1
00:00:09,791 --> 00:00:12,916
- Pegang kepalanya.
- Kepala berdarah, napas dangkal.
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
- Ya!
- Baik!
3
00:00:14,083 --> 00:00:15,958
- Tak ada benda berbahaya!
- Ya!
4
00:00:16,041 --> 00:00:17,458
Awas! Menyingkirlah!
5
00:00:21,875 --> 00:00:23,791
- Ambulans tiba!
- Area ini aman!
6
00:00:23,875 --> 00:00:25,708
Baik, ayo selamatkan mereka.
7
00:00:25,791 --> 00:00:28,916
Dua puluh lima, 26, 27, 28, 29, 30.
8
00:00:29,000 --> 00:00:29,875
Baik!
9
00:00:30,833 --> 00:00:32,791
Hentikan RJP. Mulai analisis EKG.
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,250
Monitor VF.
11
00:00:35,333 --> 00:00:36,416
Mundur.
12
00:00:36,500 --> 00:00:37,958
- Aman!
- Aman!
13
00:00:38,041 --> 00:00:40,458
- Aktifkan defibrilator!
- Siap!
14
00:00:41,375 --> 00:00:42,333
Tak ada denyut.
15
00:00:42,416 --> 00:00:44,500
- Pindahkan ke ambulans.
- Baik!
16
00:00:49,958 --> 00:00:51,083
Satu, dua, tiga!
17
00:00:53,916 --> 00:00:55,916
Apa yang sebenarnya terjadi?
18
00:00:56,000 --> 00:00:57,041
Yusuke!
19
00:00:59,458 --> 00:01:00,375
Yusuke!
20
00:01:00,458 --> 00:01:01,666
Jangan mendekat!
21
00:01:01,750 --> 00:01:04,000
- Yusuke!
- Tunggu! Dengarkan aku!
22
00:01:04,083 --> 00:01:05,083
Aku di sini!
23
00:01:05,166 --> 00:01:06,416
- Dia orangnya.
- Ya.
24
00:01:06,500 --> 00:01:07,541
- Hei!
- Yusuke!
25
00:01:07,625 --> 00:01:08,625
Dia kenal korban.
26
00:01:08,708 --> 00:01:09,958
- Ayo ikut kami.
- Ya!
27
00:01:10,041 --> 00:01:12,208
- Tunggu! Dengarkan aku!
- Yusuke!
28
00:01:12,291 --> 00:01:13,625
- Dengar!
- Yusuke!
29
00:01:13,708 --> 00:01:14,583
Awas pintunya!
30
00:01:14,958 --> 00:01:16,708
{\an8}DAMKAR KOTA SARAYASHIKI
31
00:01:16,791 --> 00:01:17,750
Hei, Berengsek...
32
00:01:24,875 --> 00:01:26,791
Apakah aku sudah mati?
33
00:01:28,291 --> 00:01:35,291
{\an8}EMPAT JAM YANG LALU
34
00:02:07,458 --> 00:02:11,583
{\an8}Tepat saat kukira akhirnya
kau masuk sekolah. Kenapa tak ikut kelas?
35
00:02:12,250 --> 00:02:14,166
Diam kau, Usil Jelek.
36
00:02:14,250 --> 00:02:15,666
Apa yang kau inginkan?
37
00:02:15,750 --> 00:02:19,291
Jangan panggil aku "jelek".
Pak guru mencarimu.
38
00:02:19,833 --> 00:02:23,416
Mungkin dia akan memarahiku lagi.
Kau abaikan saja dia.
39
00:02:24,583 --> 00:02:25,916
Tidak bisa.
40
00:02:26,458 --> 00:02:29,041
Aku dimarahi
hanya karena kita teman kecil.
41
00:02:31,375 --> 00:02:34,500
Baiklah. Aku akan menghadap Pak Guru.
42
00:02:37,708 --> 00:02:38,666
Ya ampun.
43
00:02:51,041 --> 00:02:52,958
Kirino!
44
00:02:53,458 --> 00:02:54,291
Hei.
45
00:03:24,666 --> 00:03:26,250
Kau tahu ini kurang, 'kan?
46
00:03:28,708 --> 00:03:29,958
Lihat? Uangmu banyak.
47
00:03:30,041 --> 00:03:31,125
Aduh!
48
00:03:34,416 --> 00:03:36,958
Hei! Apa yang kau lakukan?
49
00:03:40,250 --> 00:03:43,416
Dasar anak nakal.
Pemerasan adalah perbuatan hina.
50
00:03:44,291 --> 00:03:45,125
Apa?
51
00:03:46,250 --> 00:03:47,541
Tidak, dia...
52
00:03:48,541 --> 00:03:51,666
Perusak moralitas publik sepertimu
adalah sampah!
53
00:03:51,750 --> 00:03:54,416
Kami tak butuh
orang sepertimu di sekolah ini!
54
00:04:03,708 --> 00:04:05,833
Diam. Aku bebas berbuat semauku.
55
00:04:09,416 --> 00:04:11,083
Urameshi!
56
00:04:12,625 --> 00:04:14,541
Kalian semua, kembali ke kelas!
57
00:04:39,750 --> 00:04:42,625
Pak Sakyo, aku tahu
kau sedang ada bisnis baru,
58
00:04:42,708 --> 00:04:45,250
membangun kota dengan keuntungan kasino.
59
00:04:45,333 --> 00:04:46,416
Itu benar.
60
00:04:46,500 --> 00:04:50,875
Dolin itu sudah lama ada di sana
dan akan kumanfaatkan dengan baik.
61
00:04:52,000 --> 00:04:55,583
Lubang besar itu
sudah menjadi simbol Kota Sarayashiki.
62
00:04:56,083 --> 00:04:58,625
Jika lubang itu dijadikan sarana hiburan,
63
00:04:58,708 --> 00:05:02,166
aku bisa membuat
dunia membosankan ini lebih menarik.
64
00:05:03,375 --> 00:05:06,000
Ia akan memberi kehidupan baru pada dunia...
65
00:05:13,458 --> 00:05:15,583
Yusuke, kau kenapa lagi di sekolah?
66
00:05:16,083 --> 00:05:17,875
Aku kesal, lalu bolos kelas.
67
00:05:18,666 --> 00:05:21,166
Sebagai hukuman membolos,
buatkan Ibu kopi.
68
00:05:22,250 --> 00:05:23,291
Baiklah.
69
00:05:25,000 --> 00:05:27,291
Jika kau tak mau sekolah, keluar saja.
70
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Tidak mudah bagi ibu tunggal
untuk membiayai sekolahmu.
71
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
Sekarang ibuku yang memarahiku?
72
00:05:34,625 --> 00:05:36,333
Yang benar saja.
73
00:05:36,416 --> 00:05:38,833
Jika kau tak suka dimarahi, mandirilah,
74
00:05:38,916 --> 00:05:40,291
dasar anak tak berguna.
75
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Ya, baiklah.
76
00:05:45,625 --> 00:05:48,291
Apakah ini hari sialku? Berengsek.
77
00:05:50,000 --> 00:05:50,875
Urameshi!
78
00:05:53,875 --> 00:05:56,750
Sudahlah, Kuwabara.
Kemarin sudah selesai, 'kan?
79
00:05:56,833 --> 00:05:57,916
Diam kau!
80
00:05:59,416 --> 00:06:01,541
Kemarin kondisiku kurang prima,
81
00:06:02,125 --> 00:06:05,125
tapi hari ini, aku akan mengalahkanmu.
82
00:06:08,041 --> 00:06:10,250
Suasana hatiku sedang sangat buruk.
83
00:06:11,250 --> 00:06:12,458
Jangan menyesal, ya?
84
00:06:19,541 --> 00:06:21,916
Kuwabara, tenanglah!
85
00:06:22,000 --> 00:06:23,833
Diam! Lepaskan aku!
86
00:06:23,916 --> 00:06:25,833
Kuwabara! Tunggu!
87
00:06:32,750 --> 00:06:35,000
- Kali ini biarkan dia lolos!
- Diam!
88
00:06:49,625 --> 00:06:50,791
Kuwa... Kuwabara!
89
00:06:51,291 --> 00:06:53,083
Aku belum selesai...
90
00:06:55,333 --> 00:06:56,916
Kau tidak pernah jera, ya?
91
00:07:03,208 --> 00:07:06,041
- Kuwabara!
- Kau baik-baik saja? Kuwabara!
92
00:07:07,208 --> 00:07:09,291
Saat ini kita sudahi dahulu, ya?
93
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
Aku belum kalah!
94
00:07:11,541 --> 00:07:13,916
Kau belum kalah! Pertarunganmu hebat!
95
00:07:14,000 --> 00:07:18,166
- Ini pertarungan dua rival! Minggir!
- Kuwabara, rivalmu sudah pergi!
96
00:07:25,541 --> 00:07:26,458
Kuwabara!
97
00:07:40,750 --> 00:07:44,416
SELAMAT DATANG DI RESTORAN YUKIMURA
98
00:07:47,958 --> 00:07:49,041
Terima kasih!
99
00:07:49,125 --> 00:07:50,375
Ayo, Masaru!
100
00:07:50,875 --> 00:07:51,708
Ayo!
101
00:07:58,833 --> 00:07:59,750
Selamat datang!
102
00:07:59,833 --> 00:08:01,375
- Selamat datang!
- Ramen!
103
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
- Satu ramen!
- Ditunggu sebentar!
104
00:08:04,000 --> 00:08:06,250
PERTOKOAN SARAYASHIKI
RESTORAN YUKIMURA
105
00:08:06,333 --> 00:08:07,291
Maaf.
106
00:08:07,375 --> 00:08:09,500
"Maaf" tak memperbaiki keadaan.
107
00:08:09,583 --> 00:08:13,291
Maaf. Kami atur lalu lintas
agar semua bisa lewat dengan tertib.
108
00:08:13,375 --> 00:08:16,333
- Semua orang terjebak di sini.
- Berapa lama lagi?
109
00:08:23,958 --> 00:08:26,083
Astaga, ayolah.
110
00:08:26,166 --> 00:08:31,750
Apa yang mereka lakukan?
Ayolah, jalan! Dasar bodoh mereka...
111
00:08:33,000 --> 00:08:35,416
Kenapa bisa macet seperti ini, Berengsek?
112
00:08:38,083 --> 00:08:41,625
Apa yang mereka lakukan?
113
00:08:42,916 --> 00:08:43,750
Ayolah...
114
00:09:08,583 --> 00:09:10,000
- Aku pulang!
- Halo!
115
00:09:10,083 --> 00:09:11,333
- Halo!
- Permisi!
116
00:09:11,416 --> 00:09:12,833
- Halo!
- Selamat datang!
117
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
Tunggu. Tahan...
118
00:09:16,375 --> 00:09:17,708
- Keiko.
- Apa?
119
00:09:17,791 --> 00:09:19,083
Kami pulang saja, ya?
120
00:09:19,583 --> 00:09:22,791
- Apa? Namun...
- Maaf! Sampai jumpa besok!
121
00:09:22,875 --> 00:09:23,791
Sampai jumpa!
122
00:09:23,875 --> 00:09:24,833
Apa? Tunggu...
123
00:09:35,041 --> 00:09:36,208
Hei, Yusuke!
124
00:09:36,291 --> 00:09:37,416
Apa?
125
00:09:37,500 --> 00:09:40,750
Tadi di sekolah
kau menghentikan perundungan itu, ya?
126
00:09:40,833 --> 00:09:43,125
Kau diam saja, jadi semua salah paham!
127
00:09:43,208 --> 00:09:45,291
Diamlah. Repot kalau dijelaskan.
128
00:09:45,375 --> 00:09:49,208
- Kenapa kau selalu begini?
- Ini tak ada hubungannya denganmu.
129
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
Aku sudah muak.
130
00:09:54,541 --> 00:09:56,333
Kalau begitu, aku tak peduli.
131
00:09:58,500 --> 00:10:00,208
Bagus. Syukurlah.
132
00:10:01,000 --> 00:10:03,875
- Dah, Usil Jelek.
- Jangan panggil aku "jelek"!
133
00:10:03,958 --> 00:10:06,041
Dasar anak nakal! Mati saja kau!
134
00:10:16,333 --> 00:10:17,666
Hei! Ada apa di sana?
135
00:11:00,875 --> 00:11:04,791
Pada dahulu kala,
Dunia Manusia dan Dunia Iblis terhubung.
136
00:11:05,833 --> 00:11:09,333
Manusia yang mengembara
ke Dunia Iblis menjadi korban yokai,
137
00:11:09,833 --> 00:11:13,333
sedangkan yokai masuk Dunia Manusia
untuk memangsa manusia.
138
00:11:13,416 --> 00:11:14,625
Kemudian,
139
00:11:15,166 --> 00:11:18,041
Alam Baka membuat batas
antara dua dunia itu,
140
00:11:18,541 --> 00:11:21,041
memisahkan Dunia Manusia dari Dunia Iblis.
141
00:11:24,791 --> 00:11:27,500
Atau setidaknya, begitulah rencananya...
142
00:11:28,541 --> 00:11:29,500
- Perlahan.
- Ya.
143
00:11:37,083 --> 00:11:39,416
Sepertinya aku sudah menjadi hantu...
144
00:11:40,875 --> 00:11:44,041
Anak-anak zaman sekarang
pasti cepat mengerti.
145
00:11:45,000 --> 00:11:48,833
Banyak korban kecelakaan seperti ini
tak percaya kalau sudah mati.
146
00:11:49,333 --> 00:11:52,291
Hal ini membantu mempercepat semuanya.
147
00:11:53,750 --> 00:11:54,666
Siapa kau?
148
00:11:55,375 --> 00:11:57,416
Aku adalah pemandu ke Alam Baka.
149
00:11:57,500 --> 00:11:58,708
Panggil aku "Botan".
150
00:11:59,291 --> 00:12:02,208
Akulah yang disebut
dunia Barat "Grim Reaper."
151
00:12:02,291 --> 00:12:04,583
- Salam kenal!
- Lupakan "salam kenal"!
152
00:12:04,666 --> 00:12:07,333
- Suasana hatimu sedang buruk?
- Tentu saja!
153
00:12:08,333 --> 00:12:10,250
Aku tampak sehat, tapi terkejut.
154
00:12:10,791 --> 00:12:14,083
Tak bisakah kau memasang
wajah yang lebih serius, Bodoh?
155
00:12:14,583 --> 00:12:15,875
Begitu, ya?
156
00:12:15,958 --> 00:12:18,083
Kepribadianmu cocok dengan datanya.
157
00:12:18,875 --> 00:12:20,708
Yusuke Urameshi, 17 tahun.
158
00:12:21,208 --> 00:12:23,750
Kasar, bengis, pemarah, dan sembrono...
159
00:12:23,833 --> 00:12:27,083
- Diam kau!
- ...berperilaku buruk dan tidak cerdas.
160
00:12:27,583 --> 00:12:29,916
Suka bertengkar, merokok, minum, judi...
161
00:12:31,083 --> 00:12:31,958
Benarkah itu?
162
00:12:32,041 --> 00:12:33,000
Ada masalah?
163
00:12:33,083 --> 00:12:35,791
- Kau seperti bibit kejahatan.
- Mau berkelahi?
164
00:12:35,875 --> 00:12:39,250
- Mungkin ada baiknya kau mati?
- Diam! Jangan ganggu aku!
165
00:12:39,333 --> 00:12:42,000
Kau mau ke mana?
Aku belum selesai berbicara.
166
00:12:42,500 --> 00:12:47,875
Dahi dan tangannya sedikit tergores,
tak ada patah tulang, dan otaknya sehat.
167
00:12:48,541 --> 00:12:50,666
Syukurlah!
168
00:12:50,750 --> 00:12:52,250
Maafkan aku, Masaru...
169
00:12:52,750 --> 00:12:56,166
Dia tak perlu diopname,
jadi dia bisa pulang hari ini.
170
00:12:56,250 --> 00:12:57,541
Baiklah...
171
00:12:58,291 --> 00:13:02,208
Siswa yang menyelamatkan Masaru itu...
172
00:13:07,166 --> 00:13:08,333
Baiklah.
173
00:13:09,083 --> 00:13:09,916
Sudah cukup.
174
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Kau Botan, bukan?
175
00:13:15,541 --> 00:13:19,000
Terserah ke neraka atau ke mana pun,
bawa sajalah aku.
176
00:13:22,625 --> 00:13:24,458
Penampilan bisa menipu, bukan?
177
00:13:26,125 --> 00:13:27,875
Kau juga telah salah paham.
178
00:13:28,416 --> 00:13:31,583
Kau tak akan masuk neraka,
surga, atau ke mana pun.
179
00:13:32,083 --> 00:13:34,000
Apa? Apa maksudmu?
180
00:13:34,500 --> 00:13:38,375
Sejujurnya, kematianmu itu
sungguh tak disangka-sangka Alam Baka.
181
00:13:38,458 --> 00:13:42,000
Bahkan Buddha sendiri pun
tak bisa membayangkan
182
00:13:42,083 --> 00:13:46,375
orang sepertimu berkorban demi
seorang anak. Anomali 100 tahun sekali.
183
00:13:46,458 --> 00:13:47,833
"Anomali?"
184
00:13:48,333 --> 00:13:51,083
Masih banyak yang harus kita bicarakan.
185
00:13:51,791 --> 00:13:54,541
Kita bisa melakukannya
saat tiba di Alam Baka.
186
00:13:54,625 --> 00:13:56,458
Bosku yang akan menjelaskannya.
187
00:13:58,416 --> 00:14:00,291
- Kita akan ke Alam Baka?
- Ya.
188
00:14:01,083 --> 00:14:01,958
Sekarang juga.
189
00:14:04,125 --> 00:14:05,291
Apa ini?
190
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
Alam Baka ada di alam
yang lebih tinggi dari dimensi ketiga.
191
00:14:10,166 --> 00:14:11,291
Apa artinya itu?
192
00:14:12,000 --> 00:14:15,125
Anggap saja ia sebagai
dunia yang aneh dan misterius.
193
00:14:38,083 --> 00:14:40,041
Di sanalah tempat bosku bekerja.
194
00:14:41,291 --> 00:14:43,708
Siapa sebenarnya bosmu itu?
195
00:14:44,833 --> 00:14:46,416
Tentu saja Enma.
196
00:14:47,958 --> 00:14:50,000
Apa? Enma?
197
00:14:52,083 --> 00:14:53,791
Apa kau serius?
198
00:15:26,125 --> 00:15:27,041
Mau bermain?
199
00:15:27,125 --> 00:15:28,125
Terima kasih.
200
00:15:28,791 --> 00:15:29,666
Sakitkah?
201
00:15:30,541 --> 00:15:31,500
Aku tak apa-apa.
202
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
Terima kasih.
203
00:15:33,083 --> 00:15:34,000
Ini.
204
00:15:34,625 --> 00:15:35,541
Terima kasih.
205
00:15:35,625 --> 00:15:37,958
Kalau begitu, terima kasih.
206
00:15:38,041 --> 00:15:39,250
Terima kasih banyak.
207
00:15:40,916 --> 00:15:41,750
Kau tak apa?
208
00:15:41,833 --> 00:15:43,041
- Terima kasih.
- Ya.
209
00:15:43,125 --> 00:15:44,708
- Kau baik.
- Terima kasih.
210
00:15:44,791 --> 00:15:46,666
- Sama-sama.
- Terima kasih.
211
00:15:54,750 --> 00:15:55,791
Aku Botan.
212
00:15:55,875 --> 00:15:58,750
- Aku membawa Yusuke Urameshi.
- Astaga.
213
00:15:59,625 --> 00:16:01,583
Aku hampir selesai. Tunggu, ya?
214
00:16:01,666 --> 00:16:03,458
Diamlah, Pak Tua!
215
00:16:03,541 --> 00:16:04,541
Cepat lari!
216
00:16:04,625 --> 00:16:05,666
Cepat, ayo!
217
00:16:06,166 --> 00:16:07,166
Anak-anak nakal!
218
00:16:07,250 --> 00:16:08,166
Dia sedang apa?
219
00:16:09,166 --> 00:16:12,916
Dia membagi jiwa orang mati
antara surga dan neraka.
220
00:16:13,708 --> 00:16:17,083
Prosesnya sangat berbeda
dari apa yang kudengar.
221
00:16:17,625 --> 00:16:20,125
Yang kau maksud pasti cara zaman kuno.
222
00:16:20,208 --> 00:16:23,833
Kami telah meningkatkan efisiensi
dan inilah hasilnya.
223
00:16:23,916 --> 00:16:25,958
Berengsek!
224
00:16:33,333 --> 00:16:36,750
Selamat datang. Anggap saja rumah sendiri.
225
00:16:40,333 --> 00:16:43,250
Apakah kau Enma?
226
00:16:43,916 --> 00:16:46,791
Aku Raja Enma Junior alias Koenma.
227
00:16:46,875 --> 00:16:48,208
Jaga nada bicaramu!
228
00:16:48,291 --> 00:16:49,416
Apa?
229
00:16:49,500 --> 00:16:50,458
Astaga! Diam!
230
00:16:51,083 --> 00:16:52,125
Sudahlah.
231
00:16:53,333 --> 00:16:55,750
Seperti yang kau lihat, aku sangat sibuk.
232
00:16:55,833 --> 00:16:57,625
Jadi, langsung saja.
233
00:16:59,375 --> 00:17:01,125
Yusuke Urameshi.
234
00:17:04,541 --> 00:17:06,250
Kau akan kuhidupkan kembali.
235
00:17:08,000 --> 00:17:10,375
Imbalannya, kau menjadi Detektif Astral.
236
00:17:11,958 --> 00:17:13,083
Apa itu?
237
00:17:13,791 --> 00:17:15,208
Tugas utamamu adalah
238
00:17:15,291 --> 00:17:18,541
memecahkan kasus
yang melibatkan yokai di Dunia Manusia.
239
00:17:19,750 --> 00:17:22,875
Posisi itu sudah lama kosong
sejak pendahulumu pergi...
240
00:17:24,916 --> 00:17:26,708
Namun, kini muncul masalah.
241
00:17:39,958 --> 00:17:42,583
Ini yokai yang disebut monster parasit.
242
00:17:43,125 --> 00:17:45,500
Biasanya mereka menghuni Dunia Iblis,
243
00:17:45,583 --> 00:17:48,416
tapi entah kenapa,
mereka memasuki Dunia Manusia.
244
00:17:49,333 --> 00:17:51,958
Selidiki alasan kenapa monster parasit itu
245
00:17:52,041 --> 00:17:53,458
muncul di Dunia Manusia.
246
00:17:55,666 --> 00:17:57,916
Kau kami bangkitkan, jadi pasti mau.
247
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
Aku tidak mau.
248
00:18:05,958 --> 00:18:06,791
Apa?
249
00:18:06,875 --> 00:18:10,416
Kau akan hidup kembali. Kenapa menolak?
250
00:18:10,500 --> 00:18:12,875
Jadi hantu pun aku tak suka diperintah.
251
00:18:14,458 --> 00:18:18,458
Selain itu, aku yakin semua orang
pasti senang dengan kematianku.
252
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
Sampai jumpa.
253
00:18:24,750 --> 00:18:27,583
Hei, tunggu sebentar.
254
00:18:32,625 --> 00:18:33,458
Apa?
255
00:19:22,208 --> 00:19:24,666
Tadi seru sekali! Itu kali pertamaku.
256
00:19:25,250 --> 00:19:26,791
- Ayo main yang itu.
- Ya.
257
00:19:42,666 --> 00:19:44,916
Pak Tarukane sudah datang.
258
00:19:48,416 --> 00:19:51,458
Apakah kau bersenang-senang, Pak Tarukane?
259
00:19:52,000 --> 00:19:54,333
Aku kalah 200 juta yen.
260
00:19:56,791 --> 00:19:59,666
Pasang semua sisa cipmu di nomor 22.
261
00:20:02,333 --> 00:20:03,458
Panggilan terakhir.
262
00:20:07,000 --> 00:20:07,958
Taruhan ditutup.
263
00:20:11,958 --> 00:20:14,750
Nomor pemenangnya adalah 22, hitam. Genap.
264
00:20:15,500 --> 00:20:16,750
- Astaga!
- Hebat!
265
00:20:16,833 --> 00:20:17,875
Selamat.
266
00:20:18,875 --> 00:20:20,666
Aku mengerti.
267
00:20:20,750 --> 00:20:22,541
Jadi, ini sudah diatur, ya?
268
00:20:22,625 --> 00:20:24,041
Tidak mungkin.
269
00:20:24,791 --> 00:20:26,208
Itu murni keberuntungan.
270
00:20:27,125 --> 00:20:30,375
Omong-omong, aku dengar
kau mencoba memulai bisnis baru
271
00:20:30,458 --> 00:20:32,875
dengan lubang yang kau beli dariku itu.
272
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
Benar.
273
00:20:34,291 --> 00:20:35,375
Kau tahu banyak.
274
00:20:35,958 --> 00:20:40,083
Hanya kau orang aneh
yang tertarik dengan lubang di tanah itu.
275
00:20:41,125 --> 00:20:43,375
Apa ada harta karun terkubur di sana?
276
00:20:43,458 --> 00:20:44,291
Tidak ada.
277
00:20:44,916 --> 00:20:46,500
Itu hanya sebuah lubang.
278
00:20:49,000 --> 00:20:51,125
Sebuah lubang yang terus makin dalam
279
00:20:52,125 --> 00:20:54,916
sampai ke Dunia Iblis.
280
00:20:56,750 --> 00:20:59,333
Membayar oranye.
Lima ratus dua puluh ribu.
281
00:20:59,833 --> 00:21:01,208
Selamat!
282
00:21:01,291 --> 00:21:02,666
Astaga! Aku menang!
283
00:21:02,750 --> 00:21:03,583
Hore!
284
00:21:07,458 --> 00:21:10,541
Kau sangat sentimental
untuk remaja berusia 17 tahun.
285
00:21:12,166 --> 00:21:13,750
Kau lagi?
286
00:21:15,166 --> 00:21:17,166
Kau sungguh tak mau hidup kembali?
287
00:21:21,291 --> 00:21:23,750
Aku sudah lama melakukan pekerjaan ini.
288
00:21:25,041 --> 00:21:29,875
Cara terbaik untuk tahu pendapat orang
tentang mendiang adalah saat persemayaman.
289
00:21:31,500 --> 00:21:35,458
Pikirkan langkahmu berikutnya
setelah hadiri persemayamanmu sendiri.
290
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
Baik, berikutnya!
291
00:22:20,416 --> 00:22:22,625
- Lapar?
- Hari ini aku mau ramen.
292
00:22:22,708 --> 00:22:25,750
Ya! Ramen atau soba Tiongkok.
293
00:22:25,833 --> 00:22:27,791
Itu sama saja.
294
00:22:29,583 --> 00:22:31,416
Ya, seperti yang telah kuduga.
295
00:22:32,083 --> 00:22:34,625
Kirino! Kebetulan sekali!
296
00:22:41,375 --> 00:22:42,500
Kau pegang apa itu?
297
00:22:43,708 --> 00:22:44,541
Serahkan.
298
00:22:46,291 --> 00:22:49,541
Kenapa kau memberikan uang
kepada orang mati?
299
00:22:50,708 --> 00:22:52,166
Bajingan itu lagi.
300
00:22:53,791 --> 00:22:54,625
Uang duka?
301
00:22:59,291 --> 00:23:00,541
Awas tanganmu! Hei!
302
00:23:00,625 --> 00:23:01,875
Kembalikan!
303
00:23:02,416 --> 00:23:03,666
Kembalikan kepadaku!
304
00:23:07,125 --> 00:23:08,500
Dasar berengsek.
305
00:23:08,583 --> 00:23:10,958
Berhenti, Kuwabara! Ini persemayaman!
306
00:23:11,041 --> 00:23:12,625
- Hentikan dia!
- Hei...
307
00:23:12,708 --> 00:23:15,333
Hei! Lepaskan aku!
308
00:23:16,541 --> 00:23:18,250
Urameshi, berengsek kau!
309
00:23:18,333 --> 00:23:21,416
Mati setelah menang berkelahi
adalah tindakan curang!
310
00:23:22,833 --> 00:23:24,500
Kembali kau, Berengsek!
311
00:23:24,583 --> 00:23:25,916
Kuwabara!
312
00:23:26,000 --> 00:23:26,916
Maaf!
313
00:23:27,000 --> 00:23:28,791
Kembali dan lawan aku!
314
00:23:31,666 --> 00:23:32,791
Dasar bodoh...
315
00:23:47,250 --> 00:23:49,833
Terima kasih, Yusuke!
316
00:23:55,875 --> 00:23:56,708
Ibu.
317
00:23:57,416 --> 00:23:59,750
Ayo kita kembali setelah dia bangun.
318
00:24:00,625 --> 00:24:03,750
Begitu dia bangun,
aku ingin mengucapkan terima kasih.
319
00:24:34,083 --> 00:24:35,625
Kita pernah melakukan ini.
320
00:24:37,708 --> 00:24:38,541
Apa?
321
00:24:39,958 --> 00:24:40,916
Kau tidak ingat?
322
00:24:42,125 --> 00:24:43,708
Saat Yusuke masuk angin.
323
00:24:45,583 --> 00:24:46,458
Ya...
324
00:24:48,458 --> 00:24:51,333
Dia terjun ke sungai
pada saat musim dingin.
325
00:24:53,833 --> 00:24:56,541
Saat topiku terjatuh ke sungai itu.
326
00:24:56,625 --> 00:24:57,500
Ya, benar.
327
00:24:59,291 --> 00:25:01,541
Hanya pada saat itulah
328
00:25:02,416 --> 00:25:04,125
dia menderita masuk angin.
329
00:25:05,666 --> 00:25:07,541
Jadi, aku ingat sekali hal itu.
330
00:25:08,791 --> 00:25:09,625
Ya.
331
00:25:11,291 --> 00:25:12,208
Pada saat itu...
332
00:25:14,416 --> 00:25:17,666
kau merawat dan selalu menemaninya.
Bukan begitu, Keiko?
333
00:25:22,958 --> 00:25:24,500
Karena itu adalah salahku.
334
00:25:28,791 --> 00:25:29,666
Bu Atsuko,
335
00:25:31,083 --> 00:25:34,750
aku telah mengatakan
sesuatu yang buruk kepada Yusuke.
336
00:25:37,166 --> 00:25:39,583
Aku menyuruhnya agar mati saja.
337
00:25:41,625 --> 00:25:43,666
Aku sungguh tak bermaksud begitu...
338
00:25:46,500 --> 00:25:47,708
Ini semua salahku...
339
00:25:50,625 --> 00:25:51,666
Maafkan aku!
340
00:25:53,250 --> 00:25:54,291
Aku minta maaf.
341
00:25:55,291 --> 00:25:56,250
Bu Atsuko.
342
00:25:57,041 --> 00:25:58,041
Yusuke...
343
00:26:04,250 --> 00:26:05,708
Sudahlah.
344
00:26:07,625 --> 00:26:11,000
Yusuke tak akan pernah
mengambil hati ucapanmu itu.
345
00:26:14,083 --> 00:26:15,416
Jangan terlihat sedih.
346
00:26:17,916 --> 00:26:19,666
Dia tidak suka melihatnya.
347
00:26:33,916 --> 00:26:36,458
Dia membuat dua wanita dewasa menangis.
348
00:26:38,416 --> 00:26:40,208
Ini sungguh menjengkelkan!
349
00:27:05,208 --> 00:27:06,625
Hei!
350
00:27:06,708 --> 00:27:07,875
Bagus!
351
00:27:07,958 --> 00:27:09,375
Hajar dia!
352
00:27:10,083 --> 00:27:11,041
Lagi!
353
00:27:11,125 --> 00:27:12,375
Hajar dia!
354
00:27:13,208 --> 00:27:14,333
- Ya!
- Lagi!
355
00:27:15,166 --> 00:27:16,041
Sekali lagi!
356
00:27:19,833 --> 00:27:20,666
Hei!
357
00:27:21,791 --> 00:27:22,666
Ayo!
358
00:27:29,208 --> 00:27:33,208
Sebagai hukuman karena melawan kami,
bagaimana jika kau kubakar?
359
00:27:35,041 --> 00:27:37,708
Itu terlihat berbahaya! Astaga, nyaris!
360
00:27:38,375 --> 00:27:39,708
Aduh!
361
00:27:40,791 --> 00:27:42,083
- Pergi!
- Apa maumu?
362
00:27:42,166 --> 00:27:43,000
Enyah kalian.
363
00:27:45,750 --> 00:27:49,166
Tidak ada yang akan datang
untuk menolongmu, Bodoh.
364
00:27:52,250 --> 00:27:53,208
Itu menakutkan!
365
00:27:54,708 --> 00:27:57,000
Bakar dia! Siapa yang peduli? Ayo...
366
00:27:57,083 --> 00:28:00,541
Bagaimana ini bisa terjadi?
367
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
Itu berbahaya!
368
00:28:06,083 --> 00:28:09,041
Sial...
369
00:28:25,458 --> 00:28:26,291
Suara apa itu?
370
00:28:28,000 --> 00:28:29,333
Tunggu! Kuwabara?
371
00:28:29,416 --> 00:28:30,416
Tunggu, Kuwabara!
372
00:28:51,333 --> 00:28:54,583
Api! Apinya!
373
00:28:57,416 --> 00:28:59,208
Apinya! Lari!
374
00:29:04,208 --> 00:29:06,791
Anak itu gila! Apa-apaan dia?
375
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
Hei! Apa yang terjadi?
376
00:29:13,000 --> 00:29:14,750
Tunggu! Kuwabara!
377
00:29:42,791 --> 00:29:44,500
Jangan stres atas ucapan itu.
378
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Yusuke!
379
00:30:25,958 --> 00:30:26,833
Hei, Botan...
380
00:30:28,208 --> 00:30:29,083
Ya?
381
00:30:31,625 --> 00:30:32,875
Untuk hidup kembali...
382
00:30:35,166 --> 00:30:36,708
kau bilang aku harus apa?
383
00:30:39,125 --> 00:30:41,083
Kau tak bisa berterus terang, ya?
384
00:30:41,166 --> 00:30:44,250
Jika kau sudah putuskan,
ada yang harus dipersiapkan.
385
00:30:44,750 --> 00:30:45,708
Tunggu sebentar.
386
00:31:31,625 --> 00:31:34,625
Koenma. Bagaimana keadaan jasad Yusuke?
387
00:31:35,250 --> 00:31:38,708
Berhasil kubangkitkan,
tapi ada masalah yang lebih besar.
388
00:31:38,791 --> 00:31:39,625
Apa?
389
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
Yusuke, kau mendengarku? Ini darurat.
390
00:31:44,666 --> 00:31:46,500
Ada apa?
391
00:31:46,583 --> 00:31:49,083
Manusia yang dirasuki yokai mengamuk.
392
00:31:49,166 --> 00:31:51,375
Jika berlanjut, rumahmu dalam bahaya.
393
00:32:01,958 --> 00:32:03,458
Yusuke!
394
00:32:03,541 --> 00:32:06,708
Berhenti, Bu Urameshi! Kau juga bisa mati!
395
00:32:06,791 --> 00:32:07,791
Lepaskan aku!
396
00:32:08,625 --> 00:32:11,833
Yusuke masih hidup! Aku harus menolongnya!
397
00:32:11,916 --> 00:32:14,875
Aku mengerti perasaanmu,
tapi Yusuke sudah mati!
398
00:32:14,958 --> 00:32:18,291
Itu benar! Aku lihat
tiba-tiba wajahnya tak pucat lagi!
399
00:32:18,791 --> 00:32:20,416
Jantungnya berdetak!
400
00:32:20,500 --> 00:32:23,375
Itu tidak mungkin! Mundurlah!
401
00:32:23,458 --> 00:32:26,708
Hentikan! Lepaskan aku!
402
00:32:27,916 --> 00:32:31,250
Lepaskan aku! Aku mohon!
403
00:32:31,333 --> 00:32:33,833
- Kubilang lepaskan!
- Situasinya tak aman!
404
00:32:36,666 --> 00:32:38,208
- Bodoh!
- Keiko!
405
00:32:46,166 --> 00:32:47,833
Hei, Bodoh! Kembali!
406
00:32:47,916 --> 00:32:50,000
Lupakan jasadku dan lari! Cepat!
407
00:32:50,500 --> 00:32:51,333
Hei!
408
00:32:53,666 --> 00:32:56,083
Astaga, sekarang kita terjebak.
409
00:33:08,791 --> 00:33:09,833
Hei, Keiko!
410
00:33:12,208 --> 00:33:13,041
Keiko!
411
00:33:16,333 --> 00:33:17,500
Hei! Keiko!
412
00:33:29,208 --> 00:33:30,583
Astaga...
413
00:33:31,083 --> 00:33:34,250
Hei, Koenma. Aku akan menyelamatkan Keiko!
414
00:33:35,208 --> 00:33:38,916
Kalau dia mati,
aku tak punya alasan untuk kembali!
415
00:33:44,625 --> 00:33:46,583
Aku akan menuruti semua ucapanmu.
416
00:33:48,500 --> 00:33:49,916
Hidupkanlah aku kembali!
417
00:33:51,208 --> 00:33:54,583
Jangan melupakan ucapanmu yang barusan!
418
00:34:36,708 --> 00:34:37,791
Yusuke? Apa?
419
00:34:37,875 --> 00:34:39,666
Maaf, bicaranya nanti saja.
420
00:34:40,458 --> 00:34:41,541
Tolong jaga Keiko.
421
00:34:48,125 --> 00:34:49,250
Keiko...
422
00:34:49,750 --> 00:34:52,666
Koenma, bagaimana
dengan yokai yang mengamuk itu?
423
00:34:53,166 --> 00:34:54,958
Itu monster parasit yang tadi.
424
00:34:55,041 --> 00:34:58,916
Ia merasuki manusia dengan emosi negatif
dan membuat mereka kuat.
425
00:34:59,416 --> 00:35:01,083
Jadi, ini ulah makhluk itu.
426
00:35:06,333 --> 00:35:09,833
Yusuke, kau kuberi perintah pertama
sebagai Detektif Astral.
427
00:35:10,958 --> 00:35:12,666
Hentikan monster parasit itu!
428
00:35:13,833 --> 00:35:15,958
Tanpa perintah pun akan kulakukan!
429
00:35:16,625 --> 00:35:18,000
Sawamura, kau tak apa?
430
00:35:18,083 --> 00:35:20,333
- Mundur!
- Kuwabara, dia tak normal.
431
00:35:22,000 --> 00:35:24,041
- Lepaskan dia!
- Dasar berengsek!
432
00:35:48,125 --> 00:35:49,708
- Hei!
- Rasakan ini!
433
00:35:56,791 --> 00:35:57,750
Lepaskan dia!
434
00:35:57,833 --> 00:35:58,750
Lepaskan dia!
435
00:36:05,916 --> 00:36:08,041
Sawamura!
436
00:36:17,708 --> 00:36:18,708
Berengsek!
437
00:36:52,083 --> 00:36:53,208
Urameshi?
438
00:36:53,291 --> 00:36:54,583
Kenapa...
439
00:37:02,791 --> 00:37:04,458
Hei, kau! Sadarlah!
440
00:37:06,458 --> 00:37:07,291
Apa yang...
441
00:37:14,250 --> 00:37:18,250
Yusuke! Dia telah dirasuki
oleh monster parasit itu.
442
00:37:18,750 --> 00:37:20,458
Dia bergerak di luar kendali.
443
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
Apa artinya itu?
444
00:37:23,083 --> 00:37:25,750
Keluarkan segera atau dia akan jadi yokai!
445
00:37:46,875 --> 00:37:48,708
Bagaimana cara mengeluarkannya?
446
00:37:48,791 --> 00:37:51,083
Harapanmu hanyalah Energi Spiritual.
447
00:37:53,375 --> 00:37:54,875
Apa itu Energi Spiritual?
448
00:37:54,958 --> 00:37:57,333
Aku tak bisa mengajarimu sekarang!
449
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
Ajari aku caranya sekarang!
450
00:38:14,791 --> 00:38:16,208
Baiklah, dengarkan.
451
00:38:16,875 --> 00:38:21,291
Pertama, fokuskan segenap
Energi Spiritual-mu di satu bagian tubuh.
452
00:38:21,375 --> 00:38:23,333
Lalu, ini bagian yang terpenting.
453
00:38:23,416 --> 00:38:25,125
Energi Spiritual muncul dari...
454
00:38:25,208 --> 00:38:26,958
Cepat, jangan bertele-tele!
455
00:38:28,333 --> 00:38:29,541
Dia minta kuajari...
456
00:38:29,625 --> 00:38:31,208
Tadi kau menggunakannya!
457
00:38:31,291 --> 00:38:33,916
Itulah kekuatan yang harus kau gunakan!
458
00:38:53,458 --> 00:38:54,500
Apa itu?
459
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
Yusuke!
460
00:39:40,583 --> 00:39:41,666
Tenanglah, Botan.
461
00:39:43,166 --> 00:39:45,541
Kita hanya bisa percaya dan menjaganya.
462
00:40:14,083 --> 00:40:15,375
Cepat, Yusuke.
463
00:40:16,541 --> 00:40:18,041
Waktu kita tak banyak.
464
00:40:33,416 --> 00:40:34,750
Serangga sial, keluar!
465
00:42:58,083 --> 00:42:59,541
Hei, sadarlah.
466
00:43:00,541 --> 00:43:02,375
Sebelumnya kau tak seperti ini.
467
00:43:03,250 --> 00:43:07,375
Saat di persemayamanku,
kau coba melawan para perundung itu, 'kan?
468
00:43:09,833 --> 00:43:13,541
Apa kau akan membiarkan
serangga itu menguasaimu? Sadarlah!
469
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Tolonglah aku...
470
00:43:43,416 --> 00:43:46,875
Aku akan mengeluarkan
serangga itu dari tubuhmu sekarang!
471
00:43:57,458 --> 00:43:58,500
Cepat keluar...
472
00:44:06,291 --> 00:44:08,166
dari sana!
473
00:44:14,166 --> 00:44:15,708
Hei, Berengsek!
474
00:45:14,541 --> 00:45:16,500
Hei, Teman-teman...
475
00:45:21,541 --> 00:45:22,875
Hei, Sawamura...
476
00:45:24,583 --> 00:45:25,625
Sawamura!
477
00:45:34,083 --> 00:45:35,666
Hei, Kuwabara.
478
00:45:37,125 --> 00:45:38,208
Urameshi...
479
00:45:38,708 --> 00:45:41,000
Pastikan mereka baik-baik saja.
480
00:46:13,875 --> 00:46:15,458
Yusuke?
481
00:46:21,875 --> 00:46:23,125
Apa ini sungguh...
482
00:46:24,875 --> 00:46:25,791
Ya.
483
00:46:27,000 --> 00:46:29,458
Aku tak akan mati hanya karena umpatanmu.
484
00:46:45,583 --> 00:46:47,083
Sakit, Bodoh!
485
00:46:54,041 --> 00:46:55,416
Selamat datang kembali.
486
00:46:59,958 --> 00:47:00,958
Terima kasih.
487
00:47:05,333 --> 00:47:06,333
Yusuke!
488
00:47:06,416 --> 00:47:08,625
Astaga, tolong hentikan!
489
00:47:09,125 --> 00:47:10,916
Serius! Sudah, cukup.
490
00:47:11,000 --> 00:47:14,125
Aku mengerti. Kubilang aku mengerti!
491
00:47:16,000 --> 00:47:18,625
Yang tadi itu nyaris dalam banyak hal.
492
00:47:20,416 --> 00:47:23,708
Jika Detektif Astral bertarung begitu,
kita akan celaka.
493
00:47:23,791 --> 00:47:24,708
Apa?
494
00:47:25,750 --> 00:47:28,541
Menurut yang kudengar,
mereka memburu benda itu.
495
00:47:35,083 --> 00:47:37,416
Kau akan membuat dia melawan mereka?
496
00:47:37,500 --> 00:47:40,708
Yusuke tak akan bisa menang
melawan mereka.
497
00:47:40,791 --> 00:47:41,916
Aku tahu itu.
498
00:47:44,000 --> 00:47:44,958
Kita tak boleh...
499
00:47:46,916 --> 00:47:49,333
biarkan mereka digunakan untuk kejahatan.
500
00:53:35,625 --> 00:53:38,541
Terjemahan subtitle oleh Maulana