1 00:00:51,920 --> 00:00:54,689 This story ends before you were born. 2 00:01:11,873 --> 00:01:13,373 Mother. 3 00:01:18,846 --> 00:01:20,080 Again. 4 00:01:23,383 --> 00:01:24,986 When we woke up 5 00:01:25,053 --> 00:01:27,454 feeling hands that were no longer there, 6 00:01:27,522 --> 00:01:30,457 the elders told us that it was the work of ghosts 7 00:01:31,025 --> 00:01:32,359 or Satan. 8 00:01:36,296 --> 00:01:39,466 Or that we were lying to get attention. 9 00:01:39,534 --> 00:01:43,270 Or that it was an act of wild female imagination. 10 00:01:48,943 --> 00:01:50,477 It went on for years. 11 00:01:53,081 --> 00:01:54,414 To all of us. 12 00:02:03,658 --> 00:02:05,793 It felt like weightlessness. 13 00:02:07,629 --> 00:02:09,897 It felt like drifting over what used to be real. 14 00:02:12,867 --> 00:02:15,803 It felt like a banishment, 15 00:02:15,870 --> 00:02:17,538 as though we had no invitation anymore 16 00:02:17,605 --> 00:02:19,641 to be a part of the real. 17 00:02:29,182 --> 00:02:30,551 I used to wonder who I would be 18 00:02:30,618 --> 00:02:33,453 if it hadn't happened to me. 19 00:02:33,521 --> 00:02:36,289 I used to miss the person I might have been. 20 00:02:37,190 --> 00:02:38,793 I don't anymore. 21 00:02:41,361 --> 00:02:43,064 Because it's doomsday 22 00:02:43,131 --> 00:02:44,666 and a call to prayer. 23 00:02:45,867 --> 00:02:47,200 It's both. 24 00:02:54,108 --> 00:02:55,576 We caught one of them. 25 00:02:56,176 --> 00:02:57,612 I saw his face. 26 00:02:58,579 --> 00:03:00,515 And then he named the others. 27 00:03:01,716 --> 00:03:02,917 Come on. 28 00:03:11,893 --> 00:03:13,594 Eventually the attackers 29 00:03:13,661 --> 00:03:15,328 were taken to the police in the city 30 00:03:15,395 --> 00:03:16,831 for their own protection. 31 00:03:24,438 --> 00:03:26,140 Almost all of the men of the colony 32 00:03:26,206 --> 00:03:27,340 went to the city to post bail 33 00:03:27,407 --> 00:03:28,843 for the attackers. 34 00:03:29,577 --> 00:03:31,445 We were given two days 35 00:03:31,512 --> 00:03:33,581 to forgive the attackers before they returned. 36 00:03:35,983 --> 00:03:37,585 If we did not forgive them 37 00:03:37,652 --> 00:03:39,520 we would be ordered to leave the colony 38 00:03:39,587 --> 00:03:42,422 and be denied entry into the Kingdom of Heaven. 39 00:03:53,935 --> 00:03:55,302 Do nothing. 40 00:03:57,972 --> 00:03:59,272 Stay and fight. 41 00:04:02,409 --> 00:04:03,611 Leave. 42 00:04:31,471 --> 00:04:35,009 Girls in our colony had very little schooling. 43 00:04:35,076 --> 00:04:37,745 We hardly knew how to read or to write. 44 00:04:38,445 --> 00:04:40,148 But that day, 45 00:04:40,214 --> 00:04:41,716 we learned how to vote. 46 00:05:36,103 --> 00:05:37,572 The vote was tied between 47 00:05:37,638 --> 00:05:40,208 staying and fighting, or leaving. 48 00:05:40,274 --> 00:05:43,343 So three families including yours and mine 49 00:05:43,410 --> 00:05:44,812 were elected to decide 50 00:05:44,879 --> 00:05:46,681 what the women of the colony would do. 51 00:05:56,090 --> 00:05:59,359 Your mother had asked, August, the school teacher, 52 00:05:59,426 --> 00:06:01,696 to take the minutes of our meeting. 53 00:06:01,762 --> 00:06:05,633 August came back to the colony just recently. 54 00:06:05,700 --> 00:06:08,836 His family had been excommunicated years ago. 55 00:06:17,078 --> 00:06:20,380 August had loved your mother since he was a boy. 56 00:06:37,565 --> 00:06:39,166 Before we began, 57 00:06:39,233 --> 00:06:40,902 your grandmother, Agata, 58 00:06:40,968 --> 00:06:43,403 told us we had to honor our service to each other. 59 00:06:44,305 --> 00:06:46,674 We had to represent it. 60 00:06:46,741 --> 00:06:48,441 Just as the disciples were washed 61 00:06:48,509 --> 00:06:50,978 by Jesus at the Last Supper, 62 00:06:51,045 --> 00:06:53,848 knowing that his hour had come. 63 00:06:57,351 --> 00:06:58,986 We only had 24 hours 64 00:06:59,053 --> 00:07:02,023 to imagine what world you would be born into. 65 00:07:05,660 --> 00:07:07,795 It is a part of our faith to forgive. 66 00:07:07,862 --> 00:07:09,931 We have always forgiven those who have wronged us. 67 00:07:09,997 --> 00:07:11,098 Why not now? 68 00:07:11,165 --> 00:07:12,400 Because now we know better. 69 00:07:12,465 --> 00:07:13,868 We will be excommunicated, 70 00:07:13,935 --> 00:07:15,636 forced to leave the colony in disgrace 71 00:07:15,703 --> 00:07:17,605 if we do not forgive these men. 72 00:07:18,438 --> 00:07:19,707 And if we are excommunicated, 73 00:07:19,774 --> 00:07:22,677 we forfeit our place in Heaven. 74 00:07:22,743 --> 00:07:25,880 How could any of you live with the fear of that? 75 00:07:25,947 --> 00:07:28,481 These are legitimate fears. 76 00:07:29,550 --> 00:07:31,118 How can we address them? 77 00:07:31,185 --> 00:07:33,554 The only important thing to establish 78 00:07:33,621 --> 00:07:35,723 is if we forgive the men. 79 00:07:37,158 --> 00:07:39,060 So that we will be allowed to enter the gates of Heaven. 80 00:07:40,728 --> 00:07:42,196 You can laugh all you like, Salome, 81 00:07:42,263 --> 00:07:43,564 but we will be forced to leave the colony 82 00:07:43,631 --> 00:07:45,366 if we don't forgive the men. 83 00:07:45,433 --> 00:07:46,901 How will the Lord when he arrives 84 00:07:46,968 --> 00:07:48,468 find the women if we aren't in the colony? 85 00:07:48,536 --> 00:07:50,137 Jesus is able to return to life, 86 00:07:50,204 --> 00:07:51,605 live for thousands of years 87 00:07:51,672 --> 00:07:52,840 and then drop down to earth from Heaven 88 00:07:52,907 --> 00:07:54,308 to scoop up his supporters, 89 00:07:54,375 --> 00:07:55,776 surely he'd also be able to locate 90 00:07:55,843 --> 00:07:57,078 a few women who left their colony. 91 00:07:57,144 --> 00:07:58,279 Let's stay on track. 92 00:07:58,346 --> 00:07:59,347 All right. I'll stay on track. 93 00:07:59,413 --> 00:08:01,282 I cannot forgive them. 94 00:08:01,349 --> 00:08:03,050 I will never forgive them. 95 00:08:04,218 --> 00:08:05,686 I can't either. 96 00:08:07,288 --> 00:08:08,622 But we want to enter 97 00:08:08,689 --> 00:08:09,824 the Kingdom of Heaven when we die. 98 00:08:14,128 --> 00:08:16,030 We have everything we want here. 99 00:08:16,097 --> 00:08:17,164 No. 100 00:08:17,231 --> 00:08:18,666 Want less. 101 00:08:20,735 --> 00:08:21,836 Does entering the Kingdom of Heaven 102 00:08:21,902 --> 00:08:23,571 mean nothing to any of you? 103 00:08:23,637 --> 00:08:25,272 Surely there must be something 104 00:08:25,339 --> 00:08:27,675 worth living for in this life, not only in the next. 105 00:08:40,121 --> 00:08:41,589 Autje! 106 00:08:41,655 --> 00:08:43,057 - See you soon. It's all right. - Sorry. 107 00:08:43,124 --> 00:08:44,692 It's all right. It will be all right. 108 00:08:53,768 --> 00:08:55,836 Your grandmother used to say, 109 00:08:55,903 --> 00:08:57,905 "Find out where you can be of help 110 00:08:57,972 --> 00:09:00,608 "and leave what you can't help behind." 111 00:09:01,510 --> 00:09:02,643 I think that's easier 112 00:09:02,710 --> 00:09:04,378 when you're old like her. 113 00:09:04,445 --> 00:09:06,447 So we must decide now 114 00:09:06,515 --> 00:09:09,518 to stay and fight, or leave. 115 00:09:09,583 --> 00:09:11,919 Those are the options in front of us. 116 00:09:13,287 --> 00:09:15,656 We will not do nothing. 117 00:09:18,859 --> 00:09:22,129 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 118 00:09:25,566 --> 00:09:27,368 When Ruth and Cheryl are frightened by Dueck's dogs 119 00:09:27,435 --> 00:09:30,137 on the mile road that leads to the church, 120 00:09:30,204 --> 00:09:32,306 their initial instinct is to bolt. 121 00:09:33,474 --> 00:09:34,742 Whoa! 122 00:09:36,143 --> 00:09:38,312 These horses don't organize meetings 123 00:09:38,379 --> 00:09:40,314 to decide what they will do. 124 00:09:40,948 --> 00:09:42,049 They run. 125 00:09:42,116 --> 00:09:44,018 But, Greta, we are not animals. 126 00:09:44,085 --> 00:09:46,287 We have been preyed upon like animals. 127 00:09:46,353 --> 00:09:48,856 Maybe we should respond like animals. 128 00:09:48,923 --> 00:09:49,990 In my lifetime, I have seen 129 00:09:50,057 --> 00:09:51,892 horses confront angry dogs 130 00:09:51,959 --> 00:09:53,928 and try to stomp them to death. 131 00:09:53,994 --> 00:09:55,663 Animals don't always flee. 132 00:09:55,729 --> 00:09:57,231 Is this how we want to teach our daughters 133 00:09:57,298 --> 00:09:58,766 to defend themselves? 134 00:09:58,833 --> 00:09:59,900 By fleeing? 135 00:09:59,967 --> 00:10:01,469 Not fleeing but leaving. 136 00:10:01,536 --> 00:10:02,970 I was just talking about leaving. 137 00:10:03,037 --> 00:10:04,506 I would rather stand my ground 138 00:10:04,573 --> 00:10:05,873 and shoot each man in the heart 139 00:10:05,940 --> 00:10:07,441 and bury 'em in a pit than flee. 140 00:10:07,509 --> 00:10:09,410 And I'll deal with God's wrath if I have to. 141 00:10:09,477 --> 00:10:11,112 Salome, Aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 142 00:10:11,178 --> 00:10:13,013 The word "fleeing" wasn't what she meant. 143 00:10:13,080 --> 00:10:14,516 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 144 00:10:14,583 --> 00:10:15,883 It's a sin so outrageous 145 00:10:15,950 --> 00:10:17,318 that Salome has taken it upon herself 146 00:10:17,384 --> 00:10:19,386 to rectify for the sake of all humanity. 147 00:10:19,453 --> 00:10:22,156 "Leaving" and "fleeing" are different words 148 00:10:22,223 --> 00:10:24,024 with different meanings. 149 00:10:24,091 --> 00:10:26,360 They each say something about us. 150 00:10:31,765 --> 00:10:33,502 August, 151 00:10:33,568 --> 00:10:35,636 what do you make of all of this? 152 00:10:35,703 --> 00:10:37,738 Do you have an opinion too? 153 00:10:39,240 --> 00:10:40,274 I think... 154 00:10:41,942 --> 00:10:44,145 I think that it is possible 155 00:10:44,211 --> 00:10:46,647 to leave something or someone... 156 00:10:49,250 --> 00:10:51,553 in one frame of mind 157 00:10:51,620 --> 00:10:54,922 and arrive elsewhere in another 158 00:10:54,989 --> 00:10:57,626 entirely unexpected frame of mind. 159 00:10:57,691 --> 00:10:59,260 I want to stay and fight. 160 00:10:59,326 --> 00:11:00,928 But won't we lose the fight to the men 161 00:11:00,995 --> 00:11:02,663 and be forced to forgive them anyway? 162 00:11:02,730 --> 00:11:04,165 I want to stay and fight too. 163 00:11:04,231 --> 00:11:05,567 No one's surprised that you do. 164 00:11:05,634 --> 00:11:07,001 All you do is fight. 165 00:11:07,067 --> 00:11:08,836 Is this really how we are to decide 166 00:11:08,903 --> 00:11:11,305 the fates of all the women in this colony? 167 00:11:11,372 --> 00:11:12,740 Just another vote 168 00:11:12,806 --> 00:11:14,775 where we put an X next to our position? 169 00:11:14,842 --> 00:11:16,645 I thought we were here to do more than that. 170 00:11:16,710 --> 00:11:18,012 You mean talk more about 171 00:11:18,078 --> 00:11:19,346 forgiving the men and doing nothing. 172 00:11:19,413 --> 00:11:20,814 Everything else is insane. 173 00:11:20,881 --> 00:11:22,116 But none of you will listen to reason. 174 00:11:22,183 --> 00:11:24,118 Well, why are you here with us? 175 00:11:24,185 --> 00:11:25,853 Why are you still here with us if that is what you believe? 176 00:11:25,920 --> 00:11:27,421 Just leave with the rest of the do nothing women. 177 00:11:27,488 --> 00:11:29,890 She is my daughter and I want her here with us. 178 00:11:31,458 --> 00:11:33,294 Is forgiveness that's forced upon us 179 00:11:33,360 --> 00:11:34,428 true forgiveness? 180 00:11:36,631 --> 00:11:38,966 Keep nonsense like that to yourself please. 181 00:11:39,534 --> 00:11:40,901 Autje, get down! 182 00:11:40,968 --> 00:11:42,770 Autje, listen to your mother! 183 00:11:43,304 --> 00:11:44,673 Behave yourself. 184 00:11:44,738 --> 00:11:46,040 Don't you hear the rafter's creaking? 185 00:11:46,106 --> 00:11:48,175 Do you want the roof to cave in? 186 00:11:51,979 --> 00:11:53,981 Many of us saw ourselves from above. 187 00:11:55,749 --> 00:11:57,418 I'm not sure if it was God 188 00:11:57,484 --> 00:12:00,254 and we were seeing ourselves through his eyes. 189 00:12:02,223 --> 00:12:04,124 Or if we just couldn't be there. 190 00:12:06,695 --> 00:12:08,462 In our own bodies. 191 00:12:12,233 --> 00:12:13,568 How'd you get up there? 192 00:12:13,635 --> 00:12:14,969 It was a miracle. 193 00:12:15,035 --> 00:12:17,171 A miracle from God. 194 00:12:17,238 --> 00:12:19,106 - Of course. - What else? 195 00:12:19,940 --> 00:12:21,909 Where I come from, 196 00:12:21,976 --> 00:12:23,944 where your mother comes from, 197 00:12:25,012 --> 00:12:27,081 we didn't talk about our bodies. 198 00:12:28,315 --> 00:12:29,718 So when something like this happened 199 00:12:29,783 --> 00:12:31,852 there was no language for it. 200 00:12:31,919 --> 00:12:36,056 And without language for it, there was a gaping silence. 201 00:12:37,491 --> 00:12:40,928 And in that gaping silence was the real horror. 202 00:13:46,260 --> 00:13:48,062 Neitje's mother hanged herself 203 00:13:48,128 --> 00:13:50,831 after the attacks had gone on for a while. 204 00:13:52,801 --> 00:13:54,468 It made us wonder, 205 00:13:54,536 --> 00:13:56,538 why did our feet keep moving forward 206 00:13:56,604 --> 00:13:58,205 when hers just couldn't. 207 00:13:59,106 --> 00:14:00,575 What sets us apart 208 00:14:00,642 --> 00:14:02,409 from the ones who get left behind? 209 00:14:07,014 --> 00:14:08,650 This is never going to end. 210 00:14:08,717 --> 00:14:10,484 We'll be dead and they'll still be talking. 211 00:14:10,552 --> 00:14:12,086 Or worse. We'll have to live through it. 212 00:14:14,556 --> 00:14:16,056 August, I think you should make lists 213 00:14:16,123 --> 00:14:18,158 of the pros and cons of both options. 214 00:14:18,225 --> 00:14:20,928 "Staying and fighting" and "leaving." 215 00:14:24,098 --> 00:14:25,933 Post it on the wall. 216 00:14:29,136 --> 00:14:30,538 Make sure and write large. 217 00:14:30,605 --> 00:14:31,673 Why? 218 00:14:31,740 --> 00:14:33,340 We can't read it. 219 00:14:33,407 --> 00:14:34,908 No, but we'll keep it here as an artifact 220 00:14:34,975 --> 00:14:36,944 for others to discover. 221 00:14:38,879 --> 00:14:40,481 I think the first heading should say, 222 00:14:40,548 --> 00:14:42,817 "staying and fighting" and under that write "pros". 223 00:14:42,883 --> 00:14:44,619 Who will go first? 224 00:14:44,686 --> 00:14:46,920 We're starting with staying and fighting, pros. 225 00:14:46,987 --> 00:14:49,423 Why do we need this? This is our home. 226 00:14:50,825 --> 00:14:52,126 That's what you believe, 227 00:14:52,192 --> 00:14:53,695 it's not what everyone believes. 228 00:14:53,762 --> 00:14:55,062 Excuse me. 229 00:14:55,129 --> 00:14:56,631 Forgive me. Excuse me, um... 230 00:14:56,698 --> 00:14:59,366 May I request that you take it in turns speaking 231 00:14:59,433 --> 00:15:02,069 so that I can understand what each of you is saying. 232 00:15:02,136 --> 00:15:03,237 It takes me a second to transcribe. 233 00:15:03,303 --> 00:15:04,972 Should we put up our hands 234 00:15:05,038 --> 00:15:06,473 as though we are children in your schoolhouse? 235 00:15:07,709 --> 00:15:08,810 I... 236 00:15:08,877 --> 00:15:10,612 I apologize. 237 00:15:10,678 --> 00:15:12,547 We won't have to leave. 238 00:15:12,614 --> 00:15:14,481 -Sorry. -Will you just write it down? 239 00:15:15,082 --> 00:15:16,283 Under pros. 240 00:15:16,350 --> 00:15:18,419 Salome has had a brilliant idea 241 00:15:18,485 --> 00:15:20,421 that if we stay we won't have to leave. 242 00:15:20,487 --> 00:15:22,256 We won't have to figure out 243 00:15:22,322 --> 00:15:23,858 where we are going or experience the uncertainty 244 00:15:23,924 --> 00:15:25,926 of not knowing where we are going. 245 00:15:25,993 --> 00:15:27,027 We don't have a map. 246 00:15:27,094 --> 00:15:28,630 That's absurd. 247 00:15:28,696 --> 00:15:30,030 The only certainty we'll know is uncertainty, 248 00:15:30,097 --> 00:15:31,866 no matter where we are. 249 00:15:31,932 --> 00:15:33,400 Neitje? Autje? 250 00:15:33,467 --> 00:15:35,637 Do you have something to add to the list? 251 00:15:37,171 --> 00:15:39,139 We won't have to leave the people we love. 252 00:15:39,206 --> 00:15:41,208 Well, we could bring our loved ones 253 00:15:41,275 --> 00:15:42,877 with us if we leave. 254 00:15:42,943 --> 00:15:44,546 How? 255 00:15:44,612 --> 00:15:47,114 What does that mean? That we move the whole colony? 256 00:15:47,181 --> 00:15:48,850 What could that possibly mean? 257 00:15:48,917 --> 00:15:51,084 We could create the possibility of a new order 258 00:15:51,151 --> 00:15:54,455 right here in a place that is familiar to us. 259 00:15:54,522 --> 00:15:57,291 Not simply familiar, but a place that is ours. 260 00:15:57,357 --> 00:15:59,026 Do we need to write the cons? 261 00:15:59,092 --> 00:16:01,696 Isn't it obvious that we must stay and fight? 262 00:16:01,763 --> 00:16:04,532 Cons. We won't be forgiven. 263 00:16:05,733 --> 00:16:07,234 May I say something? 264 00:16:08,068 --> 00:16:09,470 Please. 265 00:16:09,537 --> 00:16:11,104 Would it be a good idea before we list 266 00:16:11,171 --> 00:16:12,473 the pros and cons of "staying and fighting" 267 00:16:12,540 --> 00:16:14,208 to talk about exactly what it is 268 00:16:14,274 --> 00:16:15,610 we're fighting for? 269 00:16:15,677 --> 00:16:16,977 It's obvious. 270 00:16:17,044 --> 00:16:18,378 We are fighting for our safety 271 00:16:18,445 --> 00:16:19,948 and for our freedom from attacks. 272 00:16:20,013 --> 00:16:22,115 But what would that mean to us? 273 00:16:22,182 --> 00:16:23,952 Perhaps we need a statement which describes 274 00:16:24,017 --> 00:16:25,252 what we want the colony to be like 275 00:16:25,319 --> 00:16:27,187 after winning the fight. 276 00:16:27,254 --> 00:16:28,656 Perhaps we need to understand more 277 00:16:28,723 --> 00:16:30,390 what it is we are fighting to achieve, 278 00:16:30,457 --> 00:16:32,894 not only what we are fighting to destroy. 279 00:16:34,394 --> 00:16:36,430 Are we staying or are we going? 280 00:16:38,999 --> 00:16:40,467 Ona, please tell us more 281 00:16:40,535 --> 00:16:42,704 about the statement you're thinking about. 282 00:16:45,740 --> 00:16:47,207 Men and women would make 283 00:16:47,274 --> 00:16:49,677 all decisions for the colony collectively. 284 00:16:50,612 --> 00:16:53,247 Women would be allowed to think. 285 00:16:53,313 --> 00:16:56,818 Girls will be taught to read and to write. 286 00:16:56,885 --> 00:16:59,219 The schoolhouse must display a map of the world 287 00:16:59,286 --> 00:17:02,456 so that we can begin to understand our place in it. 288 00:17:02,524 --> 00:17:04,826 A new religion, taken from the old 289 00:17:04,893 --> 00:17:06,728 but focused on love 290 00:17:07,862 --> 00:17:10,632 would be created by the women of the colony. 291 00:17:11,766 --> 00:17:13,500 Our children would be safe. 292 00:17:17,137 --> 00:17:18,673 "Collectively." 293 00:17:22,142 --> 00:17:24,344 You sound like August's mother. 294 00:17:30,685 --> 00:17:32,452 Ona, you're a dreamer. 295 00:17:33,320 --> 00:17:35,489 We're women without a voice. 296 00:17:35,557 --> 00:17:37,057 We have nothing to return to. 297 00:17:37,124 --> 00:17:38,993 Even the animals are safer in their homes 298 00:17:39,059 --> 00:17:40,929 than we women are. 299 00:17:40,995 --> 00:17:43,130 All we have are our dreams. 300 00:17:43,196 --> 00:17:45,299 So of course we are dreamers. 301 00:17:46,366 --> 00:17:48,235 And you want to hear my dream? 302 00:17:50,872 --> 00:17:53,140 I dream that people who speak nonsense, 303 00:17:53,206 --> 00:17:54,709 who have no grasp on reality, 304 00:17:54,776 --> 00:17:57,177 are not put in charge of making statements. 305 00:17:58,913 --> 00:18:01,481 What if the men refuse to meet our demands? 306 00:18:03,685 --> 00:18:04,752 Sorry. 307 00:18:09,156 --> 00:18:10,457 We'll kill them. 308 00:18:11,626 --> 00:18:12,627 No, Ona. 309 00:18:23,470 --> 00:18:24,772 What if the men who are in prison 310 00:18:24,839 --> 00:18:25,840 are not guilty? 311 00:18:29,142 --> 00:18:30,110 Mother? 312 00:18:30,177 --> 00:18:31,478 Autje. 313 00:18:31,546 --> 00:18:32,614 Why are you asking if they're...? 314 00:18:32,680 --> 00:18:33,781 Autje, shush. 315 00:18:33,848 --> 00:18:34,949 We caught one of them. 316 00:18:36,551 --> 00:18:37,552 I saw him. 317 00:18:37,619 --> 00:18:39,520 But only one. 318 00:18:39,587 --> 00:18:40,822 Yes, only one, but he named the others. 319 00:18:40,888 --> 00:18:42,389 But what if he was lying? 320 00:18:44,926 --> 00:18:46,393 We must consider this. 321 00:18:46,460 --> 00:18:47,595 No! 322 00:18:47,662 --> 00:18:49,396 No! That is not our responsibility 323 00:18:49,463 --> 00:18:50,765 because we aren't in charge 324 00:18:50,832 --> 00:18:53,233 of whether or not they are punished. 325 00:18:53,300 --> 00:18:55,069 We know that we've been attacked by men. 326 00:18:55,135 --> 00:18:57,137 Not by ghosts or Satan 327 00:18:57,204 --> 00:18:58,740 as we were led to believe for so long. 328 00:18:58,806 --> 00:19:02,010 We know that we've not imagined these attacks. 329 00:19:02,076 --> 00:19:05,212 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 330 00:19:05,278 --> 00:19:08,549 We know that we are bruised, and infected, 331 00:19:08,616 --> 00:19:12,185 and pregnant, and terrified, and insane, 332 00:19:12,252 --> 00:19:14,321 and some of us are dead. 333 00:19:14,388 --> 00:19:16,824 We know that we must protect our children. 334 00:19:16,891 --> 00:19:19,861 Regardless of who is guilty. 335 00:19:19,927 --> 00:19:23,798 All right, Salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 336 00:19:25,165 --> 00:19:26,366 Hmm. 337 00:19:48,455 --> 00:19:49,957 Shall we move on? 338 00:19:51,726 --> 00:19:53,360 It is possible the men in prison 339 00:19:53,427 --> 00:19:54,996 are not guilty of the attacks, 340 00:19:55,063 --> 00:19:57,497 but are they guilty of not stopping the attacks? 341 00:19:57,565 --> 00:19:59,067 Are they guilty of knowing 342 00:19:59,133 --> 00:20:00,702 about the attacks and doing nothing? 343 00:20:00,768 --> 00:20:01,969 How should we know what they're guilty of or not? 344 00:20:02,036 --> 00:20:03,638 But we do know. 345 00:20:03,705 --> 00:20:05,673 We do know that the conditions have been created by men 346 00:20:05,740 --> 00:20:08,009 and that these attacks have been made possible 347 00:20:08,076 --> 00:20:11,012 because of the circumstances of the colony. 348 00:20:11,079 --> 00:20:12,412 And those circumstances 349 00:20:12,479 --> 00:20:14,716 have been created and ordained by the men. 350 00:20:14,782 --> 00:20:16,617 But wait, aren't you suggesting 351 00:20:16,684 --> 00:20:19,419 that the attackers are as much victims 352 00:20:19,486 --> 00:20:22,090 as the victims of the attacks? 353 00:20:22,156 --> 00:20:23,791 That all of us, men and women 354 00:20:23,858 --> 00:20:25,626 are victims of the circumstances 355 00:20:25,693 --> 00:20:27,995 from which the colony has been created. 356 00:20:31,733 --> 00:20:33,233 In a sense, yes. 357 00:20:33,300 --> 00:20:36,671 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 358 00:20:37,672 --> 00:20:39,974 they are... 359 00:20:40,041 --> 00:20:41,809 after all innocent. 360 00:20:44,112 --> 00:20:45,880 Yes, I would say so. 361 00:20:48,716 --> 00:20:50,685 - The elders called them evil. - That's not true. 362 00:20:50,752 --> 00:20:52,153 It's the elder's quest for power 363 00:20:52,220 --> 00:20:53,554 that is responsible. 364 00:20:53,621 --> 00:20:54,722 Because they needed to have those... 365 00:20:54,789 --> 00:20:56,224 Those they'd have power over. 366 00:20:56,289 --> 00:20:57,859 And those people are us. 367 00:20:57,925 --> 00:20:59,459 And they have taught the lesson of power 368 00:20:59,527 --> 00:21:01,129 to the boys and men of the colony, 369 00:21:01,195 --> 00:21:04,699 and the boys and men have been excellent students. 370 00:21:05,700 --> 00:21:07,935 Don't we all want some sort of power? 371 00:21:08,803 --> 00:21:09,937 I think so. 372 00:21:10,772 --> 00:21:11,906 But I'm not sure. 373 00:21:13,040 --> 00:21:14,509 But we caught them. 374 00:21:15,109 --> 00:21:16,476 We caught them. 375 00:21:17,879 --> 00:21:20,313 Yes, you did. 376 00:21:20,380 --> 00:21:22,917 Then why are you making it so complicated? 377 00:21:22,984 --> 00:21:25,987 This is very, very boring. 378 00:21:27,522 --> 00:21:29,657 We could ask the men to leave. 379 00:21:32,026 --> 00:21:33,961 Ask the men to leave? 380 00:21:37,165 --> 00:21:40,568 None of us have ever asked the men for anything. 381 00:21:40,635 --> 00:21:42,469 Not a single thing. 382 00:21:43,571 --> 00:21:46,541 Not even for the salt to be passed. 383 00:21:46,607 --> 00:21:50,011 Not even for a penny, or a moment alone. 384 00:21:50,077 --> 00:21:53,581 Or to take the washing in, or to open a curtain, 385 00:21:53,648 --> 00:21:56,717 or to go easy on the small yearlings. 386 00:21:56,784 --> 00:21:59,486 Or to put your hand on the small of my back 387 00:21:59,554 --> 00:22:02,657 while I try again for the 12th or 13th time 388 00:22:02,723 --> 00:22:05,560 to push a baby out of my body. 389 00:22:09,163 --> 00:22:10,932 Isn't it interesting 390 00:22:10,998 --> 00:22:15,002 that the one and only request we women would have of the men 391 00:22:15,069 --> 00:22:16,971 would be for them to leave? 392 00:22:30,284 --> 00:22:33,621 Asking the men to leave is not an option. 393 00:22:34,021 --> 00:22:34,956 Oh! 394 00:22:36,591 --> 00:22:38,993 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 395 00:22:39,060 --> 00:22:40,460 No. Not again. 396 00:22:42,997 --> 00:22:44,098 Please stop. 397 00:22:45,465 --> 00:22:47,902 Look. August is still taking the minutes. 398 00:22:49,637 --> 00:22:53,107 I can't believe August is still taking the minutes. 399 00:22:55,776 --> 00:22:57,377 Sometimes I think people laugh 400 00:22:57,444 --> 00:22:59,547 as hard as they'd like to cry. 401 00:23:02,283 --> 00:23:05,519 August, you must think we're all lunatics. 402 00:23:05,953 --> 00:23:07,622 I don't. 403 00:23:07,688 --> 00:23:10,558 And it doesn't matter what I think, anyway. 404 00:23:11,458 --> 00:23:13,094 Is that true? 405 00:23:13,160 --> 00:23:14,795 Do you really think it doesn't matter what you think? 406 00:23:18,666 --> 00:23:21,302 How would you feel if in your entire life 407 00:23:21,369 --> 00:23:23,403 it never mattered what you thought? 408 00:23:25,273 --> 00:23:27,508 But I'm not here to think. 409 00:23:27,575 --> 00:23:30,544 I'm here to take the minutes of your meeting. 410 00:23:30,611 --> 00:23:32,747 But if in your entire life you truly felt 411 00:23:32,813 --> 00:23:34,682 it didn't matter what you thought, 412 00:23:34,749 --> 00:23:36,684 how would that make you feel? 413 00:23:46,794 --> 00:23:48,461 When we've liberated ourselves, 414 00:23:48,529 --> 00:23:50,898 we will have to ask ourselves who we are. 415 00:24:35,176 --> 00:24:36,911 Will we be done by supper time? 416 00:24:36,978 --> 00:24:39,647 I have to give little Miep her antibiotics. 417 00:24:39,714 --> 00:24:41,615 Where did you get antibiotics? 418 00:24:42,917 --> 00:24:44,484 She walked. 419 00:24:45,519 --> 00:24:46,687 She walked for a day and a half 420 00:24:46,754 --> 00:24:48,622 to the mobile clinic 421 00:24:48,689 --> 00:24:50,858 with Miep on her back. 422 00:24:55,796 --> 00:24:58,132 The Lord is gracious and compassionate, 423 00:24:58,199 --> 00:24:59,800 slow to anger, 424 00:24:59,867 --> 00:25:02,703 rich in loving kindness and forgiveness. 425 00:25:03,838 --> 00:25:06,240 The Lord is gracious and compassionate, 426 00:25:06,307 --> 00:25:07,675 slow to anger, 427 00:25:07,742 --> 00:25:11,278 rich in loving kindness and forgiveness. 428 00:25:11,345 --> 00:25:14,281 The Lord is gracious and compassionate, 429 00:25:14,348 --> 00:25:15,783 slow to anger, 430 00:25:15,850 --> 00:25:19,887 rich in loving kindness and forgiveness. 431 00:25:19,954 --> 00:25:22,323 I have to hide the antibiotics in Miep's applesauce 432 00:25:22,390 --> 00:25:24,258 or she won't swallow them. 433 00:25:27,328 --> 00:25:29,597 The Lord is gracious and compassionate, 434 00:25:29,663 --> 00:25:31,198 slow to anger, 435 00:25:31,265 --> 00:25:35,169 rich in loving kindness and forgiveness. 436 00:25:35,236 --> 00:25:37,605 The Lord is gracious and compassionate, 437 00:25:37,671 --> 00:25:39,240 slow to anger, 438 00:25:39,306 --> 00:25:42,910 rich in loving kindness and forgiveness. 439 00:25:42,977 --> 00:25:46,047 The Lord is gracious and compassionate, 440 00:25:46,113 --> 00:25:47,481 slow to anger, 441 00:25:47,548 --> 00:25:50,251 rich in loving kindness and forgiveness. 442 00:25:50,317 --> 00:25:53,454 The Lord is gracious and compassionate, 443 00:25:53,522 --> 00:25:54,755 slow to anger... 444 00:25:55,456 --> 00:25:57,324 Forgive me. 445 00:25:57,391 --> 00:25:59,093 They're too big for my mouth. 446 00:25:59,160 --> 00:26:01,395 The Lord is gracious and compassionate, 447 00:26:01,462 --> 00:26:02,963 slow to anger, 448 00:26:03,030 --> 00:26:05,433 rich in loving kindness and forgiveness. 449 00:26:07,468 --> 00:26:09,804 The Lord is gracious and compassionate, 450 00:26:09,870 --> 00:26:13,240 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 451 00:26:20,549 --> 00:26:23,117 Well, let's take a break. 452 00:26:33,562 --> 00:26:36,163 Melvin. 453 00:26:39,534 --> 00:26:40,868 You're it. 454 00:26:53,080 --> 00:26:55,182 Not one word about my smoking. 455 00:26:55,916 --> 00:26:57,284 Honestly, I'm sick of it. 456 00:26:57,351 --> 00:26:59,220 Okay, I'm coming over here. 457 00:27:00,221 --> 00:27:02,123 Watch out! 458 00:27:02,189 --> 00:27:04,625 Is she always going to be like this now? 459 00:27:06,528 --> 00:27:07,728 Like what? 460 00:27:08,662 --> 00:27:10,030 A man. 461 00:27:10,097 --> 00:27:12,333 Is Nettie always going to be a man now? 462 00:27:18,540 --> 00:27:20,609 Later, we understood that Nettie 463 00:27:20,674 --> 00:27:23,677 didn't become a man because of what happened. 464 00:27:25,246 --> 00:27:27,781 Nettie had never felt like a woman. 465 00:27:29,116 --> 00:27:32,019 Now pretending had become impossible. 466 00:27:46,767 --> 00:27:48,802 Is my brother listening? 467 00:27:54,742 --> 00:27:56,310 Hello, little brother. 468 00:27:59,914 --> 00:28:02,316 I don't know if the baby was yours, 469 00:28:02,383 --> 00:28:05,352 or if it was one of your friends. 470 00:28:07,955 --> 00:28:10,824 I think it was likely yours though... 471 00:28:12,960 --> 00:28:14,962 because there was something wrong with it. 472 00:28:20,535 --> 00:28:21,869 I loved it. 473 00:28:23,337 --> 00:28:24,738 I think. 474 00:28:28,309 --> 00:28:30,211 Isn't that strange? 475 00:28:39,386 --> 00:28:41,121 I won't speak of it. 476 00:28:42,256 --> 00:28:43,958 Or anything else. 477 00:28:46,393 --> 00:28:47,795 Ever again. 478 00:28:55,002 --> 00:28:56,270 But... 479 00:28:56,337 --> 00:28:57,672 But what? 480 00:28:57,738 --> 00:28:59,641 She doesn't speak anymore. 481 00:28:59,708 --> 00:29:00,975 You all right? 482 00:29:01,041 --> 00:29:02,276 She speaks to the children. 483 00:29:02,343 --> 00:29:04,011 Kind of. 484 00:29:04,078 --> 00:29:05,846 I think they call her Melvin. 485 00:29:25,899 --> 00:29:30,170 You know, during the Second World War in Italy, 486 00:29:30,237 --> 00:29:33,240 civilians would hide in bomb shelters. 487 00:29:33,941 --> 00:29:35,543 Volunteers were needed 488 00:29:35,610 --> 00:29:38,445 to power the generators that provided electricity. 489 00:29:39,748 --> 00:29:41,415 They rode bikes. 490 00:29:43,618 --> 00:29:46,688 And when you were swinging from the rafter earlier, 491 00:29:46,755 --> 00:29:50,090 I was, uh, reminded of this. 492 00:29:50,157 --> 00:29:52,326 You would have been the perfect volunteer. 493 00:29:54,295 --> 00:29:56,230 If we were in a bomb shelter. 494 00:29:58,198 --> 00:30:00,568 Where would I ride the bike to in such a small space? 495 00:30:00,635 --> 00:30:04,104 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 496 00:30:09,276 --> 00:30:11,245 I have to get the water to the horses. 497 00:30:18,052 --> 00:30:19,453 Watch this. 498 00:30:26,894 --> 00:30:28,530 Oh! 499 00:30:31,533 --> 00:30:33,233 I'll bet you didn't learn how to do things like that 500 00:30:33,300 --> 00:30:35,269 when you went to university. 501 00:30:35,336 --> 00:30:37,539 Only facts about stationary bicycles 502 00:30:37,605 --> 00:30:39,139 in far off places. 503 00:30:41,408 --> 00:30:43,477 I suppose I shouldn't be too sad then. 504 00:30:44,211 --> 00:30:45,613 That I won't ever go. 505 00:30:50,685 --> 00:30:53,555 Why were you forced to leave the colony? 506 00:30:53,621 --> 00:30:55,523 My mother questioned things. 507 00:30:56,558 --> 00:30:58,092 She questioned God? 508 00:30:58,593 --> 00:30:59,893 Not God. 509 00:30:59,960 --> 00:31:01,161 Power. 510 00:31:02,196 --> 00:31:05,199 The rules made in the name of God. 511 00:31:05,265 --> 00:31:09,169 And she encouraged others to question things too. 512 00:31:09,236 --> 00:31:10,538 Like Ona? 513 00:31:10,605 --> 00:31:11,606 Yes. 514 00:31:12,774 --> 00:31:14,609 Ona knew her well. 515 00:31:15,909 --> 00:31:17,444 Did she die? 516 00:31:29,557 --> 00:31:30,891 But sometimes, 517 00:31:30,958 --> 00:31:32,192 listening to you all speaking today 518 00:31:32,259 --> 00:31:35,095 I can hear her so clearly. 519 00:31:37,565 --> 00:31:40,100 Why did the elders let you come back? 520 00:31:40,167 --> 00:31:42,102 Well, I went to university 521 00:31:42,169 --> 00:31:45,973 so I could serve a purpose and teach the boys. 522 00:31:46,741 --> 00:31:48,175 Too late. 523 00:32:01,790 --> 00:32:03,691 I want to help. 524 00:32:05,025 --> 00:32:06,594 And I don't know how. 525 00:32:08,061 --> 00:32:10,264 You came back for Ona, didn't you? 526 00:32:11,265 --> 00:32:13,267 The way you look at her is 527 00:32:14,268 --> 00:32:15,469 funny. 528 00:32:16,638 --> 00:32:18,939 I don't know why she won't just marry you. 529 00:32:19,006 --> 00:32:21,341 You both say so much that doesn't make sense. 530 00:32:41,428 --> 00:32:43,163 Mama. 531 00:32:45,499 --> 00:32:47,401 All residents, please come out 532 00:32:47,468 --> 00:32:48,903 of your homes to be counted for the 2010 census. 533 00:32:48,969 --> 00:32:50,805 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 534 00:32:50,872 --> 00:32:52,507 Away. Away! 535 00:32:55,442 --> 00:32:57,211 Please come out and be counted now. 536 00:32:57,277 --> 00:32:58,746 Please come out of your homes 537 00:32:58,813 --> 00:33:00,981 to be counted for the 2010 census. 538 00:33:14,629 --> 00:33:16,798 All residents must come out of their homes 539 00:33:16,865 --> 00:33:19,734 to be counted for the 2010 census. 540 00:33:28,141 --> 00:33:29,309 Whoo! 541 00:33:37,986 --> 00:33:40,722 All right. You want to try this one? 542 00:33:44,091 --> 00:33:45,492 This is the 2010 census. 543 00:33:45,560 --> 00:33:47,227 Please come out of your homes 544 00:33:47,294 --> 00:33:49,329 to be counted for the 2010 census. 545 00:33:55,068 --> 00:33:57,070 Tickle, tickle, tickle. 546 00:34:09,918 --> 00:34:13,053 I'm here to collect data for the 2010 census. 547 00:34:13,120 --> 00:34:14,722 Please come out of your homes now 548 00:34:14,789 --> 00:34:16,123 to be counted. 549 00:34:19,694 --> 00:34:20,762 Let's go. 550 00:34:20,828 --> 00:34:21,963 Why? 551 00:34:22,030 --> 00:34:23,531 Let's just... Let's go. 552 00:34:40,180 --> 00:34:41,516 The ladies standing in front of me. 553 00:34:41,583 --> 00:34:43,785 How old are you? 554 00:34:43,851 --> 00:34:45,485 -I'm 15. -I'm 16. 555 00:34:45,553 --> 00:34:47,755 Okay. So you must have boyfriends. 556 00:34:47,822 --> 00:34:49,323 Oh! 557 00:34:49,389 --> 00:34:50,525 -No. We don't have boyfriends. -No boyfriend? 558 00:34:53,293 --> 00:34:54,762 I'll see you ladies again. 559 00:34:54,829 --> 00:34:56,363 - Mm-hmm - Take care. 560 00:35:06,608 --> 00:35:11,913 ♪ Homecoming queen♪ 561 00:35:11,980 --> 00:35:15,783 ♪ Cheer up, sleepy Jean♪ 562 00:35:15,850 --> 00:35:18,553 ♪ Oh, what can it mean♪ 563 00:35:18,620 --> 00:35:22,289 ♪ To a daydream believer♪ 564 00:35:22,356 --> 00:35:24,892 ♪ And a home...♪ 565 00:35:56,724 --> 00:35:57,725 Where is Autje? 566 00:35:58,960 --> 00:36:01,596 Well, we must begin without her. 567 00:36:04,866 --> 00:36:05,867 Thank you. 568 00:36:07,702 --> 00:36:09,202 Were you smoking? 569 00:36:09,269 --> 00:36:10,605 Is that any of your business? 570 00:36:10,672 --> 00:36:11,806 Please. 571 00:36:16,309 --> 00:36:19,080 I can't live a second longer! 572 00:36:19,147 --> 00:36:20,313 Autje! 573 00:36:26,621 --> 00:36:28,221 Autje! 574 00:36:31,592 --> 00:36:33,493 Autje, wait until I get ahold of you. 575 00:36:34,595 --> 00:36:36,229 The census taker just told us 576 00:36:36,296 --> 00:36:37,397 that one of our men is returning 577 00:36:37,464 --> 00:36:39,901 from the city late tonight. 578 00:36:39,967 --> 00:36:42,070 They need more bail money for the attackers. 579 00:36:42,136 --> 00:36:43,236 Which man? 580 00:36:44,806 --> 00:36:45,840 Your Klaas. 581 00:36:46,874 --> 00:36:48,710 So time is of the essence. 582 00:36:48,776 --> 00:36:50,678 Everyone get back to your seats. 583 00:36:53,681 --> 00:36:56,383 August, please, pros for leaving. 584 00:36:57,250 --> 00:36:58,853 Pros for leaving. 585 00:37:01,889 --> 00:37:03,524 We will be gone. 586 00:37:03,591 --> 00:37:05,059 We will be safe. 587 00:37:05,126 --> 00:37:06,426 Maybe not. 588 00:37:06,493 --> 00:37:07,662 The first is most definitely a fact, 589 00:37:07,729 --> 00:37:09,564 that if we leave we will be gone. 590 00:37:09,630 --> 00:37:11,599 Do we really need to state the obvious over and over? 591 00:37:13,134 --> 00:37:14,468 Yes, Autje. 592 00:37:15,469 --> 00:37:17,905 We will see a bit of the world. 593 00:37:17,972 --> 00:37:19,507 Let's move on to the cons of leaving. 594 00:37:19,574 --> 00:37:20,842 We, the women, will decide 595 00:37:20,908 --> 00:37:22,744 what happens in these meetings. 596 00:37:23,978 --> 00:37:26,413 Not a two-bit failed farmer who must teach. 597 00:37:26,480 --> 00:37:28,216 You have been invited here. 598 00:37:28,281 --> 00:37:29,717 You have been invited here to listen 599 00:37:29,784 --> 00:37:32,385 to what we have to say and write it down. 600 00:37:32,452 --> 00:37:35,322 Nothing more. Just listen. 601 00:37:35,388 --> 00:37:36,958 Mariche! 602 00:37:37,024 --> 00:37:40,427 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 603 00:37:40,494 --> 00:37:42,429 He will come to your house just long enough 604 00:37:42,496 --> 00:37:45,833 to take his animals in order to sell for bail money 605 00:37:45,900 --> 00:37:49,036 that will see the rapists return to the colony 606 00:37:49,103 --> 00:37:50,370 and he will lay his hands 607 00:37:50,437 --> 00:37:53,207 on you and on your children. 608 00:37:53,273 --> 00:37:55,943 And you, as always, do nothing, 609 00:37:56,010 --> 00:37:59,346 but fire away at us with all of this rage. 610 00:38:01,616 --> 00:38:03,117 I would like to apologize 611 00:38:03,184 --> 00:38:05,553 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 612 00:38:07,188 --> 00:38:08,756 That's not my place. 613 00:38:13,861 --> 00:38:15,062 Mejal! 614 00:38:20,333 --> 00:38:21,669 I'll stop. 615 00:38:23,004 --> 00:38:24,572 Mama. 616 00:38:28,810 --> 00:38:31,478 What's the matter? What's the matter? 617 00:38:32,780 --> 00:38:34,414 What is it? Hmm? 618 00:38:37,885 --> 00:38:39,687 Miep, what is it? 619 00:38:40,555 --> 00:38:42,590 I hurt. 620 00:38:45,458 --> 00:38:46,894 It's all right. 621 00:38:49,263 --> 00:38:50,731 It's all right. 622 00:38:57,370 --> 00:38:58,806 It's all right. 623 00:39:05,580 --> 00:39:07,915 There are no cons of leaving. 624 00:39:10,051 --> 00:39:11,786 It's all right. 625 00:39:15,756 --> 00:39:17,959 Not to worry, Nettie. 626 00:39:24,832 --> 00:39:29,402 ♪ Children of The heavenly Father♪ 627 00:39:30,470 --> 00:39:35,643 ♪ Safely in His bosom gather♪ 628 00:39:35,710 --> 00:39:40,948 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven♪ 629 00:39:41,015 --> 00:39:43,517 ♪ Such a refuge♪ 630 00:39:43,584 --> 00:39:46,754 ♪ E'er was given♪ 631 00:39:46,821 --> 00:39:51,826 ♪ Though He giveth Or He taketh♪ 632 00:39:51,893 --> 00:39:56,831 ♪ God His children Ne'er forsaketh♪ 633 00:39:56,898 --> 00:40:01,602 ♪ His, the loving purpose Solely♪ 634 00:40:01,669 --> 00:40:04,205 ♪ To preserve them♪ 635 00:40:04,272 --> 00:40:07,942 ♪ Pure and holy♪ 636 00:40:08,009 --> 00:40:13,480 ♪ Children of The heavenly Father♪ 637 00:40:13,547 --> 00:40:15,316 ♪ Safely in♪ 638 00:40:15,383 --> 00:40:18,753 ♪ His bosom gather♪ 639 00:40:18,819 --> 00:40:24,058 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven♪ 640 00:40:24,125 --> 00:40:26,661 ♪ Such a refuge♪ 641 00:40:26,727 --> 00:40:30,531 ♪ E'er was given♪ 642 00:40:33,801 --> 00:40:35,736 If we do leave the colony, 643 00:40:35,803 --> 00:40:38,072 how will we live with the pain of never seeing our brothers 644 00:40:38,139 --> 00:40:39,707 and our sons again? 645 00:40:40,908 --> 00:40:42,043 The men? 646 00:40:57,191 --> 00:40:58,192 Time will heal. 647 00:41:00,628 --> 00:41:04,432 Our freedom and safety are the ultimate goals. 648 00:41:04,497 --> 00:41:08,169 And it is men who prevent us from achieving those goals. 649 00:41:10,571 --> 00:41:12,173 But not all men. 650 00:41:27,521 --> 00:41:29,924 Perhaps not men, 651 00:41:29,991 --> 00:41:31,826 but a way of seeing the world, and us women, 652 00:41:31,892 --> 00:41:33,294 which has been allowed to take hold 653 00:41:33,361 --> 00:41:35,495 of men's hearts and minds. 654 00:41:38,199 --> 00:41:40,701 So if we leave... if we leave 655 00:41:40,768 --> 00:41:43,004 I will never see my brothers again? 656 00:41:44,572 --> 00:41:46,173 Who will take care of them? 657 00:41:47,308 --> 00:41:48,709 Of them all? 658 00:41:49,877 --> 00:41:52,046 We can't know if we will stay or leave 659 00:41:52,113 --> 00:41:53,447 before we resolve 660 00:41:53,514 --> 00:41:56,050 these last-minute concerns. 661 00:41:57,284 --> 00:41:59,353 I wouldn't call the future of our relationship 662 00:41:59,420 --> 00:42:02,590 with the boys and men we love "last-minute concerns." 663 00:42:28,582 --> 00:42:29,950 There we go. 664 00:42:43,364 --> 00:42:48,069 It was all waiting to happen before it happened. 665 00:42:48,135 --> 00:42:49,970 You could look back and follow the breadcrumbs 666 00:42:50,037 --> 00:42:52,673 along the path that led to violence. 667 00:42:53,407 --> 00:42:55,042 When we looked back, 668 00:42:55,109 --> 00:42:57,845 we could see that it had been everywhere, 669 00:42:57,912 --> 00:43:00,114 whether it was happening yet or not. 670 00:43:00,981 --> 00:43:03,250 Hi. 671 00:43:15,663 --> 00:43:17,031 Hi. 672 00:43:30,611 --> 00:43:32,313 I'll get you some water. 673 00:43:43,657 --> 00:43:45,659 There's no cup or anything. 674 00:44:15,890 --> 00:44:18,092 It's good that you're here, August. 675 00:44:19,760 --> 00:44:22,096 To remind us of what's possible. 676 00:44:23,797 --> 00:44:25,799 Because it's easy to forget. 677 00:44:34,509 --> 00:44:35,644 I'm so sorry, Ona. 678 00:44:39,446 --> 00:44:40,748 One day I'd like to hear that 679 00:44:40,814 --> 00:44:42,449 from someone who should be saying it. 680 00:44:55,396 --> 00:44:56,931 Why does love... 681 00:44:57,932 --> 00:45:00,234 The absence of love, the end of love, 682 00:45:00,301 --> 00:45:01,902 the need for love, 683 00:45:02,703 --> 00:45:05,005 result in so much violence? 684 00:45:11,312 --> 00:45:12,313 Ona. 685 00:45:14,448 --> 00:45:15,449 Ona. 686 00:45:17,985 --> 00:45:20,054 I could take care of you 687 00:45:20,689 --> 00:45:21,956 and your child. 688 00:45:25,292 --> 00:45:26,293 I would like to. 689 00:45:30,397 --> 00:45:31,465 I, um... 690 00:45:31,533 --> 00:45:33,200 I know, 691 00:45:33,267 --> 00:45:34,868 but you don't have to say the words. 692 00:45:37,572 --> 00:45:40,774 If I were married, I wouldn't be myself. 693 00:45:41,875 --> 00:45:43,377 So the person you love would be gone. 694 00:45:55,956 --> 00:45:57,491 Your child... 695 00:46:01,161 --> 00:46:02,363 If we stay and we don't win the fight, 696 00:46:02,429 --> 00:46:04,164 my child will be given 697 00:46:04,932 --> 00:46:06,934 to another family here. 698 00:46:08,202 --> 00:46:10,771 Maybe even the family of my attacker. 699 00:46:12,906 --> 00:46:15,042 If we stay and don't win the fight. 700 00:46:19,046 --> 00:46:21,148 You won't let that happen. No. 701 00:46:21,616 --> 00:46:22,816 No. 702 00:46:24,519 --> 00:46:25,953 No, I won't. 703 00:46:47,074 --> 00:46:49,310 August, we need to discuss options 704 00:46:49,376 --> 00:46:50,911 for the men and the older boys, 705 00:46:50,978 --> 00:46:52,514 if the women decide to leave. 706 00:46:52,580 --> 00:46:54,248 Which is a waste of time because we're not leaving. 707 00:46:54,315 --> 00:46:56,083 The men should leave with us if they wish. 708 00:46:56,150 --> 00:46:57,786 Then what on earth is the point of us leaving? 709 00:46:57,851 --> 00:46:59,853 Well, they could be allowed to join the women later 710 00:46:59,920 --> 00:47:01,756 once the women have established themselves 711 00:47:01,822 --> 00:47:03,591 and are thriving. 712 00:47:03,658 --> 00:47:05,192 Should we add 713 00:47:05,259 --> 00:47:08,095 "thriving as a collective, literate community"? 714 00:47:08,162 --> 00:47:09,897 Literate's your word. Not ours. 715 00:47:09,963 --> 00:47:11,465 We don't need your university language to make our plans. 716 00:47:11,533 --> 00:47:13,233 Put it in. We know what it means. 717 00:47:13,300 --> 00:47:14,569 Continue, Greta. 718 00:47:14,636 --> 00:47:16,805 Young boys, simple-minded boys of any age, 719 00:47:16,870 --> 00:47:19,173 Cornelius who's confined to a wheelchair, 720 00:47:19,239 --> 00:47:20,542 will accompany the women. 721 00:47:20,608 --> 00:47:22,242 I vote for the first option. 722 00:47:22,309 --> 00:47:23,944 The men should leave with us if they wish. 723 00:47:24,011 --> 00:47:25,379 The first option is ridiculous 724 00:47:25,446 --> 00:47:27,348 and should be crossed off the list. 725 00:47:27,414 --> 00:47:28,650 Why are some ideas written down and considered, 726 00:47:28,717 --> 00:47:30,117 and others crossed out? 727 00:47:32,086 --> 00:47:34,188 I want to leave. I'd like to strangle myself. 728 00:47:34,254 --> 00:47:35,590 Mariche, it's possible that all the men 729 00:47:35,657 --> 00:47:37,191 would choose to leave with us. 730 00:47:37,257 --> 00:47:38,926 And then all we'd be doing is recreating our colony 731 00:47:38,992 --> 00:47:40,294 with all of its dangers elsewhere. 732 00:47:40,361 --> 00:47:41,596 And the men would definitely 733 00:47:41,663 --> 00:47:42,863 leave with us because 734 00:47:42,930 --> 00:47:44,331 they can't survive without us. 735 00:47:44,398 --> 00:47:45,933 Well, not for longer than a day or two. 736 00:47:45,999 --> 00:47:47,301 We have not decided to leave. 737 00:47:47,368 --> 00:47:49,169 I'd like to remind everyone of that. 738 00:47:49,236 --> 00:47:50,871 And how can we leave at all if we've never 739 00:47:50,938 --> 00:47:52,406 been allowed to even see a map of the world? 740 00:47:52,473 --> 00:47:55,109 I can secure a world map for you. 741 00:47:55,175 --> 00:47:59,012 I also have a, um, map of this specific region. 742 00:47:59,079 --> 00:48:00,715 Well, that will do. 743 00:48:00,782 --> 00:48:02,983 It's not like we are planning to travel the planet. 744 00:48:03,050 --> 00:48:04,451 Perhaps we are. 745 00:48:04,519 --> 00:48:06,186 Did you know that the migration period 746 00:48:06,253 --> 00:48:08,155 for butterflies and dragonflies is so long 747 00:48:08,222 --> 00:48:09,657 that it's often only the grandchildren 748 00:48:09,724 --> 00:48:12,259 that arrive at the intended destination? 749 00:48:13,862 --> 00:48:15,496 Yes. So, it... 750 00:48:17,599 --> 00:48:19,133 Yes. 751 00:48:19,199 --> 00:48:20,934 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 752 00:48:21,001 --> 00:48:23,705 we could create our own map as we go. 753 00:48:23,772 --> 00:48:25,906 So now you want to leave, Ona? 754 00:48:31,311 --> 00:48:33,380 Are you all right, Mejal? 755 00:48:36,417 --> 00:48:38,919 Nope. She's having one of her episodes. 756 00:48:40,988 --> 00:48:42,624 Father Almighty, 757 00:48:42,690 --> 00:48:45,593 in all humility and supplication we ask Thee 758 00:48:45,660 --> 00:48:47,261 for Thy abundant kindness 759 00:48:47,896 --> 00:48:48,962 at this moment. 760 00:48:49,029 --> 00:48:51,064 We beseech Thee 761 00:48:51,131 --> 00:48:54,435 to have mercy on our sister Mejal. 762 00:48:54,501 --> 00:48:56,970 Please, in your beneficence, 763 00:48:57,037 --> 00:48:58,807 heal her. 764 00:48:58,873 --> 00:49:00,941 And please... 765 00:49:01,008 --> 00:49:04,178 ...we ask of Thee, envelop her 766 00:49:04,244 --> 00:49:07,047 in your strength and everlasting love, 767 00:49:07,114 --> 00:49:08,783 and please drive out the sickness 768 00:49:08,850 --> 00:49:10,718 which afflicts her now. 769 00:49:28,101 --> 00:49:29,504 Help me up. 770 00:49:29,571 --> 00:49:31,606 Praise be to God. 771 00:49:35,810 --> 00:49:37,277 Why is it only Mejal has these...? 772 00:49:37,344 --> 00:49:38,212 Be quiet. 773 00:49:38,278 --> 00:49:39,581 We were all attacked. 774 00:49:40,347 --> 00:49:41,783 Not all of us need to draw 775 00:49:41,850 --> 00:49:43,417 so much attention to ourselves. 776 00:49:47,020 --> 00:49:48,489 What attention? 777 00:49:48,556 --> 00:49:49,824 I speak less than all of you put together. 778 00:49:49,891 --> 00:49:51,191 How have I offended you? 779 00:49:51,258 --> 00:49:52,961 You have these attacks. 780 00:49:53,026 --> 00:49:55,162 You smoke. 781 00:49:55,229 --> 00:49:58,633 Why? Why is it so much harder for you than for us? 782 00:49:58,700 --> 00:50:00,735 We were all attacked. All of us. 783 00:50:00,802 --> 00:50:04,438 We are wasting our time by passing this burden, 784 00:50:04,506 --> 00:50:06,808 this sack of stones, from one to the next, 785 00:50:06,875 --> 00:50:09,544 by pushing our pain away. 786 00:50:09,611 --> 00:50:12,981 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 787 00:50:13,046 --> 00:50:14,281 Let's digest it. 788 00:50:15,115 --> 00:50:17,519 Let's process it into fuel. 789 00:50:22,991 --> 00:50:24,592 Speak, Mejal. 790 00:50:25,192 --> 00:50:26,628 We are listening. 791 00:50:30,497 --> 00:50:33,033 They made us disbelieve ourselves. 792 00:50:38,171 --> 00:50:41,275 That was worse than... 793 00:50:44,344 --> 00:50:45,713 Mejal. 794 00:50:54,254 --> 00:50:55,355 Klaas, when he returns, 795 00:50:55,422 --> 00:50:56,991 may take horses or livestock 796 00:50:57,090 --> 00:50:58,191 that we would need along the way. 797 00:50:58,258 --> 00:50:59,861 Along the way? 798 00:50:59,928 --> 00:51:01,328 We're not leaving. 799 00:51:04,498 --> 00:51:06,433 You are changing your mind, Ona. 800 00:51:06,500 --> 00:51:09,102 I don't believe that's a sin, is it? 801 00:51:10,605 --> 00:51:13,340 How will we be forgiven for all this? 802 00:51:13,407 --> 00:51:15,442 How will we be forgiven, 803 00:51:15,510 --> 00:51:18,245 if not by the elders whom we have disobeyed? 804 00:51:18,312 --> 00:51:21,481 Perhaps there will be other elders or men of God 805 00:51:21,549 --> 00:51:23,317 who will be able to forgive our sins. 806 00:51:23,383 --> 00:51:26,054 We do not need to be forgiven by the men of God 807 00:51:26,119 --> 00:51:27,487 for protecting our children 808 00:51:27,555 --> 00:51:28,990 from the depraved actions of vicious men 809 00:51:29,057 --> 00:51:30,357 who are often the very same men 810 00:51:30,424 --> 00:51:32,192 we're meant to ask for forgiveness! 811 00:51:33,861 --> 00:51:36,196 If God is a loving God then... 812 00:51:36,263 --> 00:51:38,098 He will forgive us himself. 813 00:51:39,166 --> 00:51:40,535 If God is a vengeful God 814 00:51:40,602 --> 00:51:42,502 then He has created us in His image. 815 00:51:44,204 --> 00:51:46,340 If God is omnipotent, 816 00:51:46,406 --> 00:51:48,108 then why has He not protected 817 00:51:48,175 --> 00:51:50,545 the women and girls of this colony? 818 00:51:55,683 --> 00:51:57,685 I will destroy 819 00:51:57,752 --> 00:52:01,756 any living thing that harms my child. 820 00:52:04,491 --> 00:52:07,160 I will tear it limb from limb. 821 00:52:07,862 --> 00:52:09,831 I will desecrate its body 822 00:52:09,897 --> 00:52:11,866 and I will bury it alive. 823 00:52:13,101 --> 00:52:14,636 I will challenge God on the spot 824 00:52:14,702 --> 00:52:15,770 to strike me dead 825 00:52:15,837 --> 00:52:17,137 if I have sinned 826 00:52:17,204 --> 00:52:19,073 by protecting my child from evil, 827 00:52:19,139 --> 00:52:22,577 and by destroying that evil that it may not harm another! 828 00:52:23,343 --> 00:52:25,345 I will lie, 829 00:52:26,279 --> 00:52:28,315 I will hunt, I will kill. 830 00:52:28,382 --> 00:52:30,084 I will dance on graves 831 00:52:30,150 --> 00:52:32,553 and I will burn forever in hell 832 00:52:32,620 --> 00:52:34,889 before I allow another man 833 00:52:34,956 --> 00:52:36,524 to satisfy his violent urges 834 00:52:36,591 --> 00:52:39,694 with the body of my four-year-old child! 835 00:53:08,221 --> 00:53:11,291 I suggest we think about what is good. 836 00:53:13,293 --> 00:53:14,962 "Whatever is true, 837 00:53:15,963 --> 00:53:17,799 "whatever is honorable, 838 00:53:18,800 --> 00:53:20,500 "whatever is just, 839 00:53:21,234 --> 00:53:23,004 "whatever is pure, 840 00:53:23,071 --> 00:53:25,305 "whatever is pleasing, 841 00:53:25,372 --> 00:53:27,441 "whatever is commendable, 842 00:53:28,275 --> 00:53:30,277 "if there is any excellence 843 00:53:30,343 --> 00:53:33,548 "and if there is anything worthy of praise, 844 00:53:33,614 --> 00:53:36,383 "think about these things 845 00:53:36,450 --> 00:53:39,854 "and the peace of God be with you." 846 00:53:41,789 --> 00:53:44,357 I will become a murderer if I stay. 847 00:54:20,795 --> 00:54:23,064 I know what these are. These are letters. 848 00:54:23,131 --> 00:54:24,899 But what are these? 849 00:54:24,966 --> 00:54:27,501 They're commas. 850 00:54:27,568 --> 00:54:31,371 They signify a short pause, or a breath in the text. 851 00:54:34,642 --> 00:54:36,878 There's also a butterfly called a comma. 852 00:54:38,112 --> 00:54:39,847 -Is that so? -Mm-hmm. 853 00:54:59,667 --> 00:55:01,035 Salome. 854 00:55:03,137 --> 00:55:07,175 If you will become a murderer by staying here in the colony, 855 00:55:07,241 --> 00:55:08,576 side by side with the men 856 00:55:08,643 --> 00:55:11,045 who are responsible for the attacks, 857 00:55:12,046 --> 00:55:13,446 then you must, 858 00:55:15,216 --> 00:55:17,051 to protect your own soul, 859 00:55:17,819 --> 00:55:19,554 leave the colony. 860 00:55:20,555 --> 00:55:22,223 We are not all murderers. 861 00:55:22,290 --> 00:55:23,658 Not yet. 862 00:55:23,724 --> 00:55:24,992 I have done what the verse 863 00:55:25,059 --> 00:55:26,393 from Philippians instructed, 864 00:55:26,459 --> 00:55:28,896 which is to think about what is good, 865 00:55:29,697 --> 00:55:31,866 what is just, what is pure, 866 00:55:31,933 --> 00:55:33,400 what is excellent. 867 00:55:34,836 --> 00:55:36,336 Pacifism. 868 00:55:38,906 --> 00:55:40,473 Pacifism is good. 869 00:55:40,541 --> 00:55:41,876 Any violence 870 00:55:42,475 --> 00:55:44,377 is unjustifiable. 871 00:55:45,112 --> 00:55:49,083 By staying here, we women 872 00:55:49,150 --> 00:55:52,086 will be betraying the central tenet of our faith 873 00:55:52,153 --> 00:55:53,621 which is pacifism, 874 00:55:55,556 --> 00:55:57,457 because by staying 875 00:55:59,492 --> 00:56:02,930 we will knowingly be placing ourselves 876 00:56:04,098 --> 00:56:08,135 in a direct collision course with violence, 877 00:56:09,670 --> 00:56:12,807 either by us or against us. 878 00:56:14,108 --> 00:56:18,813 This colony is the only home I've ever known. 879 00:56:20,781 --> 00:56:22,950 And I don't want to leave. 880 00:56:23,551 --> 00:56:25,019 But by staying, 881 00:56:25,753 --> 00:56:27,755 we'll be inviting harm. 882 00:56:28,756 --> 00:56:30,758 We will be in a state of war. 883 00:56:30,825 --> 00:56:34,795 We will turn this colony into a battlefield. 884 00:56:38,332 --> 00:56:40,500 We cannot become murderers. 885 00:56:40,568 --> 00:56:43,170 And we cannot endure any more violence, 886 00:56:45,339 --> 00:56:47,074 which is why we must leave. 887 00:57:09,297 --> 00:57:10,531 I've also been thinking 888 00:57:10,598 --> 00:57:13,067 about the verse from Philippians 889 00:57:13,134 --> 00:57:15,670 and I've been thinking about what is good. 890 00:57:16,971 --> 00:57:18,539 Freedom is good. 891 00:57:19,373 --> 00:57:21,609 It is better than slavery. 892 00:57:22,610 --> 00:57:24,612 Forgiveness is good. 893 00:57:25,413 --> 00:57:27,181 It's better than revenge. 894 00:57:28,349 --> 00:57:31,552 And hope for the unknown is good, 895 00:57:31,619 --> 00:57:34,221 it is better than hatred of the familiar. 896 00:57:34,288 --> 00:57:36,489 And what about security, 897 00:57:37,591 --> 00:57:40,227 and safety, and home, and family? 898 00:57:41,329 --> 00:57:44,464 What about marriage, 899 00:57:46,367 --> 00:57:49,637 and love, Ona? 900 00:57:49,704 --> 00:57:52,239 I don't know about those things, 901 00:57:52,306 --> 00:57:53,808 any of them. 902 00:57:54,608 --> 00:57:56,577 Except for love 903 00:57:57,611 --> 00:58:00,014 and... even love is mysterious to me. 904 00:58:00,781 --> 00:58:02,083 And I believe that my home 905 00:58:02,149 --> 00:58:03,818 is with my mother, and my sister, 906 00:58:03,884 --> 00:58:06,520 and my unborn child, wherever that may be. 907 00:58:08,622 --> 00:58:10,925 Will you not hate that child? 908 00:58:13,894 --> 00:58:15,429 That child's the child of a man 909 00:58:15,495 --> 00:58:17,264 who inspires violent thoughts in you. 910 00:58:22,136 --> 00:58:24,972 I already love this child more than anything. 911 00:58:26,073 --> 00:58:28,242 He or she is as innocent and lovable 912 00:58:28,309 --> 00:58:29,810 as the evening sun. 913 00:58:29,877 --> 00:58:32,980 So too was the child's father when he was born. 914 00:58:36,984 --> 00:58:38,519 But, if you're saying 915 00:58:38,586 --> 00:58:41,522 that forgiveness is better than revenge... 916 00:58:43,224 --> 00:58:46,060 Aren't you saying that we must stay here 917 00:58:46,127 --> 00:58:47,495 and forgive the men? 918 00:58:47,561 --> 00:58:50,664 We cannot forgive because we are forced to. 919 00:58:52,900 --> 00:58:57,838 But, with some distance perhaps I am able 920 00:58:59,340 --> 00:59:02,810 to understand how these crimes may have occurred. 921 00:59:03,911 --> 00:59:05,746 And with that distance, 922 00:59:05,813 --> 00:59:08,582 maybe I am able to pity these men, 923 00:59:09,950 --> 00:59:12,053 perhaps forgive them. 924 00:59:12,787 --> 00:59:14,822 And even love them. 925 00:59:16,891 --> 00:59:19,627 Not fighting. But moving. 926 00:59:20,461 --> 00:59:22,763 Always moving. Never fighting. 927 00:59:22,830 --> 00:59:25,900 Always moving. Never fighting. Just moving. 928 00:59:25,966 --> 00:59:29,538 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 929 00:59:29,603 --> 00:59:31,238 Would you snap out of it? 930 00:59:31,305 --> 00:59:32,640 You snap out of it. 931 00:59:32,706 --> 00:59:34,041 All of you snap out of it. 932 00:59:34,108 --> 00:59:35,943 Have you lost your minds? The sun is gone. 933 00:59:38,579 --> 00:59:42,116 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 934 00:59:50,991 --> 00:59:52,693 I was always frightened 935 00:59:52,760 --> 00:59:55,229 of the northern road out of the colony. 936 00:59:57,098 --> 00:59:59,967 There are so many gullies on either side of the road. 937 01:00:03,404 --> 01:00:07,108 The buggy used to lurch side to side. 938 01:00:07,174 --> 01:00:08,876 Ruth and Cheryl were simply 939 01:00:08,943 --> 01:00:11,145 following my commands of the reins, 940 01:00:12,246 --> 01:00:14,782 but, they were jerky and frenetic. 941 01:00:14,849 --> 01:00:17,084 And it was dangerous. 942 01:00:19,086 --> 01:00:21,922 It was only when I learned to focus my gaze 943 01:00:21,989 --> 01:00:24,692 far down ahead of me 944 01:00:24,758 --> 01:00:26,293 and not on the road 945 01:00:26,360 --> 01:00:28,362 immediately in front of Ruth and Cheryl, 946 01:00:28,429 --> 01:00:30,731 that I started to feel safe. 947 01:00:39,541 --> 01:00:41,576 Leaving will give us 948 01:00:41,642 --> 01:00:44,712 the more farseeing perspective we need 949 01:00:45,312 --> 01:00:46,847 to forgive. 950 01:00:51,118 --> 01:00:54,922 Which is to love properly 951 01:00:54,989 --> 01:00:58,659 and keep the peace, according to our faith. 952 01:00:59,894 --> 01:01:01,328 Therefore, our leaving 953 01:01:01,395 --> 01:01:04,165 wouldn't be an act of cowardice 954 01:01:04,231 --> 01:01:05,399 or abandonment. 955 01:01:05,466 --> 01:01:06,467 Let's see you go. 956 01:01:06,535 --> 01:01:07,902 It wouldn't be because 957 01:01:07,968 --> 01:01:11,506 we were excommunicated or exiled. 958 01:01:11,573 --> 01:01:14,643 It would be a supreme act of faith... 959 01:01:14,708 --> 01:01:16,277 Come on, let's go. Let's go. 960 01:01:16,343 --> 01:01:20,447 ...a step towards love and forgiveness. 961 01:01:24,451 --> 01:01:28,255 Leaving is how we demonstrate our faith. 962 01:01:29,857 --> 01:01:31,258 We are leaving because 963 01:01:31,325 --> 01:01:34,695 our faith is stronger than the rules. 964 01:01:38,399 --> 01:01:40,134 Bigger than our life. 965 01:02:03,924 --> 01:02:06,360 I'm sorry. But I think I might be dying. 966 01:02:12,466 --> 01:02:15,135 Mother, you're not dying. 967 01:02:15,202 --> 01:02:17,404 Your glasses need cleaning. 968 01:02:22,943 --> 01:02:25,246 Why are you laughing? 969 01:02:26,615 --> 01:02:28,782 We cannot leave. 970 01:02:29,250 --> 01:02:30,985 We... 971 01:02:31,051 --> 01:02:33,821 It would be better to stay and fight than leave. 972 01:02:33,887 --> 01:02:35,356 Do you really mean that you want to stay 973 01:02:35,422 --> 01:02:37,424 and not fight? 974 01:02:37,491 --> 01:02:39,393 Because when was the last time you had the strength 975 01:02:39,460 --> 01:02:41,495 to stand up to the aggression of Klaas, 976 01:02:41,563 --> 01:02:43,197 to protect your children, 977 01:02:43,264 --> 01:02:45,032 - or to get out of harm's way? - Who are you 978 01:02:45,099 --> 01:02:47,001 to tell me what kind of wife and mother to be 979 01:02:47,067 --> 01:02:48,570 when you are neither one yourself? 980 01:02:48,637 --> 01:02:51,171 You are a spinster. A whore! 981 01:02:51,238 --> 01:02:52,741 -An unwed mother! -Stop. 982 01:02:52,806 --> 01:02:53,941 Ona was made unconscious 983 01:02:54,008 --> 01:02:55,142 and raped like the rest of us. 984 01:02:55,209 --> 01:02:57,311 How dare you call her a whore! 985 01:02:57,378 --> 01:02:59,346 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 986 01:02:59,413 --> 01:03:00,948 will become monsters like their father 987 01:03:01,015 --> 01:03:02,283 because you do nothing to protect them? 988 01:03:02,349 --> 01:03:03,817 -Stop it! -Nothing to educate them, 989 01:03:03,884 --> 01:03:05,252 nothing to teach them 990 01:03:05,319 --> 01:03:06,621 the horror of their father's ways... 991 01:03:06,688 --> 01:03:09,557 I have heard enough! 992 01:03:09,624 --> 01:03:13,093 Do you women realize we are talking about leaving? 993 01:03:13,160 --> 01:03:16,665 We are a large group. Many things could go wrong. 994 01:03:16,731 --> 01:03:18,032 And time is fleeting. 995 01:03:18,098 --> 01:03:19,800 For the love of our Lord Jesus Christ 996 01:03:19,867 --> 01:03:21,168 and precious Savior, 997 01:03:21,235 --> 01:03:24,038 shut your pie holes, please! 998 01:03:28,976 --> 01:03:31,546 How dare you pass judgment on me? 999 01:03:31,613 --> 01:03:33,648 It wasn't a judgment. It was a question. 1000 01:03:44,058 --> 01:03:46,160 Tell her you're sorry. 1001 01:03:49,897 --> 01:03:51,865 I'm sorry. 1002 01:03:51,932 --> 01:03:53,334 I'm sorry that what I said hurt you. 1003 01:03:53,400 --> 01:03:54,602 Oh, fuck it off! 1004 01:03:54,669 --> 01:03:55,804 Sit down, Mariche! 1005 01:03:55,869 --> 01:03:57,304 It's "fuck off" I think. 1006 01:03:57,371 --> 01:03:58,372 Shh! 1007 01:03:59,840 --> 01:04:02,042 I am sorry. 1008 01:04:02,109 --> 01:04:04,411 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1009 01:04:04,478 --> 01:04:06,113 but because I feel truly 1010 01:04:06,180 --> 01:04:08,382 that I should not have said something harmful to you. 1011 01:04:09,850 --> 01:04:11,418 And Mariche, I'm sorry 1012 01:04:11,485 --> 01:04:14,922 because you do not need or deserve any more harm. 1013 01:04:16,990 --> 01:04:18,859 Who are you? 1014 01:04:19,860 --> 01:04:21,929 Who are any of you 1015 01:04:22,930 --> 01:04:25,866 to pretend I have had a choice? 1016 01:04:42,784 --> 01:04:46,487 I am also sorry, Mariche. 1017 01:04:46,554 --> 01:04:51,358 I didn't try to protect you or your children from Klaas. 1018 01:04:51,425 --> 01:04:55,095 And what you say is true. You had no choice. 1019 01:04:55,162 --> 01:04:59,266 You forgave him, again and again, 1020 01:04:59,933 --> 01:05:01,603 as you were told to. 1021 01:05:05,005 --> 01:05:06,974 As I told you to. 1022 01:05:08,877 --> 01:05:10,277 I'm sorry. 1023 01:05:11,912 --> 01:05:13,548 I'm sorry. 1024 01:05:16,584 --> 01:05:18,218 I'm sorry. 1025 01:05:38,338 --> 01:05:39,874 It's not only the men and boys 1026 01:05:39,940 --> 01:05:42,276 who have been excellent students. 1027 01:05:54,221 --> 01:05:58,091 I think Mariche, we are all very sorry. 1028 01:05:58,158 --> 01:06:00,795 What you were required to endure was a... 1029 01:06:00,862 --> 01:06:03,665 Misuse of forgiveness. 1030 01:06:03,731 --> 01:06:05,232 Is there such a thing? 1031 01:06:05,299 --> 01:06:07,501 A forgiveness that is not good? 1032 01:06:07,569 --> 01:06:10,337 Perhaps forgiveness can in some instances 1033 01:06:10,404 --> 01:06:13,508 be confused with permission. 1034 01:06:50,043 --> 01:06:51,579 What in heaven's name? 1035 01:06:53,413 --> 01:06:55,382 What is it? Julius, what is it? 1036 01:06:58,653 --> 01:07:00,454 Nettie, please. Make an exception 1037 01:07:00,522 --> 01:07:02,256 and tell us what is happening. 1038 01:07:03,123 --> 01:07:04,759 What has happened to him? 1039 01:07:06,193 --> 01:07:07,629 Nettie, be realistic. 1040 01:07:07,695 --> 01:07:09,664 Tell us what has happened to Julius. 1041 01:07:09,731 --> 01:07:11,298 Speak. Just this once. 1042 01:07:12,000 --> 01:07:13,433 What's wrong, sweetheart? 1043 01:07:13,500 --> 01:07:16,604 My nose. There's a cherry up my nose. 1044 01:07:16,671 --> 01:07:18,238 Okay, well, blow. 1045 01:07:18,305 --> 01:07:20,842 Harder. Again. 1046 01:07:24,579 --> 01:07:25,713 There you go. 1047 01:07:25,780 --> 01:07:27,615 We have no cherries in the colony. 1048 01:07:29,984 --> 01:07:31,719 Klaas sometimes brings them back from the city. 1049 01:07:31,786 --> 01:07:34,121 Who gave you the cherries, Julius? 1050 01:07:34,187 --> 01:07:35,723 Papa. 1051 01:07:38,258 --> 01:07:39,727 Why don't you... 1052 01:07:39,794 --> 01:07:41,194 You go and play with Nettie, all right? 1053 01:07:48,335 --> 01:07:49,904 Have we made a decision? 1054 01:07:49,971 --> 01:07:51,471 Are we leaving? 1055 01:07:53,473 --> 01:07:54,474 Yes. 1056 01:07:55,342 --> 01:07:56,443 We are leaving because... 1057 01:07:56,511 --> 01:07:58,111 We know why we are leaving. 1058 01:07:58,178 --> 01:07:59,747 We are leaving because we cannot stay. 1059 01:08:03,685 --> 01:08:05,019 Hmm. 1060 01:08:05,085 --> 01:08:06,486 We will take young boys of 12 with us. 1061 01:08:06,554 --> 01:08:08,022 Allow the men to join the women later 1062 01:08:08,088 --> 01:08:10,090 under certain conditions. 1063 01:08:10,692 --> 01:08:11,993 -No. -No. 1064 01:08:12,060 --> 01:08:13,528 Aaron. I know. 1065 01:08:13,595 --> 01:08:15,663 Aaron is just over 12. Just barely. 1066 01:08:15,730 --> 01:08:18,098 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1067 01:08:18,165 --> 01:08:19,366 Why wouldn't they leave with us? 1068 01:08:19,433 --> 01:08:20,835 Surely, we don't have to be afraid 1069 01:08:20,902 --> 01:08:22,202 of the boys of this age. 1070 01:08:22,269 --> 01:08:23,571 August, you're the boys' teacher. 1071 01:08:23,638 --> 01:08:25,405 What is your feeling about this? 1072 01:08:25,472 --> 01:08:27,041 Do boys of that age 1073 01:08:27,107 --> 01:08:28,743 pose a risk to our girls and women? 1074 01:08:32,947 --> 01:08:34,949 Yes. Possibly. 1075 01:08:35,016 --> 01:08:36,851 Boys of 13 or 14 are capable 1076 01:08:36,918 --> 01:08:40,153 of causing great damage to girls and women. 1077 01:08:41,288 --> 01:08:43,323 And to each other. 1078 01:08:45,026 --> 01:08:46,828 It is a brash age. 1079 01:08:46,894 --> 01:08:50,364 They are possessed of reckless urges, 1080 01:08:50,430 --> 01:08:52,132 physical exuberance, 1081 01:08:52,199 --> 01:08:56,303 intense curiosity that often results in injury. 1082 01:08:58,271 --> 01:09:00,440 Unbridled emotion, 1083 01:09:00,508 --> 01:09:03,811 including deep tenderness and empathy, 1084 01:09:03,878 --> 01:09:05,278 and not quite enough 1085 01:09:05,345 --> 01:09:07,314 experience or brain development 1086 01:09:07,381 --> 01:09:09,449 to fully understand or appreciate 1087 01:09:09,517 --> 01:09:12,352 the consequences of their words or actions. 1088 01:09:12,419 --> 01:09:14,221 They are like the yearlings. 1089 01:09:15,322 --> 01:09:19,393 Young, awkward, gleeful, powerful. 1090 01:09:20,895 --> 01:09:22,295 They're tall, muscular, 1091 01:09:22,362 --> 01:09:23,965 sexually inquisitive creatures, 1092 01:09:24,032 --> 01:09:27,334 with little impulse control, but they are children. 1093 01:09:32,707 --> 01:09:35,242 They are children and they can be taught. 1094 01:09:37,377 --> 01:09:39,747 I'm a two-bit schoolteacher, 1095 01:09:39,814 --> 01:09:41,415 a failed farmer, 1096 01:09:41,481 --> 01:09:44,652 and above all a believer. 1097 01:09:44,719 --> 01:09:47,789 And I believe that with guidance, 1098 01:09:47,855 --> 01:09:50,792 firm love and patience, 1099 01:09:50,858 --> 01:09:52,894 these boys are capable of relearning 1100 01:09:52,960 --> 01:09:55,395 their roles as males in the colony. 1101 01:10:02,369 --> 01:10:05,173 I believe in what the great poet 1102 01:10:05,238 --> 01:10:06,741 Samuel Taylor Coleridge 1103 01:10:06,808 --> 01:10:09,911 thought were the cardinal rules of early education. 1104 01:10:11,079 --> 01:10:12,680 "To work by love 1105 01:10:14,314 --> 01:10:16,784 "and so generate love. 1106 01:10:17,852 --> 01:10:19,352 "To habituate the mind 1107 01:10:19,419 --> 01:10:21,589 "to intellectual accuracy and truth. 1108 01:10:22,389 --> 01:10:25,626 "To excite imaginative power." 1109 01:10:29,329 --> 01:10:30,832 He said, 1110 01:10:30,898 --> 01:10:35,435 "Little is taught by contest or dispute, 1111 01:10:35,502 --> 01:10:38,873 "everything by sympathy and love." 1112 01:10:48,448 --> 01:10:50,651 I believe the boys should be allowed 1113 01:10:50,718 --> 01:10:52,486 to leave with the women... 1114 01:10:55,355 --> 01:10:57,859 Providing the women choose to leave. 1115 01:10:57,925 --> 01:10:59,861 It was a yes or no question. 1116 01:10:59,927 --> 01:11:03,030 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1117 01:11:07,101 --> 01:11:08,301 Sorry. 1118 01:11:10,671 --> 01:11:12,774 I have a proposal to make. 1119 01:11:12,840 --> 01:11:15,510 We have to protect all of our children. 1120 01:11:15,576 --> 01:11:17,310 Not only our daughters. 1121 01:11:17,377 --> 01:11:19,714 Every boy under 15 1122 01:11:19,781 --> 01:11:21,883 and the ones who need special care 1123 01:11:21,949 --> 01:11:24,118 must accompany the women. 1124 01:11:24,185 --> 01:11:25,452 How do you mean must? 1125 01:11:25,520 --> 01:11:26,821 What if they refuse? 1126 01:11:26,888 --> 01:11:28,421 What if they don't want to leave? 1127 01:11:28,488 --> 01:11:30,925 We can't carry teenagers on our backs. 1128 01:11:30,992 --> 01:11:33,460 We will try to influence our sons. 1129 01:11:33,528 --> 01:11:34,829 But we cannot force them, 1130 01:11:34,896 --> 01:11:37,031 and they might refuse, it's true. 1131 01:11:37,098 --> 01:11:38,398 August... 1132 01:11:40,101 --> 01:11:44,005 you would stay and teach the boys who remain? 1133 01:11:45,039 --> 01:11:46,040 Of course. 1134 01:12:02,290 --> 01:12:03,958 He's right outside. 1135 01:12:06,260 --> 01:12:07,695 Klaas? 1136 01:12:12,300 --> 01:12:13,901 He has Ruth and Cheryl. 1137 01:12:16,170 --> 01:12:19,273 Everybody, back to your houses and pack up. 1138 01:12:19,339 --> 01:12:21,976 If anyone asks, we were quilting. 1139 01:12:22,043 --> 01:12:24,946 August, uh, get the map. 1140 01:12:25,012 --> 01:12:26,379 Neitje and Autje, 1141 01:12:26,446 --> 01:12:27,882 you must run right now to every house 1142 01:12:27,949 --> 01:12:29,750 and tell the women, we are leaving. 1143 01:12:29,817 --> 01:12:31,384 Tell them to pack up everything they can 1144 01:12:31,451 --> 01:12:32,452 and to meet us outside the washhouse 1145 01:12:32,520 --> 01:12:34,155 an hour after sunrise. 1146 01:12:34,222 --> 01:12:35,723 We need to get an early start in the morning. 1147 01:12:35,790 --> 01:12:37,758 Let's all meet back here at sunrise. 1148 01:12:37,825 --> 01:12:38,826 All of us. 1149 01:12:41,762 --> 01:12:43,331 An hour after sunrise. 1150 01:12:43,396 --> 01:12:44,932 We congregate on the road by the washhouse. 1151 01:12:44,999 --> 01:12:46,968 -Do we bring... -Everything. Bring everything. 1152 01:12:47,434 --> 01:12:48,703 Why? 1153 01:12:56,510 --> 01:12:58,312 -After sunrise... All right? -Wake up. 1154 01:12:58,378 --> 01:13:00,114 Tomorrow one hour after sunrise. 1155 01:13:00,181 --> 01:13:01,448 We're leaving after sunrise. 1156 01:13:22,670 --> 01:13:24,972 We meet an hour after sunrise on this road. 1157 01:13:25,039 --> 01:13:26,140 Bring your buggies. 1158 01:13:26,207 --> 01:13:27,708 Thank you, sister. 1159 01:13:40,487 --> 01:13:41,822 Who can get home the quickest, huh? 1160 01:13:41,889 --> 01:13:44,125 She has a cricket in her hands. 1161 01:13:44,191 --> 01:13:45,458 You do? 1162 01:13:46,994 --> 01:13:48,663 Can I see? Okay. 1163 01:13:55,136 --> 01:13:56,570 Yes. Bed time. 1164 01:13:56,971 --> 01:13:58,039 Yes. 1165 01:13:58,105 --> 01:13:59,674 Don't go. 1166 01:13:59,740 --> 01:14:03,678 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1167 01:14:03,744 --> 01:14:06,247 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1168 01:14:06,314 --> 01:14:08,683 -Mariche. -Go home, Mother. 1169 01:14:08,749 --> 01:14:10,818 I'll see you at sunrise. 1170 01:14:49,457 --> 01:14:51,592 They said later, it should have taken longer 1171 01:14:51,659 --> 01:14:53,594 to pack up a whole life. 1172 01:14:54,328 --> 01:14:56,097 It was disappointing 1173 01:14:56,163 --> 01:14:58,099 to realize that everything that ever mattered to you 1174 01:14:58,165 --> 01:15:00,134 could be gathered up in a few short hours. 1175 01:15:04,038 --> 01:15:06,941 We would leave only traces of ourselves. 1176 01:15:22,256 --> 01:15:23,858 Go. Go. 1177 01:15:31,966 --> 01:15:34,068 Psst. August! 1178 01:15:36,337 --> 01:15:37,805 Come sit with me. 1179 01:15:42,243 --> 01:15:43,711 Here's the map. 1180 01:15:47,516 --> 01:15:48,916 Where are we? 1181 01:15:51,452 --> 01:15:52,720 Here. 1182 01:15:53,754 --> 01:15:54,955 Here? 1183 01:15:55,022 --> 01:15:56,023 Mm-hmm. 1184 01:15:57,258 --> 01:15:59,160 This is where we are. 1185 01:16:05,933 --> 01:16:11,305 This is north, south, east, and west. 1186 01:16:12,173 --> 01:16:13,707 But the map moves. 1187 01:16:13,774 --> 01:16:15,709 How do you know which way it should be facing? 1188 01:16:16,710 --> 01:16:19,180 Celestial navigation. 1189 01:16:19,780 --> 01:16:21,649 I can show you. 1190 01:16:27,088 --> 01:16:28,756 Do you know of the Southern Cross? 1191 01:16:28,823 --> 01:16:30,024 Mm-hmm. 1192 01:16:30,724 --> 01:16:32,126 You and the women 1193 01:16:32,193 --> 01:16:35,696 can use the Southern Cross to navigate. 1194 01:16:36,831 --> 01:16:38,899 If you, um, 1195 01:16:38,966 --> 01:16:42,169 make your right hand into a fist... 1196 01:16:46,173 --> 01:16:51,245 Align the first knuckle with the axis of the Cross. 1197 01:16:52,646 --> 01:16:55,783 And then the tip of your thumb here 1198 01:16:55,850 --> 01:16:57,852 will indicate south. 1199 01:17:08,462 --> 01:17:10,664 Will you show the others? 1200 01:17:12,133 --> 01:17:15,136 We will have a lesson in navigation. 1201 01:17:17,037 --> 01:17:20,174 Did you already know about this little trick? 1202 01:17:22,743 --> 01:17:24,178 Of course, I did. 1203 01:17:24,245 --> 01:17:26,046 I wish there was something I could teach you 1204 01:17:26,113 --> 01:17:28,716 that you didn't already know. 1205 01:17:49,370 --> 01:17:52,339 What will become of you when we leave? 1206 01:18:16,830 --> 01:18:20,267 You make a fist with your right hand. 1207 01:18:20,334 --> 01:18:24,171 And point your two knuckles to the Southern Cross. 1208 01:18:24,238 --> 01:18:27,174 It's called celestial navigation. 1209 01:18:33,615 --> 01:18:35,883 Point these two knuckles. 1210 01:18:40,487 --> 01:18:41,523 Like that? 1211 01:18:41,590 --> 01:18:42,790 Mm-hmm. 1212 01:18:47,962 --> 01:18:50,764 And wherever your thumb is pointing that's south. 1213 01:19:07,781 --> 01:19:10,985 We like to put frames around things. 1214 01:19:11,051 --> 01:19:14,288 Even when they are spilling out the edges. 1215 01:19:14,355 --> 01:19:17,224 So, we gathered one last time in the hayloft, 1216 01:19:17,291 --> 01:19:18,959 where so much had been said. 1217 01:19:20,861 --> 01:19:22,631 So much that your grandmother would have told you, 1218 01:19:22,697 --> 01:19:24,231 had you ever met. 1219 01:19:46,621 --> 01:19:47,921 Is he gone? 1220 01:19:49,557 --> 01:19:51,392 He's sleeping. 1221 01:19:51,458 --> 01:19:53,060 Dead to the world. 1222 01:19:54,962 --> 01:19:56,997 He was very drunk. 1223 01:19:59,833 --> 01:20:01,168 And he caught me 1224 01:20:01,235 --> 01:20:03,404 sneaking back into the house late, 1225 01:20:04,773 --> 01:20:06,006 and then he went to the barn 1226 01:20:06,073 --> 01:20:09,143 and found we had taken the horses. 1227 01:20:09,209 --> 01:20:13,247 Mariche, did you tell him what we are planning? 1228 01:20:13,314 --> 01:20:15,182 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1229 01:20:15,249 --> 01:20:16,950 and she was trying to distract him. 1230 01:20:17,017 --> 01:20:19,119 I don't think he believed me. 1231 01:20:19,186 --> 01:20:21,322 And even if he did, I don't think he'll remember. 1232 01:20:21,388 --> 01:20:23,924 He'll be passed out all morning I'm sure. 1233 01:20:27,227 --> 01:20:30,831 But I also told him because I suddenly felt very... 1234 01:20:45,979 --> 01:20:48,449 We have decided that we want... 1235 01:20:51,452 --> 01:20:52,620 That we are... 1236 01:20:55,022 --> 01:20:58,325 We are entitled to three things. 1237 01:21:00,994 --> 01:21:02,329 What are they? 1238 01:21:07,301 --> 01:21:10,104 We want our children to be safe. 1239 01:21:22,349 --> 01:21:23,551 We want... 1240 01:21:23,618 --> 01:21:27,354 We want to be steadfast in our faith. 1241 01:21:30,792 --> 01:21:33,093 And we want to think. 1242 01:21:36,497 --> 01:21:37,498 Yes. 1243 01:21:41,368 --> 01:21:42,970 Praise God. 1244 01:22:05,025 --> 01:22:07,127 Yeah. We all want that. 1245 01:22:08,295 --> 01:22:13,701 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1246 01:22:13,768 --> 01:22:18,205 -Nearer to Thee♪ -To Thee♪ 1247 01:22:18,272 --> 01:22:23,912 ♪ E'en though it be a cross♪ 1248 01:22:23,977 --> 01:22:27,347 ♪ That raiseth me♪ 1249 01:22:29,049 --> 01:22:33,922 ♪ Still all my song shall be♪ 1250 01:22:33,987 --> 01:22:39,359 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1251 01:22:39,426 --> 01:22:44,732 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1252 01:22:45,700 --> 01:22:50,103 ♪ Nearer to Thee♪ 1253 01:22:51,906 --> 01:22:56,276 ♪ Though like the wanderer♪ 1254 01:22:57,344 --> 01:23:01,616 ♪ The sun gone down♪ 1255 01:23:03,317 --> 01:23:09,122 ♪ Darkness be over me♪ 1256 01:23:09,189 --> 01:23:13,327 ♪ My rest a stone♪ 1257 01:23:15,128 --> 01:23:19,066 ♪ Yet in my dreams I'd be♪ 1258 01:23:20,869 --> 01:23:26,273 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1259 01:23:26,340 --> 01:23:32,346 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1260 01:23:32,412 --> 01:23:37,752 ♪ Nearer to Thee♪ 1261 01:23:39,119 --> 01:23:43,791 ♪ There let the way appear♪ 1262 01:23:44,893 --> 01:23:48,696 ♪ Steps unto heav'n♪ 1263 01:23:50,397 --> 01:23:56,169 ♪ All that thou sendest me♪ 1264 01:23:56,236 --> 01:24:01,809 ♪ In mercy giv'n♪ 1265 01:24:01,876 --> 01:24:03,277 Let's go. 1266 01:24:04,812 --> 01:24:06,046 I saw your brother. 1267 01:24:06,113 --> 01:24:07,381 Careful! We're gonna get you. 1268 01:24:07,447 --> 01:24:09,483 Help me, I'm tied up. 1269 01:24:11,853 --> 01:24:13,220 Where are they? 1270 01:24:15,122 --> 01:24:16,490 Look there. 1271 01:24:19,393 --> 01:24:23,196 ♪ Nearer to Thee♪ 1272 01:24:25,232 --> 01:24:31,305 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1273 01:24:31,371 --> 01:24:36,844 ♪ Nearer to Thee♪ 1274 01:24:52,594 --> 01:24:53,828 Just... 1275 01:24:53,895 --> 01:24:55,429 August, you can speak whenever you want. 1276 01:24:55,495 --> 01:24:58,098 You don't have to raise your hand. 1277 01:25:00,702 --> 01:25:01,703 I... 1278 01:25:05,372 --> 01:25:07,107 It's all right. 1279 01:25:08,977 --> 01:25:10,545 It wasn't important. 1280 01:25:17,184 --> 01:25:18,653 Oh. 1281 01:25:21,589 --> 01:25:23,825 Are the children clean and ready? 1282 01:25:28,462 --> 01:25:30,598 Thank you, Melvin. 1283 01:25:32,634 --> 01:25:35,135 Thank you for saying my name. 1284 01:25:37,337 --> 01:25:39,473 We hid Ruth and Cheryl for you. 1285 01:25:39,540 --> 01:25:41,009 They are ready to go. 1286 01:25:41,075 --> 01:25:42,644 Really? 1287 01:25:43,343 --> 01:25:46,413 Well, oh, my girls. 1288 01:25:48,482 --> 01:25:50,518 Has Aaron readied the horses for us? 1289 01:25:53,253 --> 01:25:54,689 What? Well, where is he? 1290 01:25:56,691 --> 01:25:57,759 Where is he? 1291 01:25:58,559 --> 01:26:00,394 -No. -Speak to me. 1292 01:26:00,460 --> 01:26:02,096 - You're safe, Melvin. - Please, speak to me. 1293 01:26:02,162 --> 01:26:03,430 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1294 01:26:03,497 --> 01:26:04,699 You have to be calm, Salome. 1295 01:26:04,766 --> 01:26:06,067 -No! -Aaron will be found. 1296 01:26:06,134 --> 01:26:07,334 I'm not leaving without him. 1297 01:26:11,204 --> 01:26:13,641 Salome, come back! 1298 01:26:17,377 --> 01:26:19,514 What if she doesn't convince him? 1299 01:26:23,084 --> 01:26:24,284 Mother? 1300 01:26:27,187 --> 01:26:28,388 Breathe. 1301 01:26:29,057 --> 01:26:30,323 Breathe. 1302 01:26:36,329 --> 01:26:37,965 We are going to go now. 1303 01:26:42,837 --> 01:26:44,939 I'm all right. Please go. 1304 01:26:45,006 --> 01:26:47,542 Come on, let's go. 1305 01:26:48,743 --> 01:26:49,744 Now? 1306 01:26:50,178 --> 01:26:51,378 Yes. 1307 01:26:52,080 --> 01:26:53,548 Make a list, August. 1308 01:26:54,982 --> 01:26:56,316 A list of what? 1309 01:26:56,383 --> 01:26:57,919 Of good things. 1310 01:26:57,985 --> 01:26:59,921 Of plans, of memories. 1311 01:26:59,987 --> 01:27:02,489 Whatever you feel goes into a good list. 1312 01:27:03,490 --> 01:27:05,292 What we, the women will want there. 1313 01:27:05,358 --> 01:27:06,561 Please write it down. 1314 01:27:08,796 --> 01:27:09,964 August. 1315 01:27:11,498 --> 01:27:14,202 Thank you for all you've done. 1316 01:27:14,267 --> 01:27:16,904 We are all so proud of you. 1317 01:27:22,510 --> 01:27:25,345 And your mother would be proud too. 1318 01:27:32,352 --> 01:27:33,988 I'll make a list. 1319 01:27:36,691 --> 01:27:38,793 This is going to be a difficult trip. 1320 01:27:38,860 --> 01:27:41,896 Today is the day the Lord hath made. 1321 01:27:43,330 --> 01:27:44,732 Rejoice... 1322 01:27:47,034 --> 01:27:48,536 and be glad in it. 1323 01:27:52,940 --> 01:27:54,709 Go join the others. 1324 01:27:55,442 --> 01:27:56,778 Please. 1325 01:28:06,020 --> 01:28:09,090 I will not be buried in this colony. 1326 01:28:10,958 --> 01:28:14,896 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1327 01:28:16,164 --> 01:28:18,065 But what about August? 1328 01:28:18,132 --> 01:28:19,366 Oh! 1329 01:28:23,838 --> 01:28:25,305 He'll be fine. 1330 01:28:31,579 --> 01:28:33,480 He'll be fine. 1331 01:28:55,102 --> 01:28:56,537 Hang on with both hands. 1332 01:29:08,381 --> 01:29:09,584 Ona! 1333 01:29:15,488 --> 01:29:17,091 I will always love you. 1334 01:29:39,680 --> 01:29:42,216 She loves you too, August. 1335 01:29:42,283 --> 01:29:44,384 She loves everyone. 1336 01:30:23,324 --> 01:30:24,992 Sun. 1337 01:30:29,297 --> 01:30:30,965 Stars. 1338 01:30:33,500 --> 01:30:35,169 Pails. 1339 01:30:38,139 --> 01:30:39,874 The harvest. 1340 01:30:43,411 --> 01:30:44,979 Numbers. 1341 01:30:47,081 --> 01:30:48,516 Window. 1342 01:30:50,685 --> 01:30:52,153 Straw. 1343 01:30:54,622 --> 01:30:56,090 Sounds. 1344 01:30:59,293 --> 01:31:00,928 Beams. 1345 01:31:06,634 --> 01:31:08,102 Love. 1346 01:31:11,339 --> 01:31:13,741 All right. We'll go. 1347 01:31:21,115 --> 01:31:22,550 Language. 1348 01:31:26,153 --> 01:31:27,688 Wind. 1349 01:31:32,326 --> 01:31:33,794 Women. 1350 01:31:43,337 --> 01:31:44,672 Salome? 1351 01:31:48,743 --> 01:31:50,611 We may need to protect ourselves. 1352 01:31:52,380 --> 01:31:53,614 Where is Aaron? 1353 01:31:54,749 --> 01:31:56,784 He's in the buggy, waiting. 1354 01:31:57,651 --> 01:31:59,587 You convinced him to leave? 1355 01:32:00,788 --> 01:32:02,156 You may need this. 1356 01:32:03,524 --> 01:32:04,959 For protection. 1357 01:32:06,527 --> 01:32:07,795 Did you? 1358 01:32:09,930 --> 01:32:11,499 -Did you have...? -Yes! 1359 01:32:11,565 --> 01:32:13,868 He's coming with me. He's my child. 1360 01:32:26,180 --> 01:32:27,548 Goodbye, August. 1361 01:32:29,350 --> 01:32:30,651 Good luck. 1362 01:32:31,786 --> 01:32:34,655 Please take care of Ona and her baby. 1363 01:32:34,722 --> 01:32:36,590 Of course. I promise. 1364 01:32:36,657 --> 01:32:38,459 Wait. I need to give you something. 1365 01:32:38,527 --> 01:32:40,094 No! I have to go! 1366 01:32:46,535 --> 01:32:47,735 Here. 1367 01:32:51,238 --> 01:32:53,074 Why have you got a gun, August? 1368 01:33:07,855 --> 01:33:09,957 Don't kill yourself, August. 1369 01:33:11,025 --> 01:33:13,194 You have important work to do. 1370 01:33:16,464 --> 01:33:19,800 You are the boys' teacher. 1371 01:33:31,112 --> 01:33:32,279 Don't come back. 1372 01:33:33,714 --> 01:33:35,916 Don't ever come back. Any of you. 1373 01:33:41,422 --> 01:33:42,656 Oh, wait. I need... 1374 01:33:42,723 --> 01:33:44,091 No. 1375 01:33:47,094 --> 01:33:48,229 Please. 1376 01:33:48,295 --> 01:33:50,464 Please, Salome, give these to Ona. 1377 01:33:50,532 --> 01:33:52,166 But, no... But she can't read them. 1378 01:33:52,867 --> 01:33:54,835 Her child will read them. 1379 01:33:56,270 --> 01:33:58,172 No, August. 1380 01:33:58,239 --> 01:34:02,109 The purpose was for you to take the minutes. 1381 01:34:15,923 --> 01:34:17,424 We'll meet again. 1382 01:34:18,425 --> 01:34:19,860 We'll meet again. 1383 01:34:57,231 --> 01:34:59,166 Girls, now, those can go in the back. 1384 01:34:59,233 --> 01:35:00,267 That's fine. 1385 01:35:01,835 --> 01:35:04,371 We have more room back here. 1386 01:35:04,438 --> 01:35:05,472 No, but thank you. 1387 01:35:06,740 --> 01:35:08,108 Do you have any more room? 1388 01:35:08,175 --> 01:35:10,044 We have room for one more. 1389 01:35:11,613 --> 01:35:13,682 Or two little ones. 1390 01:35:13,747 --> 01:35:15,382 She can sit on my lap. 1391 01:35:17,552 --> 01:35:18,886 It's sturdy now. 1392 01:35:18,953 --> 01:35:20,988 Come with me. Follow me. 1393 01:35:23,090 --> 01:35:25,426 It's all right, sisters. It's all right. 1394 01:35:32,800 --> 01:35:35,135 Up, up. There you go. 1395 01:35:36,003 --> 01:35:37,539 Hold the baby for now. 1396 01:35:37,606 --> 01:35:39,473 You'll be riding with your brother. 1397 01:35:39,541 --> 01:35:40,841 I need a little more rope to tie this down. 1398 01:35:40,908 --> 01:35:42,042 I have some here. 1399 01:35:48,650 --> 01:35:49,950 Are we all in? 1400 01:36:02,896 --> 01:36:04,098 All right. 1401 01:36:17,244 --> 01:36:19,246 So happy. Come on. 1402 01:36:20,014 --> 01:36:21,382 Come on. Here. 1403 01:37:37,559 --> 01:37:38,959 Shh, shh, shh. 1404 01:37:44,766 --> 01:37:48,068 Your story will be different from ours.