1 00:00:06,000 --> 00:00:08,291 [theme music playing] 2 00:00:10,250 --> 00:00:14,291 [Enma] Yusuke, the Spirit Detective, retrieved the Rapacious Orb from Goki. 3 00:00:15,583 --> 00:00:17,416 Then, on learning of Kurama's wish... 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,500 [Yusuke] I'm going to give you half my life too. 5 00:00:19,583 --> 00:00:20,458 [Kurama] Stop it! 6 00:00:20,541 --> 00:00:24,125 [Enma] He gave up half of his life and recovered the Mirror of Darkness. 7 00:00:24,666 --> 00:00:27,750 The only remaining dangerous object is the Conjuring Blade, 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,625 currently in Hiei's possession. 9 00:00:29,708 --> 00:00:31,458 [music ends] 10 00:00:31,541 --> 00:00:34,291 [Enma] On being tasked with retrieving this too, 11 00:00:34,958 --> 00:00:37,458 Yusuke infiltrated a certain mansion. 12 00:00:37,541 --> 00:00:39,541 [tense music playing] 13 00:00:43,375 --> 00:00:44,416 Hey, Koenma. 14 00:00:44,916 --> 00:00:47,000 You really think he's gonna show his face? 15 00:00:47,083 --> 00:00:50,625 [Enma] The only people Hiei attacks are subordinates of the jeweler. 16 00:00:51,583 --> 00:00:54,541 So, it's likely he'll show up and target the mansion's owner. 17 00:00:54,625 --> 00:00:56,583 Hold on, you're saying you're not sure? 18 00:00:56,666 --> 00:00:58,500 [Enma] That's why you're investigating, idiot! 19 00:00:58,583 --> 00:01:02,041 So shut up and focus on retrieving the Conjuring Blade, yeah? 20 00:01:02,125 --> 00:01:03,833 You're the boss. 21 00:01:03,916 --> 00:01:06,625 You know, I should sue you for harassment when this is over. 22 00:01:06,708 --> 00:01:07,791 [Enma] Are you listening? 23 00:01:08,625 --> 00:01:10,125 It's a dangerous object, 24 00:01:10,208 --> 00:01:12,875 one that grants its wielder their desired ability. 25 00:01:12,958 --> 00:01:15,000 We don't know what kind of power he's gained. 26 00:01:15,666 --> 00:01:18,000 Be very careful with how you proceed, got it? 27 00:01:18,916 --> 00:01:19,916 Yeah, I got it. 28 00:01:20,500 --> 00:01:21,333 - [gunshots] - [gasps] 29 00:01:21,416 --> 00:01:22,750 - [Botan] Ooh. - [gasps] 30 00:01:22,833 --> 00:01:23,958 [guns firing] 31 00:01:24,041 --> 00:01:26,041 - [man] Over there! - [men yelling] 32 00:01:26,708 --> 00:01:28,750 [laughs] How about that?! 33 00:01:28,833 --> 00:01:30,375 My guess was as good as gold! 34 00:01:30,458 --> 00:01:31,750 [both laugh] 35 00:01:32,500 --> 00:01:34,083 You wanna medal? 36 00:01:34,166 --> 00:01:36,208 [men grunting, whimpering] 37 00:01:36,291 --> 00:01:37,708 - [man yelps] - [gun firing] 38 00:01:38,250 --> 00:01:40,291 - [gun clicks] - [man whimpers] 39 00:01:40,958 --> 00:01:43,583 I... I don't... I don't know! 40 00:01:43,666 --> 00:01:46,000 The Korime isn't here anymore! I swear! 41 00:01:48,250 --> 00:01:50,208 [Yusuke panting] 42 00:01:51,500 --> 00:01:52,583 Hiei, yeah? 43 00:01:54,958 --> 00:01:58,375 You're not the type to hand over the Conjuring Blade without a fight, are you? 44 00:02:00,125 --> 00:02:01,291 I know who sent you. 45 00:02:02,500 --> 00:02:03,916 I'm not giving it to you. 46 00:02:06,583 --> 00:02:08,875 [action music playing] 47 00:02:10,041 --> 00:02:10,875 [grunts] 48 00:02:10,958 --> 00:02:12,291 [groans] 49 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 [Yusuke] You bastard! 50 00:02:16,958 --> 00:02:17,958 [yells] 51 00:02:18,625 --> 00:02:20,500 [grunting] 52 00:02:24,458 --> 00:02:25,625 [grunts] 53 00:02:25,708 --> 00:02:27,125 [whizzing] 54 00:02:27,958 --> 00:02:28,958 [grunts] 55 00:02:32,625 --> 00:02:33,875 What a waste. 56 00:02:33,958 --> 00:02:36,375 Even without drawing this sword, I've beaten you. 57 00:02:41,333 --> 00:02:43,166 [Yusuke breathing deeply] 58 00:02:45,625 --> 00:02:47,625 [thrilling music playing] 59 00:02:51,041 --> 00:02:53,041 [helicopter engine whirring] 60 00:03:10,916 --> 00:03:12,916 [music intensifies] 61 00:03:25,208 --> 00:03:27,708 [Sakyo] Tarukane, thank you for coming all this way. 62 00:03:27,791 --> 00:03:28,875 Sakyo! 63 00:03:28,958 --> 00:03:31,333 A yokai is after us! There was an attack! 64 00:03:32,208 --> 00:03:33,750 I'm sorry to hear that. 65 00:03:33,833 --> 00:03:35,083 Well, you're safe now. 66 00:03:36,875 --> 00:03:40,583 They're after that Korime. I know it. What are you gonna do? 67 00:03:40,666 --> 00:03:42,083 You don't have to worry. 68 00:03:42,625 --> 00:03:44,875 I promise that you'll be safe on this island. 69 00:03:54,041 --> 00:03:56,625 - [man] Hey, I've got an interesting story. - Here you go. 70 00:03:56,708 --> 00:03:58,958 Yes, tell me! [laughs] 71 00:03:59,041 --> 00:04:00,416 [man laughs] Oh, ho! 72 00:04:00,500 --> 00:04:02,458 Well, if it isn't Tarukane! 73 00:04:02,541 --> 00:04:04,916 You finally made it into the club, have you? 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,666 - Huh? - [chuckles] 75 00:04:08,000 --> 00:04:11,875 Please. As you see, I offer a kind of amusement for the wealthy 76 00:04:11,958 --> 00:04:15,416 who have exhausted their other indulgences. 77 00:04:15,500 --> 00:04:18,000 [Tarukane] Well, I didn't come here to play, Sakyo. 78 00:04:18,083 --> 00:04:19,083 [Sakyo] I know. 79 00:04:19,125 --> 00:04:22,333 But I think if you see this with your own eyes, 80 00:04:22,833 --> 00:04:25,291 you'll understand why you should believe me. 81 00:04:25,375 --> 00:04:27,375 [low growl] 82 00:04:28,458 --> 00:04:30,458 [growling] 83 00:04:35,416 --> 00:04:37,416 [suspenseful music playing] 84 00:04:39,208 --> 00:04:40,291 [gasps] 85 00:04:40,375 --> 00:04:41,875 What the hell are you doing? 86 00:04:44,458 --> 00:04:46,750 It's a competition between two yokai. 87 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 [roaring] 88 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 [snarling] 89 00:04:56,125 --> 00:04:58,125 [roaring ferociously] 90 00:05:00,041 --> 00:05:02,041 [whirring] 91 00:05:09,083 --> 00:05:11,625 Barely 30%, I guess. 92 00:05:11,708 --> 00:05:12,833 [neck cracking] 93 00:05:12,916 --> 00:05:14,916 [exciting music playing] 94 00:05:15,000 --> 00:05:16,458 [whooshing] 95 00:05:17,666 --> 00:05:20,125 [roaring] 96 00:05:21,583 --> 00:05:22,916 [punch lands loudly] 97 00:05:27,375 --> 00:05:28,916 [man] Ha! What a letdown! 98 00:05:30,083 --> 00:05:32,750 You're gonna get taken down that easy? Son of a bitch! 99 00:05:32,833 --> 00:05:34,708 [laughing] 100 00:05:34,791 --> 00:05:37,083 Well, you did bet on a long shot. 101 00:05:37,875 --> 00:05:39,250 [laughs] 102 00:05:40,041 --> 00:05:41,833 Toguro will be your new guard. 103 00:05:44,791 --> 00:05:47,625 - Do you have a problem with that? - [Tarukane] Not at all. 104 00:05:49,541 --> 00:05:50,541 No. 105 00:05:52,083 --> 00:05:54,083 So, now that I've gained your trust, 106 00:05:55,083 --> 00:05:58,541 let's have the Korime moved to a safe place. 107 00:06:16,250 --> 00:06:18,000 Let's use this one here. 108 00:06:18,083 --> 00:06:19,208 Get her inside. 109 00:06:34,083 --> 00:06:35,083 [Tarukane] Wha... 110 00:06:38,833 --> 00:06:40,833 [suspenseful music playing] 111 00:06:48,250 --> 00:06:49,291 [tires screeching] 112 00:06:51,708 --> 00:06:52,750 Hurry! 113 00:06:54,000 --> 00:06:55,458 We'll use that chopper to leave! 114 00:06:55,541 --> 00:06:57,833 No, wait. You'll be targeted as well if you help me! 115 00:06:57,916 --> 00:06:59,796 Right now, just worry about yourself. All right? 116 00:06:59,833 --> 00:07:01,250 [panting] 117 00:07:06,375 --> 00:07:08,375 You know, what he said is right. 118 00:07:08,458 --> 00:07:11,208 Self-preservation is an important instinct. 119 00:07:13,333 --> 00:07:14,958 - [man groans] - [gasps] 120 00:07:15,041 --> 00:07:17,166 - [grunts] - [gun firing] 121 00:07:17,250 --> 00:07:19,208 - [squeals] - [gun firing] 122 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 [groaning, panting] 123 00:07:24,166 --> 00:07:25,208 Well, 124 00:07:25,916 --> 00:07:27,625 I suppose it doesn't matter 125 00:07:27,708 --> 00:07:30,166 since you're going to die very soon anyway. 126 00:07:30,250 --> 00:07:33,458 [ominous music playing] 127 00:07:41,541 --> 00:07:43,083 [whimpers, screams] 128 00:07:43,166 --> 00:07:45,166 [high-pitched ringing] 129 00:07:46,375 --> 00:07:48,666 [gasps] Good work! 130 00:07:49,541 --> 00:07:51,708 Yes, very good! 131 00:07:52,208 --> 00:07:54,458 Glad you're satisfied with our work. 132 00:07:57,458 --> 00:08:00,041 Tell me about these two characters right there. 133 00:08:00,125 --> 00:08:01,208 [monitor beeps] 134 00:08:02,500 --> 00:08:04,291 [Sakyo] It seems that one is human 135 00:08:05,083 --> 00:08:06,666 and the other is a yokai. 136 00:08:08,833 --> 00:08:10,208 They're dangerous. 137 00:08:10,291 --> 00:08:12,083 To ensure your safe return... 138 00:08:13,833 --> 00:08:15,625 I'll have them take care of you. 139 00:08:18,750 --> 00:08:20,750 [thrilling music playing] 140 00:08:35,208 --> 00:08:37,208 [music fades] 141 00:08:38,583 --> 00:08:40,166 [people clamoring] 142 00:08:40,250 --> 00:08:42,666 [Botan] People say, "Taking candy from a baby," 143 00:08:42,750 --> 00:08:46,041 but if your enemy is too weak, you won't want to take anything at all. 144 00:08:46,583 --> 00:08:50,666 Well, anyway, there's no need to be so down! Come on! Cheer up! 145 00:08:50,750 --> 00:08:52,625 You're the reason I'm so depressed. 146 00:08:52,708 --> 00:08:54,625 - Okay? - [Botan] That's enough complaining. 147 00:08:55,208 --> 00:08:57,958 Koenma wants you to meet someone that can help your training. 148 00:08:58,750 --> 00:09:00,083 Uh... Seriously? 149 00:09:00,708 --> 00:09:03,833 She's a renowned fighter named Master Genkai. 150 00:09:03,916 --> 00:09:08,166 She uses the Spirit Wave, which draws on the human body's spiritual energy. 151 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 It'll be good for you because you can't command Spirit Energy very well. 152 00:09:11,791 --> 00:09:12,791 Huh? 153 00:09:13,375 --> 00:09:15,041 Screw that. There's no way. 154 00:09:15,666 --> 00:09:17,416 I can figure it out without her. 155 00:09:17,916 --> 00:09:21,416 What I need to know is how to beat that guy's speed. That's what. 156 00:09:21,500 --> 00:09:23,125 All this carrying on. 157 00:09:23,208 --> 00:09:25,500 Just shut up. You need to start training now. 158 00:09:25,583 --> 00:09:28,000 [Kuwabara] Hold that conversation right there. 159 00:09:30,291 --> 00:09:32,625 If you're training, then I'm coming along! 160 00:09:34,000 --> 00:09:34,833 [both] Huh? 161 00:09:34,916 --> 00:09:38,291 [upbeat song playing] 162 00:09:56,500 --> 00:09:57,958 Hello, Genkai. [chuckling] 163 00:09:58,041 --> 00:09:59,750 It's a great honor. 164 00:09:59,833 --> 00:10:02,416 [Genkai] I was told there would only be one student. 165 00:10:02,500 --> 00:10:06,041 Uh, sor... sorry, Master Genkai. It's just... 166 00:10:06,125 --> 00:10:08,333 He sort of just tagged along. 167 00:10:08,833 --> 00:10:09,958 Yes! [sighs] 168 00:10:10,041 --> 00:10:13,208 Kazuma Kuwabara. I look forward to training with you. 169 00:10:15,000 --> 00:10:16,125 You have drive. 170 00:10:17,125 --> 00:10:19,916 I would like to know the reason you wish to train. 171 00:10:21,166 --> 00:10:23,125 I think to learn the fighting spirit. 172 00:10:23,958 --> 00:10:28,250 I must confess that I can't proudly call myself this guy's rival yet. 173 00:10:29,916 --> 00:10:30,916 [Yusuke] Hmm? 174 00:10:31,458 --> 00:10:33,375 - Just who is whose rival now? - Huh? 175 00:10:33,458 --> 00:10:35,000 Son of a bitch. 176 00:10:35,500 --> 00:10:37,916 How dare you ridicule a man's strength and focus! 177 00:10:38,000 --> 00:10:39,958 You're my rival? Come on! There's no way in hell! 178 00:10:40,041 --> 00:10:41,881 - Hey, stop it now. - We've always been rivals! 179 00:10:41,916 --> 00:10:45,059 - Knock it off, loser! Go back to school! - [Kuwabara] We have always been rivals! 180 00:10:45,083 --> 00:10:47,601 - [Yusuke] You're so full of it! - [Kuwabara] When did we stop being rivals? 181 00:10:47,625 --> 00:10:49,541 - [Yusuke] We never were! - Silence! 182 00:10:49,625 --> 00:10:51,458 - [echoing] - [both grunt] 183 00:10:52,208 --> 00:10:53,416 [both groan] 184 00:10:55,041 --> 00:10:57,208 [Genkai] You are a noisy pair, aren't you? 185 00:11:01,166 --> 00:11:03,791 Don't just loiter around, come on and follow me. 186 00:11:04,583 --> 00:11:06,083 The training is starting! 187 00:11:06,166 --> 00:11:07,583 [both groaning] 188 00:11:07,666 --> 00:11:08,666 [both] Yes! 189 00:11:08,708 --> 00:11:09,750 [grunting] 190 00:11:10,750 --> 00:11:13,000 [both breathing heavily] 191 00:11:13,083 --> 00:11:14,083 [Botan] Hurry! 192 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 Let's go now! 193 00:11:16,291 --> 00:11:17,458 [all panting] 194 00:11:18,750 --> 00:11:19,875 [Yusuke] Shit! 195 00:11:20,541 --> 00:11:23,083 - [Kuwabara yelling] - [thudding] 196 00:11:26,083 --> 00:11:28,083 [straining] 197 00:11:29,916 --> 00:11:31,916 [whooshing] 198 00:11:40,916 --> 00:11:43,041 [continues straining] 199 00:11:46,125 --> 00:11:50,083 You are to hold this for 12 hours. 200 00:11:50,166 --> 00:11:52,375 Are you crazy? [grunting] 201 00:11:52,458 --> 00:11:54,291 [groaning] 202 00:11:54,375 --> 00:11:55,916 [Genkai grunts, exhales] 203 00:11:56,000 --> 00:11:57,791 [exhales] Impossible... 204 00:12:00,666 --> 00:12:02,000 Delinquents these days. 205 00:12:02,083 --> 00:12:03,791 You've got no grit, son! 206 00:12:05,166 --> 00:12:07,625 Go take five and then we're starting over. 207 00:12:08,708 --> 00:12:09,833 [Yusuke] Hey. 208 00:12:09,916 --> 00:12:12,125 Just what is the point of this training anyway? 209 00:12:12,208 --> 00:12:13,333 [Genkai] No questions! 210 00:12:13,416 --> 00:12:16,083 A fool like you doesn't need to think about "meaning." 211 00:12:16,708 --> 00:12:18,625 Just feel it with your body. 212 00:12:18,708 --> 00:12:21,458 Then why not make the training useful for a change? 213 00:12:21,541 --> 00:12:23,583 I came here to get stronger. That's all. 214 00:12:24,500 --> 00:12:26,291 [breathing heavily] 215 00:12:26,375 --> 00:12:29,416 If you think my words are useless, then very well. 216 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 All right. Attack now. 217 00:12:40,375 --> 00:12:42,000 [breathes deeply] 218 00:12:42,083 --> 00:12:44,250 You asked for it, you old bat! 219 00:12:44,916 --> 00:12:46,333 [Yusuke grunting] 220 00:12:46,416 --> 00:12:48,458 [Japanese combat music playing] 221 00:12:48,541 --> 00:12:49,875 [Yusuke grunting] 222 00:12:54,416 --> 00:12:56,166 [grunting] 223 00:13:04,625 --> 00:13:06,291 [grunts, pants] 224 00:13:06,375 --> 00:13:07,625 [grunts] 225 00:13:08,291 --> 00:13:10,750 [Genkai] You can't be popular with the ladies. 226 00:13:10,833 --> 00:13:12,916 You're far too impatient! 227 00:13:13,416 --> 00:13:14,416 [clattering] 228 00:13:15,708 --> 00:13:16,916 [grunting] 229 00:13:19,125 --> 00:13:20,125 [gasps] 230 00:13:22,125 --> 00:13:23,875 Your techniques lack control. 231 00:13:24,500 --> 00:13:26,000 [grunting] 232 00:13:26,541 --> 00:13:28,458 [grunts] 233 00:13:28,541 --> 00:13:29,625 Shit! 234 00:13:31,291 --> 00:13:33,458 [grunting] 235 00:13:34,375 --> 00:13:36,250 That fighting style of yours, 236 00:13:36,333 --> 00:13:38,208 are you trying to fight like Hiei? 237 00:13:41,333 --> 00:13:42,666 [Yusuke grunting] 238 00:13:46,416 --> 00:13:49,750 Challenging speed with speed? An ill-advised strategy. 239 00:13:49,833 --> 00:13:51,333 [breathing heavily] 240 00:13:51,416 --> 00:13:52,583 [grunting] 241 00:13:54,666 --> 00:13:55,750 [yells] 242 00:13:56,458 --> 00:13:57,791 [grunts, coughs] 243 00:14:00,708 --> 00:14:02,375 [grunting] 244 00:14:03,958 --> 00:14:05,791 [grunting] 245 00:14:06,458 --> 00:14:07,875 [yells] 246 00:14:09,958 --> 00:14:10,958 [yells] 247 00:14:11,041 --> 00:14:12,083 [grunts] 248 00:14:12,166 --> 00:14:13,750 [panting] 249 00:14:16,541 --> 00:14:18,791 You can copy techniques that quickly? 250 00:14:19,416 --> 00:14:20,541 [grunts] 251 00:14:21,375 --> 00:14:22,958 - [exhales sharply] - Here! 252 00:14:23,041 --> 00:14:25,208 [Japanese combat music plays] 253 00:14:25,291 --> 00:14:27,125 [gasps, grunts] 254 00:14:30,500 --> 00:14:32,750 [groans] 255 00:14:33,750 --> 00:14:35,166 [groans] 256 00:14:35,250 --> 00:14:37,125 [Genkai] Now don't go getting cocky. 257 00:14:38,125 --> 00:14:41,333 Before you start complaining, why not try practicing? 258 00:14:42,750 --> 00:14:45,166 [breathing heavily] 259 00:14:45,250 --> 00:14:46,583 Just what are you? 260 00:14:46,666 --> 00:14:48,666 [birds chirping] 261 00:14:49,541 --> 00:14:51,250 - [Kuwabara yelling] - [thudding] 262 00:14:54,291 --> 00:14:55,333 [grunting] 263 00:15:00,541 --> 00:15:01,541 [exhales] 264 00:15:02,166 --> 00:15:03,541 [yelling, grunting] 265 00:15:13,000 --> 00:15:15,958 Kuwabara is supposed to break that rock for his training. 266 00:15:17,166 --> 00:15:18,416 With a wooden sword? 267 00:15:19,125 --> 00:15:20,291 With a wooden sword. 268 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 [Kuwabara grunting] 269 00:15:22,083 --> 00:15:23,666 Impossible. Clearly. 270 00:15:24,250 --> 00:15:25,333 [Kuwabara] Damn it! 271 00:15:26,458 --> 00:15:27,916 [yells] 272 00:15:28,875 --> 00:15:30,875 [panting] 273 00:15:32,833 --> 00:15:34,291 I ain't done yet! 274 00:15:35,083 --> 00:15:36,291 [grunts] 275 00:15:38,291 --> 00:15:39,583 [breathing deeply] 276 00:15:39,666 --> 00:15:41,208 [yelling] 277 00:15:41,291 --> 00:15:44,833 Another delinquent. Unlike you, this one's got heart. 278 00:15:45,541 --> 00:15:47,083 [Yusuke breathing heavily] 279 00:15:47,166 --> 00:15:49,375 He will surpass you if you're not careful. 280 00:15:49,458 --> 00:15:50,458 [Yusuke] Huh?! 281 00:15:51,250 --> 00:15:52,625 Like hell he will! 282 00:15:52,708 --> 00:15:54,791 - [Kuwabara grunting] - [wooden sword thudding] 283 00:15:54,875 --> 00:15:57,166 In that case, you'd better get back to training now. 284 00:15:57,250 --> 00:15:59,000 Your rest is long over, Yusuke! 285 00:15:59,083 --> 00:16:01,416 [Yusuke] Ow, ow, ow! Let go, you old bat! 286 00:16:04,458 --> 00:16:05,833 Come on, Yusuke! 287 00:16:07,166 --> 00:16:08,375 [chuckles] 288 00:16:08,458 --> 00:16:10,458 [pulsating] 289 00:16:16,416 --> 00:16:18,541 [Kurama] Did you find your younger sister? 290 00:16:20,458 --> 00:16:21,458 [sighs] 291 00:16:23,833 --> 00:16:25,583 You opened the Jagan Eye? 292 00:16:26,500 --> 00:16:28,125 I'm handling this alone. 293 00:16:30,291 --> 00:16:31,333 That sword... 294 00:16:32,458 --> 00:16:34,378 would you hand it over since you're done with it? 295 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 What's that? 296 00:16:38,500 --> 00:16:40,833 I'd like to give it to that Spirit Detective. 297 00:16:41,791 --> 00:16:43,333 Are you serious? 298 00:16:43,416 --> 00:16:44,416 Mmm. 299 00:16:45,833 --> 00:16:46,833 That's right. 300 00:16:52,833 --> 00:16:57,291 In return maybe I can get information from someone on her whereabouts. 301 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 Quit joking around. 302 00:17:00,541 --> 00:17:02,500 Fraternizing with that kid... 303 00:17:09,000 --> 00:17:10,833 [dramatic flourish playing] 304 00:17:11,708 --> 00:17:13,708 [wind whistling] 305 00:17:20,125 --> 00:17:22,125 [unsettling music playing] 306 00:17:27,541 --> 00:17:29,083 [scientist] With this machine, 307 00:17:29,166 --> 00:17:32,416 we have succeeded in generating an enormous amount of energy. 308 00:17:32,916 --> 00:17:35,125 However, with a chamber of this size, 309 00:17:35,625 --> 00:17:39,666 all we can do is produce a hole the size of a fist in the dimension. 310 00:17:39,750 --> 00:17:41,250 [Sakyo] Then it's meaningless. 311 00:17:41,750 --> 00:17:43,541 The hole needs to be bigger. 312 00:17:44,166 --> 00:17:45,541 It's not that simple. 313 00:17:45,625 --> 00:17:48,041 We'd require another huge infusion of money. 314 00:17:48,958 --> 00:17:50,041 [exhales] 315 00:17:52,041 --> 00:17:53,375 I'll work something out. 316 00:17:54,000 --> 00:17:55,541 I'll get you the money. 317 00:17:55,625 --> 00:17:57,625 [pensive music playing] 318 00:18:09,916 --> 00:18:11,708 Rare for you to stop by here. 319 00:18:14,958 --> 00:18:18,083 Connecting the Human World with the Demon World. 320 00:18:19,583 --> 00:18:21,083 Do you think it'll work? 321 00:18:24,041 --> 00:18:28,666 I honestly have no idea, but either way, I'll continue to assist in your project. 322 00:18:31,333 --> 00:18:34,166 I've just become too strong for this world. 323 00:18:36,083 --> 00:18:38,875 I need to go to the Demon World, whatever it takes. 324 00:18:39,791 --> 00:18:42,125 There's no one left to fight in this one. 325 00:18:46,125 --> 00:18:51,125 TRAINING DAY 14 326 00:18:51,708 --> 00:18:53,916 [straining] 327 00:18:54,916 --> 00:18:56,375 [grunts, groans] 328 00:18:57,458 --> 00:18:59,416 - How sad. - [Yusuke pants] 329 00:18:59,500 --> 00:19:03,166 You'll never beat Hiei if you can't do this simple exercise. 330 00:19:03,250 --> 00:19:04,541 Oh, quiet! 331 00:19:05,291 --> 00:19:07,541 Didn't you say you wanted to get stronger? 332 00:19:08,833 --> 00:19:09,833 [Yusuke grunts] 333 00:19:09,875 --> 00:19:11,791 - [Yusuke] That's right. - Why's that? 334 00:19:13,791 --> 00:19:15,291 I need to get strong... 335 00:19:16,875 --> 00:19:18,291 if I'm gonna beat Hiei. 336 00:19:19,250 --> 00:19:21,583 [Genkai] What does it matter if you can't beat him? 337 00:19:22,541 --> 00:19:23,458 Huh? 338 00:19:23,541 --> 00:19:27,500 Even if you give up your training, it won't matter to anyone else. 339 00:19:28,000 --> 00:19:32,083 Understand that if you don't fight, many others can fight in your place. 340 00:19:32,166 --> 00:19:34,500 I could. Even that Kuwabara kid could do it. 341 00:19:34,583 --> 00:19:36,666 [scoffs] No. You're wrong. 342 00:19:38,541 --> 00:19:41,041 All this was the condition for living again. 343 00:19:41,625 --> 00:19:43,000 What "condition"? 344 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 You are mistaken, Yusuke, 345 00:19:45,833 --> 00:19:49,625 if you believe you can defeat your enemy with such a feeble resolve. 346 00:19:50,750 --> 00:19:54,541 After all, do you really think that Koenma would force you 347 00:19:54,625 --> 00:19:57,375 back to the afterlife if you quit your training? 348 00:19:58,458 --> 00:20:00,666 Just a few things for you to consider. 349 00:20:09,625 --> 00:20:10,791 [clicking tongue] 350 00:20:10,875 --> 00:20:11,916 [door slides open] 351 00:20:12,625 --> 00:20:14,625 [crickets chirping] 352 00:20:20,208 --> 00:20:21,875 Ah! Hello, Genkai! 353 00:20:21,958 --> 00:20:23,875 So, is Yusuke doing well? 354 00:20:23,958 --> 00:20:25,916 [Genkai] He is utterly hopeless. 355 00:20:26,750 --> 00:20:29,208 [exhales] Yes. That does sound right. 356 00:20:29,291 --> 00:20:32,791 Tell Koenma that Yusuke won't amount to anything. 357 00:20:35,375 --> 00:20:36,375 [inhales sharply] 358 00:20:37,375 --> 00:20:38,375 [gasps] 359 00:20:38,833 --> 00:20:39,875 [sighs] 360 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 [whimsical music playing] 361 00:20:49,416 --> 00:20:53,291 Kuwabara deciding to tag along and train with Genkai was quite a shock. 362 00:20:55,416 --> 00:20:57,000 Y-Yes... 363 00:20:57,541 --> 00:20:58,958 Apologies, uh... 364 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 No worries. 365 00:21:01,916 --> 00:21:04,750 Anyway, they've been training for a while now. 366 00:21:05,333 --> 00:21:06,625 Is Yusuke ready? Huh? 367 00:21:08,666 --> 00:21:11,958 Mmm... 368 00:21:13,958 --> 00:21:17,708 I think Yusuke's patience is reaching a breaking point. 369 00:21:17,791 --> 00:21:18,791 [music stops] 370 00:21:18,875 --> 00:21:19,875 Huh? 371 00:21:20,916 --> 00:21:22,916 [crickets chirping] 372 00:21:30,333 --> 00:21:32,333 [lighter clicking] 373 00:21:36,916 --> 00:21:38,333 Ah, shit! 374 00:21:39,416 --> 00:21:41,708 - [Kuwabara grunting] - [wooden sword thudding] 375 00:21:41,791 --> 00:21:44,750 - [Kuwabara] Come on! [grunting] - [wooden sword thudding] 376 00:21:45,333 --> 00:21:46,875 [Kuwabara panting] 377 00:21:46,958 --> 00:21:49,750 [Kuwabara grunting] 378 00:21:57,833 --> 00:21:59,166 [Kuwabara] Son of a bitch! 379 00:21:59,250 --> 00:22:00,291 [panting] 380 00:22:00,375 --> 00:22:02,333 I can't believe he's still at it. 381 00:22:03,416 --> 00:22:04,416 [yells] 382 00:22:05,041 --> 00:22:06,583 [panting] 383 00:22:07,916 --> 00:22:08,958 [Kuwabara] Shit! 384 00:22:09,041 --> 00:22:11,041 [panting] 385 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 [inhales deeply] 386 00:22:26,666 --> 00:22:28,125 [yells] 387 00:22:28,208 --> 00:22:30,458 [panting] 388 00:22:39,541 --> 00:22:41,416 I can't lose anymore. 389 00:22:42,041 --> 00:22:43,500 [pensive music playing] 390 00:22:43,583 --> 00:22:45,041 [inaudible] 391 00:22:45,125 --> 00:22:47,666 [breathing heavily] 392 00:22:47,750 --> 00:22:49,458 [music continues] 393 00:22:55,916 --> 00:22:56,916 [inhales sharply] 394 00:23:00,333 --> 00:23:04,750 A man who can't protect what's important to him 395 00:23:04,833 --> 00:23:06,500 is no man at all. 396 00:23:09,166 --> 00:23:11,166 [breathing heavily] 397 00:23:11,250 --> 00:23:13,250 [inspirational music playing] 398 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 Hmm? 399 00:23:21,708 --> 00:23:26,083 I'll become a stronger fighter than that jerk! Just watch me! 400 00:23:26,166 --> 00:23:27,375 [whooshes] 401 00:23:28,833 --> 00:23:30,833 [rumbling] 402 00:23:32,958 --> 00:23:34,958 [inspirational music continues] 403 00:23:37,041 --> 00:23:39,041 [buzzing] 404 00:23:45,875 --> 00:23:46,875 [exhales] 405 00:23:47,750 --> 00:23:48,750 I did it. 406 00:23:50,208 --> 00:23:51,208 I did it. 407 00:23:53,541 --> 00:23:57,625 Holy shit, I did it! 408 00:23:57,708 --> 00:23:59,708 [music continues] 409 00:24:18,916 --> 00:24:20,416 [music fades] 410 00:24:20,500 --> 00:24:21,625 [chuckles] 411 00:24:22,458 --> 00:24:26,916 TRAINING DAY 20 412 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 [birds chirping] 413 00:24:44,875 --> 00:24:46,875 [pensive music playing] 414 00:24:50,208 --> 00:24:52,208 [Yusuke breathing deeply] 415 00:25:00,000 --> 00:25:02,041 [Genkai] Well, this is surprising. 416 00:25:04,125 --> 00:25:06,000 He's been like that since last night. 417 00:25:06,083 --> 00:25:08,958 He even said that he'll beat Kuwabara, just you wait. 418 00:25:09,041 --> 00:25:10,833 Yes. Fascinating. 419 00:25:13,708 --> 00:25:14,541 [grunts] 420 00:25:14,625 --> 00:25:16,083 [motivational music playing] 421 00:25:16,166 --> 00:25:18,583 [Genkai] I see determination on your face. 422 00:25:18,666 --> 00:25:20,250 [scoffs] That right? 423 00:25:22,333 --> 00:25:23,666 Come on outside. 424 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 [Botan] Hey! Hey! 425 00:25:34,041 --> 00:25:37,208 Your Spirit Energy has grown since you started. 426 00:25:37,291 --> 00:25:39,583 I can feel that your heart is strong. 427 00:25:39,666 --> 00:25:42,208 Your foolish competitive streak is what did it. 428 00:25:42,291 --> 00:25:43,875 Why is it foolish? 429 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 It's foolish because you're still wasting energy. 430 00:25:48,083 --> 00:25:50,916 Like a hose that's been left running, full of water... 431 00:25:51,791 --> 00:25:56,541 You can condense your Spirit Energy if you squeeze the end of the hose. 432 00:25:56,625 --> 00:25:57,916 Now practice. 433 00:25:58,000 --> 00:26:00,500 More crazy instructions today. 434 00:26:00,583 --> 00:26:01,750 It's not crazy. 435 00:26:02,416 --> 00:26:05,583 There's a reason that I had you stand on that spike. 436 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 It was preparation for this. 437 00:26:11,125 --> 00:26:12,166 I see. 438 00:26:20,083 --> 00:26:22,083 [thrilling music playing] 439 00:26:23,791 --> 00:26:25,916 [energy whooshing] 440 00:26:26,000 --> 00:26:28,250 [wind whooshing] 441 00:26:28,333 --> 00:26:30,375 Such strong energy! 442 00:26:33,500 --> 00:26:34,541 Yusuke! 443 00:26:35,166 --> 00:26:36,625 Almost there now! 444 00:26:38,291 --> 00:26:39,291 [exhales] 445 00:26:43,750 --> 00:26:44,875 Let's do this. 446 00:26:45,875 --> 00:26:46,916 [energy whooshing] 447 00:26:52,250 --> 00:26:53,125 [energy fires] 448 00:26:53,208 --> 00:26:54,791 [epic music playing] 449 00:27:02,833 --> 00:27:04,041 [music ends] 450 00:27:17,875 --> 00:27:19,875 [sinister music playing] 451 00:27:26,750 --> 00:27:29,375 I haven't seen that expression a while. 452 00:27:32,875 --> 00:27:34,208 Extraordinary. 453 00:27:35,291 --> 00:27:38,041 Something quite interesting is near. 454 00:27:38,125 --> 00:27:40,125 [laughing] 455 00:27:45,333 --> 00:27:46,625 [birds calling] 456 00:27:46,708 --> 00:27:48,708 [ominous music playing] 457 00:27:52,625 --> 00:27:53,916 [music fades] 458 00:28:02,375 --> 00:28:03,458 They know. 459 00:28:03,541 --> 00:28:05,541 [tense music playing] 460 00:28:07,125 --> 00:28:08,541 [breathing shakily] 461 00:28:13,125 --> 00:28:14,750 [grunting] 462 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 [Yusuke exhales] 463 00:28:20,875 --> 00:28:21,708 [grunts softly] 464 00:28:21,791 --> 00:28:23,041 Master, what's wrong? 465 00:28:23,958 --> 00:28:25,208 [Genkai] Yusuke. 466 00:28:25,791 --> 00:28:27,458 I'm going to give you something. 467 00:28:30,500 --> 00:28:32,458 That desire to grow stronger. 468 00:28:33,375 --> 00:28:34,666 Do you still feel it? 469 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Yeah. 470 00:28:38,791 --> 00:28:40,250 I feel it all the time. 471 00:28:43,416 --> 00:28:47,083 Well, then I'm sure you'll become even stronger in the future. 472 00:28:49,083 --> 00:28:51,750 As you get older your skills will improve. 473 00:28:52,375 --> 00:28:54,208 Your tactics will mature also. 474 00:28:54,875 --> 00:28:58,916 And yet, all of us are aware that the day will arrive 475 00:28:59,000 --> 00:29:02,291 when we can no longer resist the power in front of us. 476 00:29:03,375 --> 00:29:05,583 And I've learned to accept that fact. 477 00:29:06,916 --> 00:29:08,416 Living with the flow 478 00:29:09,166 --> 00:29:10,166 and dying. 479 00:29:11,250 --> 00:29:14,208 We have to entrust our hopes to the next generation. 480 00:29:15,125 --> 00:29:16,250 [Yusuke scoffs] 481 00:29:16,333 --> 00:29:18,166 Is this another lesson? 482 00:29:18,250 --> 00:29:20,125 [Genkai] Just be quiet and listen. 483 00:29:20,875 --> 00:29:24,666 You must understand that sacrificing what you value to gain power 484 00:29:24,750 --> 00:29:26,166 is not real strength. 485 00:29:27,000 --> 00:29:29,083 In reality, it is weakness of heart. 486 00:29:30,750 --> 00:29:31,875 Remember that. 487 00:29:32,958 --> 00:29:34,958 Now will you carry this wisdom with you? 488 00:29:35,458 --> 00:29:37,458 [inspirational music playing] 489 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 In all honesty... 490 00:29:44,333 --> 00:29:47,500 before all this started, I don't think I would. 491 00:29:49,750 --> 00:29:51,583 Something did occur to me, though. 492 00:29:53,791 --> 00:29:56,250 The world is counting on us to do this. 493 00:30:01,875 --> 00:30:03,375 As long as I'm alive, 494 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 I will honor their trust. 495 00:30:09,041 --> 00:30:10,291 Yusuke, hear me, 496 00:30:10,958 --> 00:30:12,625 don't ever forget those words. 497 00:30:12,708 --> 00:30:14,708 [music continues] 498 00:30:20,875 --> 00:30:22,750 [Genkai] This is the Spirit Wave Orb. 499 00:30:25,625 --> 00:30:26,875 It's yours. 500 00:30:27,416 --> 00:30:30,166 And you will carry it inside of you as your secret. 501 00:30:33,083 --> 00:30:34,250 Take it. 502 00:30:34,333 --> 00:30:36,333 [inspirational music continues] 503 00:30:41,458 --> 00:30:43,958 [music intensifies] 504 00:30:44,041 --> 00:30:46,000 [music fades] 505 00:30:49,500 --> 00:30:51,958 The world needs you now more than ever. 506 00:30:55,875 --> 00:30:58,000 Your training is hereby complete. 507 00:30:58,625 --> 00:31:00,208 You may leave this mountain. 508 00:31:01,083 --> 00:31:03,083 [dramatic music playing] 509 00:31:19,041 --> 00:31:20,791 We'll return for training soon! 510 00:31:21,291 --> 00:31:23,583 Even if you're against it, all right? 511 00:31:25,583 --> 00:31:26,916 You two take care. 512 00:31:28,583 --> 00:31:29,708 [chuckles] 513 00:31:34,000 --> 00:31:35,250 [Kuwabara] Okay! 514 00:31:46,083 --> 00:31:47,333 [music ends] 515 00:31:49,958 --> 00:31:51,958 [sighs] 516 00:31:56,166 --> 00:31:57,541 [wind whooshing] 517 00:31:57,625 --> 00:31:59,083 [thunder rumbling] 518 00:32:07,375 --> 00:32:09,750 [ethereal music playing] 519 00:32:29,333 --> 00:32:31,125 [thunder rumbling] 520 00:32:31,708 --> 00:32:33,000 [door sliding open] 521 00:32:35,666 --> 00:32:37,000 [thunder crashing] 522 00:32:37,083 --> 00:32:39,083 [tense music playing] 523 00:32:47,000 --> 00:32:48,250 [thunder crashing] 524 00:32:49,958 --> 00:32:51,666 You've aged, Genkai. 525 00:32:53,666 --> 00:32:56,041 Looks like the years have been kind to you. 526 00:32:56,125 --> 00:32:58,083 Just as I remember you 50 years ago. 527 00:33:00,250 --> 00:33:02,458 You gave the Orb to that kid already? 528 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Yes. 529 00:33:06,666 --> 00:33:09,166 Then I sent him on his way. He's not here. 530 00:33:09,250 --> 00:33:11,958 In that case, I've no further use for you. 531 00:33:13,875 --> 00:33:14,875 No. [scoffs] 532 00:33:16,500 --> 00:33:19,875 Really, I can't bear to look at you in your current state. 533 00:33:20,916 --> 00:33:22,375 [thunder rumbling] 534 00:33:25,000 --> 00:33:26,750 As this old woman. 535 00:33:27,875 --> 00:33:30,000 A truly depressing end. 536 00:33:31,375 --> 00:33:33,541 The feeling's mutual, I assure you. 537 00:33:34,208 --> 00:33:36,333 So pathetic, selling your soul. 538 00:33:36,416 --> 00:33:39,416 And just because you want to cling to your fleeting strength. 539 00:33:41,666 --> 00:33:43,291 Then I'm afraid 540 00:33:44,708 --> 00:33:47,541 that one of us will have to go away. 541 00:33:47,625 --> 00:33:48,958 [inhales deeply] 542 00:33:49,875 --> 00:33:52,333 Well, you haven't changed, have you? 543 00:33:53,791 --> 00:33:55,875 You still care about fighting, 544 00:33:56,750 --> 00:33:58,458 and nothing else at all. 545 00:33:58,541 --> 00:34:00,541 [thunder crashing] 546 00:34:03,875 --> 00:34:05,875 [straining] 547 00:34:09,333 --> 00:34:11,375 [grunting] 548 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 Mmm. [slurping] 549 00:34:26,416 --> 00:34:27,333 [Keiko] Hey, here I am! 550 00:34:27,416 --> 00:34:29,541 - [woman] Welcome home. - [man] Welcome home. 551 00:34:30,041 --> 00:34:33,208 Ugh. Yusuke, where have you been? What's going on? 552 00:34:33,291 --> 00:34:35,916 Uh, Kuwabara and I were at a training camp. 553 00:34:36,000 --> 00:34:37,416 Are you serious? 554 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 What do you mean training? 555 00:34:39,083 --> 00:34:40,583 You two are always fighting. 556 00:34:40,666 --> 00:34:42,083 So what? There's a lot going on. 557 00:34:42,166 --> 00:34:44,416 [man] Keiko, please take the curtain down. 558 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 Got it. 559 00:34:48,250 --> 00:34:50,000 [slurps, gulps] 560 00:34:51,000 --> 00:34:53,291 Phew! That was good! 561 00:34:53,375 --> 00:34:55,375 [clears throat] All right. I'm out! 562 00:34:55,458 --> 00:34:57,601 - [woman] Thank you, Yusuke! - [man] Thank you. See you! 563 00:34:57,625 --> 00:34:59,791 [Keiko] I think it's great that you guys get along now. 564 00:34:59,875 --> 00:35:01,583 It's not like that. Got it? 565 00:35:01,666 --> 00:35:03,875 [Keiko] Huh? I don't get it. 566 00:35:06,916 --> 00:35:08,000 All right. See ya! 567 00:35:08,083 --> 00:35:10,184 You do need to go back to school eventually, you know? 568 00:35:10,208 --> 00:35:11,291 Yeah, yeah. 569 00:35:15,750 --> 00:35:16,916 [curtain rod clatters] 570 00:35:24,083 --> 00:35:25,541 [dramatic music playing] 571 00:35:25,625 --> 00:35:26,708 [Yusuke] You bastard! 572 00:35:29,291 --> 00:35:30,541 Hey! Keiko! 573 00:35:37,458 --> 00:35:38,833 Get back here! 574 00:35:38,916 --> 00:35:40,416 [panting] 575 00:35:41,208 --> 00:35:42,333 - See ya later. - Mmm. 576 00:35:42,416 --> 00:35:43,416 [chuckles] 577 00:35:44,208 --> 00:35:45,208 Just be careful. 578 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 - Okay. - [laughs] 579 00:35:46,625 --> 00:35:48,125 [rapid footsteps approaching] 580 00:35:48,208 --> 00:35:50,791 [panting] Kuwabara! Yusuke needs you! 581 00:35:52,000 --> 00:35:54,250 - Huh? - [Botan] Keiko's been kidnapped! 582 00:35:55,666 --> 00:35:57,416 [music intensifies] 583 00:36:01,541 --> 00:36:03,000 [rapid footsteps approaching] 584 00:36:03,083 --> 00:36:04,833 [panting] 585 00:36:04,916 --> 00:36:06,333 [dramatic flourish playing] 586 00:36:11,291 --> 00:36:12,541 You're back again? 587 00:36:13,958 --> 00:36:15,541 Where did you take her?! 588 00:36:16,833 --> 00:36:19,458 - [action music playing] - [grunting] 589 00:36:21,166 --> 00:36:22,791 [grunts] 590 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 [grunts] 591 00:36:34,416 --> 00:36:35,250 [panting] 592 00:36:35,333 --> 00:36:36,458 [music fades] 593 00:36:41,333 --> 00:36:42,958 [thrilling music playing] 594 00:36:43,041 --> 00:36:44,125 [grunting] 595 00:36:49,625 --> 00:36:51,875 [grunting, groaning] 596 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 [grunts] 597 00:36:56,916 --> 00:36:58,583 [yells] 598 00:37:04,083 --> 00:37:05,291 [Hiei] That power... 599 00:37:07,583 --> 00:37:09,250 - [Keiko] Let me go! - [man] Hold still! 600 00:37:09,333 --> 00:37:11,458 - [Keiko] Let go! - [man] I said, hold still! 601 00:37:11,541 --> 00:37:12,750 Hey! 602 00:37:12,833 --> 00:37:14,083 [Keiko grunting] 603 00:37:14,916 --> 00:37:16,916 [Keiko panting] 604 00:37:23,125 --> 00:37:24,875 You're a feisty one, aren't you? 605 00:37:26,708 --> 00:37:28,333 - [grunts] - [man] Get back here! 606 00:37:28,916 --> 00:37:30,750 - [Keiko grunts] - [Hiei whines] 607 00:37:30,833 --> 00:37:32,166 [ominous music playing] 608 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 [laughs] 609 00:37:34,083 --> 00:37:35,208 [gasps] 610 00:37:36,583 --> 00:37:37,708 [chuckles, grunts] 611 00:37:37,791 --> 00:37:38,791 [groans] 612 00:37:39,416 --> 00:37:40,583 Ooh. 613 00:37:43,625 --> 00:37:45,625 [whimpers] 614 00:37:46,958 --> 00:37:48,958 [laughing maniacally] 615 00:37:51,791 --> 00:37:53,791 - [thrilling music playing] - [grunting] 616 00:37:59,708 --> 00:38:01,208 [yelling] 617 00:38:02,250 --> 00:38:03,583 [grunts] 618 00:38:05,791 --> 00:38:07,166 [breathing heavily] 619 00:38:10,666 --> 00:38:12,750 [thrilling music continues] 620 00:38:16,666 --> 00:38:18,000 - [Yusuke yells] - [Hiei grunts] 621 00:38:19,791 --> 00:38:21,166 [sword swishing] 622 00:38:23,666 --> 00:38:25,708 [energy whooshing] 623 00:38:26,625 --> 00:38:27,750 [Yusuke grunting] 624 00:38:32,583 --> 00:38:34,208 [Yusuke] Give Keiko back. 625 00:38:38,708 --> 00:38:40,000 Who the hell is Keiko? 626 00:38:40,833 --> 00:38:42,833 You know who she is, asshole! 627 00:38:52,291 --> 00:38:53,291 [gasps] 628 00:38:54,000 --> 00:38:55,375 [breathing heavily] 629 00:38:55,458 --> 00:38:57,250 [footsteps approaching] 630 00:38:58,458 --> 00:39:00,666 [Kurama] The two of you shouldn't be fighting. 631 00:39:00,750 --> 00:39:01,791 Kurama? 632 00:39:01,875 --> 00:39:03,125 Don't get in my way! 633 00:39:03,208 --> 00:39:05,166 He wasn't the one who took your friend. 634 00:39:08,166 --> 00:39:09,541 Yeah, like hell. 635 00:39:10,125 --> 00:39:11,625 I saw you kidnap her. 636 00:39:13,708 --> 00:39:15,375 You two have fun together. 637 00:39:17,708 --> 00:39:19,708 I found out where your sister is. 638 00:39:23,458 --> 00:39:24,916 [pensive music playing] 639 00:39:34,291 --> 00:39:35,958 [low growl] 640 00:39:36,041 --> 00:39:37,625 - [computer beeps] - [door opens] 641 00:39:51,541 --> 00:39:53,583 This is what you found so interesting? 642 00:39:54,083 --> 00:39:55,083 Yes. 643 00:39:55,500 --> 00:39:56,666 For my brother's sake, 644 00:39:56,750 --> 00:39:59,583 I thought I'd make it a real welcome party. 645 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Well then, 646 00:40:01,875 --> 00:40:03,958 we'll extend a cordial invitation. 647 00:40:11,208 --> 00:40:14,625 [Yusuke] So you're telling me that Keiko and his younger sister 648 00:40:14,708 --> 00:40:16,958 are being held hostage in the same place? 649 00:40:17,583 --> 00:40:18,583 Looks like it. 650 00:40:19,625 --> 00:40:20,916 What could be the reason? 651 00:40:23,208 --> 00:40:26,333 I have some idea why Hiei's younger sister was kidnapped. 652 00:40:27,333 --> 00:40:28,625 That said, 653 00:40:28,708 --> 00:40:31,083 I'm not sure why your girlfriend was taken. 654 00:40:31,583 --> 00:40:33,041 She's not my girlfriend. 655 00:40:33,125 --> 00:40:34,041 Does it matter? 656 00:40:34,125 --> 00:40:35,708 Huh? How about you shut it? 657 00:40:37,541 --> 00:40:38,833 Hey, listen to me. 658 00:40:40,125 --> 00:40:43,916 It's likely that we're playing right into their hands if we rush in there. 659 00:40:45,166 --> 00:40:48,291 This is far too well orchestrated if all they wanted was her. 660 00:40:52,000 --> 00:40:53,166 That's just fine. 661 00:40:54,833 --> 00:40:57,833 If we act on their invitation, it'll lead us to Keiko. 662 00:41:00,041 --> 00:41:01,125 [sighs] 663 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 Lead the way. 664 00:41:03,916 --> 00:41:04,916 [Hiei sighs] 665 00:41:07,541 --> 00:41:08,541 Hiei. 666 00:41:11,625 --> 00:41:13,875 Sorry, I shouldn't have attacked you earlier. 667 00:41:17,541 --> 00:41:18,666 Let's go together. 668 00:41:20,125 --> 00:41:21,708 Come on. Let's get your sister. 669 00:41:23,333 --> 00:41:24,333 [Hiei sighs] 670 00:41:26,666 --> 00:41:28,833 [Kurama] I'll take you to Kubikukuri Island. 671 00:41:28,916 --> 00:41:30,916 [sinister music playing] 672 00:41:38,708 --> 00:41:40,125 Urameshi! 673 00:41:41,083 --> 00:41:42,291 [Yusuke] Kuwabara? 674 00:41:42,375 --> 00:41:45,125 You bastard! You trying to keep me out of this? 675 00:41:45,875 --> 00:41:47,583 You're gonna save Yukimura, right? 676 00:41:48,375 --> 00:41:51,625 - Yeah. - Well, then I'm going too, obviously. 677 00:41:51,708 --> 00:41:53,041 [Hiei] Who the hell are you? 678 00:41:53,125 --> 00:41:54,166 You wanna die? 679 00:41:54,250 --> 00:41:55,666 Say that again. 680 00:41:55,750 --> 00:41:58,309 I think a little guy like you should learn to keep his mouth shut. 681 00:41:58,333 --> 00:41:59,583 [Yusuke] Hey, cut it out. 682 00:42:00,125 --> 00:42:01,541 Hiei's with us. 683 00:42:01,625 --> 00:42:02,666 No, I'm not. 684 00:42:02,750 --> 00:42:04,250 'Course you're not, jackass. 685 00:42:04,750 --> 00:42:07,500 I'm not gonna partner with an idiot like you. 686 00:42:08,083 --> 00:42:09,375 You bastard! 687 00:42:09,458 --> 00:42:12,833 Wow, this asshole sure knows how to make a first impression! 688 00:42:21,291 --> 00:42:22,875 [man] We've been expecting you. 689 00:42:23,375 --> 00:42:27,125 The boss has requested that I invite you all to Kubikukuri Island. 690 00:42:27,833 --> 00:42:29,833 [thrilling music playing] 691 00:42:40,208 --> 00:42:41,208 [music ends] 692 00:42:45,416 --> 00:42:47,250 [thunder rumbling] 693 00:42:56,250 --> 00:42:58,250 [ominous music playing] 694 00:43:05,625 --> 00:43:06,875 [Toguro sighs] 695 00:43:07,833 --> 00:43:09,833 [music intensifies] 696 00:43:11,708 --> 00:43:13,708 [thunder rumbling] 697 00:43:17,416 --> 00:43:19,708 [thunder crashing] 698 00:43:26,291 --> 00:43:28,291 [theme music playing] 699 00:44:18,625 --> 00:44:20,625 [dramatic music playing] 700 00:46:41,333 --> 00:46:42,416 [music ends]