1
00:00:34,708 --> 00:00:35,541
Hey.
2
00:00:36,375 --> 00:00:38,375
Keiko had better be safe. Got that?
3
00:00:38,458 --> 00:00:39,541
Why of course.
4
00:00:39,625 --> 00:00:41,750
If you defeat the yokai
that the master is keeping,
5
00:00:41,833 --> 00:00:44,750
we promise we will return the girl to you.
6
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
Sounds like a tournament.
7
00:00:57,250 --> 00:00:59,791
I'd guess they have
a lot of money riding on it.
8
00:01:00,833 --> 00:01:01,666
Say again?
9
00:01:02,333 --> 00:01:05,875
I hear that they're getting yokai
to fight each other to the death.
10
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
What for?
11
00:01:08,708 --> 00:01:10,500
It's the rich just having fun.
12
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
I'm sure that there's more.
13
00:01:13,750 --> 00:01:15,583
They wanna see something bad happen.
14
00:01:17,916 --> 00:01:19,083
We have to be careful.
15
00:01:22,083 --> 00:01:24,500
There's no way humans
would do that.
16
00:01:52,625 --> 00:01:55,125
Even though
it was a last minute invitation,
17
00:01:55,208 --> 00:01:57,000
there wasn't a single absentee.
18
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
Everyone must really love
to gamble, right?
19
00:02:00,500 --> 00:02:04,291
Hmm. You're the one who likes
to gamble, aren't you?
20
00:02:06,208 --> 00:02:09,375
-I like to pretend that I like it.
-Ahh.
21
00:02:16,958 --> 00:02:18,208
Heads or tails?
22
00:02:18,291 --> 00:02:19,750
Why are you doing this?
23
00:02:20,333 --> 00:02:21,708
It's just for fun.
24
00:02:21,791 --> 00:02:22,625
Huh.
25
00:02:24,208 --> 00:02:25,166
Tails, then.
26
00:02:28,333 --> 00:02:29,291
I won this one.
27
00:02:30,125 --> 00:02:31,958
Yeah? What's your point?
28
00:02:34,875 --> 00:02:35,916
Let's go again.
29
00:02:37,416 --> 00:02:38,875
All right. Heads.
30
00:02:43,833 --> 00:02:45,541
Who cares?
31
00:02:45,625 --> 00:02:48,208
Yeah. It is pointless.
32
00:02:49,958 --> 00:02:51,916
I'd win any bet you put in front of me.
33
00:02:52,750 --> 00:02:54,708
What I'm saying is, I don't lose.
34
00:02:55,458 --> 00:02:57,375
Now you're talking nonsense.
35
00:03:16,416 --> 00:03:17,333
Just listen.
36
00:03:17,958 --> 00:03:21,083
Only four times I've gambled
with life instead of chips.
37
00:03:22,375 --> 00:03:23,500
So not that often.
38
00:03:25,958 --> 00:03:27,625
There were other opportunities…
39
00:03:30,375 --> 00:03:32,458
but once people realize I'm serious,
40
00:03:33,416 --> 00:03:34,916
they always pull out.
41
00:03:41,041 --> 00:03:42,125
How about it?
42
00:03:42,875 --> 00:03:45,000
Like an opening game before the big event.
43
00:03:51,958 --> 00:03:53,583
The ones who took the bet,
44
00:03:54,083 --> 00:03:56,625
they were people
with rotten brains like mine.
45
00:03:57,333 --> 00:04:00,541
Gambling's the only thing
I care for.
46
00:04:00,625 --> 00:04:01,708
Life's too slow.
47
00:04:03,041 --> 00:04:04,625
I can't be fulfilled…
48
00:04:06,916 --> 00:04:08,666
…in life.
49
00:04:16,708 --> 00:04:18,666
I'll win the next game, too.
50
00:04:19,416 --> 00:04:24,000
So that I can fulfill my dream
and destroy this boredom at last.
51
00:04:37,625 --> 00:04:39,250
Excuse me, Koenma.
52
00:04:41,541 --> 00:04:42,958
Genkai's death, you…
53
00:04:44,041 --> 00:04:45,375
you haven't told him yet?
54
00:04:50,708 --> 00:04:51,625
Not yet.
55
00:04:54,375 --> 00:04:55,500
It's too much.
56
00:04:56,250 --> 00:04:58,750
He needs to stay focused
on the task at hand.
57
00:05:26,083 --> 00:05:26,958
Yusuke.
58
00:06:10,458 --> 00:06:12,583
Training under Genkai,
59
00:06:12,666 --> 00:06:14,916
Kuwabara was able
to master the Spirit Sword.
60
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Holy shit, I did it!
61
00:06:17,500 --> 00:06:19,958
Yusuke inherited the power
of the Spirit Wave Orb.
62
00:06:20,041 --> 00:06:22,458
The world needs you
now more than ever.
63
00:06:22,541 --> 00:06:26,208
But during that time,
Keiko was kidnapped by Elder Toguro.
64
00:06:26,291 --> 00:06:28,083
After learning that Yukina,
65
00:06:28,166 --> 00:06:30,666
Hiei's estranged younger sister,
was also taken,
66
00:06:30,750 --> 00:06:34,041
Yusuke and his company head
to Kubikukuri Island to rescue them.
67
00:06:34,125 --> 00:06:35,583
While all this was going on…
68
00:06:35,666 --> 00:06:37,708
Looks like the years
have been kind to you.
69
00:06:37,791 --> 00:06:40,416
Genkai was assassinated
by Younger Toguro,
70
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
who once trained under her.
71
00:07:12,291 --> 00:07:14,250
This is as far as I go with you.
72
00:07:14,333 --> 00:07:16,083
-Huh?
-I work alone.
73
00:07:22,375 --> 00:07:25,708
Oh, so he thinks he can
do this all on his own!
74
00:07:25,791 --> 00:07:27,333
Hiei's worried too, all right?
75
00:07:28,541 --> 00:07:29,625
So take it easy.
76
00:08:12,625 --> 00:08:14,291
Do you use hair treatment?
77
00:08:21,750 --> 00:08:23,541
You should take good care of it.
78
00:08:25,500 --> 00:08:27,958
Humans are so fragile, after all.
79
00:08:28,541 --> 00:08:30,375
-You bastard!
-I'll handle this.
80
00:08:32,416 --> 00:08:33,750
You go on ahead.
81
00:08:34,500 --> 00:08:36,708
All I want is your beautiful soul.
82
00:08:39,500 --> 00:08:40,375
I'll be fine.
83
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
See you soon.
84
00:08:46,541 --> 00:08:47,541
Well, good luck.
85
00:08:49,083 --> 00:08:50,958
Kurama, don't you dare die!
86
00:08:53,833 --> 00:08:57,291
I didn't know Youko Kurama
pretended to have friends.
87
00:08:57,791 --> 00:08:58,750
That's a bad joke.
88
00:09:01,041 --> 00:09:01,875
You mean…
89
00:09:05,750 --> 00:09:06,875
You know about me?
90
00:09:07,791 --> 00:09:09,208
Of course I know.
91
00:09:11,083 --> 00:09:14,708
I know the ruthless,
stone-cold yokai you used to be.
92
00:10:11,666 --> 00:10:13,583
You're in my way. Go on.
93
00:10:27,000 --> 00:10:29,333
If you won't move, then I'll make you.
94
00:10:57,708 --> 00:10:59,208
Ten billion yen!
95
00:10:59,291 --> 00:11:01,041
I'll bet ten on Bui!
96
00:11:01,125 --> 00:11:05,833
Tarukane,
you're really going all in, huh?
97
00:11:05,916 --> 00:11:09,958
Of course! I want to watch Hiei pay
for trying to take my life.
98
00:11:10,458 --> 00:11:12,750
One billion on Bui and Karasu.
99
00:11:13,458 --> 00:11:17,791
In that case, I'll bet, uh,
two billion on Karasu and Bui.
100
00:11:58,458 --> 00:12:01,083
How long are you going to fight
in your present form?
101
00:13:19,625 --> 00:13:21,541
-Let's go on our own.
-Okay.
102
00:13:32,375 --> 00:13:36,666
So, that creature that took me,
you're saying it was a yokai, for real?
103
00:13:37,666 --> 00:13:38,500
Yes.
104
00:13:40,750 --> 00:13:42,291
This is just too crazy.
105
00:13:45,291 --> 00:13:46,625
Hey, so
106
00:13:48,041 --> 00:13:50,166
could you let me take a look at your hand?
107
00:13:51,291 --> 00:13:52,125
Huh?
108
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Your injury.
109
00:13:56,458 --> 00:13:58,083
Oh. You mean this?
110
00:14:23,333 --> 00:14:24,416
You should know
111
00:14:25,625 --> 00:14:27,041
I'm a yokai too.
112
00:15:46,208 --> 00:15:48,541
Oh, you're trying to be clever.
113
00:15:52,708 --> 00:15:58,125
Do you really think you can win
while taking the form of a human?
114
00:16:34,750 --> 00:16:37,208
Indeed, the human body,
115
00:16:37,291 --> 00:16:39,958
it is a little heavy for the task at hand.
116
00:16:58,916 --> 00:17:02,458
I told myself I would never
go back to this form again.
117
00:17:55,250 --> 00:17:57,666
The Ojigi Plants are quick to anger.
118
00:17:58,750 --> 00:18:01,083
Your movements will draw their attention.
119
00:18:02,166 --> 00:18:04,083
I suggest you don't move,
120
00:18:06,375 --> 00:18:07,708
if you want to stay alive.
121
00:18:54,916 --> 00:18:56,125
Oh, I see.
122
00:18:57,250 --> 00:18:59,125
In order to defeat you
123
00:19:00,375 --> 00:19:02,333
I shall have to remove my armor.
124
00:19:34,666 --> 00:19:35,833
Hey, what's wrong?
125
00:19:36,916 --> 00:19:37,750
Hey!
126
00:19:43,833 --> 00:19:44,875
What's wrong?
127
00:19:45,458 --> 00:19:47,833
Come on, get up. What's wrong?
128
00:19:52,625 --> 00:19:54,375
Let-- No!
129
00:20:06,625 --> 00:20:10,666
I guess Yusuke's wrestling lessons
came in handy after all.
130
00:20:23,500 --> 00:20:24,333
Let's go!
131
00:20:25,916 --> 00:20:28,458
-I'll stay. You run away now.
-You can't stay.
132
00:20:28,541 --> 00:20:32,041
There was someone before
who was killed trying to help me.
133
00:20:32,541 --> 00:20:34,041
If that happened to you, I…
134
00:20:36,083 --> 00:20:37,625
Come on, don't give up.
135
00:20:41,541 --> 00:20:43,750
You owe it to that person
to get out of here.
136
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
I feel like
137
00:20:49,333 --> 00:20:52,208
I owe you for healing my wound earlier.
138
00:20:56,625 --> 00:21:00,583
Look, I will drag you out
by the neck if I have to.
139
00:21:27,916 --> 00:21:29,666
Oh, and my name is Keiko.
140
00:21:31,625 --> 00:21:32,666
What's yours?
141
00:21:34,291 --> 00:21:35,375
It's Yukina.
142
00:22:51,041 --> 00:22:52,791
This is fun, Kurama.
143
00:22:54,125 --> 00:22:55,916
My bloodlust grows stronger.
144
00:23:08,875 --> 00:23:10,208
Oh, I see.
145
00:23:10,958 --> 00:23:13,125
Well, I guess you're out of energy, right?
146
00:23:56,958 --> 00:23:58,291
Kill him now! Just do it!
147
00:23:58,375 --> 00:23:59,833
-Go, go, go, go, go!
-Agh!
148
00:23:59,916 --> 00:24:02,166
Come on, concentrate, concentrate.
149
00:24:02,250 --> 00:24:04,333
-Finish him!
-What are you doing?
150
00:24:04,416 --> 00:24:06,666
Defense, defense!
That's it, yes, yes, yes!
151
00:24:06,750 --> 00:24:08,916
-Kill him! Keep attacking!
-Yes, focus!
152
00:24:09,000 --> 00:24:10,750
-Concentrate!
-Don't back down now!
153
00:24:10,833 --> 00:24:13,583
-Good, good. Yes! Focus, focus!
-Go! Kill! Kill!
154
00:24:13,666 --> 00:24:15,583
Turn around, turn around! Wow, wow.
155
00:24:15,666 --> 00:24:17,791
-Oh, good, good, good. Yes!
-That's it!
156
00:24:33,708 --> 00:24:34,708
Let's go.
157
00:25:40,208 --> 00:25:44,000
That hurts!
158
00:25:44,083 --> 00:25:45,916
Oh, Kuwabara?!
159
00:25:47,625 --> 00:25:50,666
Oh, Yukimura. You escaped?
160
00:25:50,750 --> 00:25:53,958
Oh, yeah. Are you in a lot of pain?
161
00:25:55,541 --> 00:25:58,500
You're the first person to hit me
since I got here, but it's…
162
00:25:59,208 --> 00:26:00,500
not too bad.
163
00:26:27,750 --> 00:26:29,083
Yu-- Yukimura.
164
00:26:29,916 --> 00:26:32,958
Wh-- Who's that woman standing beside you?
165
00:26:34,166 --> 00:26:35,500
Right there?
166
00:26:36,041 --> 00:26:37,208
Oh!
167
00:26:37,291 --> 00:26:39,583
Oh, right. This is Yukina.
168
00:26:41,583 --> 00:26:43,916
Are you serious? You're really her?!
169
00:26:44,416 --> 00:26:47,041
Huh? Oh. Yes.
170
00:26:47,125 --> 00:26:49,708
Well, anyway, Kuwabara,
are you here to rescue us?
171
00:26:50,291 --> 00:26:51,125
Yes.
172
00:26:51,708 --> 00:26:55,833
I, Kazuma Kuwabara,
in order to aid in your escape,
173
00:26:57,541 --> 00:27:00,458
have come hither, to this accursed place.
174
00:27:01,291 --> 00:27:04,416
Uh… Thank you very much.
175
00:27:17,000 --> 00:27:17,916
Yusuke.
176
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
I want to ask you something.
177
00:27:21,041 --> 00:27:22,000
What is it?
178
00:27:22,625 --> 00:27:26,500
Have you mastered using the
Spirit Wave Orb you received from Genkai?
179
00:27:27,000 --> 00:27:28,583
No big deal.
180
00:27:28,666 --> 00:27:30,416
I'm not gonna let her down.
181
00:27:32,583 --> 00:27:33,583
Yusuke…
182
00:27:34,250 --> 00:27:35,708
Actually, Genkai was…
183
00:27:36,416 --> 00:27:37,625
What?
184
00:27:44,375 --> 00:27:46,458
Genkai also had this to say.
185
00:27:49,208 --> 00:27:51,541
"Don't you dare lose, Yusuke."
186
00:27:51,625 --> 00:27:52,500
That's it.
187
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
Right.
188
00:27:55,583 --> 00:27:56,791
That's obvious.
189
00:28:17,041 --> 00:28:18,333
Hmm.
190
00:28:19,625 --> 00:28:20,958
Mmm.
191
00:28:22,833 --> 00:28:23,875
Hmm.
192
00:28:24,416 --> 00:28:25,833
Hmm.
193
00:28:47,166 --> 00:28:50,291
I wanted this to remain hidden
until the very end.
194
00:28:55,875 --> 00:28:58,250
But there's no backing out now
195
00:28:59,791 --> 00:29:02,666
since I've forgotten
how to put it back on.
196
00:30:24,666 --> 00:30:25,833
Finish it.
197
00:30:31,416 --> 00:30:33,125
My life serves no purpose.
198
00:30:34,625 --> 00:30:36,416
Toguro beat me too.
199
00:30:38,166 --> 00:30:39,666
Please, just kill me.
200
00:30:42,375 --> 00:30:44,458
If you want to die, go ahead.
201
00:30:46,250 --> 00:30:48,333
I don't like being told what to do.
202
00:31:25,083 --> 00:31:27,250
You should stop now if you want to live.
203
00:31:30,083 --> 00:31:31,916
This supernatural energy,
204
00:31:33,625 --> 00:31:35,375
it's the same wherever I am, right?
205
00:31:36,375 --> 00:31:38,291
Precisely. You're learning.
206
00:31:48,083 --> 00:31:51,333
It'd be easy to blow you to smithereens,
but I choose not to.
207
00:32:02,583 --> 00:32:05,291
I'll leave that beautiful head
undamaged as it is.
208
00:32:15,208 --> 00:32:16,791
Did I knock your brain loose?
209
00:32:19,083 --> 00:32:21,750
Do you know
the Seed of the Death Plant?
210
00:32:23,250 --> 00:32:25,000
Gardening? Sounds boring.
211
00:32:25,083 --> 00:32:29,666
It's a parasitic plant that takes
root in the bodies of living creatures.
212
00:32:31,125 --> 00:32:33,458
When I say a certain word, it'll…
213
00:32:34,708 --> 00:32:36,583
begin to grow explosively…
214
00:32:38,750 --> 00:32:40,375
and it will tear you apart.
215
00:33:09,833 --> 00:33:12,625
Those roots are inside you right now.
They've grown everywhere.
216
00:33:24,708 --> 00:33:26,500
I'm glad that you're heartless.
217
00:33:28,833 --> 00:33:32,791
Because I too can kill without hesitation.
218
00:33:54,083 --> 00:33:54,916
Die!
219
00:34:17,916 --> 00:34:21,250
Huh! Well, this is quite a surprise!
220
00:34:21,333 --> 00:34:24,708
They defeated
the invincible Bui and Karasu!
221
00:34:25,416 --> 00:34:27,958
Those two really are strong.
222
00:34:28,041 --> 00:34:31,750
Even though I lost some money,
this has still been pretty amusing.
223
00:34:31,833 --> 00:34:34,000
I was starting to get bored.
224
00:34:35,916 --> 00:34:38,750
Well, gentlemen,
your bets will now be collected.
225
00:34:39,291 --> 00:34:41,166
Still, I'm glad you all enjoyed it.
226
00:34:42,958 --> 00:34:46,250
So, Tarukane,
even though you lost ten billion
227
00:34:46,875 --> 00:34:48,708
you must've enjoyed it too, right?
228
00:34:49,791 --> 00:34:52,666
You don't look so well, eh? Tarukane.
229
00:34:54,833 --> 00:34:57,291
This sort of thing
happens a lot in gambling.
230
00:34:57,375 --> 00:35:00,750
My friend, don't be a sore loser
and say you're quitting.
231
00:35:03,375 --> 00:35:05,208
The game is just getting started.
232
00:35:05,291 --> 00:35:07,500
That's the spirit.
233
00:35:07,583 --> 00:35:09,333
As Tarukane just said,
234
00:35:10,291 --> 00:35:12,583
we do have our main event to get to.
235
00:35:24,750 --> 00:35:25,708
Huh?
236
00:35:47,333 --> 00:35:48,666
Go try that one.
237
00:35:57,500 --> 00:35:59,875
Bingo. That's the one.
238
00:36:04,666 --> 00:36:05,666
Huh?
239
00:36:11,625 --> 00:36:12,666
We need to go.
240
00:36:14,291 --> 00:36:15,250
Let's go!
241
00:36:27,833 --> 00:36:32,208
Go! What the hell is that!?
242
00:36:39,125 --> 00:36:40,083
Kuwabara!
243
00:36:40,166 --> 00:36:41,166
You go ahead!
244
00:36:44,333 --> 00:36:45,458
Yukina!
245
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
Hey, Yukimura!
246
00:36:57,333 --> 00:36:59,208
Yukina, are you all right?
247
00:37:01,333 --> 00:37:03,041
Yukimura, out of the way!
248
00:37:13,750 --> 00:37:15,583
Kuwabara!
249
00:37:24,958 --> 00:37:26,541
Yeah, Yukimura! Nice!
250
00:37:27,250 --> 00:37:28,833
Hey, monster! Over here!
251
00:37:28,916 --> 00:37:30,541
Over here! Hey!
252
00:37:30,625 --> 00:37:32,250
Over here, yo! Hey! Look this way!
253
00:37:32,333 --> 00:37:33,458
Your turn!
254
00:37:39,583 --> 00:37:41,000
Kuwabara! Run!
255
00:37:41,083 --> 00:37:41,958
No!
256
00:37:48,000 --> 00:37:49,041
The shutters.
257
00:37:56,375 --> 00:37:57,750
Whoa! Whoa!
258
00:37:59,791 --> 00:38:01,833
Out of the way!
259
00:38:07,916 --> 00:38:08,958
Kuwabara, hurry!
260
00:38:09,041 --> 00:38:10,208
Kuwabara, run!
261
00:38:40,708 --> 00:38:42,291
Go now!
262
00:38:58,791 --> 00:39:00,333
Looks like you had a tough fight.
263
00:39:04,750 --> 00:39:07,250
I'm guessing your right hand's
out of commission for a while.
264
00:39:12,166 --> 00:39:13,583
No, I can keep going.
265
00:39:27,750 --> 00:39:29,666
Kuwabara! Please be careful!
266
00:39:34,083 --> 00:39:36,916
He kidnapped me!
That's the guy who did it!
267
00:39:38,625 --> 00:39:41,041
Son of a bitch! I'll tear you in half!
268
00:39:41,625 --> 00:39:45,125
This isn't what I wanted.
You're doing the unexpected.
269
00:39:45,208 --> 00:39:47,041
-Just shut it!
-Oh…
270
00:40:09,000 --> 00:40:11,541
Someone is going to die again
because of you.
271
00:40:29,750 --> 00:40:32,750
Well done for making it here, Urameshi.
272
00:40:33,708 --> 00:40:36,458
I'm sorry I was so rough with your friend.
273
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
I apologize.
274
00:40:41,166 --> 00:40:42,250
You bastard!
275
00:40:42,875 --> 00:40:44,291
Where is Keiko?!
276
00:40:45,458 --> 00:40:47,791
I'll return Keiko
if you defeat him.
277
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
Toguro,
278
00:40:50,000 --> 00:40:51,333
sorry for the wait.
279
00:41:10,458 --> 00:41:12,958
We'll start with a warm-up, shall we?
280
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
That Spirit Wave Orb.
281
00:41:29,875 --> 00:41:32,166
I wanna see the power she gave you.
282
00:41:34,958 --> 00:41:36,125
How'd you know that?
283
00:41:37,625 --> 00:41:41,625
For this round, if you get it right,
I'll triple your bet.
284
00:41:42,750 --> 00:41:45,250
Are you sure?! Ten billion on Toguro!
285
00:41:45,333 --> 00:41:47,250
Then, I'll stake 12 on Toguro!
286
00:41:47,333 --> 00:41:48,541
I'll bet…
287
00:41:49,541 --> 00:41:51,125
twenty on Toguro!
288
00:41:51,750 --> 00:41:52,916
Excuse me.
289
00:41:53,833 --> 00:41:55,041
It's ready.
290
00:41:58,833 --> 00:42:00,666
The wormhole is now open, sir.