1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,553 --> 00:00:35,600 [birds chirping] 4 00:00:52,487 --> 00:00:55,011 [Autje] This story ends before you were born. 5 00:01:12,202 --> 00:01:13,595 Mother. 6 00:01:14,857 --> 00:01:17,120 [eerie music playing] 7 00:01:19,166 --> 00:01:20,515 Again. 8 00:01:20,515 --> 00:01:22,560 [Agata speaking indistinctly] 9 00:01:23,866 --> 00:01:25,302 [Autje] When we woke up 10 00:01:25,302 --> 00:01:28,000 feeling hands that were no longer there, 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 the elders told us that it was the work of ghosts 12 00:01:31,395 --> 00:01:32,570 or Satan. 13 00:01:33,223 --> 00:01:35,138 [eerie music fades] 14 00:01:36,444 --> 00:01:40,012 Or that we were lying to get attention. 15 00:01:40,012 --> 00:01:43,451 Or that it was an act of wild female imagination. 16 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 It went on for years. 17 00:01:53,461 --> 00:01:54,636 To all of us. 18 00:02:04,211 --> 00:02:06,169 It felt like weightlessness. 19 00:02:06,169 --> 00:02:07,823 [girl laughing] 20 00:02:07,823 --> 00:02:10,217 It felt like drifting over what used to be real. 21 00:02:13,394 --> 00:02:16,397 - [girl speaking indistinctly] - It felt like a banishment, 22 00:02:16,397 --> 00:02:18,094 as though we had no invitation anymore 23 00:02:18,094 --> 00:02:19,922 to be a part of the real. 24 00:02:23,926 --> 00:02:25,841 [girl speaking indistinctly] 25 00:02:29,584 --> 00:02:31,107 I used to wonder who I would be 26 00:02:31,107 --> 00:02:33,979 if it hadn't happened to me. 27 00:02:33,979 --> 00:02:36,460 I used to miss the person I might have been. 28 00:02:37,592 --> 00:02:39,115 I don't anymore. 29 00:02:41,813 --> 00:02:43,467 Because it's doomsday 30 00:02:43,467 --> 00:02:44,947 and a call to prayer. 31 00:02:46,209 --> 00:02:47,341 It's both. 32 00:02:49,778 --> 00:02:52,172 - [suspenseful music playing] - [man panting] 33 00:02:54,478 --> 00:02:55,827 We caught one of them. 34 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 I saw his face. 35 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 And then he named the others. 36 00:03:02,007 --> 00:03:03,226 [man] Come on. 37 00:03:04,184 --> 00:03:05,315 [screaming] 38 00:03:05,315 --> 00:03:07,274 [grunting] 39 00:03:07,274 --> 00:03:08,318 [man gasps] 40 00:03:08,840 --> 00:03:11,147 [man groaning] 41 00:03:12,279 --> 00:03:13,541 [Autje] Eventually the attackers 42 00:03:13,541 --> 00:03:15,804 were taken to the police in the city 43 00:03:15,804 --> 00:03:17,197 for their own protection. 44 00:03:17,197 --> 00:03:19,155 [screaming] 45 00:03:24,900 --> 00:03:26,554 Almost all of the men of the colony 46 00:03:26,554 --> 00:03:27,816 went to the city to post bail 47 00:03:27,816 --> 00:03:29,165 for the attackers. 48 00:03:30,079 --> 00:03:31,602 We were given two days 49 00:03:31,602 --> 00:03:33,822 to forgive the attackers before they returned. 50 00:03:36,303 --> 00:03:37,782 If we did not forgive them 51 00:03:37,782 --> 00:03:39,958 we would be ordered to leave the colony 52 00:03:39,958 --> 00:03:42,918 and be denied entry into the Kingdom of Heaven. 53 00:03:42,918 --> 00:03:44,006 [suspenseful music stops] 54 00:03:54,277 --> 00:03:55,452 [Neitje] Do nothing. 55 00:03:58,325 --> 00:03:59,413 [Salome] Stay and fight. 56 00:04:02,851 --> 00:04:03,852 [both] Leave. 57 00:04:04,853 --> 00:04:05,854 [melancholy music playing] 58 00:04:09,423 --> 00:04:12,208 [women panting] 59 00:04:19,737 --> 00:04:20,782 [woman 1 sobbing] 60 00:04:20,782 --> 00:04:22,349 [woman 2 speaking indistinctly] 61 00:04:32,184 --> 00:04:35,623 [Autje] Girls in our colony had very little schooling. 62 00:04:35,623 --> 00:04:38,016 We hardly knew how to read or to write. 63 00:04:38,887 --> 00:04:40,541 But that day, 64 00:04:40,541 --> 00:04:42,020 we learned how to vote. 65 00:04:42,020 --> 00:04:43,239 [baby crying] 66 00:04:45,589 --> 00:04:48,113 [indistinct talking] 67 00:05:36,423 --> 00:05:37,815 The vote was tied between 68 00:05:37,815 --> 00:05:40,862 staying and fighting, or leaving. 69 00:05:40,862 --> 00:05:43,778 So three families including yours and mine 70 00:05:43,778 --> 00:05:45,170 were elected to decide 71 00:05:45,170 --> 00:05:46,911 what the women of the colony would do. 72 00:05:56,660 --> 00:05:59,794 Your mother had asked, August, the school teacher, 73 00:05:59,794 --> 00:06:02,231 to take the minutes of our meeting. 74 00:06:02,231 --> 00:06:06,148 August came back to the colony just recently. 75 00:06:06,148 --> 00:06:09,107 His family had been excommunicated years ago. 76 00:06:17,638 --> 00:06:20,510 August had loved your mother since he was a boy. 77 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 [chuckles softly] 78 00:06:38,006 --> 00:06:39,529 Before we began, 79 00:06:39,529 --> 00:06:41,183 your grandmother, Agata, 80 00:06:41,183 --> 00:06:43,533 told us we had to honor our service to each other. 81 00:06:44,665 --> 00:06:47,189 We had to represent it. 82 00:06:47,189 --> 00:06:48,886 Just as the disciples were washed 83 00:06:48,886 --> 00:06:51,541 by Jesus at the Last Supper, 84 00:06:51,541 --> 00:06:54,109 knowing that his hour had come. 85 00:06:57,721 --> 00:06:59,462 We only had 24 hours 86 00:06:59,462 --> 00:07:02,334 to imagine what world you would be born into. 87 00:07:03,292 --> 00:07:04,293 [melancholic music fades] 88 00:07:06,121 --> 00:07:08,340 [Scarface Janz] It is a part of our faith to forgive. 89 00:07:08,340 --> 00:07:10,255 We have always forgiven those who have wronged us. 90 00:07:10,255 --> 00:07:11,343 Why not now? 91 00:07:11,343 --> 00:07:12,823 Because now we know better. 92 00:07:12,823 --> 00:07:14,434 We will be excommunicated, 93 00:07:14,434 --> 00:07:16,131 forced to leave the colony in disgrace 94 00:07:16,131 --> 00:07:17,785 if we do not forgive these men. 95 00:07:18,786 --> 00:07:20,222 And if we are excommunicated, 96 00:07:20,222 --> 00:07:23,181 we forfeit our place in Heaven. 97 00:07:23,181 --> 00:07:26,446 How could any of you live with the fear of that? 98 00:07:26,446 --> 00:07:28,622 [Agata] These are legitimate fears. 99 00:07:29,971 --> 00:07:31,494 How can we address them? 100 00:07:31,494 --> 00:07:34,018 [Scarface Janz] The only important thing to establish 101 00:07:34,018 --> 00:07:35,933 is if we forgive the men. 102 00:07:37,457 --> 00:07:39,415 So that we will be allowed to enter the gates of Heaven. 103 00:07:39,415 --> 00:07:40,808 [scoffs] 104 00:07:40,808 --> 00:07:42,200 [Mariche] You can laugh all you like, Salome, 105 00:07:42,200 --> 00:07:43,550 but we will be forced to leave the colony 106 00:07:43,550 --> 00:07:44,594 if we don't forgive the men. 107 00:07:45,813 --> 00:07:47,162 How will the Lord when he arrives 108 00:07:47,162 --> 00:07:48,903 find the women if we aren't in the colony? 109 00:07:48,903 --> 00:07:50,513 Jesus is able to return to life, 110 00:07:50,513 --> 00:07:51,906 live for thousands of years 111 00:07:51,906 --> 00:07:53,385 and then drop down to earth from Heaven 112 00:07:53,385 --> 00:07:54,604 to scoop up his supporters, 113 00:07:54,604 --> 00:07:56,301 surely he'd also be able to locate 114 00:07:56,301 --> 00:07:57,433 a few women who left their colony. 115 00:07:57,433 --> 00:07:58,521 Let's stay on track. 116 00:07:58,521 --> 00:07:59,740 All right. I'll stay on track. 117 00:07:59,740 --> 00:08:01,655 I cannot forgive them. 118 00:08:01,655 --> 00:08:03,352 I will never forgive them. 119 00:08:04,571 --> 00:08:05,876 I can't either. 120 00:08:07,617 --> 00:08:08,792 But we want to enter 121 00:08:08,792 --> 00:08:10,098 the Kingdom of Heaven when we die. 122 00:08:10,098 --> 00:08:11,316 [grunts] 123 00:08:14,668 --> 00:08:16,365 We have everything we want here. 124 00:08:16,365 --> 00:08:17,540 [Salome] No. 125 00:08:17,540 --> 00:08:18,846 Want less. 126 00:08:19,629 --> 00:08:21,065 [scoffs] 127 00:08:21,065 --> 00:08:22,371 Does entering the Kingdom of Heaven 128 00:08:22,371 --> 00:08:24,025 mean nothing to any of you? 129 00:08:24,025 --> 00:08:25,592 Surely there must be something 130 00:08:25,592 --> 00:08:28,159 worth living for in this life, not only in the next. 131 00:08:28,159 --> 00:08:29,378 - [scoffs] - [chuckles] 132 00:08:40,432 --> 00:08:42,043 Autje! 133 00:08:42,043 --> 00:08:43,305 - See you soon. It's all right. - [Helena] Sorry. 134 00:08:43,305 --> 00:08:44,872 It's all right. It will be all right. 135 00:08:54,229 --> 00:08:56,361 [Autje] Your grandmother used to say, 136 00:08:56,361 --> 00:08:58,450 "Find out where you can be of help 137 00:08:58,450 --> 00:09:00,757 "and leave what you can't help behind." 138 00:09:01,889 --> 00:09:03,020 I think that's easier 139 00:09:03,020 --> 00:09:04,761 when you're old like her. 140 00:09:04,761 --> 00:09:06,850 [Agata] So we must decide now 141 00:09:06,850 --> 00:09:09,940 to stay and fight, or leave. 142 00:09:09,940 --> 00:09:12,160 Those are the options in front of us. 143 00:09:13,640 --> 00:09:15,816 We will not do nothing. 144 00:09:19,341 --> 00:09:22,431 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 145 00:09:24,389 --> 00:09:26,043 [dogs barking] 146 00:09:26,043 --> 00:09:27,828 When Ruth and Cheryl are frightened by Dueck's dogs 147 00:09:27,828 --> 00:09:30,700 on the mile road that leads to the church, 148 00:09:30,700 --> 00:09:32,615 their initial instinct is to bolt. 149 00:09:33,834 --> 00:09:34,922 Whoa! 150 00:09:36,663 --> 00:09:38,665 These horses don't organize meetings 151 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 to decide what they will do. 152 00:09:41,102 --> 00:09:42,233 They run. 153 00:09:42,233 --> 00:09:44,584 But, Greta, we are not animals. 154 00:09:44,584 --> 00:09:46,890 We have been preyed upon like animals. 155 00:09:46,890 --> 00:09:49,371 Maybe we should respond like animals. 156 00:09:49,371 --> 00:09:50,459 [Agata] In my lifetime, I have seen 157 00:09:50,459 --> 00:09:52,417 horses confront angry dogs 158 00:09:52,417 --> 00:09:54,463 and try to stomp them to death. 159 00:09:54,463 --> 00:09:55,899 Animals don't always flee. 160 00:09:55,899 --> 00:09:57,597 Is this how we want to teach our daughters 161 00:09:57,597 --> 00:09:59,250 to defend themselves? 162 00:09:59,250 --> 00:10:00,425 By fleeing? 163 00:10:00,425 --> 00:10:01,601 Not fleeing but leaving. 164 00:10:01,601 --> 00:10:02,819 I was just talking about leaving. 165 00:10:02,819 --> 00:10:03,951 [Salome] I would rather stand my ground 166 00:10:03,951 --> 00:10:05,126 and shoot each man in the heart 167 00:10:05,126 --> 00:10:06,562 and bury 'em in a pit than flee. 168 00:10:06,562 --> 00:10:08,216 And I'll deal with God's wrath if I have to. 169 00:10:08,216 --> 00:10:10,000 Salome, Aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 170 00:10:10,000 --> 00:10:11,872 The word "fleeing" wasn't what she meant. 171 00:10:11,872 --> 00:10:14,918 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 172 00:10:14,918 --> 00:10:16,137 It's a sin so outrageous 173 00:10:16,137 --> 00:10:17,747 that Salome has taken it upon herself 174 00:10:17,747 --> 00:10:19,967 to rectify for the sake of all humanity. 175 00:10:19,967 --> 00:10:22,491 [Agata] "Leaving" and "fleeing" are different words 176 00:10:22,491 --> 00:10:24,580 with different meanings. 177 00:10:24,580 --> 00:10:26,669 They each say something about us. 178 00:10:32,196 --> 00:10:33,894 August, 179 00:10:33,894 --> 00:10:36,070 what do you make of all of this? 180 00:10:36,070 --> 00:10:37,898 Do you have an opinion too? 181 00:10:39,551 --> 00:10:40,596 I think... 182 00:10:42,424 --> 00:10:44,687 I think that it is possible 183 00:10:44,687 --> 00:10:46,776 to leave something or someone... 184 00:10:49,561 --> 00:10:51,955 in one frame of mind 185 00:10:51,955 --> 00:10:55,437 and arrive elsewhere in another 186 00:10:55,437 --> 00:10:58,048 entirely unexpected frame of mind. 187 00:10:58,048 --> 00:10:59,833 I want to stay and fight. 188 00:10:59,833 --> 00:11:01,095 But won't we lose the fight to the men 189 00:11:01,095 --> 00:11:03,097 and be forced to forgive them anyway? 190 00:11:03,097 --> 00:11:04,446 I want to stay and fight too. 191 00:11:04,446 --> 00:11:05,969 [Mariche] No one's surprised that you do. 192 00:11:05,969 --> 00:11:07,536 All you do is fight. 193 00:11:07,536 --> 00:11:09,320 Is this really how we are to decide 194 00:11:09,320 --> 00:11:11,671 the fates of all the women in this colony? [scoffs] 195 00:11:11,671 --> 00:11:13,150 Just another vote 196 00:11:13,150 --> 00:11:15,239 where we put an X next to our position? 197 00:11:15,239 --> 00:11:17,067 I thought we were here to do more than that. 198 00:11:17,067 --> 00:11:18,329 You mean talk more about 199 00:11:18,329 --> 00:11:19,374 forgiving the men and doing nothing. 200 00:11:19,374 --> 00:11:20,767 Everything else is insane. 201 00:11:20,767 --> 00:11:22,551 But none of you will listen to reason. 202 00:11:22,551 --> 00:11:24,248 Well, why are you here with us? 203 00:11:24,248 --> 00:11:25,685 Why are you still here with us if that is what you believe? 204 00:11:25,685 --> 00:11:27,121 Just leave with the rest of the do nothing women. 205 00:11:27,121 --> 00:11:30,080 She is my daughter and I want her here with us. 206 00:11:32,039 --> 00:11:33,649 Is forgiveness that's forced upon us 207 00:11:33,649 --> 00:11:34,737 true forgiveness? 208 00:11:35,129 --> 00:11:36,957 [sighs] 209 00:11:36,957 --> 00:11:39,176 [Salome] Keep nonsense like that to yourself please. 210 00:11:39,742 --> 00:11:40,917 Autje, get down! 211 00:11:40,917 --> 00:11:42,919 [Greta] Autje, listen to your mother! 212 00:11:43,615 --> 00:11:44,791 Behave yourself. 213 00:11:44,791 --> 00:11:46,575 Don't you hear the rafter's creaking? 214 00:11:46,575 --> 00:11:48,446 Do you want the roof to cave in? 215 00:11:52,450 --> 00:11:54,191 [Autje] Many of us saw ourselves from above. 216 00:11:56,150 --> 00:11:57,847 I'm not sure if it was God 217 00:11:57,847 --> 00:12:00,545 and we were seeing ourselves through his eyes. 218 00:12:01,198 --> 00:12:02,373 [clanging] 219 00:12:02,373 --> 00:12:04,375 Or if we just couldn't be there. 220 00:12:07,074 --> 00:12:08,815 In our own bodies. 221 00:12:08,815 --> 00:12:10,077 [melancholic music playing] 222 00:12:12,775 --> 00:12:13,950 [Neitje] How'd you get up there? 223 00:12:13,950 --> 00:12:15,386 [Autje] It was a miracle. 224 00:12:15,386 --> 00:12:17,737 [Neitje chuckles] A miracle from God. 225 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 - [Autje] Of course. - [Neitje] What else? 226 00:12:20,348 --> 00:12:22,393 [Autje] Where I come from, 227 00:12:22,393 --> 00:12:24,134 where your mother comes from, 228 00:12:25,309 --> 00:12:28,443 we didn't talk about our bodies. 229 00:12:28,443 --> 00:12:29,966 So when something like this happened 230 00:12:29,966 --> 00:12:32,534 there was no language for it. 231 00:12:32,534 --> 00:12:36,277 And without language for it, there was a gaping silence. 232 00:12:38,061 --> 00:12:41,108 And in that gaping silence was the real horror. 233 00:13:01,737 --> 00:13:04,174 [sobbing] 234 00:13:46,782 --> 00:13:48,262 Neitje's mother hanged herself 235 00:13:48,262 --> 00:13:50,960 after the attacks had gone on for a while. 236 00:13:53,180 --> 00:13:55,051 It made us wonder, 237 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 why did our feet keep moving forward 238 00:13:56,879 --> 00:13:58,446 when hers just couldn't. 239 00:13:59,577 --> 00:14:00,883 What sets us apart 240 00:14:00,883 --> 00:14:02,711 from the ones who get left behind? 241 00:14:04,060 --> 00:14:05,061 [melancholic music fades] 242 00:14:07,455 --> 00:14:09,283 This is never going to end. 243 00:14:09,283 --> 00:14:11,067 We'll be dead and they'll still be talking. 244 00:14:11,067 --> 00:14:12,547 Or worse. We'll have to live through it. 245 00:14:12,547 --> 00:14:13,635 [chuckles softly] 246 00:14:15,071 --> 00:14:16,464 [Ona] August, I think you should make lists 247 00:14:16,464 --> 00:14:18,683 of the pros and cons of both options. 248 00:14:18,683 --> 00:14:21,077 "Staying and fighting" and "leaving." 249 00:14:24,559 --> 00:14:26,082 Post it on the wall. 250 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 Make sure and write large. 251 00:14:30,913 --> 00:14:32,045 [Mejal] Why? 252 00:14:32,045 --> 00:14:33,916 We can't read it. 253 00:14:33,916 --> 00:14:35,352 No, but we'll keep it here as an artifact 254 00:14:35,352 --> 00:14:37,093 for others to discover. 255 00:14:39,269 --> 00:14:40,792 I think the first heading should say, 256 00:14:40,792 --> 00:14:43,230 "staying and fighting" and under that write "pros". 257 00:14:43,230 --> 00:14:45,232 [Agata] Who will go first? 258 00:14:45,232 --> 00:14:47,364 We're starting with staying and fighting, pros. 259 00:14:47,364 --> 00:14:49,714 Why do we need this? This is our home. 260 00:14:51,194 --> 00:14:52,326 [Mariche] That's what you believe, 261 00:14:52,326 --> 00:14:54,067 it's not what everyone believes. 262 00:14:54,067 --> 00:14:55,285 - Excuse me. - [all arguing] 263 00:14:55,285 --> 00:14:57,026 [August] Forgive me. Excuse me, um... 264 00:14:57,026 --> 00:14:59,942 May I request that you take it in turns speaking 265 00:14:59,942 --> 00:15:02,553 so that I can understand what each of you is saying. 266 00:15:02,553 --> 00:15:03,772 It takes me a second to transcribe. 267 00:15:03,772 --> 00:15:05,208 Should we put up our hands 268 00:15:05,208 --> 00:15:06,775 as though we are children in your schoolhouse? 269 00:15:08,037 --> 00:15:09,212 I... 270 00:15:09,212 --> 00:15:10,953 I apologize. 271 00:15:10,953 --> 00:15:13,129 We won't have to leave. 272 00:15:13,129 --> 00:15:14,783 - Sorry. - Will you just write it down? 273 00:15:15,523 --> 00:15:16,698 Under pros. 274 00:15:16,698 --> 00:15:18,961 Salome has had a brilliant idea 275 00:15:18,961 --> 00:15:20,963 that if we stay we won't have to leave. 276 00:15:20,963 --> 00:15:22,486 [Mejal] We won't have to figure out 277 00:15:22,486 --> 00:15:24,097 where we are going or experience the uncertainty 278 00:15:24,097 --> 00:15:26,360 of not knowing where we are going. 279 00:15:26,360 --> 00:15:27,448 We don't have a map. 280 00:15:27,448 --> 00:15:28,884 [Salome] That's absurd. 281 00:15:28,884 --> 00:15:30,494 The only certainty we'll know is uncertainty, 282 00:15:30,494 --> 00:15:32,279 no matter where we are. 283 00:15:32,279 --> 00:15:33,758 [Agata] Neitje? Autje? 284 00:15:33,758 --> 00:15:35,935 Do you have something to add to the list? 285 00:15:37,632 --> 00:15:39,634 We won't have to leave the people we love. 286 00:15:39,634 --> 00:15:41,723 Well, we could bring our loved ones 287 00:15:41,723 --> 00:15:43,290 with us if we leave. 288 00:15:43,290 --> 00:15:44,944 How? 289 00:15:44,944 --> 00:15:47,598 What does that mean? That we move the whole colony? 290 00:15:47,598 --> 00:15:49,165 What could that possibly mean? 291 00:15:49,165 --> 00:15:51,559 [Agata] We could create the possibility of a new order 292 00:15:51,559 --> 00:15:54,997 right here in a place that is familiar to us. 293 00:15:54,997 --> 00:15:57,826 [Salome] Not simply familiar, but a place that is ours. 294 00:15:57,826 --> 00:15:59,480 [Mejal] Do we need to write the cons? 295 00:15:59,480 --> 00:16:02,048 Isn't it obvious that we must stay and fight? 296 00:16:02,048 --> 00:16:04,833 Cons. We won't be forgiven. 297 00:16:06,052 --> 00:16:07,444 May I say something? 298 00:16:08,489 --> 00:16:09,707 Please. 299 00:16:09,707 --> 00:16:11,144 Would it be a good idea before we list 300 00:16:11,144 --> 00:16:13,015 the pros and cons of "staying and fighting" 301 00:16:13,015 --> 00:16:14,712 to talk about exactly what it is 302 00:16:14,712 --> 00:16:15,975 we're fighting for? 303 00:16:15,975 --> 00:16:17,411 [Salome] It's obvious. 304 00:16:17,411 --> 00:16:18,629 We are fighting for our safety 305 00:16:18,629 --> 00:16:19,935 and for our freedom from attacks. 306 00:16:19,935 --> 00:16:22,590 [Ona] But what would that mean to us? 307 00:16:22,590 --> 00:16:24,374 Perhaps we need a statement which describes 308 00:16:24,374 --> 00:16:25,767 what we want the colony to be like 309 00:16:25,767 --> 00:16:27,682 after winning the fight. 310 00:16:27,682 --> 00:16:29,162 Perhaps we need to understand more 311 00:16:29,162 --> 00:16:30,728 what it is we are fighting to achieve, 312 00:16:30,728 --> 00:16:33,296 not only what we are fighting to destroy. 313 00:16:33,296 --> 00:16:34,863 - [groans] - [chuckles] 314 00:16:34,863 --> 00:16:36,734 Are we staying or are we going? 315 00:16:36,734 --> 00:16:37,779 [laughing] 316 00:16:39,389 --> 00:16:40,782 Ona, please tell us more 317 00:16:40,782 --> 00:16:43,002 about the statement you're thinking about. 318 00:16:46,092 --> 00:16:47,397 Men and women would make 319 00:16:47,397 --> 00:16:50,009 all decisions for the colony collectively. 320 00:16:51,097 --> 00:16:53,751 Women would be allowed to think. 321 00:16:53,751 --> 00:16:57,451 Girls will be taught to read and to write. 322 00:16:57,451 --> 00:16:59,670 The schoolhouse must display a map of the world 323 00:16:59,670 --> 00:17:03,022 so that we can begin to understand our place in it. 324 00:17:03,022 --> 00:17:05,198 A new religion, taken from the old 325 00:17:05,198 --> 00:17:07,026 but focused on love 326 00:17:08,462 --> 00:17:10,942 would be created by the women of the colony. 327 00:17:12,118 --> 00:17:13,771 Our children would be safe. 328 00:17:17,558 --> 00:17:18,994 "Collectively." 329 00:17:22,563 --> 00:17:24,565 You sound like August's mother. 330 00:17:28,438 --> 00:17:29,874 [chuckles softly] 331 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 Ona, you're a dreamer. 332 00:17:33,748 --> 00:17:36,055 We're women without a voice. 333 00:17:36,055 --> 00:17:37,447 We have nothing to return to. 334 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 Even the animals are safer in their homes 335 00:17:39,406 --> 00:17:41,321 than we women are. 336 00:17:41,321 --> 00:17:43,584 All we have are our dreams. 337 00:17:43,584 --> 00:17:45,499 So of course we are dreamers. 338 00:17:46,848 --> 00:17:48,415 And you want to hear my dream? 339 00:17:51,461 --> 00:17:53,594 I dream that people who speak nonsense, 340 00:17:53,594 --> 00:17:55,117 who have no grasp on reality, 341 00:17:55,117 --> 00:17:57,337 are not put in charge of making statements. 342 00:17:59,513 --> 00:18:02,037 What if the men refuse to meet our demands? 343 00:18:02,037 --> 00:18:03,212 - [Autje and Neitje giggling] - [bucket clanging] 344 00:18:03,995 --> 00:18:05,084 Sorry. 345 00:18:09,566 --> 00:18:10,698 We'll kill them. 346 00:18:11,916 --> 00:18:12,917 No, Ona. 347 00:18:17,444 --> 00:18:19,010 [laughing] 348 00:18:23,972 --> 00:18:25,147 What if the men who are in prison 349 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 are not guilty? 350 00:18:27,932 --> 00:18:28,977 [eerie music playing] 351 00:18:29,499 --> 00:18:30,544 Mother? 352 00:18:30,544 --> 00:18:31,719 [Mariche] Autje. 353 00:18:31,719 --> 00:18:32,850 Why are you asking if they're...? 354 00:18:32,850 --> 00:18:34,156 Autje, shush. 355 00:18:34,156 --> 00:18:35,331 We caught one of them. 356 00:18:35,331 --> 00:18:36,767 [screaming] 357 00:18:36,767 --> 00:18:38,117 I saw him. 358 00:18:38,117 --> 00:18:39,553 [Mariche] But only one. 359 00:18:39,553 --> 00:18:41,163 [Salome] Yes, only one, but he named the others. 360 00:18:41,163 --> 00:18:42,904 But what if he was lying? 361 00:18:42,904 --> 00:18:43,948 [eerie music stops] 362 00:18:45,254 --> 00:18:46,647 We must consider this. 363 00:18:46,647 --> 00:18:49,911 No! That is not our responsibility 364 00:18:49,911 --> 00:18:51,173 because we aren't in charge 365 00:18:51,173 --> 00:18:53,697 of whether or not they are punished. 366 00:18:53,697 --> 00:18:55,482 We know that we've been attacked by men. 367 00:18:55,482 --> 00:18:57,571 Not by ghosts or Satan 368 00:18:57,571 --> 00:18:59,312 as we were led to believe for so long. 369 00:18:59,312 --> 00:19:02,663 We know that we've not imagined these attacks. 370 00:19:02,663 --> 00:19:05,666 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 371 00:19:05,666 --> 00:19:09,104 We know that we are bruised, and infected, 372 00:19:09,104 --> 00:19:12,629 and pregnant, and terrified, and insane, 373 00:19:12,629 --> 00:19:14,805 and some of us are dead. 374 00:19:14,805 --> 00:19:17,199 We know that we must protect our children. 375 00:19:17,199 --> 00:19:20,463 Regardless of who is guilty. 376 00:19:20,463 --> 00:19:24,119 All right, Salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 377 00:19:25,555 --> 00:19:26,556 Hmm. 378 00:19:48,926 --> 00:19:50,276 Shall we move on? 379 00:19:52,278 --> 00:19:53,844 It is possible the men in prison 380 00:19:53,844 --> 00:19:55,324 are not guilty of the attacks, 381 00:19:55,324 --> 00:19:58,022 but are they guilty of not stopping the attacks? 382 00:19:58,022 --> 00:19:59,241 Are they guilty of knowing 383 00:19:59,241 --> 00:20:00,764 about the attacks and doing nothing? 384 00:20:00,764 --> 00:20:02,244 How should we know what they're guilty of or not? 385 00:20:02,244 --> 00:20:03,811 [Ona] But we do know. 386 00:20:03,811 --> 00:20:06,248 We do know that the conditions have been created by men 387 00:20:06,248 --> 00:20:08,642 and that these attacks have been made possible 388 00:20:08,642 --> 00:20:11,384 because of the circumstances of the colony. 389 00:20:11,384 --> 00:20:12,733 And those circumstances 390 00:20:12,733 --> 00:20:15,257 have been created and ordained by the men. 391 00:20:15,257 --> 00:20:17,172 [Mariche] But wait, aren't you suggesting 392 00:20:17,172 --> 00:20:19,870 that the attackers are as much victims 393 00:20:19,870 --> 00:20:22,482 as the victims of the attacks? 394 00:20:22,482 --> 00:20:24,353 That all of us, men and women 395 00:20:24,353 --> 00:20:26,181 are victims of the circumstances 396 00:20:26,181 --> 00:20:28,314 from which the colony has been created. 397 00:20:32,013 --> 00:20:33,623 In a sense, yes. 398 00:20:33,623 --> 00:20:36,931 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 399 00:20:38,193 --> 00:20:40,326 they are... [breathes shakily] 400 00:20:40,326 --> 00:20:42,110 after all innocent. 401 00:20:44,460 --> 00:20:46,201 Yes, I would say so. 402 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 - The elders called them evil. - [Ona] That's not true. 403 00:20:51,250 --> 00:20:52,555 It's the elder's quest for power 404 00:20:52,555 --> 00:20:53,861 that is responsible. 405 00:20:53,861 --> 00:20:55,036 Because they needed to have those... 406 00:20:55,036 --> 00:20:56,646 Those they'd have power over. 407 00:20:56,646 --> 00:20:58,169 And those people are us. 408 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 [Agata] And they have taught the lesson of power 409 00:20:59,867 --> 00:21:01,695 to the boys and men of the colony, 410 00:21:01,695 --> 00:21:04,959 and the boys and men have been excellent students. 411 00:21:06,090 --> 00:21:08,267 Don't we all want some sort of power? 412 00:21:09,093 --> 00:21:10,269 I think so. 413 00:21:11,052 --> 00:21:12,227 But I'm not sure. 414 00:21:13,359 --> 00:21:14,708 But we caught them. 415 00:21:15,361 --> 00:21:16,666 We caught them. 416 00:21:18,189 --> 00:21:20,757 Yes, you did. 417 00:21:20,757 --> 00:21:23,282 Then why are you making it so complicated? 418 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 This is very, very boring. 419 00:21:27,982 --> 00:21:29,897 We could ask the men to leave. 420 00:21:32,378 --> 00:21:34,293 Ask the men to leave? 421 00:21:37,774 --> 00:21:41,082 None of us have ever asked the men for anything. 422 00:21:41,082 --> 00:21:42,649 Not a single thing. 423 00:21:44,041 --> 00:21:47,044 Not even for the salt to be passed. 424 00:21:47,044 --> 00:21:50,613 Not even for a penny, or a moment alone. 425 00:21:50,613 --> 00:21:54,095 Or to take the washing in, or to open a curtain, 426 00:21:54,095 --> 00:21:57,272 or to go easy on the small yearlings. 427 00:21:57,272 --> 00:21:59,927 Or to put your hand on the small of my back 428 00:21:59,927 --> 00:22:03,191 while I try again for the 12th or 13th time 429 00:22:03,191 --> 00:22:05,759 to push a baby out of my body. 430 00:22:09,502 --> 00:22:11,242 Isn't it interesting 431 00:22:11,242 --> 00:22:15,377 that the one and only request we women would have of the men 432 00:22:15,377 --> 00:22:17,292 would be for them to leave? 433 00:22:21,296 --> 00:22:24,212 [all laughing] 434 00:22:30,914 --> 00:22:33,830 [Greta] Asking the men to leave is not an option. 435 00:22:34,265 --> 00:22:35,310 Oh! 436 00:22:37,051 --> 00:22:39,358 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 437 00:22:39,358 --> 00:22:40,620 [Agata] No. Not again. 438 00:22:43,318 --> 00:22:44,493 [Ona] Please stop. 439 00:22:45,712 --> 00:22:48,236 Look. August is still taking the minutes. 440 00:22:48,236 --> 00:22:50,020 [laughter] 441 00:22:50,020 --> 00:22:53,415 I can't believe August is still taking the minutes. 442 00:22:56,287 --> 00:22:57,811 [Autje] Sometimes I think people laugh 443 00:22:57,811 --> 00:22:59,726 as hard as they'd like to cry. 444 00:23:02,903 --> 00:23:05,688 [Agata] August, you must think we're all lunatics. 445 00:23:06,080 --> 00:23:08,125 I don't. 446 00:23:08,125 --> 00:23:10,737 And it doesn't matter what I think, anyway. 447 00:23:11,868 --> 00:23:13,435 Is that true? 448 00:23:13,435 --> 00:23:15,045 Do you really think it doesn't matter what you think? 449 00:23:19,136 --> 00:23:21,704 How would you feel if in your entire life 450 00:23:21,704 --> 00:23:23,532 it never mattered what you thought? 451 00:23:25,621 --> 00:23:27,971 But I'm not here to think. 452 00:23:27,971 --> 00:23:31,018 I'm here to take the minutes of your meeting. 453 00:23:31,018 --> 00:23:33,281 But if in your entire life you truly felt 454 00:23:33,281 --> 00:23:35,196 it didn't matter what you thought, 455 00:23:35,196 --> 00:23:36,893 how would that make you feel? 456 00:23:47,295 --> 00:23:48,644 When we've liberated ourselves, 457 00:23:48,644 --> 00:23:51,168 we will have to ask ourselves who we are. 458 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 [somber music playing] 459 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 [sighs] 460 00:24:08,534 --> 00:24:10,449 [children talking indistinctly in the distance] 461 00:24:35,735 --> 00:24:37,476 Will we be done by supper time? 462 00:24:37,476 --> 00:24:40,130 I have to give little Miep her antibiotics. 463 00:24:40,130 --> 00:24:41,784 Where did you get antibiotics? 464 00:24:43,438 --> 00:24:44,613 [Agata] She walked. 465 00:24:45,658 --> 00:24:47,137 She walked for a day and a half 466 00:24:47,137 --> 00:24:49,096 to the mobile clinic 467 00:24:49,096 --> 00:24:51,098 with Miep on her back. 468 00:24:56,277 --> 00:24:58,497 The Lord is gracious and compassionate, 469 00:24:58,497 --> 00:25:00,324 slow to anger, 470 00:25:00,324 --> 00:25:02,892 rich in loving kindness and forgiveness. 471 00:25:04,328 --> 00:25:06,592 The Lord is gracious and compassionate, 472 00:25:06,592 --> 00:25:08,115 slow to anger, 473 00:25:08,115 --> 00:25:11,901 rich in loving kindness and forgiveness. 474 00:25:11,901 --> 00:25:14,643 The Lord is gracious and compassionate, 475 00:25:14,643 --> 00:25:16,297 slow to anger, 476 00:25:16,297 --> 00:25:20,431 rich in loving kindness and forgiveness. 477 00:25:20,431 --> 00:25:22,695 I have to hide the antibiotics in Miep's applesauce 478 00:25:22,695 --> 00:25:24,566 or she won't swallow them. 479 00:25:27,917 --> 00:25:30,050 The Lord is gracious and compassionate, 480 00:25:30,050 --> 00:25:31,791 slow to anger, 481 00:25:31,791 --> 00:25:35,751 rich in loving kindness and forgiveness. 482 00:25:35,751 --> 00:25:38,058 The Lord is gracious and compassionate, 483 00:25:38,058 --> 00:25:39,842 slow to anger, 484 00:25:39,842 --> 00:25:43,454 rich in loving kindness and forgiveness. 485 00:25:43,454 --> 00:25:46,370 The Lord is gracious and compassionate, 486 00:25:46,370 --> 00:25:47,850 slow to anger, 487 00:25:47,850 --> 00:25:50,853 rich in loving kindness and forgiveness. 488 00:25:50,853 --> 00:25:53,856 The Lord is gracious and compassionate, 489 00:25:53,856 --> 00:25:54,944 slow to anger... 490 00:25:55,815 --> 00:25:57,686 Forgive me. 491 00:25:57,686 --> 00:25:59,645 They're too big for my mouth. 492 00:25:59,645 --> 00:26:01,777 [Agata] The Lord is gracious and compassionate, 493 00:26:01,777 --> 00:26:03,344 slow to anger, 494 00:26:03,344 --> 00:26:05,825 rich in loving kindness and forgiveness. 495 00:26:05,825 --> 00:26:08,044 [eerie music playing] 496 00:26:08,044 --> 00:26:10,307 The Lord is gracious and compassionate, 497 00:26:10,307 --> 00:26:13,615 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 498 00:26:13,615 --> 00:26:14,616 [eerie music fades] 499 00:26:20,927 --> 00:26:23,407 Well, let's take a break. 500 00:26:25,975 --> 00:26:27,368 [humming] 501 00:26:33,940 --> 00:26:36,507 - Melvin. - [children laughing] 502 00:26:36,507 --> 00:26:37,726 [girl squeals] 503 00:26:39,902 --> 00:26:41,077 You're it. 504 00:26:53,612 --> 00:26:55,483 [Mejal] Not one word about my smoking. 505 00:26:56,223 --> 00:26:57,703 Honestly, I'm sick of it. 506 00:26:57,703 --> 00:26:59,530 [Neitje] Okay, I'm coming over here. 507 00:27:00,531 --> 00:27:02,664 Watch out! 508 00:27:02,664 --> 00:27:04,753 [Autje] Is she always going to be like this now? 509 00:27:06,886 --> 00:27:07,887 [Mejal] Like what? 510 00:27:09,062 --> 00:27:10,585 A man. 511 00:27:10,585 --> 00:27:12,631 Is Nettie always going to be a man now? 512 00:27:19,159 --> 00:27:21,291 [Autje] Later, we understood that Nettie 513 00:27:21,291 --> 00:27:23,816 didn't become a man because of what happened. 514 00:27:25,774 --> 00:27:27,950 Nettie had never felt like a woman. 515 00:27:29,648 --> 00:27:32,259 Now pretending had become impossible. 516 00:27:35,001 --> 00:27:36,567 [men grunting in shed] 517 00:27:47,187 --> 00:27:48,971 Is my brother listening? 518 00:27:55,151 --> 00:27:56,631 Hello, little brother. 519 00:28:00,374 --> 00:28:02,898 I don't know if the baby was yours, 520 00:28:02,898 --> 00:28:05,684 or if it was one of your friends. 521 00:28:08,382 --> 00:28:10,993 I think it was likely yours though... 522 00:28:13,430 --> 00:28:15,476 because there was something wrong with it. 523 00:28:15,476 --> 00:28:16,956 [eerie music playing] 524 00:28:20,873 --> 00:28:22,352 I loved it. 525 00:28:22,352 --> 00:28:23,614 [eerie music fades] 526 00:28:23,614 --> 00:28:24,877 I think. 527 00:28:28,619 --> 00:28:30,491 Isn't that strange? 528 00:28:39,718 --> 00:28:41,371 I won't speak of it. 529 00:28:42,546 --> 00:28:44,157 Or anything else. 530 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 Ever again. 531 00:28:55,472 --> 00:28:56,604 [Autje] But... 532 00:28:56,604 --> 00:28:57,779 [Mejal] But what? 533 00:28:57,779 --> 00:29:00,042 [Autje] She doesn't speak anymore. 534 00:29:00,042 --> 00:29:01,217 You all right? 535 00:29:01,217 --> 00:29:02,610 [Mejal] She speaks to the children. 536 00:29:02,610 --> 00:29:04,525 [girl] Kind of. 537 00:29:04,525 --> 00:29:06,309 I think they call her Melvin. 538 00:29:06,309 --> 00:29:07,484 [children squeal] 539 00:29:10,313 --> 00:29:12,751 [children speaking indistinctly] 540 00:29:26,329 --> 00:29:30,725 You know, during the Second World War in Italy, 541 00:29:30,725 --> 00:29:33,510 civilians would hide in bomb shelters. 542 00:29:34,250 --> 00:29:35,730 Volunteers were needed 543 00:29:35,730 --> 00:29:38,777 to power the generators that provided electricity. 544 00:29:40,126 --> 00:29:41,736 They rode bikes. 545 00:29:42,476 --> 00:29:44,130 [August chuckles] 546 00:29:44,130 --> 00:29:47,089 And when you were swinging from the rafter earlier, 547 00:29:47,089 --> 00:29:50,614 I was, uh, reminded of this. 548 00:29:50,614 --> 00:29:52,616 You would have been the perfect volunteer. 549 00:29:54,836 --> 00:29:56,490 If we were in a bomb shelter. 550 00:29:58,709 --> 00:30:01,190 Where would I ride the bike to in such a small space? 551 00:30:01,190 --> 00:30:04,324 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 552 00:30:09,808 --> 00:30:11,505 I have to get the water to the horses. 553 00:30:18,512 --> 00:30:19,774 Watch this. 554 00:30:27,303 --> 00:30:28,827 [August] Oh! [chuckles] 555 00:30:32,091 --> 00:30:33,788 I'll bet you didn't learn how to do things like that 556 00:30:33,788 --> 00:30:35,834 when you went to university. 557 00:30:35,834 --> 00:30:37,879 Only facts about stationary bicycles 558 00:30:37,879 --> 00:30:39,359 in far off places. 559 00:30:41,927 --> 00:30:43,798 I suppose I shouldn't be too sad then. 560 00:30:44,494 --> 00:30:45,931 That I won't ever go. 561 00:30:51,284 --> 00:30:53,895 Why were you forced to leave the colony? 562 00:30:53,895 --> 00:30:55,854 My mother questioned things. 563 00:30:56,898 --> 00:30:58,291 She questioned God? 564 00:30:58,944 --> 00:31:00,336 Not God. 565 00:31:00,336 --> 00:31:01,381 Power. 566 00:31:02,469 --> 00:31:05,733 The rules made in the name of God. 567 00:31:05,733 --> 00:31:09,432 And she encouraged others to question things too. 568 00:31:09,432 --> 00:31:10,912 Like Ona? 569 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 Yes. 570 00:31:13,132 --> 00:31:14,916 Ona knew her well. 571 00:31:16,309 --> 00:31:17,745 Did she die? 572 00:31:29,888 --> 00:31:31,193 But sometimes, 573 00:31:31,193 --> 00:31:32,716 listening to you all speaking today 574 00:31:32,716 --> 00:31:35,284 I can hear her so clearly. 575 00:31:38,113 --> 00:31:40,594 Why did the elders let you come back? 576 00:31:40,594 --> 00:31:42,596 Well, I went to university 577 00:31:42,596 --> 00:31:46,121 so I could serve a purpose and teach the boys. 578 00:31:47,079 --> 00:31:48,384 Too late. 579 00:32:02,137 --> 00:32:04,009 I want to help. 580 00:32:05,445 --> 00:32:06,925 And I don't know how. 581 00:32:08,491 --> 00:32:10,493 You came back for Ona, didn't you? 582 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 The way you look at her is 583 00:32:14,758 --> 00:32:15,759 funny. [chuckles softly] 584 00:32:17,196 --> 00:32:19,372 I don't know why she won't just marry you. 585 00:32:19,372 --> 00:32:21,591 You both say so much that doesn't make sense. 586 00:32:36,519 --> 00:32:38,478 [mellow music playing on speakers] 587 00:32:41,698 --> 00:32:43,352 [boy] Mama. 588 00:32:46,051 --> 00:32:47,661 [man on speaker] All residents, please come out 589 00:32:47,661 --> 00:32:49,010 of your homes to be counted for the 2010 census. 590 00:32:49,010 --> 00:32:51,186 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 591 00:32:51,186 --> 00:32:52,796 Away. Away! 592 00:32:55,974 --> 00:32:57,714 [man] Please come out and be counted now. 593 00:32:57,714 --> 00:32:59,064 Please come out of your homes 594 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 to be counted for the 2010 census. 595 00:33:08,987 --> 00:33:10,945 [mellow music continues on speakers] 596 00:33:15,167 --> 00:33:17,430 All residents must come out of their homes 597 00:33:17,430 --> 00:33:20,041 to be counted for the 2010 census. 598 00:33:26,961 --> 00:33:28,006 [girl grunts] 599 00:33:28,484 --> 00:33:29,529 Whoo! 600 00:33:38,364 --> 00:33:41,019 All right. You want to try this one? 601 00:33:44,500 --> 00:33:46,067 [man] This is the 2010 census. 602 00:33:46,067 --> 00:33:47,416 Please come out of your homes 603 00:33:47,416 --> 00:33:49,549 to be counted for the 2010 census. 604 00:33:55,468 --> 00:33:57,209 - Tickle, tickle, tickle. - [laughing] 605 00:34:10,526 --> 00:34:13,486 [man] I'm here to collect data for the 2010 census. 606 00:34:13,486 --> 00:34:15,096 Please come out of your homes now 607 00:34:15,096 --> 00:34:16,271 to be counted. 608 00:34:20,014 --> 00:34:21,102 [Neitje] Let's go. 609 00:34:21,102 --> 00:34:22,364 Why? 610 00:34:22,364 --> 00:34:23,800 Let's just... Let's go. 611 00:34:25,193 --> 00:34:27,021 [both giggling] 612 00:34:40,600 --> 00:34:42,080 The ladies standing in front of me. 613 00:34:42,080 --> 00:34:44,125 - [all laughing] - How old are you? 614 00:34:44,125 --> 00:34:46,040 - I'm 15. - I'm 16. 615 00:34:46,040 --> 00:34:48,129 Okay. So you must have boyfriends. 616 00:34:48,129 --> 00:34:49,522 Oh! 617 00:34:49,522 --> 00:34:50,523 - No. We don't have boyfriends. - No boyfriend? 618 00:34:53,743 --> 00:34:55,136 [man] I'll see you ladies again. 619 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 - Mm-hmm - [man] Take care. 620 00:35:07,192 --> 00:35:12,327 [August singing] ♪ Homecoming queen ♪ 621 00:35:12,327 --> 00:35:16,157 ♪ Cheer up, sleepy Jean ♪ 622 00:35:16,157 --> 00:35:19,160 ♪ Oh, what can it mean ♪ 623 00:35:19,160 --> 00:35:22,816 ♪ To a daydream believer ♪ 624 00:35:22,816 --> 00:35:25,253 ♪ And a home...♪ 625 00:35:25,253 --> 00:35:26,559 [chirping] 626 00:35:57,024 --> 00:35:58,025 Where is Autje? 627 00:35:59,548 --> 00:36:01,855 [Agata] Well, we must begin without her. 628 00:36:05,206 --> 00:36:06,164 Thank you. 629 00:36:07,991 --> 00:36:09,645 Were you smoking? 630 00:36:09,645 --> 00:36:10,907 Is that any of your business? 631 00:36:10,907 --> 00:36:12,126 Please. 632 00:36:13,997 --> 00:36:15,390 [Autje sobbing] 633 00:36:16,739 --> 00:36:19,481 [Autje] I can't live a second longer! 634 00:36:19,481 --> 00:36:20,787 [Mariche] Autje! 635 00:36:20,787 --> 00:36:22,528 [all screaming] 636 00:36:22,528 --> 00:36:24,138 [gasping] 637 00:36:27,141 --> 00:36:28,621 - [women] Autje! - [all sigh in relief] 638 00:36:28,621 --> 00:36:30,013 [women laughing] 639 00:36:32,102 --> 00:36:33,713 Autje, wait until I get ahold of you. 640 00:36:35,105 --> 00:36:36,672 The census taker just told us 641 00:36:36,672 --> 00:36:37,760 that one of our men is returning 642 00:36:37,760 --> 00:36:40,502 from the city late tonight. 643 00:36:40,502 --> 00:36:42,461 They need more bail money for the attackers. 644 00:36:42,461 --> 00:36:43,549 Which man? 645 00:36:43,549 --> 00:36:45,072 [suspenseful music playing] 646 00:36:45,072 --> 00:36:46,160 Your Klaas. 647 00:36:47,335 --> 00:36:49,250 [Agata] So time is of the essence. 648 00:36:49,250 --> 00:36:50,947 Everyone get back to your seats. 649 00:36:54,212 --> 00:36:56,562 [Greta] August, please, pros for leaving. 650 00:36:57,650 --> 00:36:59,173 Pros for leaving. 651 00:37:02,220 --> 00:37:04,047 [Mejal] We will be gone. 652 00:37:04,047 --> 00:37:05,440 [Greta] We will be safe. 653 00:37:05,440 --> 00:37:06,702 Maybe not. 654 00:37:06,702 --> 00:37:08,095 The first is most definitely a fact, 655 00:37:08,095 --> 00:37:09,662 that if we leave we will be gone. 656 00:37:09,662 --> 00:37:11,838 Do we really need to state the obvious over and over? 657 00:37:13,492 --> 00:37:14,667 [Agata] Yes, Autje. 658 00:37:15,929 --> 00:37:18,497 We will see a bit of the world. 659 00:37:18,497 --> 00:37:20,020 [August] Let's move on to the cons of leaving. 660 00:37:20,020 --> 00:37:21,151 We, the women, will decide 661 00:37:21,151 --> 00:37:23,023 what happens in these meetings. 662 00:37:24,242 --> 00:37:26,896 Not a two-bit failed farmer who must teach. 663 00:37:26,896 --> 00:37:28,637 You have been invited here. 664 00:37:28,637 --> 00:37:30,291 You have been invited here to listen 665 00:37:30,291 --> 00:37:32,859 to what we have to say and write it down. 666 00:37:32,859 --> 00:37:35,731 Nothing more. Just listen. 667 00:37:35,731 --> 00:37:37,342 Mariche! 668 00:37:37,342 --> 00:37:40,910 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 669 00:37:40,910 --> 00:37:42,912 He will come to your house just long enough 670 00:37:42,912 --> 00:37:46,394 to take his animals in order to sell for bail money 671 00:37:46,394 --> 00:37:49,397 that will see the rapists return to the colony 672 00:37:49,397 --> 00:37:50,833 and he will lay his hands 673 00:37:50,833 --> 00:37:53,619 on you and on your children. 674 00:37:53,619 --> 00:37:56,535 And you, as always, do nothing, 675 00:37:56,535 --> 00:37:59,799 but fire away at us with all of this rage. 676 00:37:59,799 --> 00:38:00,843 [suspenseful music stops] 677 00:38:02,105 --> 00:38:03,542 I would like to apologize 678 00:38:03,542 --> 00:38:05,761 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 679 00:38:07,546 --> 00:38:09,025 That's not my place. 680 00:38:09,852 --> 00:38:11,332 [laughing] 681 00:38:14,161 --> 00:38:15,380 [Greta] Mejal! 682 00:38:18,992 --> 00:38:20,123 [clears throat] 683 00:38:20,733 --> 00:38:21,908 I'll stop. 684 00:38:23,344 --> 00:38:24,780 [Miep] Mama. 685 00:38:29,350 --> 00:38:31,657 What's the matter? What's the matter? 686 00:38:33,049 --> 00:38:34,573 What is it? Hmm? 687 00:38:38,185 --> 00:38:39,926 Miep, what is it? 688 00:38:41,014 --> 00:38:42,798 [Miep] I hurt. 689 00:38:45,888 --> 00:38:47,194 It's all right. 690 00:38:49,631 --> 00:38:50,980 It's all right. 691 00:38:57,770 --> 00:38:59,075 It's all right. 692 00:39:06,039 --> 00:39:08,215 There are no cons of leaving. 693 00:39:10,391 --> 00:39:12,045 It's all right. 694 00:39:16,223 --> 00:39:18,268 Not to worry, Nettie. 695 00:39:25,406 --> 00:39:29,541 [singing] ♪ Children of The heavenly Father ♪ 696 00:39:30,933 --> 00:39:36,199 ♪ Safely in His bosom gather ♪ 697 00:39:36,199 --> 00:39:41,335 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven ♪ 698 00:39:41,335 --> 00:39:44,033 ♪ Such a refuge ♪ 699 00:39:44,033 --> 00:39:47,341 ♪ E'er was given ♪ 700 00:39:47,341 --> 00:39:52,433 ♪ Though He giveth Or He taketh ♪ 701 00:39:52,433 --> 00:39:57,438 ♪ God His children Ne'er forsaketh ♪ 702 00:39:57,438 --> 00:40:02,138 ♪ His, the loving purpose Solely ♪ 703 00:40:02,138 --> 00:40:04,619 ♪ To preserve them ♪ 704 00:40:04,619 --> 00:40:08,536 ♪ Pure and holy ♪ 705 00:40:08,536 --> 00:40:13,976 ♪ Children of The heavenly Father ♪ 706 00:40:13,976 --> 00:40:15,761 ♪ Safely in ♪ 707 00:40:15,761 --> 00:40:19,329 ♪ His bosom gather ♪ 708 00:40:19,329 --> 00:40:24,465 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven ♪ 709 00:40:24,465 --> 00:40:27,207 ♪ Such a refuge ♪ 710 00:40:27,207 --> 00:40:30,993 ♪ E'er was given ♪ 711 00:40:30,993 --> 00:40:32,299 [melancholic music playing] 712 00:40:34,301 --> 00:40:35,955 If we do leave the colony, 713 00:40:35,955 --> 00:40:38,436 how will we live with the pain of never seeing our brothers 714 00:40:38,436 --> 00:40:39,915 and our sons again? 715 00:40:41,177 --> 00:40:42,352 The men? 716 00:40:57,542 --> 00:40:58,499 [Greta] Time will heal. 717 00:41:01,067 --> 00:41:05,114 Our freedom and safety are the ultimate goals. 718 00:41:05,114 --> 00:41:08,466 And it is men who prevent us from achieving those goals. 719 00:41:10,990 --> 00:41:12,470 [Mariche] But not all men. 720 00:41:27,920 --> 00:41:30,488 [Ona] Perhaps not men, 721 00:41:30,488 --> 00:41:32,359 but a way of seeing the world, and us women, 722 00:41:32,359 --> 00:41:33,665 which has been allowed to take hold 723 00:41:33,665 --> 00:41:35,623 of men's hearts and minds. 724 00:41:38,713 --> 00:41:41,194 [Neitje] So if we leave... if we leave 725 00:41:41,194 --> 00:41:43,283 I will never see my brothers again? 726 00:41:44,980 --> 00:41:46,504 [Autje] Who will take care of them? 727 00:41:47,635 --> 00:41:48,897 Of them all? 728 00:41:50,333 --> 00:41:52,379 [Greta] We can't know if we will stay or leave 729 00:41:52,379 --> 00:41:53,859 before we resolve 730 00:41:53,859 --> 00:41:56,339 these last-minute concerns. 731 00:41:57,819 --> 00:41:59,995 I wouldn't call the future of our relationship 732 00:41:59,995 --> 00:42:02,737 with the boys and men we love "last-minute concerns." 733 00:42:28,981 --> 00:42:30,199 There we go. 734 00:42:41,036 --> 00:42:43,909 [children chattering] 735 00:42:43,909 --> 00:42:48,609 [Autje] It was all waiting to happen before it happened. 736 00:42:48,609 --> 00:42:50,524 You could look back and follow the breadcrumbs 737 00:42:50,524 --> 00:42:52,831 along the path that led to violence. 738 00:42:53,701 --> 00:42:55,616 When we looked back, 739 00:42:55,616 --> 00:42:58,358 we could see that it had been everywhere, 740 00:42:58,358 --> 00:43:00,403 whether it was happening yet or not. 741 00:43:01,361 --> 00:43:03,581 [girl] Hi. [exclaims excitedly] 742 00:43:04,886 --> 00:43:06,366 [children speaking indistinctly] 743 00:43:16,071 --> 00:43:17,290 [Miep] Hi. 744 00:43:22,338 --> 00:43:24,036 [heaving] 745 00:43:30,999 --> 00:43:32,610 I'll get you some water. 746 00:43:40,966 --> 00:43:42,010 [melancholic music fades] 747 00:43:44,056 --> 00:43:45,797 There's no cup or anything. 748 00:43:49,539 --> 00:43:50,584 [slurps] 749 00:43:55,241 --> 00:43:56,372 [water splashes] 750 00:43:58,113 --> 00:43:59,158 [slurps] 751 00:44:04,729 --> 00:44:05,860 [Ona sighs] 752 00:44:16,305 --> 00:44:18,351 It's good that you're here, August. 753 00:44:20,179 --> 00:44:22,355 To remind us of what's possible. 754 00:44:24,226 --> 00:44:25,967 Because it's easy to forget. 755 00:44:34,846 --> 00:44:36,064 I'm so sorry, Ona. 756 00:44:36,064 --> 00:44:37,370 [chuckles] 757 00:44:39,764 --> 00:44:40,939 One day I'd like to hear that 758 00:44:40,939 --> 00:44:42,767 from someone who should be saying it. 759 00:44:55,736 --> 00:44:57,129 Why does love... 760 00:44:58,217 --> 00:45:00,567 The absence of love, the end of love, 761 00:45:00,567 --> 00:45:02,090 the need for love, 762 00:45:03,048 --> 00:45:05,224 result in so much violence? 763 00:45:11,621 --> 00:45:12,622 Ona. 764 00:45:14,799 --> 00:45:15,756 Ona. 765 00:45:18,454 --> 00:45:20,282 I could take care of you 766 00:45:20,848 --> 00:45:22,154 and your child. 767 00:45:25,592 --> 00:45:26,593 I would like to. 768 00:45:30,728 --> 00:45:31,816 I, um... 769 00:45:31,816 --> 00:45:33,774 I know, 770 00:45:33,774 --> 00:45:35,036 but you don't have to say the words. 771 00:45:38,170 --> 00:45:40,912 If I were married, I wouldn't be myself. 772 00:45:41,956 --> 00:45:43,741 So the person you love would be gone. 773 00:45:43,741 --> 00:45:44,829 [chuckles] 774 00:45:53,533 --> 00:45:54,534 [Ona chuckles] 775 00:45:56,362 --> 00:45:57,798 Your child... 776 00:45:59,234 --> 00:46:00,235 [August chuckles] 777 00:46:01,410 --> 00:46:02,629 If we stay and we don't win the fight, 778 00:46:02,629 --> 00:46:04,413 my child will be given 779 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 to another family here. 780 00:46:08,722 --> 00:46:10,898 Maybe even the family of my attacker. 781 00:46:13,335 --> 00:46:15,250 If we stay and don't win the fight. 782 00:46:19,515 --> 00:46:21,387 You won't let that happen. No. 783 00:46:21,953 --> 00:46:22,954 No. 784 00:46:24,869 --> 00:46:26,131 No, I won't. 785 00:46:45,672 --> 00:46:47,500 [inhales deeply] 786 00:46:47,500 --> 00:46:49,850 [Greta] August, we need to discuss options 787 00:46:49,850 --> 00:46:51,373 for the men and the older boys, 788 00:46:51,373 --> 00:46:52,853 if the women decide to leave. 789 00:46:52,853 --> 00:46:54,724 Which is a waste of time because we're not leaving. 790 00:46:54,724 --> 00:46:56,596 The men should leave with us if they wish. 791 00:46:56,596 --> 00:46:58,337 Then what on earth is the point of us leaving? 792 00:46:58,337 --> 00:47:00,295 Well, they could be allowed to join the women later 793 00:47:00,295 --> 00:47:02,167 once the women have established themselves 794 00:47:02,167 --> 00:47:03,951 and are thriving. 795 00:47:03,951 --> 00:47:05,431 Should we add 796 00:47:05,431 --> 00:47:08,608 "thriving as a collective, literate community"? 797 00:47:08,608 --> 00:47:10,305 Literate's your word. Not ours. 798 00:47:10,305 --> 00:47:11,785 We don't need your university language to make our plans. 799 00:47:11,785 --> 00:47:13,526 Put it in. We know what it means. 800 00:47:13,526 --> 00:47:14,962 Continue, Greta. 801 00:47:14,962 --> 00:47:17,225 Young boys, simple-minded boys of any age, 802 00:47:17,225 --> 00:47:19,706 Cornelius who's confined to a wheelchair, 803 00:47:19,706 --> 00:47:20,881 will accompany the women. 804 00:47:20,881 --> 00:47:22,796 I vote for the first option. 805 00:47:22,796 --> 00:47:24,406 The men should leave with us if they wish. 806 00:47:24,406 --> 00:47:25,668 The first option is ridiculous 807 00:47:25,668 --> 00:47:27,322 and should be crossed off the list. 808 00:47:27,322 --> 00:47:28,410 [Mariche] Why are some ideas written down and considered, 809 00:47:28,410 --> 00:47:30,325 and others crossed out? 810 00:47:30,804 --> 00:47:32,110 [sighs] 811 00:47:32,110 --> 00:47:34,721 I want to leave. I'd like to strangle myself. 812 00:47:34,721 --> 00:47:35,896 Mariche, it's possible that all the men 813 00:47:35,896 --> 00:47:37,376 would choose to leave with us. 814 00:47:37,376 --> 00:47:39,378 And then all we'd be doing is recreating our colony 815 00:47:39,378 --> 00:47:40,814 with all of its dangers elsewhere. 816 00:47:40,814 --> 00:47:41,946 [Agata] And the men would definitely 817 00:47:41,946 --> 00:47:43,295 leave with us because 818 00:47:43,295 --> 00:47:44,687 they can't survive without us. 819 00:47:44,687 --> 00:47:45,950 Well, not for longer than a day or two. 820 00:47:45,950 --> 00:47:47,168 [Salome] We have not decided to leave. 821 00:47:47,168 --> 00:47:48,735 I'd like to remind everyone of that. 822 00:47:48,735 --> 00:47:50,519 [Agata] And how can we leave at all if we've never 823 00:47:50,519 --> 00:47:52,957 been allowed to even see a map of the world? 824 00:47:52,957 --> 00:47:55,611 [August] I can secure a world map for you. 825 00:47:55,611 --> 00:47:59,485 I also have a, um, map of this specific region. 826 00:47:59,485 --> 00:48:01,052 Well, that will do. 827 00:48:01,052 --> 00:48:03,445 It's not like we are planning to travel the planet. 828 00:48:03,445 --> 00:48:05,012 [Ona] Perhaps we are. 829 00:48:05,012 --> 00:48:06,361 Did you know that the migration period 830 00:48:06,361 --> 00:48:08,668 for butterflies and dragonflies is so long 831 00:48:08,668 --> 00:48:10,191 that it's often only the grandchildren 832 00:48:10,191 --> 00:48:12,498 that arrive at the intended destination? 833 00:48:14,239 --> 00:48:15,805 Yes. So, it... 834 00:48:17,938 --> 00:48:19,374 Yes. 835 00:48:19,374 --> 00:48:21,376 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 836 00:48:21,376 --> 00:48:24,075 we could create our own map as we go. 837 00:48:24,075 --> 00:48:26,033 So now you want to leave, Ona? 838 00:48:28,993 --> 00:48:31,778 [breathing heavily] 839 00:48:31,778 --> 00:48:33,649 [Agata] Are you all right, Mejal? 840 00:48:36,957 --> 00:48:39,351 Nope. She's having one of her episodes. 841 00:48:39,351 --> 00:48:41,353 [Mejal gasping] 842 00:48:41,353 --> 00:48:43,224 [Agata] Father Almighty, 843 00:48:43,224 --> 00:48:45,966 in all humility and supplication we ask Thee 844 00:48:45,966 --> 00:48:47,489 for Thy abundant kindness 845 00:48:48,055 --> 00:48:49,404 at this moment. 846 00:48:49,404 --> 00:48:51,537 We beseech Thee 847 00:48:51,537 --> 00:48:54,975 to have mercy on our sister Mejal. 848 00:48:54,975 --> 00:48:57,412 - [screaming] - Please, in your beneficence, 849 00:48:57,412 --> 00:48:59,197 heal her. 850 00:48:59,197 --> 00:49:01,373 - And please... - [inaudible] 851 00:49:01,373 --> 00:49:04,680 ...we ask of Thee, envelop her 852 00:49:04,680 --> 00:49:07,509 in your strength and everlasting love, 853 00:49:07,509 --> 00:49:09,163 and please drive out the sickness 854 00:49:09,163 --> 00:49:11,035 which afflicts her now. 855 00:49:12,558 --> 00:49:13,951 [Mejal sobs and exhales] 856 00:49:16,562 --> 00:49:18,433 [Mejal breathing heavily] 857 00:49:28,530 --> 00:49:29,967 [weakly] Help me up. 858 00:49:29,967 --> 00:49:31,925 [Agata sighs in relief] Praise be to God. 859 00:49:36,147 --> 00:49:37,539 Why is it only Mejal has these...? 860 00:49:37,539 --> 00:49:38,714 Be quiet. 861 00:49:38,714 --> 00:49:39,889 We were all attacked. 862 00:49:40,847 --> 00:49:41,979 Not all of us need to draw 863 00:49:41,979 --> 00:49:43,676 so much attention to ourselves. 864 00:49:44,982 --> 00:49:46,548 [laughing] 865 00:49:47,419 --> 00:49:49,029 What attention? 866 00:49:49,029 --> 00:49:50,204 I speak less than all of you put together. 867 00:49:50,204 --> 00:49:51,379 How have I offended you? 868 00:49:51,379 --> 00:49:53,381 [Mariche] You have these attacks. 869 00:49:53,381 --> 00:49:55,644 You smoke. 870 00:49:55,644 --> 00:49:59,213 Why? Why is it so much harder for you than for us? 871 00:49:59,213 --> 00:50:01,346 We were all attacked. All of us. 872 00:50:01,346 --> 00:50:05,002 We are wasting our time by passing this burden, 873 00:50:05,002 --> 00:50:07,178 this sack of stones, from one to the next, 874 00:50:07,178 --> 00:50:10,094 by pushing our pain away. 875 00:50:10,094 --> 00:50:13,401 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 876 00:50:13,401 --> 00:50:14,489 Let's digest it. 877 00:50:15,273 --> 00:50:17,797 Let's process it into fuel. 878 00:50:23,368 --> 00:50:24,891 Speak, Mejal. 879 00:50:25,631 --> 00:50:26,936 We are listening. 880 00:50:31,028 --> 00:50:33,160 They made us disbelieve ourselves. 881 00:50:38,600 --> 00:50:41,473 That was worse than... 882 00:50:42,430 --> 00:50:43,431 [gasping] 883 00:50:44,824 --> 00:50:46,043 [Salome] Mejal. 884 00:50:54,703 --> 00:50:55,791 [Ona] Klaas, when he returns, 885 00:50:55,791 --> 00:50:57,402 may take horses or livestock 886 00:50:57,402 --> 00:50:58,664 that we would need along the way. 887 00:50:58,664 --> 00:51:00,231 [Salome] Along the way? 888 00:51:00,231 --> 00:51:01,536 We're not leaving. 889 00:51:05,018 --> 00:51:06,976 You are changing your mind, Ona. 890 00:51:06,976 --> 00:51:09,240 I don't believe that's a sin, is it? 891 00:51:11,155 --> 00:51:13,853 [Mariche] How will we be forgiven for all this? 892 00:51:13,853 --> 00:51:15,985 How will we be forgiven, 893 00:51:15,985 --> 00:51:18,727 if not by the elders whom we have disobeyed? 894 00:51:18,727 --> 00:51:22,035 Perhaps there will be other elders or men of God 895 00:51:22,035 --> 00:51:23,819 who will be able to forgive our sins. 896 00:51:23,819 --> 00:51:26,474 We do not need to be forgiven by the men of God 897 00:51:26,474 --> 00:51:27,823 for protecting our children 898 00:51:27,823 --> 00:51:29,173 from the depraved actions of vicious men 899 00:51:29,173 --> 00:51:30,435 who are often the very same men 900 00:51:30,435 --> 00:51:32,350 we're meant to ask for forgiveness! 901 00:51:34,178 --> 00:51:36,658 If God is a loving God then... 902 00:51:36,658 --> 00:51:38,225 He will forgive us himself. 903 00:51:39,574 --> 00:51:40,793 If God is a vengeful God 904 00:51:40,793 --> 00:51:42,751 then He has created us in His image. 905 00:51:44,623 --> 00:51:46,842 If God is omnipotent, 906 00:51:46,842 --> 00:51:48,540 then why has He not protected 907 00:51:48,540 --> 00:51:50,803 the women and girls of this colony? 908 00:51:55,982 --> 00:51:58,245 I will destroy 909 00:51:58,245 --> 00:52:02,075 any living thing that harms my child. 910 00:52:04,991 --> 00:52:07,298 I will tear it limb from limb. 911 00:52:08,168 --> 00:52:10,170 I will desecrate its body 912 00:52:10,170 --> 00:52:12,172 and I will bury it alive. 913 00:52:13,478 --> 00:52:14,957 I will challenge God on the spot 914 00:52:14,957 --> 00:52:16,133 to strike me dead 915 00:52:16,133 --> 00:52:17,308 if I have sinned 916 00:52:17,308 --> 00:52:19,745 by protecting my child from evil, 917 00:52:19,745 --> 00:52:22,835 and by destroying that evil that it may not harm another! 918 00:52:23,792 --> 00:52:25,533 I will lie, 919 00:52:26,708 --> 00:52:28,797 I will hunt, I will kill. 920 00:52:28,797 --> 00:52:30,495 I will dance on graves 921 00:52:30,495 --> 00:52:33,106 and I will burn forever in hell 922 00:52:33,106 --> 00:52:35,239 before I allow another man 923 00:52:35,239 --> 00:52:37,066 to satisfy his violent urges 924 00:52:37,066 --> 00:52:39,982 with the body of my four-year-old child! 925 00:52:40,505 --> 00:52:41,680 [sobbing] 926 00:52:48,948 --> 00:52:50,558 [emotional music playing] 927 00:53:08,620 --> 00:53:11,449 I suggest we think about what is good. 928 00:53:13,712 --> 00:53:15,279 "Whatever is true, 929 00:53:16,280 --> 00:53:18,107 "whatever is honorable, 930 00:53:19,108 --> 00:53:20,719 "whatever is just, 931 00:53:21,633 --> 00:53:23,374 "whatever is pure, 932 00:53:23,374 --> 00:53:25,767 "whatever is pleasing, 933 00:53:25,767 --> 00:53:27,639 "whatever is commendable, 934 00:53:28,466 --> 00:53:30,729 "if there is any excellence 935 00:53:30,729 --> 00:53:34,080 "and if there is anything worthy of praise, 936 00:53:34,080 --> 00:53:36,865 "think about these things 937 00:53:36,865 --> 00:53:40,173 "and the peace of God be with you." 938 00:53:42,306 --> 00:53:44,525 I will become a murderer if I stay. 939 00:53:56,363 --> 00:53:58,235 [emotional music continues] 940 00:54:08,767 --> 00:54:10,247 [sniffles] 941 00:54:15,469 --> 00:54:16,731 [Ona clears throat] 942 00:54:21,345 --> 00:54:23,434 [Ona] I know what these are. These are letters. 943 00:54:23,434 --> 00:54:25,262 But what are these? 944 00:54:25,262 --> 00:54:28,003 [August] They're commas. 945 00:54:28,003 --> 00:54:31,529 They signify a short pause, or a breath in the text. 946 00:54:35,141 --> 00:54:37,186 There's also a butterfly called a comma. 947 00:54:38,449 --> 00:54:40,146 - Is that so? - Mm-hmm. 948 00:55:00,166 --> 00:55:01,341 - [Agata] Salome. - [emotional music fades] 949 00:55:03,735 --> 00:55:07,565 If you will become a murderer by staying here in the colony, 950 00:55:07,565 --> 00:55:09,088 side by side with the men 951 00:55:09,088 --> 00:55:11,351 who are responsible for the attacks, 952 00:55:12,396 --> 00:55:13,614 then you must, 953 00:55:15,573 --> 00:55:17,357 to protect your own soul, 954 00:55:18,053 --> 00:55:19,751 leave the colony. 955 00:55:21,013 --> 00:55:22,623 We are not all murderers. 956 00:55:22,623 --> 00:55:23,929 Not yet. 957 00:55:23,929 --> 00:55:25,278 [Agata] I have done what the verse 958 00:55:25,278 --> 00:55:26,845 from Philippians instructed, 959 00:55:26,845 --> 00:55:29,195 which is to think about what is good, 960 00:55:30,152 --> 00:55:32,198 what is just, what is pure, 961 00:55:32,198 --> 00:55:33,547 what is excellent. 962 00:55:35,114 --> 00:55:36,463 Pacifism. 963 00:55:39,205 --> 00:55:40,946 Pacifism is good. 964 00:55:40,946 --> 00:55:42,164 Any violence 965 00:55:42,904 --> 00:55:44,515 is unjustifiable. 966 00:55:45,429 --> 00:55:49,694 By staying here, we women 967 00:55:49,694 --> 00:55:52,436 will be betraying the central tenet of our faith 968 00:55:52,436 --> 00:55:53,828 which is pacifism, 969 00:55:56,004 --> 00:55:57,615 because by staying 970 00:55:59,921 --> 00:56:03,229 we will knowingly be placing ourselves 971 00:56:04,535 --> 00:56:08,452 in a direct collision course with violence, 972 00:56:10,149 --> 00:56:13,065 either by us or against us. 973 00:56:14,675 --> 00:56:19,071 This colony is the only home I've ever known. 974 00:56:21,290 --> 00:56:23,249 And I don't want to leave. 975 00:56:23,945 --> 00:56:25,338 But by staying, 976 00:56:26,165 --> 00:56:27,993 we'll be inviting harm. 977 00:56:29,255 --> 00:56:31,257 We will be in a state of war. 978 00:56:31,257 --> 00:56:35,043 We will turn this colony into a battlefield. 979 00:56:38,699 --> 00:56:40,962 [Ona] We cannot become murderers. 980 00:56:40,962 --> 00:56:43,487 And we cannot endure any more violence, 981 00:56:45,706 --> 00:56:47,404 which is why we must leave. 982 00:57:09,643 --> 00:57:10,688 I've also been thinking 983 00:57:10,688 --> 00:57:13,647 about the verse from Philippians 984 00:57:13,647 --> 00:57:15,867 and I've been thinking about what is good. 985 00:57:17,259 --> 00:57:18,696 Freedom is good. 986 00:57:19,740 --> 00:57:21,786 It is better than slavery. 987 00:57:23,048 --> 00:57:24,789 Forgiveness is good. 988 00:57:25,790 --> 00:57:27,487 It's better than revenge. 989 00:57:28,706 --> 00:57:32,013 And hope for the unknown is good, 990 00:57:32,013 --> 00:57:34,581 it is better than hatred of the familiar. 991 00:57:34,581 --> 00:57:36,627 And what about security, 992 00:57:37,628 --> 00:57:40,544 and safety, and home, and family? 993 00:57:41,675 --> 00:57:44,591 What about marriage, 994 00:57:46,724 --> 00:57:50,118 and love, Ona? 995 00:57:50,118 --> 00:57:52,599 [Ona] I don't know about those things, 996 00:57:52,599 --> 00:57:54,035 any of them. 997 00:57:55,036 --> 00:57:56,734 Except for love 998 00:57:57,778 --> 00:58:00,302 and... even love is mysterious to me. 999 00:58:01,216 --> 00:58:02,566 And I believe that my home 1000 00:58:02,566 --> 00:58:04,132 is with my mother, and my sister, 1001 00:58:04,132 --> 00:58:06,657 and my unborn child, wherever that may be. 1002 00:58:09,050 --> 00:58:11,183 Will you not hate that child? 1003 00:58:14,403 --> 00:58:15,840 That child's the child of a man 1004 00:58:15,840 --> 00:58:17,581 who inspires violent thoughts in you. 1005 00:58:22,673 --> 00:58:25,240 I already love this child more than anything. 1006 00:58:26,590 --> 00:58:28,592 He or she is as innocent and lovable 1007 00:58:28,592 --> 00:58:30,115 as the evening sun. 1008 00:58:30,115 --> 00:58:33,248 So too was the child's father when he was born. 1009 00:58:37,514 --> 00:58:38,776 [Mariche] But, if you're saying 1010 00:58:38,776 --> 00:58:41,648 that forgiveness is better than revenge... 1011 00:58:43,781 --> 00:58:46,392 Aren't you saying that we must stay here 1012 00:58:46,392 --> 00:58:47,785 and forgive the men? 1013 00:58:47,785 --> 00:58:50,831 We cannot forgive because we are forced to. 1014 00:58:53,399 --> 00:58:58,056 But, with some distance perhaps I am able 1015 00:58:59,927 --> 00:59:03,017 to understand how these crimes may have occurred. 1016 00:59:04,410 --> 00:59:06,238 And with that distance, 1017 00:59:06,238 --> 00:59:08,719 maybe I am able to pity these men, 1018 00:59:10,459 --> 00:59:12,331 perhaps forgive them. 1019 00:59:13,245 --> 00:59:15,029 And even love them. 1020 00:59:17,379 --> 00:59:19,773 Not fighting. But moving. 1021 00:59:20,687 --> 00:59:26,432 Always moving. Never fighting. Just moving. 1022 00:59:26,432 --> 00:59:29,957 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 1023 00:59:29,957 --> 00:59:31,611 Would you snap out of it? 1024 00:59:31,611 --> 00:59:32,743 [Salome] You snap out of it. 1025 00:59:32,743 --> 00:59:34,092 [Mejal] All of you snap out of it. 1026 00:59:34,092 --> 00:59:36,181 Have you lost your minds? The sun is gone. 1027 00:59:39,227 --> 00:59:42,404 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 1028 00:59:47,932 --> 00:59:49,237 [chuckles softly] 1029 00:59:49,237 --> 00:59:50,543 [mellow music playing] 1030 00:59:51,326 --> 00:59:52,719 I was always frightened 1031 00:59:52,719 --> 00:59:55,548 of the northern road out of the colony. 1032 00:59:57,637 --> 01:00:00,205 There are so many gullies on either side of the road. 1033 01:00:03,991 --> 01:00:07,647 The buggy used to lurch side to side. 1034 01:00:07,647 --> 01:00:09,388 Ruth and Cheryl were simply 1035 01:00:09,388 --> 01:00:11,433 following my commands of the reins, 1036 01:00:12,609 --> 01:00:15,263 but, they were jerky and frenetic. 1037 01:00:15,263 --> 01:00:17,352 And it was dangerous. 1038 01:00:19,616 --> 01:00:22,444 It was only when I learned to focus my gaze 1039 01:00:22,444 --> 01:00:25,099 far down ahead of me 1040 01:00:25,099 --> 01:00:26,579 and not on the road 1041 01:00:26,579 --> 01:00:28,712 immediately in front of Ruth and Cheryl, 1042 01:00:28,712 --> 01:00:30,888 that I started to feel safe. 1043 01:00:31,932 --> 01:00:34,718 [breathing heavily] 1044 01:00:39,897 --> 01:00:41,986 Leaving will give us 1045 01:00:41,986 --> 01:00:44,858 the more farseeing perspective we need 1046 01:00:45,642 --> 01:00:47,034 to forgive. 1047 01:00:51,648 --> 01:00:55,434 Which is to love properly 1048 01:00:55,434 --> 01:00:58,785 and keep the peace, according to our faith. 1049 01:01:00,352 --> 01:01:01,745 Therefore, our leaving 1050 01:01:01,745 --> 01:01:04,486 wouldn't be an act of cowardice 1051 01:01:04,486 --> 01:01:05,749 or abandonment. 1052 01:01:05,749 --> 01:01:06,837 Let's see you go. 1053 01:01:06,837 --> 01:01:08,142 It wouldn't be because 1054 01:01:08,142 --> 01:01:12,146 we were excommunicated or exiled. 1055 01:01:12,146 --> 01:01:15,062 It would be a supreme act of faith... 1056 01:01:15,062 --> 01:01:16,716 Come on, let's go. Let's go. 1057 01:01:16,716 --> 01:01:20,764 ...a step towards love and forgiveness. 1058 01:01:25,029 --> 01:01:28,554 Leaving is how we demonstrate our faith. 1059 01:01:30,295 --> 01:01:31,644 We are leaving because 1060 01:01:31,644 --> 01:01:34,821 our faith is stronger than the rules. 1061 01:01:38,738 --> 01:01:40,392 Bigger than our life. 1062 01:01:52,796 --> 01:01:54,449 [mellow music fades] 1063 01:02:04,372 --> 01:02:06,679 I'm sorry. But I think I might be dying. 1064 01:02:12,816 --> 01:02:15,688 Mother, you're not dying. 1065 01:02:15,688 --> 01:02:17,734 Your glasses need cleaning. 1066 01:02:18,822 --> 01:02:20,737 [laughing] 1067 01:02:23,391 --> 01:02:25,524 Why are you laughing? 1068 01:02:26,960 --> 01:02:28,919 We cannot leave. 1069 01:02:29,528 --> 01:02:31,486 We... 1070 01:02:31,486 --> 01:02:34,272 It would be better to stay and fight than leave. 1071 01:02:34,272 --> 01:02:35,708 Do you really mean that you want to stay 1072 01:02:35,708 --> 01:02:38,015 and not fight? 1073 01:02:38,015 --> 01:02:39,973 Because when was the last time you had the strength 1074 01:02:39,973 --> 01:02:41,845 to stand up to the aggression of Klaas, 1075 01:02:41,845 --> 01:02:43,455 to protect your children, 1076 01:02:43,455 --> 01:02:45,544 - or to get out of harm's way? - [angrily] Who are you 1077 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 to tell me what kind of wife and mother to be 1078 01:02:47,502 --> 01:02:48,939 when you are neither one yourself? 1079 01:02:48,939 --> 01:02:51,724 You are a spinster. A whore! 1080 01:02:51,724 --> 01:02:53,160 - An unwed mother! - Stop. 1081 01:02:53,160 --> 01:02:54,248 [Salome] Ona was made unconscious 1082 01:02:54,248 --> 01:02:55,423 and raped like the rest of us. 1083 01:02:55,423 --> 01:02:57,861 How dare you call her a whore! 1084 01:02:57,861 --> 01:02:59,906 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 1085 01:02:59,906 --> 01:03:01,299 will become monsters like their father 1086 01:03:01,299 --> 01:03:02,822 because you do nothing to protect them? 1087 01:03:02,822 --> 01:03:04,258 - Stop it! - Nothing to educate them, 1088 01:03:04,258 --> 01:03:05,520 nothing to teach them 1089 01:03:05,520 --> 01:03:06,826 the horror of their father's ways... 1090 01:03:06,826 --> 01:03:10,177 [Agata] I have heard enough! 1091 01:03:10,177 --> 01:03:13,615 Do you women realize we are talking about leaving? 1092 01:03:13,615 --> 01:03:17,054 We are a large group. Many things could go wrong. 1093 01:03:17,054 --> 01:03:18,272 And time is fleeting. 1094 01:03:18,272 --> 01:03:20,231 For the love of our Lord Jesus Christ 1095 01:03:20,231 --> 01:03:21,710 and precious Savior, 1096 01:03:21,710 --> 01:03:24,235 shut your pie holes, please! 1097 01:03:29,414 --> 01:03:32,156 How dare you pass judgment on me? 1098 01:03:32,156 --> 01:03:34,027 It wasn't a judgment. It was a question. 1099 01:03:34,027 --> 01:03:35,072 [scoffs] 1100 01:03:44,516 --> 01:03:46,387 [Agata whispers] Tell her you're sorry. 1101 01:03:50,304 --> 01:03:52,306 I'm sorry. 1102 01:03:52,306 --> 01:03:53,655 I'm sorry that what I said hurt you. 1103 01:03:53,655 --> 01:03:54,961 Oh, fuck it off! 1104 01:03:54,961 --> 01:03:56,223 Sit down, Mariche! 1105 01:03:56,223 --> 01:03:57,616 It's "fuck off" I think. 1106 01:03:57,616 --> 01:03:58,660 Shh! 1107 01:04:00,227 --> 01:04:02,534 I am sorry. 1108 01:04:02,534 --> 01:04:04,753 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1109 01:04:04,753 --> 01:04:06,320 but because I feel truly 1110 01:04:06,320 --> 01:04:08,670 that I should not have said something harmful to you. 1111 01:04:10,237 --> 01:04:11,717 And Mariche, I'm sorry 1112 01:04:11,717 --> 01:04:15,068 because you do not need or deserve any more harm. 1113 01:04:17,418 --> 01:04:18,985 Who are you? 1114 01:04:20,247 --> 01:04:22,075 Who are any of you 1115 01:04:23,033 --> 01:04:25,992 to pretend I have had a choice? 1116 01:04:43,140 --> 01:04:47,057 I am also sorry, Mariche. 1117 01:04:47,057 --> 01:04:51,931 I didn't try to protect you or your children from Klaas. 1118 01:04:51,931 --> 01:04:55,587 And what you say is true. You had no choice. 1119 01:04:55,587 --> 01:04:59,504 You forgave him, again and again, 1120 01:05:00,244 --> 01:05:01,898 as you were told to. 1121 01:05:05,423 --> 01:05:07,120 As I told you to. 1122 01:05:09,253 --> 01:05:10,515 I'm sorry. 1123 01:05:12,299 --> 01:05:13,866 I'm sorry. 1124 01:05:16,913 --> 01:05:18,436 [tearfully] I'm sorry. 1125 01:05:33,233 --> 01:05:34,365 [breathes shakily] 1126 01:05:38,847 --> 01:05:40,284 It's not only the men and boys 1127 01:05:40,284 --> 01:05:42,503 who have been excellent students. 1128 01:05:48,901 --> 01:05:49,902 [sighs] 1129 01:05:54,689 --> 01:05:58,519 [Agata] I think Mariche, we are all very sorry. 1130 01:05:58,519 --> 01:06:01,174 What you were required to endure was a... 1131 01:06:01,174 --> 01:06:04,003 Misuse of forgiveness. 1132 01:06:04,003 --> 01:06:05,744 Is there such a thing? 1133 01:06:05,744 --> 01:06:08,051 A forgiveness that is not good? 1134 01:06:08,051 --> 01:06:10,879 Perhaps forgiveness can in some instances 1135 01:06:10,879 --> 01:06:13,795 be confused with permission. 1136 01:06:32,553 --> 01:06:35,252 [sobbing quietly] 1137 01:06:40,953 --> 01:06:42,302 [sobbing] 1138 01:06:47,307 --> 01:06:48,917 [footsteps approaching] 1139 01:06:50,441 --> 01:06:51,920 [Greta] What in heaven's name? 1140 01:06:51,920 --> 01:06:53,879 [boy whimpers] 1141 01:06:53,879 --> 01:06:55,620 What is it? Julius, what is it? 1142 01:06:59,189 --> 01:07:01,017 Nettie, please. Make an exception 1143 01:07:01,017 --> 01:07:02,453 and tell us what is happening. 1144 01:07:03,541 --> 01:07:05,064 What has happened to him? 1145 01:07:06,631 --> 01:07:08,198 [Agata] Nettie, be realistic. 1146 01:07:08,198 --> 01:07:10,026 Tell us what has happened to Julius. 1147 01:07:10,026 --> 01:07:11,505 Speak. Just this once. 1148 01:07:12,376 --> 01:07:13,986 What's wrong, sweetheart? 1149 01:07:13,986 --> 01:07:16,945 My nose. There's a cherry up my nose. 1150 01:07:16,945 --> 01:07:18,730 Okay, well, blow. 1151 01:07:18,730 --> 01:07:21,211 - [exhales] - Harder. Again. 1152 01:07:21,211 --> 01:07:22,255 [exhales] 1153 01:07:23,604 --> 01:07:24,823 [Mariche sighs in relief] 1154 01:07:24,823 --> 01:07:26,042 There you go. 1155 01:07:26,042 --> 01:07:27,913 We have no cherries in the colony. 1156 01:07:28,609 --> 01:07:30,089 [eerie music playing] 1157 01:07:30,089 --> 01:07:32,309 Klaas sometimes brings them back from the city. 1158 01:07:32,309 --> 01:07:34,572 Who gave you the cherries, Julius? 1159 01:07:34,572 --> 01:07:36,052 Papa. 1160 01:07:38,706 --> 01:07:39,925 Why don't you... 1161 01:07:39,925 --> 01:07:41,361 You go and play with Nettie, all right? 1162 01:07:48,803 --> 01:07:50,283 [Greta] Have we made a decision? 1163 01:07:50,283 --> 01:07:51,719 Are we leaving? 1164 01:07:53,721 --> 01:07:54,722 Yes. 1165 01:07:55,810 --> 01:07:56,855 We are leaving because... 1166 01:07:56,855 --> 01:07:58,117 We know why we are leaving. 1167 01:07:58,117 --> 01:08:00,076 We are leaving because we cannot stay. 1168 01:08:03,992 --> 01:08:05,168 Hmm. 1169 01:08:05,168 --> 01:08:06,691 We will take young boys of 12 with us. 1170 01:08:06,691 --> 01:08:08,432 Allow the men to join the women later 1171 01:08:08,432 --> 01:08:10,216 under certain conditions. 1172 01:08:10,869 --> 01:08:12,392 - No. - No. 1173 01:08:12,392 --> 01:08:14,090 Aaron. I know. 1174 01:08:14,090 --> 01:08:16,222 Aaron is just over 12. Just barely. 1175 01:08:16,222 --> 01:08:18,529 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1176 01:08:18,529 --> 01:08:19,704 Why wouldn't they leave with us? 1177 01:08:19,704 --> 01:08:21,184 Surely, we don't have to be afraid 1178 01:08:21,184 --> 01:08:22,533 of the boys of this age. 1179 01:08:22,533 --> 01:08:24,012 August, you're the boys' teacher. 1180 01:08:24,012 --> 01:08:25,927 What is your feeling about this? 1181 01:08:25,927 --> 01:08:27,146 Do boys of that age 1182 01:08:27,146 --> 01:08:29,061 pose a risk to our girls and women? 1183 01:08:33,283 --> 01:08:35,328 Yes. Possibly. 1184 01:08:35,328 --> 01:08:37,461 Boys of 13 or 14 are capable 1185 01:08:37,461 --> 01:08:40,290 of causing great damage to girls and women. 1186 01:08:41,726 --> 01:08:43,510 And to each other. 1187 01:08:45,382 --> 01:08:47,427 It is a brash age. 1188 01:08:47,427 --> 01:08:50,865 They are possessed of reckless urges, 1189 01:08:50,865 --> 01:08:52,519 physical exuberance, 1190 01:08:52,519 --> 01:08:56,784 intense curiosity that often results in injury. 1191 01:08:56,784 --> 01:08:57,829 [boys cheering] 1192 01:08:58,699 --> 01:09:00,962 Unbridled emotion, 1193 01:09:00,962 --> 01:09:04,183 including deep tenderness and empathy, 1194 01:09:04,183 --> 01:09:05,532 and not quite enough 1195 01:09:05,532 --> 01:09:07,795 experience or brain development 1196 01:09:07,795 --> 01:09:09,971 to fully understand or appreciate 1197 01:09:09,971 --> 01:09:12,844 the consequences of their words or actions. 1198 01:09:12,844 --> 01:09:14,367 They are like the yearlings. 1199 01:09:15,760 --> 01:09:19,590 Young, awkward, gleeful, powerful. 1200 01:09:21,244 --> 01:09:22,767 They're tall, muscular, 1201 01:09:22,767 --> 01:09:24,290 sexually inquisitive creatures, 1202 01:09:24,290 --> 01:09:27,511 with little impulse control, but they are children. 1203 01:09:33,256 --> 01:09:35,388 They are children and they can be taught. 1204 01:09:37,825 --> 01:09:40,088 I'm a two-bit schoolteacher, 1205 01:09:40,088 --> 01:09:41,916 a failed farmer, 1206 01:09:41,916 --> 01:09:45,224 and above all a believer. 1207 01:09:45,224 --> 01:09:48,140 And I believe that with guidance, 1208 01:09:48,140 --> 01:09:51,361 firm love and patience, 1209 01:09:51,361 --> 01:09:53,450 these boys are capable of relearning 1210 01:09:53,450 --> 01:09:55,582 their roles as males in the colony. 1211 01:10:02,807 --> 01:10:05,592 I believe in what the great poet 1212 01:10:05,592 --> 01:10:07,203 Samuel Taylor Coleridge 1213 01:10:07,203 --> 01:10:10,206 thought were the cardinal rules of early education. 1214 01:10:11,424 --> 01:10:12,947 "To work by love 1215 01:10:14,732 --> 01:10:17,082 "and so generate love. 1216 01:10:18,170 --> 01:10:19,606 "To habituate the mind 1217 01:10:19,606 --> 01:10:21,826 "to intellectual accuracy and truth. 1218 01:10:22,827 --> 01:10:25,873 "To excite imaginative power." 1219 01:10:28,528 --> 01:10:29,703 [laughing] 1220 01:10:29,703 --> 01:10:31,401 He said, 1221 01:10:31,401 --> 01:10:35,927 "Little is taught by contest or dispute, 1222 01:10:35,927 --> 01:10:39,191 "everything by sympathy and love." 1223 01:10:48,896 --> 01:10:51,203 I believe the boys should be allowed 1224 01:10:51,203 --> 01:10:52,683 to leave with the women... 1225 01:10:55,773 --> 01:10:58,428 Providing the women choose to leave. 1226 01:10:58,428 --> 01:11:00,125 [Mariche] It was a yes or no question. 1227 01:11:00,125 --> 01:11:03,346 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1228 01:11:07,437 --> 01:11:08,438 Sorry. 1229 01:11:11,179 --> 01:11:13,312 [Agata] I have a proposal to make. 1230 01:11:13,312 --> 01:11:16,010 We have to protect all of our children. 1231 01:11:16,010 --> 01:11:17,751 Not only our daughters. 1232 01:11:17,751 --> 01:11:20,276 Every boy under 15 1233 01:11:20,276 --> 01:11:22,234 and the ones who need special care 1234 01:11:22,234 --> 01:11:24,497 must accompany the women. 1235 01:11:24,497 --> 01:11:25,933 How do you mean must? 1236 01:11:25,933 --> 01:11:27,195 What if they refuse? 1237 01:11:27,195 --> 01:11:28,414 What if they don't want to leave? 1238 01:11:28,414 --> 01:11:31,504 We can't carry teenagers on our backs. 1239 01:11:31,504 --> 01:11:33,941 We will try to influence our sons. 1240 01:11:33,941 --> 01:11:35,378 But we cannot force them, 1241 01:11:35,378 --> 01:11:37,380 and they might refuse, it's true. 1242 01:11:37,380 --> 01:11:38,598 August... 1243 01:11:40,687 --> 01:11:44,300 you would stay and teach the boys who remain? 1244 01:11:45,388 --> 01:11:46,345 Of course. 1245 01:12:02,666 --> 01:12:04,320 [Autje] He's right outside. 1246 01:12:04,320 --> 01:12:05,625 [tense music playing] 1247 01:12:06,626 --> 01:12:07,932 Klaas? 1248 01:12:11,544 --> 01:12:12,589 [Greta gasps] 1249 01:12:12,589 --> 01:12:14,199 He has Ruth and Cheryl. 1250 01:12:16,767 --> 01:12:19,683 Everybody, back to your houses and pack up. 1251 01:12:19,683 --> 01:12:22,338 If anyone asks, we were quilting. 1252 01:12:22,338 --> 01:12:25,297 August, uh, get the map. 1253 01:12:25,297 --> 01:12:26,516 Neitje and Autje, 1254 01:12:26,516 --> 01:12:28,431 you must run right now to every house 1255 01:12:28,431 --> 01:12:29,997 and tell the women, we are leaving. 1256 01:12:29,997 --> 01:12:31,259 [Salome] Tell them to pack up everything they can 1257 01:12:31,259 --> 01:12:32,391 and to meet us outside the washhouse 1258 01:12:32,391 --> 01:12:34,001 an hour after sunrise. 1259 01:12:34,001 --> 01:12:35,438 [Agata] We need to get an early start in the morning. 1260 01:12:35,438 --> 01:12:38,049 Let's all meet back here at sunrise. 1261 01:12:38,049 --> 01:12:39,093 All of us. 1262 01:12:42,270 --> 01:12:43,620 An hour after sunrise. 1263 01:12:43,620 --> 01:12:45,056 We congregate on the road by the washhouse. 1264 01:12:45,056 --> 01:12:47,275 - Do we bring... - Everything. Bring everything. 1265 01:12:47,841 --> 01:12:48,929 Why? 1266 01:12:56,937 --> 01:12:58,722 - After sunrise... All right? - Wake up. 1267 01:12:58,722 --> 01:13:00,463 Tomorrow one hour after sunrise. 1268 01:13:00,463 --> 01:13:01,594 We're leaving after sunrise. 1269 01:13:04,162 --> 01:13:05,337 [knock at door] 1270 01:13:20,526 --> 01:13:23,094 [panting] 1271 01:13:23,094 --> 01:13:25,313 We meet an hour after sunrise on this road. 1272 01:13:25,313 --> 01:13:26,489 Bring your buggies. 1273 01:13:26,489 --> 01:13:27,925 Thank you, sister. 1274 01:13:35,367 --> 01:13:36,847 [girls laughing] 1275 01:13:37,761 --> 01:13:39,458 [kisses] 1276 01:13:39,458 --> 01:13:40,590 [girl talking indistinctly] 1277 01:13:40,590 --> 01:13:42,374 Who can get home the quickest, huh? 1278 01:13:42,374 --> 01:13:44,463 [girl] She has a cricket in her hands. 1279 01:13:44,463 --> 01:13:45,595 [Mariche] You do? 1280 01:13:47,292 --> 01:13:49,163 Can I see? Okay. 1281 01:13:49,163 --> 01:13:51,078 [children speaking indistinctly] 1282 01:13:55,474 --> 01:13:56,736 [Mariche] Yes. Bed time. 1283 01:13:57,258 --> 01:13:58,390 Yes. 1284 01:13:58,390 --> 01:14:00,174 [Greta] Don't go. 1285 01:14:00,174 --> 01:14:04,178 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1286 01:14:04,178 --> 01:14:06,616 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1287 01:14:06,616 --> 01:14:09,183 - Mariche. - Go home, Mother. 1288 01:14:09,183 --> 01:14:11,055 I'll see you at sunrise. 1289 01:14:50,094 --> 01:14:52,052 [Autje] They said later, it should have taken longer 1290 01:14:52,052 --> 01:14:53,750 to pack up a whole life. 1291 01:14:54,664 --> 01:14:56,361 It was disappointing 1292 01:14:56,361 --> 01:14:58,668 to realize that everything that ever mattered to you 1293 01:14:58,668 --> 01:15:00,452 could be gathered up in a few short hours. 1294 01:15:04,587 --> 01:15:07,198 We would leave only traces of ourselves. 1295 01:15:22,605 --> 01:15:24,084 Go. Go. 1296 01:15:25,608 --> 01:15:26,652 [tense music fades] 1297 01:15:32,484 --> 01:15:34,355 [Ona whispering] Psst. August! 1298 01:15:36,662 --> 01:15:38,011 Come sit with me. 1299 01:15:42,799 --> 01:15:43,887 [August whispering] Here's the map. 1300 01:15:47,891 --> 01:15:49,153 Where are we? 1301 01:15:51,808 --> 01:15:52,896 Here. 1302 01:15:54,201 --> 01:15:55,246 [Ona] Here? 1303 01:15:55,246 --> 01:15:56,290 [August] Mm-hmm. 1304 01:15:57,596 --> 01:15:59,467 This is where we are. 1305 01:16:01,948 --> 01:16:02,993 [Ona chuckles] 1306 01:16:06,431 --> 01:16:11,610 This is north, south, east, and west. 1307 01:16:12,263 --> 01:16:13,612 But the map moves. 1308 01:16:13,612 --> 01:16:15,875 How do you know which way it should be facing? 1309 01:16:17,137 --> 01:16:19,487 Celestial navigation. 1310 01:16:20,140 --> 01:16:21,794 I can show you. 1311 01:16:22,665 --> 01:16:23,840 [mellow music playing] 1312 01:16:27,626 --> 01:16:29,236 Do you know of the Southern Cross? 1313 01:16:29,236 --> 01:16:30,281 [Ona] Mm-hmm. 1314 01:16:31,151 --> 01:16:32,413 You and the women 1315 01:16:32,413 --> 01:16:35,852 can use the Southern Cross to navigate. 1316 01:16:37,288 --> 01:16:39,420 If you, um, 1317 01:16:39,420 --> 01:16:42,467 make your right hand into a fist... 1318 01:16:46,689 --> 01:16:51,563 Align the first knuckle with the axis of the Cross. 1319 01:16:53,043 --> 01:16:56,263 And then the tip of your thumb here 1320 01:16:56,263 --> 01:16:58,048 will indicate south. 1321 01:16:59,179 --> 01:17:00,354 [both chuckle] 1322 01:17:08,798 --> 01:17:10,800 Will you show the others? 1323 01:17:12,671 --> 01:17:15,413 We will have a lesson in navigation. 1324 01:17:17,545 --> 01:17:20,505 Did you already know about this little trick? 1325 01:17:20,505 --> 01:17:21,680 [laughing] 1326 01:17:23,160 --> 01:17:24,640 Of course, I did. 1327 01:17:24,640 --> 01:17:26,598 I wish there was something I could teach you 1328 01:17:26,598 --> 01:17:29,166 that you didn't already know. 1329 01:17:29,166 --> 01:17:30,558 [August chuckles] 1330 01:17:49,926 --> 01:17:52,711 What will become of you when we leave? 1331 01:17:52,711 --> 01:17:54,539 [mellow music continues] 1332 01:18:17,257 --> 01:18:20,826 You make a fist with your right hand. 1333 01:18:20,826 --> 01:18:24,743 And point your two knuckles to the Southern Cross. 1334 01:18:24,743 --> 01:18:27,441 It's called celestial navigation. 1335 01:18:33,970 --> 01:18:36,059 Point these two knuckles. 1336 01:18:40,803 --> 01:18:41,891 Like that? 1337 01:18:41,891 --> 01:18:42,935 Mm-hmm. 1338 01:18:48,419 --> 01:18:50,900 And wherever your thumb is pointing that's south. 1339 01:19:08,439 --> 01:19:11,485 [Autje] We like to put frames around things. 1340 01:19:11,485 --> 01:19:14,837 Even when they are spilling out the edges. 1341 01:19:14,837 --> 01:19:17,796 So, we gathered one last time in the hayloft, 1342 01:19:17,796 --> 01:19:19,450 where so much had been said. 1343 01:19:19,450 --> 01:19:21,147 [Agata humming] 1344 01:19:21,147 --> 01:19:23,019 So much that your grandmother would have told you, 1345 01:19:23,019 --> 01:19:24,498 had you ever met. 1346 01:19:25,195 --> 01:19:26,413 [Mariche groaning] 1347 01:19:34,595 --> 01:19:35,596 [mellow music fades] 1348 01:19:46,956 --> 01:19:48,087 [Greta] Is he gone? 1349 01:19:49,872 --> 01:19:51,743 He's sleeping. 1350 01:19:51,743 --> 01:19:53,266 Dead to the world. 1351 01:19:55,399 --> 01:19:57,183 He was very drunk. 1352 01:20:00,230 --> 01:20:01,405 And he caught me 1353 01:20:01,405 --> 01:20:03,711 sneaking back into the house late, 1354 01:20:05,148 --> 01:20:06,497 and then he went to the barn 1355 01:20:06,497 --> 01:20:09,674 and found we had taken the horses. 1356 01:20:09,674 --> 01:20:13,809 [Salome] Mariche, did you tell him what we are planning? 1357 01:20:13,809 --> 01:20:15,723 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1358 01:20:15,723 --> 01:20:17,421 and she was trying to distract him. 1359 01:20:17,421 --> 01:20:19,640 [Mariche] I don't think he believed me. 1360 01:20:19,640 --> 01:20:21,860 And even if he did, I don't think he'll remember. 1361 01:20:21,860 --> 01:20:24,080 He'll be passed out all morning I'm sure. 1362 01:20:27,692 --> 01:20:30,956 But I also told him because I suddenly felt very... 1363 01:20:34,917 --> 01:20:35,918 [chuckles] 1364 01:20:46,406 --> 01:20:48,756 We have decided that we want... 1365 01:20:51,759 --> 01:20:52,935 That we are... 1366 01:20:55,459 --> 01:20:58,592 We are entitled to three things. 1367 01:21:01,421 --> 01:21:02,596 [Greta] What are they? 1368 01:21:07,819 --> 01:21:10,300 We want our children to be safe. 1369 01:21:22,616 --> 01:21:23,835 We want... 1370 01:21:23,835 --> 01:21:27,621 We want to be steadfast in our faith. 1371 01:21:31,147 --> 01:21:33,279 And we want to think. 1372 01:21:36,804 --> 01:21:37,805 [Greta] Yes. 1373 01:21:41,635 --> 01:21:43,115 Praise God. 1374 01:21:43,986 --> 01:21:45,030 [chuckles softly] 1375 01:22:05,442 --> 01:22:07,313 Yeah. We all want that. 1376 01:22:08,662 --> 01:22:14,320 [singing] ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1377 01:22:14,320 --> 01:22:18,759 - ♪ Nearer to Thee ♪ - ♪ To Thee ♪ 1378 01:22:18,759 --> 01:22:24,374 [women singing] ♪ E'en though it be a cross ♪ 1379 01:22:24,374 --> 01:22:27,594 ♪ That raiseth me ♪ 1380 01:22:29,509 --> 01:22:34,384 ♪ Still all my song shall be ♪ 1381 01:22:34,384 --> 01:22:45,047 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1382 01:22:46,048 --> 01:22:50,269 ♪ Nearer to Thee ♪ 1383 01:22:52,315 --> 01:22:56,493 ♪ Though like the wanderer ♪ 1384 01:22:57,885 --> 01:23:01,933 ♪ The sun gone down ♪ 1385 01:23:03,848 --> 01:23:09,636 ♪ Darkness be over me ♪ 1386 01:23:09,636 --> 01:23:13,553 ♪ My rest a stone ♪ 1387 01:23:15,599 --> 01:23:19,211 ♪ Yet in my dreams I'd be ♪ 1388 01:23:21,257 --> 01:23:32,920 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1389 01:23:32,920 --> 01:23:38,100 ♪ Nearer to Thee ♪ 1390 01:23:38,100 --> 01:23:39,231 [breath trembling] 1391 01:23:39,231 --> 01:23:44,106 ♪ There let the way appear ♪ 1392 01:23:45,281 --> 01:23:49,024 ♪ Steps unto heav'n ♪ 1393 01:23:50,938 --> 01:23:56,683 ♪ All that thou sendest me ♪ 1394 01:23:56,683 --> 01:24:02,167 ♪ In mercy giv'n ♪ 1395 01:24:02,167 --> 01:24:03,473 [Neitje] Let's go. 1396 01:24:05,127 --> 01:24:06,476 I saw your brother. 1397 01:24:06,476 --> 01:24:07,912 Careful! We're gonna get you. 1398 01:24:07,912 --> 01:24:10,045 Help me, I'm tied up. 1399 01:24:10,045 --> 01:24:11,046 [children speaking indistinctly] 1400 01:24:12,177 --> 01:24:13,396 Where are they? 1401 01:24:15,528 --> 01:24:16,747 Look there. 1402 01:24:19,924 --> 01:24:23,362 [women singing] ♪ Nearer to Thee ♪ 1403 01:24:25,712 --> 01:24:31,849 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1404 01:24:31,849 --> 01:24:37,159 ♪ Nearer to Thee ♪ 1405 01:24:52,870 --> 01:24:54,350 Just... 1406 01:24:54,350 --> 01:24:55,873 August, you can speak whenever you want. 1407 01:24:55,873 --> 01:24:58,223 You don't have to raise your hand. 1408 01:25:01,008 --> 01:25:02,009 I... 1409 01:25:05,839 --> 01:25:07,232 It's all right. 1410 01:25:09,321 --> 01:25:10,801 It wasn't important. 1411 01:25:12,585 --> 01:25:14,718 [footsteps approaching] 1412 01:25:17,590 --> 01:25:18,939 [Greta] Oh. 1413 01:25:22,117 --> 01:25:24,119 Are the children clean and ready? 1414 01:25:28,949 --> 01:25:30,864 Thank you, Melvin. 1415 01:25:33,171 --> 01:25:35,260 Thank you for saying my name. 1416 01:25:37,784 --> 01:25:40,004 We hid Ruth and Cheryl for you. 1417 01:25:40,004 --> 01:25:41,397 They are ready to go. 1418 01:25:41,397 --> 01:25:42,920 Really? 1419 01:25:43,573 --> 01:25:46,619 Well, oh, my girls. 1420 01:25:48,969 --> 01:25:50,754 Has Aaron readied the horses for us? 1421 01:25:53,670 --> 01:25:54,975 What? Well, where is he? 1422 01:25:56,977 --> 01:25:58,065 Where is he? 1423 01:25:58,762 --> 01:26:00,285 - No. - Speak to me. 1424 01:26:00,285 --> 01:26:01,852 - [Agata] You're safe, Melvin. - Please, speak to me. 1425 01:26:01,852 --> 01:26:02,853 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1426 01:26:02,853 --> 01:26:03,897 You have to be calm, Salome. 1427 01:26:03,897 --> 01:26:05,812 - No! - Aaron will be found. 1428 01:26:05,812 --> 01:26:07,510 I'm not leaving without him. 1429 01:26:11,601 --> 01:26:13,907 [Agata] Salome, come back! 1430 01:26:17,824 --> 01:26:19,739 [Ona] What if she doesn't convince him? 1431 01:26:23,439 --> 01:26:24,440 Mother? 1432 01:26:25,267 --> 01:26:27,530 [gasping] 1433 01:26:27,530 --> 01:26:28,574 Breathe. 1434 01:26:29,401 --> 01:26:30,489 Breathe. 1435 01:26:32,361 --> 01:26:34,972 [all breathing heavily] 1436 01:26:36,756 --> 01:26:38,280 We are going to go now. 1437 01:26:39,019 --> 01:26:40,412 [Ona sobbing] 1438 01:26:43,154 --> 01:26:45,287 I'm all right. Please go. 1439 01:26:45,287 --> 01:26:47,767 Come on, let's go. 1440 01:26:49,029 --> 01:26:50,030 Now? 1441 01:26:50,553 --> 01:26:51,554 Yes. 1442 01:26:52,424 --> 01:26:53,773 Make a list, August. 1443 01:26:55,297 --> 01:26:56,776 A list of what? 1444 01:26:56,776 --> 01:26:58,256 [Agata] Of good things. 1445 01:26:58,256 --> 01:27:00,519 Of plans, of memories. 1446 01:27:00,519 --> 01:27:02,695 Whatever you feel goes into a good list. 1447 01:27:03,653 --> 01:27:05,742 What we, the women will want there. 1448 01:27:05,742 --> 01:27:06,786 Please write it down. 1449 01:27:09,093 --> 01:27:10,268 August. 1450 01:27:11,965 --> 01:27:14,620 Thank you for all you've done. 1451 01:27:14,620 --> 01:27:17,275 We are all so proud of you. 1452 01:27:17,275 --> 01:27:18,581 [crying] 1453 01:27:22,976 --> 01:27:25,501 And your mother would be proud too. 1454 01:27:32,769 --> 01:27:34,292 I'll make a list. 1455 01:27:37,208 --> 01:27:39,341 This is going to be a difficult trip. 1456 01:27:39,341 --> 01:27:42,213 Today is the day the Lord hath made. 1457 01:27:43,736 --> 01:27:44,998 Rejoice... 1458 01:27:47,349 --> 01:27:48,741 and be glad in it. 1459 01:27:53,268 --> 01:27:54,965 Go join the others. 1460 01:27:55,879 --> 01:27:57,054 Please. 1461 01:28:06,585 --> 01:28:09,458 I will not be buried in this colony. 1462 01:28:09,458 --> 01:28:11,460 [crying and laughing] 1463 01:28:11,460 --> 01:28:15,202 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1464 01:28:16,508 --> 01:28:18,423 But what about August? 1465 01:28:18,423 --> 01:28:19,511 [Agata] Oh! 1466 01:28:24,124 --> 01:28:25,430 He'll be fine. 1467 01:28:32,045 --> 01:28:33,656 He'll be fine. 1468 01:28:55,417 --> 01:28:56,722 Hang on with both hands. 1469 01:28:58,376 --> 01:28:59,377 [August chuckles] 1470 01:29:08,778 --> 01:29:09,779 [August] Ona! 1471 01:29:10,997 --> 01:29:12,303 [emotional music playing] 1472 01:29:15,915 --> 01:29:17,395 I will always love you. 1473 01:29:19,832 --> 01:29:21,356 [chuckles softly] 1474 01:29:40,157 --> 01:29:42,594 She loves you too, August. 1475 01:29:42,594 --> 01:29:44,509 She loves everyone. 1476 01:29:48,208 --> 01:29:49,427 [breath trembling] 1477 01:30:23,679 --> 01:30:25,289 [Agata] Sun. 1478 01:30:29,598 --> 01:30:31,251 [Neitje] Stars. 1479 01:30:33,863 --> 01:30:35,473 [Miep] Pails. 1480 01:30:38,476 --> 01:30:40,130 [Mariche] The harvest. 1481 01:30:43,742 --> 01:30:45,265 [Salome] Numbers. 1482 01:30:47,398 --> 01:30:48,660 [Ona] Window. 1483 01:30:51,141 --> 01:30:52,490 [Greta] Straw. 1484 01:30:52,490 --> 01:30:55,014 [children chattering] 1485 01:30:55,014 --> 01:30:56,407 [Autje] Sounds. 1486 01:30:59,628 --> 01:31:01,194 [Ona] Beams. 1487 01:31:07,026 --> 01:31:08,463 [Salome] Love. 1488 01:31:08,463 --> 01:31:09,507 [spraying] 1489 01:31:11,683 --> 01:31:13,946 All right. We'll go. 1490 01:31:21,388 --> 01:31:22,694 [Neitje] Language. 1491 01:31:26,481 --> 01:31:27,873 [Autje] Wind. 1492 01:31:32,617 --> 01:31:34,010 [August] Women. 1493 01:31:36,795 --> 01:31:37,796 [clanging] 1494 01:31:43,672 --> 01:31:44,847 Salome? 1495 01:31:46,892 --> 01:31:47,893 [emotional music fades] 1496 01:31:49,068 --> 01:31:50,766 We may need to protect ourselves. 1497 01:31:52,724 --> 01:31:53,769 Where is Aaron? 1498 01:31:55,205 --> 01:31:56,989 He's in the buggy, waiting. 1499 01:31:58,077 --> 01:31:59,731 You convinced him to leave? 1500 01:32:01,254 --> 01:32:02,473 You may need this. 1501 01:32:03,909 --> 01:32:05,215 For protection. 1502 01:32:06,912 --> 01:32:08,000 Did you? 1503 01:32:10,437 --> 01:32:11,917 - Did you have...? - Yes! 1504 01:32:11,917 --> 01:32:14,093 He's coming with me. He's my child. 1505 01:32:26,497 --> 01:32:27,672 Goodbye, August. 1506 01:32:29,674 --> 01:32:30,806 Good luck. 1507 01:32:32,242 --> 01:32:35,114 Please take care of Ona and her baby. 1508 01:32:35,114 --> 01:32:37,029 Of course. I promise. 1509 01:32:37,029 --> 01:32:38,857 Wait. I need to give you something. 1510 01:32:38,857 --> 01:32:40,380 [Salome] No! I have to go! 1511 01:32:46,909 --> 01:32:47,910 Here. 1512 01:32:51,783 --> 01:32:53,350 Why have you got a gun, August? 1513 01:32:58,485 --> 01:32:59,574 [crying] 1514 01:33:08,321 --> 01:33:10,193 Don't kill yourself, August. 1515 01:33:11,542 --> 01:33:13,500 You have important work to do. 1516 01:33:14,501 --> 01:33:15,546 [sniffles] 1517 01:33:16,808 --> 01:33:19,985 You are the boys' teacher. 1518 01:33:31,388 --> 01:33:32,607 Don't come back. 1519 01:33:34,130 --> 01:33:36,132 Don't ever come back. Any of you. 1520 01:33:41,746 --> 01:33:43,095 Oh, wait. I need... 1521 01:33:43,095 --> 01:33:44,357 No. 1522 01:33:47,360 --> 01:33:48,492 Please. 1523 01:33:48,492 --> 01:33:50,842 Please, Salome, give these to Ona. 1524 01:33:50,842 --> 01:33:52,452 But, no... But she can't read them. 1525 01:33:53,323 --> 01:33:55,020 Her child will read them. 1526 01:33:56,587 --> 01:33:58,720 No, August. 1527 01:33:58,720 --> 01:34:02,375 The purpose was for you to take the minutes. 1528 01:34:09,861 --> 01:34:10,862 [emotional music playing] 1529 01:34:16,389 --> 01:34:17,739 We'll meet again. 1530 01:34:18,740 --> 01:34:20,045 We'll meet again. 1531 01:34:35,757 --> 01:34:37,933 [women talking indistinctly] 1532 01:34:54,253 --> 01:34:56,038 [children chattering] 1533 01:34:57,779 --> 01:34:59,476 [woman 1] Girls, now, those can go in the back. 1534 01:34:59,476 --> 01:35:00,607 That's fine. 1535 01:35:02,261 --> 01:35:04,742 [woman 2] We have more room back here. 1536 01:35:04,742 --> 01:35:05,787 [woman 3] No, but thank you. 1537 01:35:06,962 --> 01:35:08,659 [woman 4] Do you have any more room? 1538 01:35:08,659 --> 01:35:10,269 [woman 5] We have room for one more. 1539 01:35:11,967 --> 01:35:14,099 Or two little ones. 1540 01:35:14,099 --> 01:35:15,710 [woman 6] She can sit on my lap. 1541 01:35:17,886 --> 01:35:19,365 [woman 7] It's sturdy now. 1542 01:35:19,365 --> 01:35:21,193 [woman 1] Come with me. Follow me. 1543 01:35:23,587 --> 01:35:25,763 [woman 8] It's all right, sisters. It's all right. 1544 01:35:25,763 --> 01:35:27,243 [chickens clucking] 1545 01:35:33,205 --> 01:35:35,381 [woman 9] Up, up. There you go. 1546 01:35:36,426 --> 01:35:38,036 [woman 10] Hold the baby for now. 1547 01:35:38,036 --> 01:35:39,690 [woman 11] You'll be riding with your brother. 1548 01:35:39,690 --> 01:35:40,691 [woman 12] I need a little more rope to tie this down. 1549 01:35:40,691 --> 01:35:41,692 [woman 13] I have some here. 1550 01:35:49,004 --> 01:35:50,135 [woman 14] Are we all in? 1551 01:36:03,322 --> 01:36:04,323 [woman 1] All right. 1552 01:36:09,024 --> 01:36:10,286 [panting] 1553 01:36:17,772 --> 01:36:19,512 [Autje] So happy. Come on. 1554 01:36:20,470 --> 01:36:21,688 Come on. Here. 1555 01:36:29,261 --> 01:36:30,480 [Helena sighs in relief] 1556 01:36:30,480 --> 01:36:32,134 [panting] 1557 01:36:40,359 --> 01:36:41,796 [chuckles] 1558 01:37:37,895 --> 01:37:39,114 [Ona] Shh, shh, shh. 1559 01:37:40,419 --> 01:37:41,943 [humming] 1560 01:37:43,466 --> 01:37:45,033 - [emotional music fades] - [baby gurgling] 1561 01:37:45,033 --> 01:37:48,253 [Autje] Your story will be different from ours. 1562 01:38:45,528 --> 01:38:46,616 [mellow music playing] 1563 01:41:29,039 --> 01:41:30,345 [mellow music fades] 1564 01:43:05,918 --> 01:43:07,006 [children singing] 1565 01:43:53,923 --> 01:43:54,924 [singing stops]