1 00:00:31,698 --> 00:00:33,338 Hai voglia di ascoltare un po' di musica? 2 00:00:33,659 --> 00:00:35,409 Sì. Cosa hai ottenuto? 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,453 Ecco un piccolo numero. 4 00:00:53,303 --> 00:00:55,156 - Paese. - Sì. 5 00:01:00,310 --> 00:01:02,125 Questo è il ritmo di John. 6 00:01:05,566 --> 00:01:06,918 Scelta insolita. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,719 Prova a farlo per tre minuti. 8 00:01:08,743 --> 00:01:09,754 Sì. 9 00:01:12,698 --> 00:01:15,345 Questo lo ha reso vivo, ricordo che lo faceva. 10 00:01:15,369 --> 00:01:16,867 - Sì. - Quindi farò questo. 11 00:01:17,327 --> 00:01:18,638 Ed è successo proprio in studio? 12 00:01:18,662 --> 00:01:19,889 - Sì. - Oppure è successo quando suonavi dal vivo? 13 00:01:19,913 --> 00:01:21,060 - Nello studio? - Studio. 14 00:01:24,001 --> 00:01:25,001 Aspettare. 15 00:01:51,612 --> 00:01:53,089 È una parte difficile. - Sì. 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,510 E, e nessuno ci giocherebbe. 17 00:01:54,534 --> 00:01:57,093 E' semplicemente una scelta musicale insolita. 18 00:01:57,117 --> 00:02:00,847 Ma poi, quando torni alle cianfrusaglie più normali... spazzatura, 19 00:02:00,871 --> 00:02:03,099 - sembra fantastico. - Sì. Sì. 20 00:02:03,123 --> 00:02:04,809 - Solo per il contrasto. - Sì. 21 00:02:04,833 --> 00:02:08,280 No, quello è stato, è stata davvero una bella cosa quella che è accaduta. 22 00:02:08,304 --> 00:02:11,357 Sapevamo tutti di avere la libertà di scherzare. 23 00:02:11,381 --> 00:02:12,381 Sì. 24 00:02:13,175 --> 00:02:18,135 Questo è un esempio di quello che io, avevo le parole prima della canzone. 25 00:02:18,847 --> 00:02:23,387 Eravamo su un autobus turistico e non succedeva niente. 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,314 sto pensando 27 00:02:27,856 --> 00:02:29,584 tipo, sai, "Ehi, tesoro, sarò a casa. 28 00:02:29,608 --> 00:02:31,188 Ti manderò tutto il mio amore," e, sai... 29 00:02:32,319 --> 00:02:34,172 Non c'erano dispositivi di registrazione, 30 00:02:34,196 --> 00:02:35,446 quindi dovevi ricordarteli. 31 00:02:36,073 --> 00:02:39,219 Ma ti sveglieresti, e saresti lì al mattino, 32 00:02:39,243 --> 00:02:41,387 quindi lo giocheresti di nuovo per risolverlo. 33 00:02:41,411 --> 00:02:42,228 Sì. 34 00:02:42,252 --> 00:02:44,015 E John se lo sarebbe ricordato comunque. 35 00:02:44,039 --> 00:02:47,644 Quindi ci siamo resi conto che stavamo scrivendo canzoni 36 00:02:47,668 --> 00:02:49,020 che furono memorabili. 37 00:02:49,044 --> 00:02:51,606 Non perché volevamo che fossero memorabili. 38 00:02:51,630 --> 00:02:54,277 - Sì. Dovevi ricordarli... - Ma perché dovevamo ricordarli. 39 00:02:54,301 --> 00:02:56,986 Sai, era una ragione molto pratica, davvero. 40 00:03:04,518 --> 00:03:06,287 Qual era la musica che veniva suonata a casa tua? 41 00:03:06,311 --> 00:03:07,708 Tuo padre ascoltava musica in casa? 42 00:03:07,732 --> 00:03:11,417 Anche mio padre era un pianista, un pianista dilettante. 43 00:03:11,441 --> 00:03:13,962 Quindi suonava il nostro pianoforte in casa. 44 00:03:13,986 --> 00:03:15,316 Che tipo di musica suonava? 45 00:03:18,284 --> 00:03:19,849 - Come le melodie degli spettacoli. 46 00:03:19,873 --> 00:03:21,761 Sì. Ha giocato in casa, 47 00:03:21,785 --> 00:03:26,115 quindi è stato bello sentire qualcuno suonare il piano a casa. 48 00:03:26,540 --> 00:03:30,460 La sua cosa principale era Capodanno, una grande festa di famiglia. 49 00:03:30,919 --> 00:03:35,150 E lui si metteva al piano e suonava tutta la sera. Non c'era... 50 00:03:35,174 --> 00:03:37,157 Suonava e cantava anche lui o suonava e basta? 51 00:03:37,181 --> 00:03:38,611 No, avrebbe semplicemente giocato. 52 00:03:38,635 --> 00:03:40,071 E poi tutti gli altri canterebbero. 53 00:03:40,095 --> 00:03:41,614 Vedo. PAUL: È stato un canto insieme. 54 00:03:41,638 --> 00:03:44,284 Tutte le signore hanno preso i loro piccoli drink 55 00:03:44,308 --> 00:03:47,036 e sono tutti seduti, giusto, con le sedie attorno all'oggetto. 56 00:03:50,856 --> 00:03:51,856 E cantano tutti. 57 00:03:52,316 --> 00:03:55,003 Ma ha l'artrite alle mani, 58 00:03:55,027 --> 00:03:58,157 quindi faccio sempre esercizi. 59 00:03:58,488 --> 00:03:59,948 Ma non sapeva suonare il piano. 60 00:04:00,532 --> 00:04:02,302 Quindi in un certo senso ho preso il sopravvento. 61 00:04:02,326 --> 00:04:04,470 Ti senti come se ti stessi laureando in famiglia, 62 00:04:04,494 --> 00:04:06,687 - come andare dal bambino che guarda... - Già. 63 00:04:06,711 --> 00:04:08,600 A prendere la sedia all'improvviso? 64 00:04:08,624 --> 00:04:09,519 Si Esattamente. 65 00:04:09,543 --> 00:04:10,543 - Sì. - E' emozionante. 66 00:04:10,959 --> 00:04:15,089 - Uhm, anche scoraggiante, perché non conoscevo tutte le canzoni. - Sì! 67 00:04:15,797 --> 00:04:17,275 Ma è stato fantastico, 68 00:04:17,299 --> 00:04:20,612 sai, era un'atmosfera molto bella. 69 00:04:20,636 --> 00:04:22,238 E io... è divertente, dico alla gente, 70 00:04:22,262 --> 00:04:24,892 Ho sempre pensato che tutti avessero famiglie amorevoli, 71 00:04:25,432 --> 00:04:27,919 e tutti erano molto gentili gli uni con gli altri. 72 00:04:27,943 --> 00:04:30,872 E ovviamente più tardi ho scoperto che non è vero. 73 00:04:30,896 --> 00:04:33,566 - Sì. - E alcune persone sono molto sfortunate. 74 00:04:33,899 --> 00:04:37,239 John è stato molto sfortunato, perché suo padre se n'era andato 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,908 la sua casa quando aveva tre anni, 76 00:04:40,447 --> 00:04:42,617 e John non lo vide finché non divenne famoso. 77 00:04:43,325 --> 00:04:46,012 E anche la mamma di John è stata uccisa. 78 00:04:46,036 --> 00:04:47,805 Sai, quindi questo mi ha aperto gli occhi. 79 00:04:47,829 --> 00:04:50,767 Era come, "Wow, pensavo che tutti vivessero come noi." 80 00:04:50,791 --> 00:04:51,810 - Sì. - Ma. 81 00:04:51,834 --> 00:04:55,568 Parla anche della differenza di temperamento da adulti... 82 00:04:55,592 --> 00:04:58,691 - Sì. - Quella diversa esperienza cambia davvero tutto. 83 00:04:58,715 --> 00:05:00,652 È vero. Sai, pensaci, John. 84 00:05:00,676 --> 00:05:02,695 - Ha perfettamente senso. - John aveva un atteggiamento molto difensivo. 85 00:05:02,719 --> 00:05:04,489 Sembrava che avesse un chip sulla spalla. 86 00:05:04,513 --> 00:05:05,990 - Che è stato bellissimo. - Sì. 87 00:05:06,014 --> 00:05:08,524 È così che ha superato quell'infanzia. 88 00:05:09,059 --> 00:05:11,079 Ma ero molto più aperto e giusto, 89 00:05:11,103 --> 00:05:13,863 "Oh, è tutto fantastico." Sai, ottimista. 90 00:05:14,439 --> 00:05:17,335 - Quindi, come squadra, ha funzionato. - Sì. 91 00:05:17,359 --> 00:05:19,420 Perché, sai, scriverei, um, 92 00:05:25,075 --> 00:05:28,555 Che è come il perfetto contraltare per quella canzone, sai. 93 00:05:28,579 --> 00:05:30,459 Quindi mi piaceva il modo in cui aggiungeva sempre: 94 00:05:31,123 --> 00:05:33,333 tipo, un po' di cinismo nelle canzoni. 95 00:06:05,282 --> 00:06:09,679 Ripensandoci, è pazzesco perché portava gli occhiali, 96 00:06:09,703 --> 00:06:10,972 e non l'ho fatto. 97 00:06:10,996 --> 00:06:14,536 Quindi, se litigassimo, lo chiamerei quattro occhi. 98 00:06:15,292 --> 00:06:17,092 Sai, "Quattro occhi". 99 00:06:17,586 --> 00:06:19,564 E lui diceva: "Petto di piccione". 100 00:06:22,216 --> 00:06:25,945 Il mio petto non è sviluppato come il suo o altro. 101 00:06:25,969 --> 00:06:27,825 Quindi, sai, abbiamo fatto tutto questo. 102 00:06:27,849 --> 00:06:30,325 Ma queste cose ovviamente ti uniscono. 103 00:06:30,349 --> 00:06:31,076 Sì. 104 00:06:31,100 --> 00:06:33,036 Probabilmente avete fatto tutto insieme in quei giorni. 105 00:06:33,060 --> 00:06:34,954 Sì, l'hai fatto. Sì. 106 00:06:34,978 --> 00:06:37,165 Abbiamo passato molto tempo insieme. RICK: Mm. 107 00:06:37,189 --> 00:06:39,125 Inoltre, suonavamo la chitarra insieme. 108 00:06:39,149 --> 00:06:41,649 Quindi ogni accordo che John conosceva, lo sapevo anch'io. 109 00:06:42,110 --> 00:06:43,717 E se imparassimo un nuovo accordo, 110 00:06:43,741 --> 00:06:49,636 Ricordo che io e George entrammo nel negozio di musica locale. 111 00:06:49,660 --> 00:06:51,700 Si chiamava Hessy's, Frank Hessy. 112 00:06:52,246 --> 00:06:54,496 E c'è un ragazzo chiamato Jim Gretty, 113 00:06:55,082 --> 00:06:56,632 che era un po' un jazzista. 114 00:06:57,334 --> 00:06:59,567 E lui stava sostituendo, lavorando nel negozio. 115 00:06:59,591 --> 00:07:02,273 Ma l'abbiamo visto giocare una volta e ha fatto questo. 116 00:07:04,174 --> 00:07:07,028 E io e George abbiamo detto: "Cos'è quello?" 117 00:07:07,052 --> 00:07:10,323 Lui fa... "Beh, è ​​F", qualcosa. 118 00:07:10,347 --> 00:07:12,408 Non ricordo. Non so nemmeno cosa sia fino ad oggi. 119 00:07:13,892 --> 00:07:16,249 Ma era come, "Wow. Mostraci come lo fai." 120 00:07:19,648 --> 00:07:23,837 - Quindi abbiamo capito. Quindi ora io e George conoscevamo questo accordo. - SÌ. 121 00:07:23,861 --> 00:07:26,885 - Quindi lo mostreremo a John. - "Guarda questo", lo sai. 122 00:07:26,909 --> 00:07:29,259 - Sì. - E così ora conoscevamo tutti questo accordo. 123 00:07:29,283 --> 00:07:30,180 L'ho usato in... 124 00:07:38,917 --> 00:07:39,894 Sorprendente. 125 00:07:46,133 --> 00:07:48,616 John a quel tempo frequentava la scuola d'arte. 126 00:07:48,640 --> 00:07:52,255 Quindi organizzavano grandi feste artistiche e c'erano ragazze fantastiche. 127 00:07:52,848 --> 00:07:55,577 John ci inviterebbe. 128 00:07:55,601 --> 00:07:57,620 Eravamo i suoi piccoli amici, lo sai, 129 00:07:57,644 --> 00:07:59,694 il che era un po' imbarazzante a quell'età. 130 00:08:00,063 --> 00:08:03,710 Quindi indosserei tipo un maglione a collo alto nero, 131 00:08:03,734 --> 00:08:05,904 e cercavamo tutti di essere francesi. 132 00:08:06,570 --> 00:08:10,280 Cercavamo di essere, sai, amavamo gli artisti francesi, 133 00:08:10,741 --> 00:08:13,291 in particolare le ragazze, Juliette Gréco. 134 00:08:13,660 --> 00:08:15,597 Era tipo "Wow, guarda quello". 135 00:08:15,621 --> 00:08:19,501 Brigitte Bardot, lo sai. Queste erano le nostre donne preferite. 136 00:08:19,833 --> 00:08:22,979 Ma mi sedevo in un angolo e pensavo, sai, 137 00:08:23,003 --> 00:08:26,723 "Beh, se lavoro con il dolcevita nero e suono la chitarra, 138 00:08:27,424 --> 00:08:28,884 "allora potrebbero pensare che sono francese, 139 00:08:29,510 --> 00:08:31,988 e quindi sarebbero attratti da me." 140 00:08:32,012 --> 00:08:33,369 Quindi direi che andrei... 141 00:08:41,021 --> 00:08:43,401 "Ciao piccola." 142 00:08:45,025 --> 00:08:47,045 E anni dopo, John disse, 143 00:08:47,069 --> 00:08:50,675 "Ricordi quella folle canzonetta francese che cantavi alle feste?" 144 00:08:50,699 --> 00:08:53,077 Ho detto: "Oh, sì". Ha detto: "Dovresti finirlo". 145 00:08:54,243 --> 00:08:55,639 L'altra cosa era, 146 00:08:55,663 --> 00:08:58,541 perché avevo in mente questa cosa dei francesi, 147 00:08:58,872 --> 00:09:01,601 Edith Piaf - Milord (video musicale ufficiale) 148 00:09:24,231 --> 00:09:26,378 Stavo andando fuori di testa. 149 00:09:26,402 --> 00:09:30,129 Milord, Michelle, e poi avevo un ottimo amico, 150 00:09:30,153 --> 00:09:33,283 in realtà il ragazzo che mi ha presentato John, Ivan. 151 00:09:33,782 --> 00:09:35,179 A questo punto era sposato. 152 00:09:35,203 --> 00:09:38,290 E sua moglie Jan era un'insegnante di francese. 153 00:09:38,829 --> 00:09:40,659 Ho detto: "Oh, Jan, ascolta, devi aiutarmi. 154 00:09:41,164 --> 00:09:44,004 Che cos'è una rima per Michelle?" 155 00:09:44,668 --> 00:09:46,748 Ha detto: "Ma belle". 156 00:09:47,588 --> 00:09:50,235 Ho detto: "Cosa significa?" Lei ha detto: "Mia bellissima". 157 00:09:50,259 --> 00:09:53,007 Ho detto: "Fantastico, Michelle, ma belle". 158 00:09:53,594 --> 00:09:54,951 E poi come si dice, 159 00:09:54,975 --> 00:09:58,158 "Sono parole che stanno bene insieme" in francese? 160 00:09:58,182 --> 00:10:01,642 “Le parole stanno molto bene insieme.” 161 00:10:02,603 --> 00:10:04,273 "Okay, faresti meglio a scriverlo." 162 00:10:04,771 --> 00:10:09,361 Ma, um, quindi tra lei e John che mi ricorda di fare la canzone, 163 00:10:09,985 --> 00:10:12,547 ehm, avevo Michelle. 164 00:10:12,571 --> 00:10:14,757 Uno due tre quattro. 165 00:10:26,710 --> 00:10:27,896 C'è quell'accordo. 166 00:10:33,342 --> 00:10:34,462 Hai capito l'accordo? 167 00:10:40,933 --> 00:10:42,327 F demente. 168 00:10:50,400 --> 00:10:51,878 L'armonia è esagerata. 169 00:10:53,321 --> 00:10:54,660 Dov'è la tua parte di basso? 170 00:10:58,242 --> 00:10:59,742 - Funziona di nuovo. - Sì. 171 00:11:00,202 --> 00:11:01,266 Questo è carino. 172 00:11:04,748 --> 00:11:07,378 Sono stato bene quando l'ho scoperto, sai, ho pensato. 173 00:11:16,385 --> 00:11:19,072 Quindi, avresti, avresti fatto funzionare la parte di basso 174 00:11:19,096 --> 00:11:20,782 - prima dello studio? - No, no. 175 00:11:20,806 --> 00:11:23,076 - Quindi hai suonato solo con una canzone per chitarra? - Te lo dico, amico... 176 00:11:23,100 --> 00:11:24,915 Sì, lo sai, lo era davvero 177 00:11:24,939 --> 00:11:26,496 - Dico, ripensandoci... - Già. 178 00:11:26,520 --> 00:11:27,375 Mi stupisco. 179 00:11:27,399 --> 00:11:28,559 - Impulso del momento. - Sì. 180 00:11:31,984 --> 00:11:36,005 Ora senti, a questo punto rallenta 181 00:11:36,029 --> 00:11:37,006 - un po. - Sì. 182 00:11:37,030 --> 00:11:38,800 Nessuno riusciva a capirlo. 183 00:11:38,824 --> 00:11:42,374 Era... era il nostro tentativo di essere come il disco dei Milord, 184 00:11:42,828 --> 00:11:44,180 che lei rallenta. 185 00:11:47,583 --> 00:11:49,686 Ma non abbiamo osato farlo. 186 00:11:49,710 --> 00:11:51,437 - Quindi abbiamo solo rallentato un po'. - Un po. 187 00:11:51,461 --> 00:11:54,028 Sembra proprio che abbiamo sbagliato. 188 00:11:54,052 --> 00:11:55,692 - Sì. - Sai? 189 00:11:55,716 --> 00:11:58,987 Avevamo un'ora e mezza per realizzare quella traccia. 190 00:11:59,011 --> 00:12:00,071 Sì. 191 00:12:00,095 --> 00:12:01,845 Il che è piuttosto economico. 192 00:12:02,431 --> 00:12:04,851 Vieni in studio, suonalo per i ragazzi. 193 00:12:05,392 --> 00:12:07,662 Stai già pensando a cos'altro gli serve? 194 00:12:07,686 --> 00:12:09,289 No, è tutto dal vivo in studio. Quello è. 195 00:12:09,313 --> 00:12:10,709 - Bene allora? - Sì. 196 00:12:11,819 --> 00:12:14,460 Sì, non vorremmo... voglio dire, penseresti che ci saremmo messi insieme 197 00:12:14,484 --> 00:12:16,840 - e ha elaborato quelle armonie. - Sì. 198 00:12:16,864 --> 00:12:18,798 Naturalmente, George Martin, il nostro produttore, 199 00:12:18,822 --> 00:12:20,662 è stato molto utile anche in questo. 200 00:12:21,617 --> 00:12:23,970 George direbbe in un certo senso: "Okay, Paul, la tua battuta è" 201 00:12:28,540 --> 00:12:29,475 - O qualunque cosa. - Sì. 202 00:12:29,499 --> 00:12:31,106 E poi ha detto: "Okay, George, il tuo è..." 203 00:12:35,881 --> 00:12:38,528 E George farebbe... o qualunque cosa. 204 00:12:38,552 --> 00:12:41,237 Ci sarebbero strani piccoli versi, non correlati, 205 00:12:41,261 --> 00:12:43,326 - ma dovevi solo ricordarteli. - Sì. 206 00:12:43,350 --> 00:12:45,700 Altrimenti l'adulto ti sgriderebbe. 207 00:12:45,724 --> 00:12:47,243 Oh. 208 00:12:47,267 --> 00:12:48,745 Ci sono state ispirazioni, 209 00:12:48,769 --> 00:12:51,125 come altre band, che ascolteresti per le armonie 210 00:12:51,149 --> 00:12:52,686 oltre agli Everly Brothers? 211 00:12:53,065 --> 00:12:56,711 Penso che i Beach Boys abbiano avuto una grande influenza sull'armonia. 212 00:13:09,873 --> 00:13:12,423 C'era una piccola rivalità intercontinentale, 213 00:13:13,210 --> 00:13:15,500 principalmente Brian, la sua scrittura. 214 00:13:16,505 --> 00:13:18,483 Penso che avesse ascoltato uno dei nostri album 215 00:13:18,507 --> 00:13:21,364 e ho pensato: "Devo fare di meglio", sai. 216 00:13:21,388 --> 00:13:24,197 E quello era Pet Sounds, che adoravo. 217 00:13:24,221 --> 00:13:27,141 Era come se fosse ancora uno dei miei grandi album, sai. 218 00:13:27,641 --> 00:13:31,371 - Così atmosferico e diverso. - SÌ. 219 00:13:31,395 --> 00:13:33,331 Eppure erano ancora i Beach Boys, sai? 220 00:13:33,355 --> 00:13:35,500 - Sì. - E abbiamo sentito i suoni degli animali domestici e abbiamo pensato: 221 00:13:35,524 --> 00:13:37,460 "Giusto, dobbiamo fare qualcosa di meglio di così." 222 00:13:37,484 --> 00:13:39,824 - Sì. - Quindi abbiamo fatto il sergente. Pepe. 223 00:14:12,519 --> 00:14:14,416 Ero su un aereo con il nostro roadie, 224 00:14:14,440 --> 00:14:15,748 e stavamo mangiando, 225 00:14:15,772 --> 00:14:18,532 e lui: "Potresti passarmi il sale e il pepe?" 226 00:14:19,276 --> 00:14:21,026 E pensavo che avesse detto il sergente. Pepe. 227 00:14:21,486 --> 00:14:23,256 Ho detto: "Cosa?" Ha detto: "Sale e pepe". 228 00:14:23,280 --> 00:14:25,370 Ho detto: "Oh, pensavo avessi detto Sgt. Pepper". 229 00:14:26,116 --> 00:14:27,302 Quindi ci siamo fatti una risata. 230 00:14:27,326 --> 00:14:28,887 Ma poi, più ci pensavo, 231 00:14:28,911 --> 00:14:31,808 "Sgt. Pepper, è un personaggio davvero interessante." 232 00:14:40,214 --> 00:14:41,474 Dondolo forte. 233 00:14:41,882 --> 00:14:42,819 Sì. 234 00:14:46,972 --> 00:14:49,495 Eppure, poiché è il sergente. La banda di Pepper, 235 00:14:49,519 --> 00:14:51,326 stanno mettendo l'ottone dentro. 236 00:14:51,350 --> 00:14:52,630 - Gli altri strumenti. - Tube. 237 00:15:00,609 --> 00:15:02,926 Ho detto: "Sarebbe fantastico fare un album come 238 00:15:02,950 --> 00:15:06,090 siamo alter ego di noi stessi." 239 00:15:06,114 --> 00:15:09,141 Quindi non dobbiamo pensare che sia come se i Beatles facessero un album. 240 00:15:09,165 --> 00:15:13,056 Non c'è alcuna pressione su cosa debbano fare i Beatles adesso. 241 00:15:13,080 --> 00:15:14,647 - SÌ. - Questa è solo un'altra band. 242 00:15:37,479 --> 00:15:40,069 Bel suono dei bassi. Il suono dei bassi era... 243 00:15:50,367 --> 00:15:51,907 Un po' esigente alla fine. 244 00:16:01,962 --> 00:16:04,069 - Erano scritti come uno solo? - Era scritto. 245 00:16:04,093 --> 00:16:07,902 Sì. No. Due canzoni. 246 00:16:07,926 --> 00:16:11,197 Perché porta davvero dentro, come dovrebbe essere così. 247 00:16:11,221 --> 00:16:14,828 - E quella è stata una delle cose divertenti da capire... - Già. 248 00:16:14,852 --> 00:16:17,100 - Come farai ad arrivare da lì a lì. - Sì. 249 00:16:17,644 --> 00:16:20,564 Magari avere un accordo di bridge o qualcosa del genere, sai. 250 00:16:22,816 --> 00:16:25,420 Volevamo una canzone di Ringo nei nostri album, 251 00:16:25,444 --> 00:16:27,550 perché aveva milioni di fan. 252 00:16:27,574 --> 00:16:29,741 Quindi volevano sempre ascoltare una canzone di Ringo. 253 00:16:30,199 --> 00:16:32,427 E all'inizio faceva cover, 254 00:16:32,451 --> 00:16:35,978 - una canzone country intitolata Act Naturally, che è grandiosa. - SÌ. 255 00:16:36,002 --> 00:16:37,807 Molto, molto Ringo. 256 00:16:37,831 --> 00:16:40,518 Ma abbiamo detto: "Bene, aspettiamo. Potremmo scriverne uno". 257 00:16:42,463 --> 00:16:43,980 Ancora una volta, gli accordi sono semplici, 258 00:16:44,004 --> 00:16:47,844 ma i bassi lo mantengono attivo e in movimento tutto il tempo. 259 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 Sì, sincronizziamo il basso e lo manteniamo in movimento. 260 00:16:52,679 --> 00:16:54,449 E poi il resto è abbastanza lineare. 261 00:16:54,473 --> 00:16:55,410 Ma questa è la cosa buona, 262 00:16:55,434 --> 00:16:58,288 puoi fare quelle cose direttamente e giocarci. 263 00:16:58,312 --> 00:16:59,537 - Sì! SÌ. -Bom. 264 00:16:59,561 --> 00:17:01,080 Ma hai bisogno delle cose giuste. 265 00:17:01,104 --> 00:17:02,999 Già, se tutti giocassero così, 266 00:17:03,023 --> 00:17:04,170 non sentiresti la canzone. 267 00:17:04,194 --> 00:17:05,441 È come... 268 00:17:07,236 --> 00:17:09,146 È come il basso solista, essenzialmente. 269 00:17:22,918 --> 00:17:27,025 Sergente Pepper's, è stato il primo per cui hai impiegato molto tempo a realizzarlo? 270 00:17:27,049 --> 00:17:32,757 Sì. Penso che ci saremmo presi circa sei mesi per farlo. 271 00:17:33,345 --> 00:17:36,032 I grandi giornali musicali cominciavano a dire: 272 00:17:36,056 --> 00:17:37,636 "Bene, cosa è successo ai Beatles? 273 00:17:38,100 --> 00:17:39,455 Si sono seccati." 274 00:17:39,479 --> 00:17:41,120 Ma stiamo lavorando alacremente 275 00:17:41,144 --> 00:17:42,501 in Abbey Road 276 00:17:42,525 --> 00:17:44,833 come gli elfi della piccola Biancaneve. 277 00:17:45,816 --> 00:17:47,919 E hai smesso di andare in tour, quindi questo ti ha dato più tempo. 278 00:17:47,943 --> 00:17:50,743 Sì, e anche le canzoni stavano diventando sempre più complicate. 279 00:17:51,488 --> 00:17:55,176 Ma è stato molto emozionante sapere che stavamo facendo Sgt. Peperoni. 280 00:17:55,200 --> 00:17:55,887 Sì. 281 00:17:55,911 --> 00:17:59,016 Ci sono storie di persone che attraversavano Laurel Canyon quel fine settimana 282 00:17:59,040 --> 00:18:01,432 e ovunque tu abbia guidato, 283 00:18:01,456 --> 00:18:04,813 tutto quello che hai sentito è stato il sergente. L'album Pepper arriva da ogni dove. 284 00:18:04,837 --> 00:18:05,995 - Sì. - Sì. 285 00:18:06,545 --> 00:18:09,585 Quindi, quel fine settimana è stato come un caldo fine settimana estivo. 286 00:18:10,465 --> 00:18:11,693 E poi è arrivato il nostro disco. 287 00:18:11,717 --> 00:18:14,988 Quindi ce l'hanno tutti per venerdì sera. 288 00:18:15,012 --> 00:18:17,996 Ce l'hanno per sabato e si stanno sballando tutti 289 00:18:18,020 --> 00:18:20,265 e ubriacarsi e tutto il resto. 290 00:18:20,726 --> 00:18:24,396 E domenica Jimi Hendrix avrebbe tenuto un concerto. 291 00:18:24,771 --> 00:18:28,793 Quindi è arrivato Jimi e ha aperto con Sgt. Pepe. 292 00:18:30,986 --> 00:18:33,736 L'aveva saputo solo due giorni prima. 293 00:18:46,502 --> 00:18:51,900 - Ne ha fatto una versione fantastica. - Davvero stravagante, rumoroso e bellissimo. 294 00:18:55,427 --> 00:18:58,137 Usa il suo braccio vibrante, il suo braccio Bigsby, 295 00:18:58,722 --> 00:19:02,076 e sta andando... 296 00:19:06,438 --> 00:19:08,374 "Sai," dissi, "questo ti ha stonato." 297 00:19:08,398 --> 00:19:10,648 Quindi inizia ad accordarsi un po', 298 00:19:11,026 --> 00:19:13,316 e i chitarristi tra il pubblico vanno, 299 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 "Non c'è modo di tornare indietro, Jim. 300 00:19:16,281 --> 00:19:18,968 - "Sai, dovrai semplicemente stare lì e accordarlo." - Sì. 301 00:19:18,992 --> 00:19:20,428 "Anche se è il tuo secondo numero." 302 00:19:20,452 --> 00:19:22,138 - Sì. - "Non puoi semplicemente andare avanti." 303 00:19:22,162 --> 00:19:22,809 Si si si. 304 00:19:22,833 --> 00:19:25,329 E si avvicina al microfono e dice: "Eric è là fuori?" 305 00:19:26,834 --> 00:19:28,094 Alla ricerca di Eric Clapton. 306 00:19:29,044 --> 00:19:30,361 - Per accordarlo per lui? - Sì. 307 00:19:31,463 --> 00:19:33,383 Eric è là fuori. Eric si sta nascondendo. 308 00:19:34,633 --> 00:19:37,053 Non vuole essere visto tra il pubblico. 309 00:19:37,553 --> 00:19:38,990 "Accorderesti questo per me, amico?" 310 00:19:39,014 --> 00:19:40,562 È così divertente. 311 00:19:41,139 --> 00:19:44,869 Sì. È stata una grande, grande liberazione. 312 00:19:44,893 --> 00:19:46,496 Anche il tuo primo apribile. 313 00:19:46,520 --> 00:19:47,417 Sì. 314 00:19:47,441 --> 00:19:49,707 Aveva la copertina apribile, con l'immagine grande al centro, 315 00:19:49,731 --> 00:19:51,417 e ricordo che aveva dei ritagli. 316 00:19:51,441 --> 00:19:52,919 - Aveva dei piccoli ritagli e tutto il resto. - C'erano un sacco di cose. 317 00:19:52,943 --> 00:19:54,799 - Sì. - E il fatto è che, sai, 318 00:19:54,823 --> 00:19:56,635 il genere di cose che stavo pensando quella volta, 319 00:19:56,659 --> 00:19:59,115 e sapevo che gli altri la pensavano allo stesso modo, 320 00:19:59,658 --> 00:20:01,719 è stato così quando eravamo a Liverpool 321 00:20:01,743 --> 00:20:03,763 e avevi comprato un album, 322 00:20:03,787 --> 00:20:05,497 è stato un, è stato un evento enorme, 323 00:20:06,123 --> 00:20:07,938 comprando effettivamente un album in vinile, 324 00:20:07,962 --> 00:20:10,708 perché numero uno, dovevi risparmiare un sacco di soldi per ottenerlo. 325 00:20:11,128 --> 00:20:13,439 Poi ho fatto un viaggio in autobus di mezz'ora. 326 00:20:13,463 --> 00:20:15,697 Quindi lo tireresti fuori dal suo sacchetto di carta marrone, 327 00:20:15,721 --> 00:20:18,444 - e lo studieresti tornando a casa. - Sì. 328 00:20:18,468 --> 00:20:20,780 E leggeresti ogni piccola nota di copertina 329 00:20:20,804 --> 00:20:22,104 e ogni piccola foto. 330 00:20:22,556 --> 00:20:27,162 Quindi volevamo fare qualcosa che avesse davvero un buon rapporto qualità-prezzo. 331 00:20:27,186 --> 00:20:29,146 - Sì. - E poi, se sei su quel viaggio in autobus, 332 00:20:29,563 --> 00:20:32,380 avresti bisogno di qualche viaggio in autobus per controllare questa cosa. 333 00:20:35,110 --> 00:20:37,964 Quando eravamo bambini, salivo sull'autobus. 334 00:20:37,988 --> 00:20:40,068 Alla fermata successiva sarebbe salito George. 335 00:20:40,741 --> 00:20:42,531 Frequentavamo la stessa scuola. 336 00:20:42,951 --> 00:20:45,930 Si chiamava Liverpool Institute High School for Boys, 337 00:20:45,954 --> 00:20:48,004 dove c'erano mille ragazzi. 338 00:20:48,540 --> 00:20:50,210 Questo è tutto. Niente ragazze. 339 00:20:50,834 --> 00:20:52,817 Comunque, in uno di questi viaggi, 340 00:20:52,841 --> 00:20:54,666 c'era un posto libero accanto a me. 341 00:20:55,130 --> 00:20:58,067 E si è seduto e abbiamo iniziato a parlare. 342 00:20:58,091 --> 00:21:01,181 E abbiamo parlato di ciò che amavamo, 343 00:21:01,595 --> 00:21:04,949 musica e chitarre, 344 00:21:04,973 --> 00:21:07,143 perché a George piacevano molto le chitarre. 345 00:21:08,268 --> 00:21:09,348 Se stavi indovinando, 346 00:21:09,853 --> 00:21:13,041 quanti altri ragazzi sull'autobus si preoccupavano della musica? 347 00:21:13,065 --> 00:21:15,645 Ne indovinerei uno, se fossi fortunato. 348 00:21:16,235 --> 00:21:17,712 Quindi hai sentito subito una connessione con lui 349 00:21:17,736 --> 00:21:20,423 - solo perché avevi la chitarra in comune, ed era raro. - Sì. Entrambi eravamo soliti... 350 00:21:20,447 --> 00:21:22,027 Era piuttosto raro. Sì. 351 00:21:22,741 --> 00:21:24,847 Quindi abbiamo avuto modo di conoscerci davvero bene. 352 00:21:24,871 --> 00:21:27,118 Mm-hmm. PAUL: E facevamo l'autostop, 353 00:21:27,621 --> 00:21:30,225 e il ragazzo che ti dava un passaggio: "Fantastico, fantastico". 354 00:21:30,249 --> 00:21:33,146 Quindi prendevi questo passaggio e lui diceva: "Beh, non posso andare oltre così. 355 00:21:33,170 --> 00:21:35,647 "Adesso vado qui." Quindi ci lascerebbe cadere. 356 00:21:35,671 --> 00:21:38,198 E quello che faremmo sarebbe andare in un piccolo negozio, 357 00:21:38,222 --> 00:21:42,505 e compreremmo una scatola di budino di riso. 358 00:21:43,095 --> 00:21:44,465 Si chiamava Ambrosia. 359 00:21:44,888 --> 00:21:47,158 E io, con molta intraprendenza, 360 00:21:47,182 --> 00:21:49,911 avevo portato con me un piccolo fornello da campeggio. 361 00:21:49,935 --> 00:21:50,703 Oh. 362 00:21:50,727 --> 00:21:52,347 Quindi siamo sul ciglio della strada 363 00:21:53,313 --> 00:21:54,669 cercando di fare l'autostop, come... 364 00:21:54,693 --> 00:21:56,257 Abbiamo questa piccola lattina aperta. 365 00:21:56,281 --> 00:21:57,377 Oh. 366 00:21:57,401 --> 00:21:59,087 Non eravamo i Beatles. Non eravamo niente. 367 00:21:59,111 --> 00:22:01,676 Ma se guardi indietro, è davvero sorprendente, 368 00:22:01,700 --> 00:22:04,133 "Ci sono due Beatles che mangiano crema di riso." 369 00:22:04,157 --> 00:22:04,884 Sul lato della strada. 370 00:22:04,908 --> 00:22:06,788 - Davvero, sul ciglio della strada, sì. - Sì. 371 00:22:07,244 --> 00:22:09,350 - E poi... - andavamo al cinema, 372 00:22:09,374 --> 00:22:11,331 andavamo spesso al cinema insieme. 373 00:22:11,790 --> 00:22:14,840 Uh, è stato una specie di grande intrattenimento, sai. 374 00:22:15,252 --> 00:22:17,899 E c'era una pubblicità... 375 00:22:17,923 --> 00:22:20,631 Per i mobili, ed erano i mobili Link. 376 00:22:21,049 --> 00:22:24,009 E così l'annuncio diceva: "Stai pensando di creare un collegamento?" 377 00:22:25,012 --> 00:22:27,198 Quindi a me e George piaceva, 378 00:22:27,222 --> 00:22:28,496 "Stai pensando di collegare? 379 00:22:28,520 --> 00:22:30,326 "Voglio dire, se quella fosse una canzone di Buddy Holly, 380 00:22:30,350 --> 00:22:31,619 sarebbe una bella cosa." 381 00:22:31,643 --> 00:22:32,750 Quindi in un certo senso abbiamo scritto questo. 382 00:22:59,171 --> 00:23:00,273 Fantastico. 383 00:23:00,297 --> 00:23:01,858 Quindi quelle piccole cose, sai, semplicemente... 384 00:23:01,882 --> 00:23:04,722 E ce ne siamo ricordati solo mentre stavamo facendo l'antologia dei Beatles. 385 00:23:05,594 --> 00:23:07,081 George mi ha detto: "Ti ricordi questo?" 386 00:23:08,680 --> 00:23:11,180 "Cosa? Sta pensando di collegarsi." 387 00:23:11,558 --> 00:23:12,535 Sì. 388 00:23:12,559 --> 00:23:15,649 Quindi, sai, quelle cose, dico, tutto ciò vi ha uniti. 389 00:23:16,021 --> 00:23:20,460 Uh, e poi ho fatto tutto questo con John, canzoni simili 390 00:23:20,484 --> 00:23:22,694 e fare l'autostop e tutto il resto. 391 00:23:23,487 --> 00:23:26,007 Quindi quando siamo diventati un gruppo di registrazione... 392 00:23:26,031 --> 00:23:26,968 Mm. 393 00:23:26,992 --> 00:23:30,678 Penso che questo sia il motivo per cui abbiamo potuto, così velocemente, mettere insieme una frase. 394 00:23:30,702 --> 00:23:32,388 - Sì. - Sai? 395 00:23:32,412 --> 00:23:37,422 Ehm, e, e questo lo ha reso, uh, più gioioso. 396 00:23:38,043 --> 00:23:40,163 Uno due tre quattro. 397 00:24:11,702 --> 00:24:14,712 George si sviluppò in seguito come cantautore. 398 00:24:15,414 --> 00:24:17,584 All'inizio non credo che fosse così interessato. 399 00:24:18,166 --> 00:24:19,996 In un certo senso ha lasciato tutto a me e John. 400 00:24:20,669 --> 00:24:22,856 Ma è diventato uno dei grandi. 401 00:24:27,926 --> 00:24:29,654 Dal piccoletto che ho incontrato sull'autobus. 402 00:24:29,678 --> 00:24:30,365 Sì. 403 00:24:30,389 --> 00:24:33,533 Un piccoletto con un piccolo ciuffo, sai, con i suoi capelli 404 00:24:33,557 --> 00:24:35,326 e un piccolo chitarrista, 405 00:24:35,350 --> 00:24:37,980 si è rivelato un uomo molto saggio. 406 00:24:38,937 --> 00:24:42,357 Quindi quando uso la parola magico, è più o meno quello che intendo, sai. 407 00:24:42,941 --> 00:24:44,421 E' come se non dovesse succedere. 408 00:24:44,985 --> 00:24:48,275 Avremmo potuto avere cinque anni e tornare in fabbrica. 409 00:24:48,989 --> 00:24:50,846 Che probabilmente era quello che ci si aspettava. 410 00:24:50,870 --> 00:24:52,760 Sì. Davvero, nessuno 411 00:24:52,784 --> 00:24:56,764 nessun gruppo avrebbe dovuto durare più di qualche anno. 412 00:25:16,099 --> 00:25:18,689 È qui che Eric Clapton è entrato e ha suonato. 413 00:25:19,311 --> 00:25:22,707 Era la prima volta che un personaggio non-Beatle suonava su un disco? 414 00:25:22,731 --> 00:25:24,628 - Sì. - Lo avevi già incontrato? 415 00:25:24,652 --> 00:25:26,990 Sì. Quindi era sulla scena. 416 00:25:27,361 --> 00:25:30,161 Lo consideravi l'amico di George o il ragazzo dei Cream? 417 00:25:30,739 --> 00:25:32,279 - L'amico di George. Sì. - Va bene. 418 00:25:33,033 --> 00:25:34,969 - Beh, sapevamo solo che era un grande chitarrista. - Sì. 419 00:25:34,993 --> 00:25:36,890 Una volta che la musica inizia a suonare, tutto il resto. 420 00:25:36,914 --> 00:25:38,431 Sì. È vero. 421 00:25:38,455 --> 00:25:40,725 - Sì. - E' divertente perché ho lavorato con lui 422 00:25:40,749 --> 00:25:43,396 magari un paio di anni fa nello stesso studio, 423 00:25:43,420 --> 00:25:44,708 Abbey Road, numero due. 424 00:25:45,212 --> 00:25:47,262 Gli ho detto: "Wow. 425 00:25:47,631 --> 00:25:51,488 Non eravamo in questo studio insieme dai tempi di Guitar Gently Weeps." 426 00:25:51,512 --> 00:25:52,680 Ha detto: "Sì, lo so". 427 00:26:05,732 --> 00:26:08,378 Voglio dire, se ci pensi, è molto generoso da parte di George 428 00:26:08,402 --> 00:26:11,172 per dare a Eric questo momento 429 00:26:11,196 --> 00:26:12,549 quando avrebbe potuto averlo per sé. 430 00:26:12,573 --> 00:26:13,510 Assolutamente. 431 00:26:13,534 --> 00:26:15,760 Ma è proprio così, George era proprio così. 432 00:26:15,784 --> 00:26:17,664 Era, era molto aperto. 433 00:26:22,624 --> 00:26:24,821 Bene. Non suona nemmeno come un basso. 434 00:26:36,346 --> 00:26:38,216 Suono molto aggressivo, non è vero? 435 00:26:38,557 --> 00:26:42,537 - Contro-considerazione... - è di accompagnamento a tutto questo. 436 00:26:42,561 --> 00:26:43,561 Sì. 437 00:26:55,324 --> 00:26:57,351 Non ho mai sentito un suono di basso simile prima. 438 00:26:57,375 --> 00:26:58,447 Molto inusuale. 439 00:26:59,620 --> 00:27:03,433 È quasi come se due canzoni suonassero simultaneamente. 440 00:27:03,457 --> 00:27:04,309 Sì. 441 00:27:04,333 --> 00:27:05,560 - Sai cosa sto dicendo? - Sì. 442 00:27:05,584 --> 00:27:08,554 È come... due interi. 443 00:27:09,046 --> 00:27:09,898 Sì. 444 00:27:09,922 --> 00:27:11,777 - Uno dei due, fantastico. - Sì. 445 00:27:11,801 --> 00:27:14,277 E poi uno sopra l'altro, è fasc. 446 00:27:14,301 --> 00:27:16,863 Questo è un altro. C'è un'altra canzone qui. 447 00:27:16,887 --> 00:27:17,447 Sì. 448 00:27:24,728 --> 00:27:25,728 O. 449 00:27:29,191 --> 00:27:30,293 Affascinante. 450 00:27:30,317 --> 00:27:31,937 - Sì. - Sai, è semplicemente fantastico. 451 00:27:33,779 --> 00:27:35,659 È interessante che tu ne parli. 452 00:27:36,240 --> 00:27:38,593 Non ne ero consapevole finché non l'ho ascoltato adesso. 453 00:27:38,617 --> 00:27:39,219 NO. 454 00:27:39,243 --> 00:27:42,963 Sento quel tono ed è come "Wow". 455 00:27:43,622 --> 00:27:45,350 Se entrasse un musicista in studio, 456 00:27:45,374 --> 00:27:48,344 il miglior musicista del mondo che suonerà nella tua nuova canzone, 457 00:27:48,752 --> 00:27:49,854 non ci giocherebbe. 458 00:27:49,878 --> 00:27:50,897 Non lo farebbe mai. 459 00:27:50,921 --> 00:27:52,631 No, perché non lo è. 460 00:27:53,006 --> 00:27:54,484 Sarebbe molto più sensato. 461 00:27:56,802 --> 00:27:59,812 È semplicemente affascinante vederlo riunirsi. 462 00:28:00,472 --> 00:28:03,326 Ragazzi, stavate essenzialmente mescolando stili, 463 00:28:03,350 --> 00:28:06,329 ma non mescolando due generi, 464 00:28:06,353 --> 00:28:08,832 ma in realtà mescolando due campi. 465 00:28:08,856 --> 00:28:09,666 Sì. 466 00:28:09,690 --> 00:28:13,878 Come quando i Beatles suonarono un pezzo con influenze reggae, 467 00:28:13,902 --> 00:28:15,969 non suona come il reggae, suona come i Beatles. 468 00:28:15,993 --> 00:28:17,048 Giusto. Yeah Yeah. 469 00:28:17,072 --> 00:28:18,742 Quindi diventa qualcosa di nuovo. 470 00:28:19,032 --> 00:28:20,412 Sì. Quello è... 471 00:28:20,826 --> 00:28:23,847 Penso che una cosa bella della musica sia che 472 00:28:23,871 --> 00:28:26,161 anche se sei ispirato da qualcosa, 473 00:28:26,665 --> 00:28:28,075 suonerà come te.