1 00:00:34,708 --> 00:00:35,541 Hey. 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,375 Keiko had better be safe. Got that? 3 00:00:38,458 --> 00:00:39,541 Why of course. 4 00:00:39,625 --> 00:00:41,750 If you defeat the yokai that the master is keeping, 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,750 we promise we will return the girl to you. 6 00:00:55,791 --> 00:00:57,166 Sounds like a tournament. 7 00:00:57,250 --> 00:00:59,791 I'd guess they have a lot of money riding on it. 8 00:01:00,833 --> 00:01:01,666 Say again? 9 00:01:02,333 --> 00:01:05,875 I hear that they're getting yokai to fight each other to the death. 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 What for? 11 00:01:08,708 --> 00:01:10,500 It's the rich just having fun. 12 00:01:11,791 --> 00:01:13,166 I'm sure that there's more. 13 00:01:13,750 --> 00:01:15,583 They wanna see something bad happen. 14 00:01:17,916 --> 00:01:19,083 We have to be careful. 15 00:01:22,083 --> 00:01:24,500 There's no way humans would do that. 16 00:01:52,625 --> 00:01:55,125 Even though it was a last minute invitation, 17 00:01:55,208 --> 00:01:57,000 there wasn't a single absentee. 18 00:01:58,291 --> 00:02:00,416 Everyone must really love to gamble, right? 19 00:02:00,500 --> 00:02:04,291 Hmm. You're the one who likes to gamble, aren't you? 20 00:02:06,208 --> 00:02:09,375 -I like to pretend that I like it. -Ahh. 21 00:02:16,958 --> 00:02:18,208 Heads or tails? 22 00:02:18,291 --> 00:02:19,750 Why are you doing this? 23 00:02:20,333 --> 00:02:21,708 It's just for fun. 24 00:02:21,791 --> 00:02:22,625 Huh. 25 00:02:24,208 --> 00:02:25,166 Tails, then. 26 00:02:28,333 --> 00:02:29,291 I won this one. 27 00:02:30,125 --> 00:02:31,958 Yeah? What's your point? 28 00:02:34,875 --> 00:02:35,916 Let's go again. 29 00:02:37,416 --> 00:02:38,875 All right. Heads. 30 00:02:43,833 --> 00:02:45,541 Who cares? 31 00:02:45,625 --> 00:02:48,208 Yeah. It is pointless. 32 00:02:49,958 --> 00:02:51,916 I'd win any bet you put in front of me. 33 00:02:52,750 --> 00:02:54,708 What I'm saying is, I don't lose. 34 00:02:55,458 --> 00:02:57,375 Now you're talking nonsense. 35 00:03:16,416 --> 00:03:17,333 Just listen. 36 00:03:17,958 --> 00:03:21,083 Only four times I've gambled with life instead of chips. 37 00:03:22,375 --> 00:03:23,500 So not that often. 38 00:03:25,958 --> 00:03:27,625 There were other opportunities… 39 00:03:30,375 --> 00:03:32,458 but once people realize I'm serious, 40 00:03:33,416 --> 00:03:34,916 they always pull out. 41 00:03:41,041 --> 00:03:42,125 How about it? 42 00:03:42,875 --> 00:03:45,000 Like an opening game before the big event. 43 00:03:51,958 --> 00:03:53,583 The ones who took the bet, 44 00:03:54,083 --> 00:03:56,625 they were people with rotten brains like mine. 45 00:03:57,333 --> 00:04:00,541 Gambling's the only thing I care for. 46 00:04:00,625 --> 00:04:01,708 Life's too slow. 47 00:04:03,041 --> 00:04:04,625 I can't be fulfilled… 48 00:04:06,916 --> 00:04:08,666 …in life. 49 00:04:16,708 --> 00:04:18,666 I'll win the next game, too. 50 00:04:19,416 --> 00:04:24,000 So that I can fulfill my dream and destroy this boredom at last. 51 00:04:37,625 --> 00:04:39,250 Excuse me, Koenma. 52 00:04:41,541 --> 00:04:42,958 Genkai's death, you… 53 00:04:44,041 --> 00:04:45,375 you haven't told him yet? 54 00:04:50,708 --> 00:04:51,625 Not yet. 55 00:04:54,375 --> 00:04:55,500 It's too much. 56 00:04:56,250 --> 00:04:58,750 He needs to stay focused on the task at hand. 57 00:05:26,083 --> 00:05:26,958 Yusuke. 58 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 Training under Genkai, 59 00:06:12,666 --> 00:06:14,916 Kuwabara was able to master the Spirit Sword. 60 00:06:15,000 --> 00:06:17,416 Holy shit, I did it! 61 00:06:17,500 --> 00:06:19,958 Yusuke inherited the power of the Spirit Wave Orb. 62 00:06:20,041 --> 00:06:22,458 The world needs you now more than ever. 63 00:06:22,541 --> 00:06:26,208 But during that time, Keiko was kidnapped by Elder Toguro. 64 00:06:26,291 --> 00:06:28,083 After learning that Yukina, 65 00:06:28,166 --> 00:06:30,666 Hiei's estranged younger sister, was also taken, 66 00:06:30,750 --> 00:06:34,041 Yusuke and his company head to Kubikukuri Island to rescue them. 67 00:06:34,125 --> 00:06:35,583 While all this was going on… 68 00:06:35,666 --> 00:06:37,708 Looks like the years have been kind to you. 69 00:06:37,791 --> 00:06:40,416 Genkai was assassinated by Younger Toguro, 70 00:06:40,500 --> 00:06:42,000 who once trained under her. 71 00:07:12,291 --> 00:07:14,250 This is as far as I go with you. 72 00:07:14,333 --> 00:07:16,083 -Huh? -I work alone. 73 00:07:22,375 --> 00:07:25,708 Oh, so he thinks he can do this all on his own! 74 00:07:25,791 --> 00:07:27,333 Hiei's worried too, all right? 75 00:07:28,541 --> 00:07:29,625 So take it easy. 76 00:08:12,625 --> 00:08:14,291 Do you use hair treatment? 77 00:08:21,750 --> 00:08:23,541 You should take good care of it. 78 00:08:25,500 --> 00:08:27,958 Humans are so fragile, after all. 79 00:08:28,541 --> 00:08:30,375 -You bastard! -I'll handle this. 80 00:08:32,416 --> 00:08:33,750 You go on ahead. 81 00:08:34,500 --> 00:08:36,708 All I want is your beautiful soul. 82 00:08:39,500 --> 00:08:40,375 I'll be fine. 83 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 See you soon. 84 00:08:46,541 --> 00:08:47,541 Well, good luck. 85 00:08:49,083 --> 00:08:50,958 Kurama, don't you dare die! 86 00:08:53,833 --> 00:08:57,291 I didn't know Youko Kurama pretended to have friends. 87 00:08:57,791 --> 00:08:58,750 That's a bad joke. 88 00:09:01,041 --> 00:09:01,875 You mean… 89 00:09:05,750 --> 00:09:06,875 You know about me? 90 00:09:07,791 --> 00:09:09,208 Of course I know. 91 00:09:11,083 --> 00:09:14,708 I know the ruthless, stone-cold yokai you used to be. 92 00:10:11,666 --> 00:10:13,583 You're in my way. Go on. 93 00:10:27,000 --> 00:10:29,333 If you won't move, then I'll make you. 94 00:10:57,708 --> 00:10:59,208 Ten billion yen! 95 00:10:59,291 --> 00:11:01,041 I'll bet ten on Bui! 96 00:11:01,125 --> 00:11:05,833 Tarukane, you're really going all in, huh? 97 00:11:05,916 --> 00:11:09,958 Of course! I want to watch Hiei pay for trying to take my life. 98 00:11:10,458 --> 00:11:12,750 One billion on Bui and Karasu. 99 00:11:13,458 --> 00:11:17,791 In that case, I'll bet, uh, two billion on Karasu and Bui. 100 00:11:58,458 --> 00:12:01,083 How long are you going to fight in your present form? 101 00:13:19,625 --> 00:13:21,541 -Let's go on our own. -Okay. 102 00:13:32,375 --> 00:13:36,666 So, that creature that took me, you're saying it was a yokai, for real? 103 00:13:37,666 --> 00:13:38,500 Yes. 104 00:13:40,750 --> 00:13:42,291 This is just too crazy. 105 00:13:45,291 --> 00:13:46,625 Hey, so 106 00:13:48,041 --> 00:13:50,166 could you let me take a look at your hand? 107 00:13:51,291 --> 00:13:52,125 Huh? 108 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 Your injury. 109 00:13:56,458 --> 00:13:58,083 Oh. You mean this? 110 00:14:23,333 --> 00:14:24,416 You should know 111 00:14:25,625 --> 00:14:27,041 I'm a yokai too. 112 00:15:46,208 --> 00:15:48,541 Oh, you're trying to be clever. 113 00:15:52,708 --> 00:15:58,125 Do you really think you can win while taking the form of a human? 114 00:16:34,750 --> 00:16:37,208 Indeed, the human body, 115 00:16:37,291 --> 00:16:39,958 it is a little heavy for the task at hand. 116 00:16:58,916 --> 00:17:02,458 I told myself I would never go back to this form again. 117 00:17:55,250 --> 00:17:57,666 The Ojigi Plants are quick to anger. 118 00:17:58,750 --> 00:18:01,083 Your movements will draw their attention. 119 00:18:02,166 --> 00:18:04,083 I suggest you don't move, 120 00:18:06,375 --> 00:18:07,708 if you want to stay alive. 121 00:18:54,916 --> 00:18:56,125 Oh, I see. 122 00:18:57,250 --> 00:18:59,125 In order to defeat you 123 00:19:00,375 --> 00:19:02,333 I shall have to remove my armor. 124 00:19:34,666 --> 00:19:35,833 Hey, what's wrong? 125 00:19:36,916 --> 00:19:37,750 Hey! 126 00:19:43,833 --> 00:19:44,875 What's wrong? 127 00:19:45,458 --> 00:19:47,833 Come on, get up. What's wrong? 128 00:19:52,625 --> 00:19:54,375 Let-- No! 129 00:20:06,625 --> 00:20:10,666 I guess Yusuke's wrestling lessons came in handy after all. 130 00:20:23,500 --> 00:20:24,333 Let's go! 131 00:20:25,916 --> 00:20:28,458 -I'll stay. You run away now. -You can't stay. 132 00:20:28,541 --> 00:20:32,041 There was someone before who was killed trying to help me. 133 00:20:32,541 --> 00:20:34,041 If that happened to you, I… 134 00:20:36,083 --> 00:20:37,625 Come on, don't give up. 135 00:20:41,541 --> 00:20:43,750 You owe it to that person to get out of here. 136 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 I feel like 137 00:20:49,333 --> 00:20:52,208 I owe you for healing my wound earlier. 138 00:20:56,625 --> 00:21:00,583 Look, I will drag you out by the neck if I have to. 139 00:21:27,916 --> 00:21:29,666 Oh, and my name is Keiko. 140 00:21:31,625 --> 00:21:32,666 What's yours? 141 00:21:34,291 --> 00:21:35,375 It's Yukina. 142 00:22:51,041 --> 00:22:52,791 This is fun, Kurama. 143 00:22:54,125 --> 00:22:55,916 My bloodlust grows stronger. 144 00:23:08,875 --> 00:23:10,208 Oh, I see. 145 00:23:10,958 --> 00:23:13,125 Well, I guess you're out of energy, right? 146 00:23:56,958 --> 00:23:58,291 Kill him now! Just do it! 147 00:23:58,375 --> 00:23:59,833 -Go, go, go, go, go! -Agh! 148 00:23:59,916 --> 00:24:02,166 Come on, concentrate, concentrate. 149 00:24:02,250 --> 00:24:04,333 -Finish him! -What are you doing? 150 00:24:04,416 --> 00:24:06,666 Defense, defense! That's it, yes, yes, yes! 151 00:24:06,750 --> 00:24:08,916 -Kill him! Keep attacking! -Yes, focus! 152 00:24:09,000 --> 00:24:10,750 -Concentrate! -Don't back down now! 153 00:24:10,833 --> 00:24:13,583 -Good, good. Yes! Focus, focus! -Go! Kill! Kill! 154 00:24:13,666 --> 00:24:15,583 Turn around, turn around! Wow, wow. 155 00:24:15,666 --> 00:24:17,791 -Oh, good, good, good. Yes! -That's it! 156 00:24:33,708 --> 00:24:34,708 Let's go. 157 00:25:40,208 --> 00:25:44,000 That hurts! 158 00:25:44,083 --> 00:25:45,916 Oh, Kuwabara?! 159 00:25:47,625 --> 00:25:50,666 Oh, Yukimura. You escaped? 160 00:25:50,750 --> 00:25:53,958 Oh, yeah. Are you in a lot of pain? 161 00:25:55,541 --> 00:25:58,500 You're the first person to hit me since I got here, but it's… 162 00:25:59,208 --> 00:26:00,500 not too bad. 163 00:26:27,750 --> 00:26:29,083 Yu-- Yukimura. 164 00:26:29,916 --> 00:26:32,958 Wh-- Who's that woman standing beside you? 165 00:26:34,166 --> 00:26:35,500 Right there? 166 00:26:36,041 --> 00:26:37,208 Oh! 167 00:26:37,291 --> 00:26:39,583 Oh, right. This is Yukina. 168 00:26:41,583 --> 00:26:43,916 Are you serious? You're really her?! 169 00:26:44,416 --> 00:26:47,041 Huh? Oh. Yes. 170 00:26:47,125 --> 00:26:49,708 Well, anyway, Kuwabara, are you here to rescue us? 171 00:26:50,291 --> 00:26:51,125 Yes. 172 00:26:51,708 --> 00:26:55,833 I, Kazuma Kuwabara, in order to aid in your escape, 173 00:26:57,541 --> 00:27:00,458 have come hither, to this accursed place. 174 00:27:01,291 --> 00:27:04,416 Uh… Thank you very much. 175 00:27:17,000 --> 00:27:17,916 Yusuke. 176 00:27:18,583 --> 00:27:20,000 I want to ask you something. 177 00:27:21,041 --> 00:27:22,000 What is it? 178 00:27:22,625 --> 00:27:26,500 Have you mastered using the Spirit Wave Orb you received from Genkai? 179 00:27:27,000 --> 00:27:28,583 No big deal. 180 00:27:28,666 --> 00:27:30,416 I'm not gonna let her down. 181 00:27:32,583 --> 00:27:33,583 Yusuke… 182 00:27:34,250 --> 00:27:35,708 Actually, Genkai was… 183 00:27:36,416 --> 00:27:37,625 What? 184 00:27:44,375 --> 00:27:46,458 Genkai also had this to say. 185 00:27:49,208 --> 00:27:51,541 "Don't you dare lose, Yusuke." 186 00:27:51,625 --> 00:27:52,500 That's it. 187 00:27:53,750 --> 00:27:54,750 Right. 188 00:27:55,583 --> 00:27:56,791 That's obvious. 189 00:28:17,041 --> 00:28:18,333 Hmm. 190 00:28:19,625 --> 00:28:20,958 Mmm. 191 00:28:22,833 --> 00:28:23,875 Hmm. 192 00:28:24,416 --> 00:28:25,833 Hmm. 193 00:28:47,166 --> 00:28:50,291 I wanted this to remain hidden until the very end. 194 00:28:55,875 --> 00:28:58,250 But there's no backing out now 195 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 since I've forgotten how to put it back on. 196 00:30:24,666 --> 00:30:25,833 Finish it. 197 00:30:31,416 --> 00:30:33,125 My life serves no purpose. 198 00:30:34,625 --> 00:30:36,416 Toguro beat me too. 199 00:30:38,166 --> 00:30:39,666 Please, just kill me. 200 00:30:42,375 --> 00:30:44,458 If you want to die, go ahead. 201 00:30:46,250 --> 00:30:48,333 I don't like being told what to do. 202 00:31:25,083 --> 00:31:27,250 You should stop now if you want to live. 203 00:31:30,083 --> 00:31:31,916 This supernatural energy, 204 00:31:33,625 --> 00:31:35,375 it's the same wherever I am, right? 205 00:31:36,375 --> 00:31:38,291 Precisely. You're learning. 206 00:31:48,083 --> 00:31:51,333 It'd be easy to blow you to smithereens, but I choose not to. 207 00:32:02,583 --> 00:32:05,291 I'll leave that beautiful head undamaged as it is. 208 00:32:15,208 --> 00:32:16,791 Did I knock your brain loose? 209 00:32:19,083 --> 00:32:21,750 Do you know the Seed of the Death Plant? 210 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 Gardening? Sounds boring. 211 00:32:25,083 --> 00:32:29,666 It's a parasitic plant that takes root in the bodies of living creatures. 212 00:32:31,125 --> 00:32:33,458 When I say a certain word, it'll… 213 00:32:34,708 --> 00:32:36,583 begin to grow explosively… 214 00:32:38,750 --> 00:32:40,375 and it will tear you apart. 215 00:33:09,833 --> 00:33:12,625 Those roots are inside you right now. They've grown everywhere. 216 00:33:24,708 --> 00:33:26,500 I'm glad that you're heartless. 217 00:33:28,833 --> 00:33:32,791 Because I too can kill without hesitation. 218 00:33:54,083 --> 00:33:54,916 Die! 219 00:34:17,916 --> 00:34:21,250 Huh! Well, this is quite a surprise! 220 00:34:21,333 --> 00:34:24,708 They defeated the invincible Bui and Karasu! 221 00:34:25,416 --> 00:34:27,958 Those two really are strong. 222 00:34:28,041 --> 00:34:31,750 Even though I lost some money, this has still been pretty amusing. 223 00:34:31,833 --> 00:34:34,000 I was starting to get bored. 224 00:34:35,916 --> 00:34:38,750 Well, gentlemen, your bets will now be collected. 225 00:34:39,291 --> 00:34:41,166 Still, I'm glad you all enjoyed it. 226 00:34:42,958 --> 00:34:46,250 So, Tarukane, even though you lost ten billion 227 00:34:46,875 --> 00:34:48,708 you must've enjoyed it too, right? 228 00:34:49,791 --> 00:34:52,666 You don't look so well, eh? Tarukane. 229 00:34:54,833 --> 00:34:57,291 This sort of thing happens a lot in gambling. 230 00:34:57,375 --> 00:35:00,750 My friend, don't be a sore loser and say you're quitting. 231 00:35:03,375 --> 00:35:05,208 The game is just getting started. 232 00:35:05,291 --> 00:35:07,500 That's the spirit. 233 00:35:07,583 --> 00:35:09,333 As Tarukane just said, 234 00:35:10,291 --> 00:35:12,583 we do have our main event to get to. 235 00:35:24,750 --> 00:35:25,708 Huh? 236 00:35:47,333 --> 00:35:48,666 Go try that one. 237 00:35:57,500 --> 00:35:59,875 Bingo. That's the one. 238 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 Huh? 239 00:36:11,625 --> 00:36:12,666 We need to go. 240 00:36:14,291 --> 00:36:15,250 Let's go! 241 00:36:27,833 --> 00:36:32,208 Go! What the hell is that!? 242 00:36:39,125 --> 00:36:40,083 Kuwabara! 243 00:36:40,166 --> 00:36:41,166 You go ahead! 244 00:36:44,333 --> 00:36:45,458 Yukina! 245 00:36:52,750 --> 00:36:53,750 Hey, Yukimura! 246 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 Yukina, are you all right? 247 00:37:01,333 --> 00:37:03,041 Yukimura, out of the way! 248 00:37:13,750 --> 00:37:15,583 Kuwabara! 249 00:37:24,958 --> 00:37:26,541 Yeah, Yukimura! Nice! 250 00:37:27,250 --> 00:37:28,833 Hey, monster! Over here! 251 00:37:28,916 --> 00:37:30,541 Over here! Hey! 252 00:37:30,625 --> 00:37:32,250 Over here, yo! Hey! Look this way! 253 00:37:32,333 --> 00:37:33,458 Your turn! 254 00:37:39,583 --> 00:37:41,000 Kuwabara! Run! 255 00:37:41,083 --> 00:37:41,958 No! 256 00:37:48,000 --> 00:37:49,041 The shutters. 257 00:37:56,375 --> 00:37:57,750 Whoa! Whoa! 258 00:37:59,791 --> 00:38:01,833 Out of the way! 259 00:38:07,916 --> 00:38:08,958 Kuwabara, hurry! 260 00:38:09,041 --> 00:38:10,208 Kuwabara, run! 261 00:38:40,708 --> 00:38:42,291 Go now! 262 00:38:58,791 --> 00:39:00,333 Looks like you had a tough fight. 263 00:39:04,750 --> 00:39:07,250 I'm guessing your right hand's out of commission for a while. 264 00:39:12,166 --> 00:39:13,583 No, I can keep going. 265 00:39:27,750 --> 00:39:29,666 Kuwabara! Please be careful! 266 00:39:34,083 --> 00:39:36,916 He kidnapped me! That's the guy who did it! 267 00:39:38,625 --> 00:39:41,041 Son of a bitch! I'll tear you in half! 268 00:39:41,625 --> 00:39:45,125 This isn't what I wanted. You're doing the unexpected. 269 00:39:45,208 --> 00:39:47,041 -Just shut it! -Oh… 270 00:40:09,000 --> 00:40:11,541 Someone is going to die again because of you. 271 00:40:29,750 --> 00:40:32,750 Well done for making it here, Urameshi. 272 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 I'm sorry I was so rough with your friend. 273 00:40:37,333 --> 00:40:38,833 I apologize. 274 00:40:41,166 --> 00:40:42,250 You bastard! 275 00:40:42,875 --> 00:40:44,291 Where is Keiko?! 276 00:40:45,458 --> 00:40:47,791 I'll return Keiko if you defeat him. 277 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 Toguro, 278 00:40:50,000 --> 00:40:51,333 sorry for the wait. 279 00:41:10,458 --> 00:41:12,958 We'll start with a warm-up, shall we? 280 00:41:27,458 --> 00:41:29,125 That Spirit Wave Orb. 281 00:41:29,875 --> 00:41:32,166 I wanna see the power she gave you. 282 00:41:34,958 --> 00:41:36,125 How'd you know that? 283 00:41:37,625 --> 00:41:41,625 For this round, if you get it right, I'll triple your bet. 284 00:41:42,750 --> 00:41:45,250 Are you sure?! Ten billion on Toguro! 285 00:41:45,333 --> 00:41:47,250 Then, I'll stake 12 on Toguro! 286 00:41:47,333 --> 00:41:48,541 I'll bet… 287 00:41:49,541 --> 00:41:51,125 twenty on Toguro! 288 00:41:51,750 --> 00:41:52,916 Excuse me. 289 00:41:53,833 --> 00:41:55,041 It's ready. 290 00:41:58,833 --> 00:42:00,666 The wormhole is now open, sir.