1 00:00:07,090 --> 00:00:08,220 Je suis mort. 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,310 "Peut-être bien Tony" ! 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,480 - Je te jure. - Hein ? 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,232 Bonjour, ici Kevin. 5 00:00:21,146 --> 00:00:21,976 Tony ? 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,609 - Bonjour, Kevin ! - Bonjour. 7 00:00:26,109 --> 00:00:29,149 Vous cherchez Tony, n'est-ce pas ? 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,947 Oui, je cherche Tony. 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,031 D'où le connaissez-vous ? 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,535 Je le connais par mon amie Kim. 11 00:00:38,788 --> 00:00:41,618 Vous parlez de sa fille, Kim ? 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,209 - Ça alors ! - Kim, la fille de Tony. 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,667 - Elle vit en Californie. - C'est ça ! 14 00:00:50,717 --> 00:00:52,217 Je suis la femme de Tony. 15 00:00:52,302 --> 00:00:53,972 Vous êtes sa femme ? 16 00:00:54,596 --> 00:00:56,346 - Ça alors ! - Où est Tony ? 17 00:00:56,431 --> 00:00:57,471 Où est Tony ? 18 00:01:01,352 --> 00:01:02,402 Il est mort. 19 00:01:03,438 --> 00:01:06,188 - Il est mort ? - Oui, il y a deux ans. 20 00:01:10,653 --> 00:01:11,703 Comment ? 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,620 - Je ne peux pas. - De maladie. 22 00:01:13,698 --> 00:01:16,698 Un problème rénal. Il faisait des dialyses. 23 00:01:16,785 --> 00:01:19,695 Il a fini par mourir d'un arrêt cardiaque. 24 00:01:20,205 --> 00:01:21,245 Merde. 25 00:01:21,331 --> 00:01:24,291 Tony parlait-il de Kim ? 26 00:01:26,294 --> 00:01:27,134 Oui. 27 00:01:27,212 --> 00:01:28,252 Mon Dieu ! 28 00:01:30,048 --> 00:01:33,428 Elle lui manquait. C'est tout. 29 00:01:33,510 --> 00:01:36,260 Ses enfants lui manquaient beaucoup. 30 00:01:36,346 --> 00:01:40,426 - Mince. - Mais il n'y pouvait rien, vous voyez. 31 00:01:41,726 --> 00:01:44,556 Elle vit toujours en Californie ? 32 00:01:44,646 --> 00:01:45,556 Oui. 33 00:01:45,647 --> 00:01:49,607 Tout va très bien pour elle, à Los Angeles. 34 00:01:51,152 --> 00:01:54,112 Dites-lui que son papa est mort. 35 00:01:54,197 --> 00:01:57,827 - OK, je le ferai. Merci beaucoup. - De rien. 36 00:02:00,954 --> 00:02:01,794 Merde. 37 00:02:04,499 --> 00:02:06,039 - Ça me tue. - Il est mort. 38 00:02:06,626 --> 00:02:09,706 Comment on dit ça à quelqu'un ? Je n'arrive pas à… 39 00:02:11,047 --> 00:02:14,217 Je ne sais pas. J'en suis incapable. 40 00:02:15,510 --> 00:02:16,760 On doit lui dire. 41 00:02:16,845 --> 00:02:17,755 Il le faut. 42 00:02:18,847 --> 00:02:19,927 Je ne peux pas. 43 00:02:22,267 --> 00:02:23,477 Je n'en reviens pas. 44 00:02:42,620 --> 00:02:45,250 J'aimerais passer te voir. Je peux ? 45 00:02:45,331 --> 00:02:46,421 Oui. 46 00:02:46,499 --> 00:02:47,499 - Ça va ? - Oui. 47 00:02:48,084 --> 00:02:49,464 - Qui c'est ? - Kane arrive. 48 00:02:49,544 --> 00:02:50,384 Qui ? 49 00:02:53,423 --> 00:02:55,433 On rentre de Caroline du Sud. 50 00:02:55,508 --> 00:02:58,928 Qui aimerait annoncer : "Ton père est mort" ? Personne ! 51 00:02:59,971 --> 00:03:03,271 - Bonjour, madame Lee. - Je croyais que tu plaisantais ! 52 00:03:03,349 --> 00:03:04,309 Non ! 53 00:03:04,392 --> 00:03:07,232 Va savoir ce que dira Kane. Lui-même l'ignore. 54 00:03:07,312 --> 00:03:08,442 Et moi, pareil ! 55 00:03:08,521 --> 00:03:10,821 - Assieds-toi. - Contente de te voir. 56 00:03:12,317 --> 00:03:14,147 - Alors… - Vous me faites quoi ? 57 00:03:15,153 --> 00:03:16,913 - On commence ? - Oui. 58 00:03:18,239 --> 00:03:24,199 On avait parlé de partir à la recherche de ton père. 59 00:03:24,287 --> 00:03:28,537 On est allés en Caroline du Sud pour toi. 60 00:03:28,625 --> 00:03:34,085 Vous avez pris les infos du détective sans mon accord ou celui de ma mère ? 61 00:03:34,881 --> 00:03:38,761 On y allait juste pour savoir 62 00:03:39,761 --> 00:03:41,551 s'il habitait là-bas. 63 00:03:42,555 --> 00:03:46,135 On a frappé. Il n'était pas là. On est allés chez le voisin. 64 00:03:46,226 --> 00:03:49,346 Selon lui, il n'y a pas de Tony à cette adresse, 65 00:03:49,437 --> 00:03:50,397 mais un Michael. 66 00:03:50,480 --> 00:03:53,730 Qui travaille dans un salon de manucure. 67 00:03:54,734 --> 00:03:56,954 Donc on y est allés, 68 00:03:57,028 --> 00:03:59,818 et Michael était justement là. 69 00:03:59,906 --> 00:04:02,696 Tout collait, même l'âge. 70 00:04:02,784 --> 00:04:05,414 Donc on pensait que c'était ton père. 71 00:04:06,287 --> 00:04:10,877 On l'a interrogé avec insistance, croyant que c'était ton père. 72 00:04:11,668 --> 00:04:14,708 Mais il disait : "Je ne connais pas Kim. 73 00:04:14,796 --> 00:04:16,796 "Je ne connais pas cette fille." 74 00:04:16,881 --> 00:04:18,421 On n'était pas convaincus. 75 00:04:18,508 --> 00:04:22,138 On est partis en se disant qu'il ne voulait pas être retrouvé. 76 00:04:22,220 --> 00:04:25,640 Mais on pensait que c'était Tony qui avait changé de nom. 77 00:04:26,349 --> 00:04:30,849 Dans la soirée, "Peut-être bien Tony" m'a rappelé. 78 00:04:30,937 --> 00:04:33,687 - La personne a enfin rappelé ? - Oui. 79 00:04:33,773 --> 00:04:34,613 Sans blague ! 80 00:04:34,691 --> 00:04:36,191 C'était sa femme. 81 00:04:38,152 --> 00:04:39,822 Et elle savait qui tu étais. 82 00:04:41,072 --> 00:04:42,412 Pourquoi ? Où est-il ? 83 00:04:46,077 --> 00:04:48,787 - Il est parti. - Il est mort il y a deux ans. 84 00:04:48,871 --> 00:04:49,711 Quoi ? 85 00:04:50,331 --> 00:04:54,541 Oui, il est décédé il y a deux ans. 86 00:04:55,253 --> 00:04:56,843 - De quoi ? - D'une… 87 00:04:56,921 --> 00:04:59,471 Insuffisance rénale, puis arrêt cardiaque. 88 00:04:59,549 --> 00:05:00,879 Elle appelait pour ça. 89 00:05:04,887 --> 00:05:05,847 - Si. - Si. 90 00:05:06,472 --> 00:05:07,392 Je suis désolé. 91 00:05:08,641 --> 00:05:12,521 Je ne savais pas comment te le dire. 92 00:05:12,603 --> 00:05:17,323 J'ai demandé à sa femme s'il y avait un message, 93 00:05:17,400 --> 00:05:19,820 quelque chose que je pourrais te dire, 94 00:05:19,902 --> 00:05:23,822 et elle m'a dit que tu lui manquais. 95 00:05:24,324 --> 00:05:25,284 Tu lui manquais. 96 00:05:28,703 --> 00:05:29,913 Je n’en reviens pas. 97 00:05:34,208 --> 00:05:36,748 - Ne t'en fais pas. - Ça va. Je vais bien. 98 00:05:36,836 --> 00:05:38,416 Merci, les gars. 99 00:05:42,383 --> 00:05:45,973 J'ai si souvent pensé… 100 00:05:48,181 --> 00:05:49,021 à lui. 101 00:05:50,558 --> 00:05:52,268 J'espérais qu'il allait bien. 102 00:05:53,353 --> 00:05:54,563 Mais je pressentais 103 00:05:57,065 --> 00:05:58,895 qu'il n'était plus de ce monde. 104 00:06:00,234 --> 00:06:02,864 Plusieurs fois. Mais je ne t'ai rien dit. 105 00:06:03,863 --> 00:06:04,953 Et… 106 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 C'est rien. 107 00:06:07,325 --> 00:06:09,785 Je sens qu'une partie de moi a disparu. 108 00:06:09,869 --> 00:06:12,789 Quand tu perds un parent, 109 00:06:13,915 --> 00:06:15,375 rien n'est plus pareil. 110 00:06:17,585 --> 00:06:20,755 La souffrance est tout autre. C'est… 111 00:06:26,719 --> 00:06:27,849 Merci beaucoup. 112 00:06:28,888 --> 00:06:31,638 - Ne t'assieds pas sur moi. - Non, rassure-toi. 113 00:06:32,725 --> 00:06:33,725 Portez-vous bien. 114 00:06:50,118 --> 00:06:53,288 Vous pouvez y plonger lentement les pieds. 115 00:06:53,371 --> 00:06:54,831 Ça va, merci. 116 00:06:54,914 --> 00:06:56,624 Parfait. Merci. 117 00:06:56,707 --> 00:06:59,037 Le deuxième change beaucoup de choses ? 118 00:06:59,127 --> 00:07:01,207 Oui, je suis débordée. 119 00:07:01,295 --> 00:07:05,255 Je ne pense même plus à sortir, ni même au shopping. 120 00:07:05,341 --> 00:07:07,841 - Enfin, au shopping, si. - Quand même ! 121 00:07:07,927 --> 00:07:10,467 Mais surtout pour les enfants. 122 00:07:11,013 --> 00:07:12,523 Tu dois connaître ça. 123 00:07:12,598 --> 00:07:14,728 "Il faut que j'achète ça à bébé G !" 124 00:07:14,809 --> 00:07:16,769 Et au final, il le met très peu. 125 00:07:17,353 --> 00:07:20,903 - Tu arrives à suivre ? - Il en a qu'il n'a jamais portés. 126 00:07:20,982 --> 00:07:23,112 Il a d'adorables vêtements d'hiver. 127 00:07:23,192 --> 00:07:26,652 Mais ça n'ira pas, même en tassant ses jambes potelées. 128 00:07:26,737 --> 00:07:28,907 - Ça ira à Jevon ! - Ça pousse vite. 129 00:07:31,325 --> 00:07:32,615 Au tout début, 130 00:07:32,702 --> 00:07:36,582 Jessey t'a semblé être un gars très moderne et occidentalisé, 131 00:07:36,664 --> 00:07:39,504 ou bien un Asiatique traditionnel ? 132 00:07:39,584 --> 00:07:41,544 Il est très occidentalisé. 133 00:07:41,627 --> 00:07:46,297 Tu crois qu'il a parlé fiançailles avec sa mère ? 134 00:07:46,382 --> 00:07:48,592 Oui, mais il n'est pas prêt. 135 00:07:48,676 --> 00:07:50,756 Et qu'en pense sa mère, selon toi ? 136 00:07:52,013 --> 00:07:53,933 Elle a dit 2020 à ma mère. 137 00:07:54,891 --> 00:07:58,771 Mais si c'est le cas, il faut qu'il se dépêche. 138 00:07:59,353 --> 00:08:01,403 - Et qu'il trouve la bague. - Oui. 139 00:08:01,481 --> 00:08:05,361 Il y a cinq ans, je n'aurais jamais cru arriver à ce stade 140 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 sans être mariée. 141 00:08:07,445 --> 00:08:09,655 Jessey a une surprise pour Cherie. 142 00:08:10,239 --> 00:08:14,079 Plusieurs fois, j'ai cru qu'il allait me faire sa demande. 143 00:08:14,160 --> 00:08:16,160 À mon anniversaire, par exemple. 144 00:08:17,580 --> 00:08:18,410 Tiens. 145 00:08:19,373 --> 00:08:22,633 Au lieu de ça, il m'a offert un sac de luxe. 146 00:08:24,712 --> 00:08:27,172 - Ta couleur préférée ! - Oui. 147 00:08:27,256 --> 00:08:30,796 Il fait toujours de très beaux cadeaux. 148 00:08:30,885 --> 00:08:31,715 Mon cœur ? 149 00:08:32,220 --> 00:08:34,680 - J'ai un cadeau pour toi. - C'est quoi ? 150 00:08:34,764 --> 00:08:37,024 - Tu verras. - Qu'est-ce que c'est ? 151 00:08:38,267 --> 00:08:40,807 C'est pas vrai ! Une autre montre ? 152 00:08:40,895 --> 00:08:43,935 - Oui. - Ramène-la. Je ne plaisante pas. 153 00:08:44,023 --> 00:08:47,823 Mais je préférerais une vraie bague de fiançailles. 154 00:08:50,196 --> 00:08:51,236 C'est frustrant. 155 00:08:51,864 --> 00:08:54,284 Je suis en train de réfléchir 156 00:08:56,035 --> 00:08:58,655 à le demander en mariage. 157 00:09:00,331 --> 00:09:01,421 Cherie ! 158 00:09:02,416 --> 00:09:04,956 Qu'y avait-il dans ton thé ? 159 00:09:05,545 --> 00:09:06,455 De la tequila ? 160 00:09:07,213 --> 00:09:08,673 Que s'est-il passé ? 161 00:09:08,756 --> 00:09:12,506 Un jour, tu t'es réveillée avec cette idée en tête ? 162 00:09:13,302 --> 00:09:14,892 Je ne peux plus attendre. 163 00:09:14,971 --> 00:09:18,981 Je vais juste accélérer les choses en faisant ma demande. 164 00:09:19,058 --> 00:09:22,808 Et on pourra peut-être programmer le mariage. 165 00:09:23,563 --> 00:09:24,403 Avant… 166 00:09:26,691 --> 00:09:30,441 Voyons le côté pratique des choses. 167 00:09:31,320 --> 00:09:35,830 Comment vivras-tu le fait 168 00:09:35,908 --> 00:09:38,868 de l'avoir demandé en mariage ? 169 00:09:39,579 --> 00:09:41,579 T'en voudra-t-il à jamais ? 170 00:09:42,873 --> 00:09:46,883 Je le connais bien. Il sera très fâché contre moi. 171 00:09:46,961 --> 00:09:48,801 Il sera en colère, c'est clair. 172 00:09:49,797 --> 00:09:52,837 Donc tu sacrifierais 173 00:09:53,426 --> 00:09:57,046 son bonheur en échange du tien ? 174 00:09:58,431 --> 00:09:59,391 Je ne sais pas. 175 00:09:59,473 --> 00:10:01,313 Tu trouves que ça casse… 176 00:10:01,392 --> 00:10:04,402 Toutes les petites filles en rêvent, n'est-ce pas ? 177 00:10:04,478 --> 00:10:06,358 - Oui. - La demande, le mariage. 178 00:10:06,439 --> 00:10:07,439 Le mariage, oui. 179 00:10:07,523 --> 00:10:12,613 Tu ne trouves pas que ça casse un peu le charme ? 180 00:10:13,446 --> 00:10:15,526 Je n'ai pas approfondi la question. 181 00:10:16,198 --> 00:10:18,618 Vous n'aurez pas droit à un second essai. 182 00:10:18,701 --> 00:10:21,041 - Il n'y a qu'une demande. - C'est vrai. 183 00:10:21,829 --> 00:10:24,999 Alors, tu vas vraiment le faire ? 184 00:10:25,082 --> 00:10:26,792 Je veux que ce soit spontané. 185 00:10:27,460 --> 00:10:29,000 Sinon, je ne le fais pas. 186 00:10:29,920 --> 00:10:31,420 Je ne fais pas de plan. 187 00:10:32,715 --> 00:10:33,545 Bon sang ! 188 00:10:34,216 --> 00:10:35,426 C'est excitant. 189 00:10:52,401 --> 00:10:54,651 Je ne suis jamais monté dans un jet ! 190 00:10:55,321 --> 00:10:58,781 Cette compagnie emmène les riches Asiatiques 191 00:10:58,866 --> 00:11:01,236 dévaliser les magasins à Las Vegas. 192 00:11:01,327 --> 00:11:03,697 - C'est allégé ? - Non. 193 00:11:03,788 --> 00:11:04,868 Merci beaucoup. 194 00:11:06,040 --> 00:11:07,710 J'avais une invitation. 195 00:11:07,792 --> 00:11:11,752 Je ne comptais pas y aller, mais Cherie voulait que je l'accompagne. 196 00:11:11,837 --> 00:11:16,677 Alors j'ai décidé de louer un jet, de rameuter Kane et Kevin pour le fun, 197 00:11:16,759 --> 00:11:17,759 et voilà ! 198 00:11:19,095 --> 00:11:21,845 Y a-t-il des règles à bord d'un jet ? 199 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 Pas de sexe. 200 00:11:23,974 --> 00:11:27,064 - Pas de sexe ? - Bien sûr que si. C'est fait pour. 201 00:11:27,144 --> 00:11:29,154 - OK. - C'est tout l'intérêt ! 202 00:11:30,398 --> 00:11:31,228 Ouvre. 203 00:11:36,195 --> 00:11:37,695 Bébé G ! 204 00:11:45,496 --> 00:11:46,866 - On joue ? - Oui. 205 00:11:46,956 --> 00:11:47,916 "A" pour… 206 00:11:47,998 --> 00:11:48,958 - Armani. - Anal. 207 00:11:49,041 --> 00:11:49,881 Armani. 208 00:11:50,584 --> 00:11:51,964 - "B"… - Azzedine Alaïa. 209 00:11:52,044 --> 00:11:53,804 - Oui. - "B" pour… 210 00:11:54,588 --> 00:11:55,838 - Boyds. - Birkin. 211 00:11:55,923 --> 00:11:57,933 Non. Un couturier en "B". 212 00:11:58,467 --> 00:11:59,797 - Balenciaga. - Boss. 213 00:11:59,885 --> 00:12:00,845 - Bien. - Bravo ! 214 00:12:00,928 --> 00:12:03,598 - Bien ! - Enfin, bas de classement. 215 00:12:04,223 --> 00:12:05,733 - "C" pour… - Canali. 216 00:12:06,642 --> 00:12:09,772 - Pas mal ! - Il a porté ça la semaine dernière. 217 00:12:09,854 --> 00:12:14,074 - On t'apprend un peu la mode au boulot. - Il était là : "Ça, je sais !" 218 00:12:14,817 --> 00:12:16,237 - "D". - Dolce & Gabbana. 219 00:12:18,612 --> 00:12:19,452 "E". 220 00:12:20,197 --> 00:12:21,277 Hermès. 221 00:12:24,076 --> 00:12:24,906 Quoi ? 222 00:12:26,495 --> 00:12:27,325 Quoi ? 223 00:12:28,748 --> 00:12:30,828 - Purée ! - Tu fais rire ma nounou ! 224 00:12:30,916 --> 00:12:34,496 E-R-M-E-S. Attends, le "E" est muet ? 225 00:12:35,838 --> 00:12:36,668 Excellent ! 226 00:12:46,056 --> 00:12:48,426 - Tu es venu quand ? - L'an dernier. 227 00:12:48,517 --> 00:12:49,347 Ah oui ? 228 00:12:49,435 --> 00:12:52,805 La fois d'avant, j'ai vu Mariah. Je l'ai vue en coulisses. 229 00:12:53,314 --> 00:12:55,484 - Ça t'a plu ? - J'ai adoré. 230 00:12:55,566 --> 00:13:00,196 Le but du voyage, c'est de s'amuser et de se remonter le moral en flambant. 231 00:13:00,279 --> 00:13:02,659 À Beverly Hills, on fatigue, on déprime. 232 00:13:02,740 --> 00:13:05,280 Claquer du fric est un exutoire. Ça stimule. 233 00:13:16,462 --> 00:13:21,132 - Elle est à 79 800 $. - Parfait pour la randonnée. 234 00:13:21,217 --> 00:13:22,797 - Oui, parfait. - T'as vu ? 235 00:13:23,385 --> 00:13:25,295 C'est ma sortie préférée. 236 00:13:25,387 --> 00:13:30,267 Il y a des années de ça, je vois quelqu'un acheter une très belle veste à 50 000 $. 237 00:13:30,351 --> 00:13:33,441 J'ai fait : "Qui est cette fille ?" Et c'était Jaime. 238 00:13:33,521 --> 00:13:35,731 J'étais là : "On va être copains !" 239 00:13:35,815 --> 00:13:37,265 C'est trop joli. 240 00:13:37,358 --> 00:13:40,148 - Pourvu que le jaune ne se démode pas. - C'est de qui ? 241 00:13:40,236 --> 00:13:44,906 J'adore faire les boutiques depuis toute petite. 242 00:13:44,990 --> 00:13:48,830 Je peux y passer cinq jours de suite, du matin au soir. 243 00:13:48,911 --> 00:13:51,581 Je le sais, car ça m'est arrivé. 244 00:13:51,664 --> 00:13:53,464 - On regarde quoi ? - Punaise ! 245 00:13:53,541 --> 00:13:54,881 C'est un bon début. 246 00:13:54,959 --> 00:13:57,919 C'est votre vitrine la plus chère ? 247 00:14:10,349 --> 00:14:11,729 Voici votre commande. 248 00:14:11,809 --> 00:14:12,849 Merci beaucoup. 249 00:14:13,602 --> 00:14:15,272 Les bucatini à la moelle. 250 00:14:16,772 --> 00:14:17,822 C'est quoi ? 251 00:14:18,858 --> 00:14:20,858 - Je n’ai jamais goûté. - La tête ! 252 00:14:20,943 --> 00:14:25,113 - J'adore la moelle ! - J'adorais ça. 253 00:14:25,197 --> 00:14:26,777 - C'est quoi ? - La moelle. 254 00:14:26,866 --> 00:14:29,536 On dirait de la nourriture pour chien ! 255 00:14:31,078 --> 00:14:33,498 - Non. - L'os, oui. Mais pas la moelle. 256 00:14:34,081 --> 00:14:36,581 À 21 ans, ton père veut que tu travailles ? 257 00:14:37,334 --> 00:14:39,464 Moi, mon père me serre la vis. 258 00:14:40,296 --> 00:14:42,506 - Elle travaille. - Oui, je travaille. 259 00:14:42,590 --> 00:14:45,380 - Je suis influenceuse. - Comme influenceuse. 260 00:14:45,467 --> 00:14:48,677 - J'ai des partenariats. - Mais ça paie quoi ? Un sac ? 261 00:14:48,762 --> 00:14:53,682 - Combien tu gagnes ? - Dans les 40 000 et quelques. 262 00:14:53,767 --> 00:14:54,597 Pas possible ! 263 00:14:55,144 --> 00:14:56,694 - Si. Sans rire. - Putain ! 264 00:14:56,770 --> 00:15:00,940 Ça ne paie même pas une tenue pour assister aux défilés de mode. 265 00:15:01,025 --> 00:15:03,235 Ça paie tes trois jours à Paris. 266 00:15:03,319 --> 00:15:04,989 Ton père est compréhensif ? 267 00:15:05,070 --> 00:15:10,950 Il n'est pas du tout chiant sur mes activités ou mes dépenses. 268 00:15:11,035 --> 00:15:13,155 Dans les magasins, il me cède tout. 269 00:15:13,245 --> 00:15:16,285 Quand j'avais ton âge, je dépensais bien plus… 270 00:15:16,373 --> 00:15:19,173 Enfin, non. La même chose. 271 00:15:19,251 --> 00:15:21,921 Ce n'est pas une compétition, mais… 272 00:15:22,004 --> 00:15:23,884 - Bien plus ? - C'est vrai ! 273 00:15:23,964 --> 00:15:27,934 J'avais un fort pouvoir d'achat. Et mon père m'a fermé les vannes. 274 00:15:28,010 --> 00:15:30,100 Maintenant, j'ai un plafond. 275 00:15:30,179 --> 00:15:32,469 - Une allocation mensuelle ? - Oui. 276 00:15:32,556 --> 00:15:34,216 Et toi, Christine ? 277 00:15:34,308 --> 00:15:36,688 Oui, tu ne parles jamais de tes parents. 278 00:15:36,769 --> 00:15:39,269 Je ne parle plus à mon père depuis dix ans. 279 00:15:39,355 --> 00:15:41,185 - C'est vrai ? Non ! - Dix ans ? 280 00:15:41,857 --> 00:15:43,397 - Pourquoi ? - Il vit ici ? 281 00:15:43,859 --> 00:15:45,029 Il vit à Taïwan. 282 00:15:45,110 --> 00:15:47,280 Il n'a pas encore vu bébé G. 283 00:15:47,363 --> 00:15:49,113 - Il est au courant ? - Quoi ? 284 00:15:49,198 --> 00:15:52,078 Oui, il sait que j'ai un enfant. 285 00:15:52,159 --> 00:15:53,409 Comment ça se fait ? 286 00:15:53,494 --> 00:15:58,674 Je ne sais pas. Il s'est passé un truc quand j'étais à la fac. 287 00:15:58,749 --> 00:16:02,839 C'est une longue histoire, mais il m'a coupé les vivres. 288 00:16:03,420 --> 00:16:06,090 Christine, ton histoire, après celle de Kane, 289 00:16:06,173 --> 00:16:07,723 ça me fait peur. 290 00:16:07,800 --> 00:16:11,470 - Et à juste titre ! - C'est la triste réalité. 291 00:16:12,096 --> 00:16:14,766 - On sait de quoi… - Crois-en tes aînés. 292 00:16:15,724 --> 00:16:17,064 Continue à travailler. 293 00:16:17,142 --> 00:16:20,352 Je croise les doigts pour que ça n'arrive pas de sitôt. 294 00:16:20,437 --> 00:16:23,147 - Ça ne marche pas. - Ça peut t'arriver demain. 295 00:16:23,232 --> 00:16:25,782 Alors, retourne vendre ta camelote. 296 00:16:27,194 --> 00:16:28,614 Aux conflits avec papa ! 297 00:16:28,696 --> 00:16:30,406 - Tchin ! - Aux soucis ! 298 00:16:54,930 --> 00:16:55,850 Putain ! 299 00:16:56,557 --> 00:16:58,927 Regarde, Kane. Pas mal. 300 00:17:05,357 --> 00:17:06,187 Très classe ! 301 00:17:06,275 --> 00:17:10,235 On fête les 100 jours du bébé. 302 00:17:11,697 --> 00:17:12,567 Bébé ! 303 00:17:12,656 --> 00:17:14,486 C'est un hommage à la vie. 304 00:17:14,575 --> 00:17:17,405 Cherie a sorti le grand jeu pour l'occasion. 305 00:17:18,579 --> 00:17:20,369 Mon Dieu ! Tu es splendide ! 306 00:17:22,082 --> 00:17:24,082 J'adore les fêtes chinoises. 307 00:17:29,173 --> 00:17:31,303 Merci d'avoir organisé tout ça. 308 00:17:31,383 --> 00:17:32,593 Ça m'a fait plaisir. 309 00:17:32,676 --> 00:17:35,006 Ta mère doit apprécier, là-haut. 310 00:17:35,095 --> 00:17:37,805 J'ai fait les choses en grand pour Jevon. 311 00:17:37,890 --> 00:17:41,690 La fête débutera par un vin d'honneur, 312 00:17:41,769 --> 00:17:44,099 puis se poursuivra par un repas. 313 00:17:44,188 --> 00:17:46,228 - Tu as l'air… - Tu es superbe ! 314 00:17:46,815 --> 00:17:51,065 Dès qu'on peut se retrouver pour bien manger et s'amuser, 315 00:17:51,153 --> 00:17:52,493 on n'hésite pas. 316 00:18:01,872 --> 00:18:03,292 Le Moulin rouge est là. 317 00:18:04,958 --> 00:18:07,458 - Enchantée. - C'est sa maison. 318 00:18:08,087 --> 00:18:09,507 Fantastique ! 319 00:18:10,214 --> 00:18:11,384 Voilà Jaime ! 320 00:18:14,218 --> 00:18:15,968 Je suis contente pour toi ! 321 00:18:16,053 --> 00:18:19,183 Je suis nerveuse. Je m'apprête à faire une folie. 322 00:18:19,765 --> 00:18:20,845 Ta demande ? 323 00:18:21,642 --> 00:18:22,482 Ce soir ? 324 00:18:23,268 --> 00:18:25,268 - Mince ! Vraiment ? - Maintenant. 325 00:18:27,481 --> 00:18:30,191 - Que t'apprêtes-tu à faire ? - Je ne sais pas. 326 00:18:32,569 --> 00:18:33,489 Je ne sais pas. 327 00:18:38,700 --> 00:18:40,450 - Ça va ? - Tu es sublime. 328 00:18:40,536 --> 00:18:44,036 - Encore le même pull ? - Comment tu sais ? Ça se voit ? 329 00:18:44,123 --> 00:18:48,253 - Je fais attention à ton style. - Mais là, j'ai une veste par-dessus. 330 00:18:48,836 --> 00:18:50,796 - J'ai un truc à te dire. - Quoi ? 331 00:18:50,879 --> 00:18:55,129 Au sujet de la rumeur selon laquelle je couche avec Andrew. 332 00:18:55,217 --> 00:18:56,047 Oui. 333 00:18:56,802 --> 00:18:57,682 Je l'ai vu. 334 00:18:58,303 --> 00:19:00,263 Pour partager vos affaires ? 335 00:19:00,764 --> 00:19:01,974 On s'est embrassés. 336 00:19:02,057 --> 00:19:04,097 - Embrassés ? - Putain, Kelly ! 337 00:19:04,893 --> 00:19:05,853 C'est pas vrai ! 338 00:19:06,645 --> 00:19:07,685 Je le savais ! 339 00:19:08,397 --> 00:19:11,937 J'ai eu envie d'avouer, parce qu'on est très bons amis, 340 00:19:12,025 --> 00:19:14,985 et je déteste devoir leur cacher des choses. 341 00:19:15,070 --> 00:19:18,320 Ils doivent être paumés et m'en vouloir, 342 00:19:18,407 --> 00:19:21,537 mais les relations, c'est compliqué et troublant. 343 00:19:21,618 --> 00:19:22,948 Moi, je suis souvent paumée. 344 00:19:23,537 --> 00:19:24,907 La rumeur était vraie ! 345 00:19:24,997 --> 00:19:26,667 - Non ! - Si ! 346 00:19:26,748 --> 00:19:29,588 Tu as dit qu'on couchait ensemble. C'est faux. 347 00:19:29,668 --> 00:19:31,878 J'ai dit que vous étiez ensemble. 348 00:19:32,588 --> 00:19:34,838 On n'est pas ensemble. 349 00:19:35,424 --> 00:19:37,764 On voulait être amis, mais c'est raté. 350 00:19:44,141 --> 00:19:46,061 Avant de passer à table… 351 00:19:46,143 --> 00:19:48,313 J'ai vu que je suis à côté d'Anna. 352 00:19:48,395 --> 00:19:53,315 Je veux juste faire le point sur l'incident de la pompe pénienne. 353 00:19:53,400 --> 00:19:56,320 Je ne veux pas commettre un impair. 354 00:19:57,988 --> 00:20:01,528 Je n'ai pas la tête à ça. J'ai appris le décès de mon père. 355 00:20:01,617 --> 00:20:03,367 Mon père biologique. 356 00:20:03,452 --> 00:20:04,492 Mon Dieu, non ! 357 00:20:06,496 --> 00:20:08,666 - Quand l'as-tu appris ? - Hier. 358 00:20:08,749 --> 00:20:13,879 Donc je ne me laisserai pas atteindre par les futilités et les râleurs. 359 00:20:15,172 --> 00:20:18,882 Toutes ces années, je me disais : "C'est à lui de me chercher !" 360 00:20:18,967 --> 00:20:21,677 Tu vois ? L'ego, la fierté, la colère. 361 00:20:21,762 --> 00:20:24,222 Et maintenant, il est trop tard. 362 00:20:24,306 --> 00:20:26,726 Donc tu sais, c'est rude. 363 00:20:26,808 --> 00:20:28,188 - Je suis navrée. - Oui. 364 00:20:28,644 --> 00:20:30,104 Tu comptes faire quoi ? 365 00:20:31,480 --> 00:20:32,400 Je ne sais pas. 366 00:20:34,149 --> 00:20:35,359 Désolée, Kim. 367 00:20:37,402 --> 00:20:40,322 Je ne parle plus à mon père depuis très longtemps. 368 00:20:41,323 --> 00:20:43,493 Je ne dis rien, 369 00:20:44,618 --> 00:20:47,748 mais je pense aussi que c'est à lui de me recontacter. 370 00:20:47,829 --> 00:20:51,119 - Je n'ai même pas… - Ne fais pas la même erreur que moi. 371 00:20:53,085 --> 00:20:54,455 Tu pourrais regretter. 372 00:20:56,672 --> 00:21:00,302 Le jour où tu te décideras enfin, s'il est trop tard… 373 00:21:03,512 --> 00:21:05,642 Kim a entièrement raison. 374 00:21:05,722 --> 00:21:11,692 Je dois vraiment essayer de faire la paix avec mon père 375 00:21:11,770 --> 00:21:13,560 avant qu'il ne soit trop tard. 376 00:21:13,647 --> 00:21:15,187 Navrée d'apprendre ça. 377 00:21:16,733 --> 00:21:22,073 C'est peut-être un appel de l'Univers à changer les choses. 378 00:21:26,201 --> 00:21:27,241 Je suis désolée. 379 00:21:28,870 --> 00:21:29,710 Bon… 380 00:21:29,788 --> 00:21:31,918 - Tu veux du champagne ? - Oui. 381 00:21:31,999 --> 00:21:33,079 Allons-y. 382 00:21:39,506 --> 00:21:40,836 100 JOURS 383 00:21:40,924 --> 00:21:42,844 - J’ai une idée. - Laquelle ? 384 00:21:42,926 --> 00:21:45,926 Si on se marie, tu chanteras à notre mariage ? 385 00:21:46,054 --> 00:21:47,434 Oui, bien sûr ! 386 00:21:47,514 --> 00:21:48,894 Enfin, si on se marie. 387 00:21:49,641 --> 00:21:51,641 On n'en est pas encore là. 388 00:21:52,853 --> 00:21:55,483 - Mais on a deux bébés. - Prenez votre temps. 389 00:21:55,564 --> 00:22:00,154 - Exactement ! Tu vois ? - Le temps presse. Une fille, ça vieillit. 390 00:22:02,821 --> 00:22:03,781 Oui, voilà… 391 00:22:04,323 --> 00:22:06,453 Donc, oui, on prend notre temps. 392 00:22:11,496 --> 00:22:14,496 - Bon, allons chercher bébé. - D'accord. On revient. 393 00:22:16,585 --> 00:22:19,085 - Jevon ! - Voilà mon petit Jevon. 394 00:22:21,256 --> 00:22:23,046 Jevon, regarde ton gâteau ! 395 00:22:33,310 --> 00:22:37,190 Cherie a vécu une année difficile, avec le décès de sa mère. 396 00:22:37,272 --> 00:22:38,902 Elle a accusé le coup. 397 00:22:38,982 --> 00:22:42,362 Donc, c'est génial de la voir dans une telle forme. 398 00:22:42,444 --> 00:22:46,114 Une fille si bien, une si grande amie, mérite d'être heureuse. 399 00:22:54,373 --> 00:22:57,503 - Merci, Harry. - On applaudit encore ! 400 00:22:58,085 --> 00:23:00,545 - Vous êtes expert en joaillerie ? - Oui. 401 00:23:00,629 --> 00:23:04,009 Que pensez-vous des bijoux à cette table ? 402 00:23:09,388 --> 00:23:11,888 Faites le tour. Pouce en haut ou en bas ? 403 00:23:15,394 --> 00:23:16,234 Il y a… 404 00:23:17,979 --> 00:23:18,809 un faux. 405 00:23:19,356 --> 00:23:20,226 Faux ? 406 00:23:20,315 --> 00:23:21,145 Oui, je crois. 407 00:23:22,984 --> 00:23:23,824 Un, deux. 408 00:23:24,319 --> 00:23:26,069 - La personne… - Un, deux. 409 00:23:29,199 --> 00:23:30,329 Vous le voyez ? 410 00:23:33,537 --> 00:23:35,787 - Il me faut du vin ! - C'est lourd ? 411 00:23:37,290 --> 00:23:38,790 Trop de carats. 412 00:23:38,875 --> 00:23:39,785 MARCHÉ NOCTURNE 413 00:23:50,220 --> 00:23:53,390 Au fait, c'est formidable, 414 00:23:56,059 --> 00:24:00,519 que vous ayez pris le temps de chercher le père de Kim. 415 00:24:02,274 --> 00:24:04,614 J'ai trouvé Kim plus douce aujourd'hui. 416 00:24:04,693 --> 00:24:06,823 Tu pourrais peut-être lui parler. 417 00:24:07,737 --> 00:24:08,737 Qu'en penses-tu ? 418 00:24:16,788 --> 00:24:17,908 Va lui parler. 419 00:24:19,583 --> 00:24:20,923 - Quoi ? - Viens voir ! 420 00:24:21,460 --> 00:24:23,300 Vade retro Satanas. 421 00:24:24,045 --> 00:24:25,255 Pas ce soir, Satan ! 422 00:24:26,089 --> 00:24:29,179 Je n'ai pas revu Anna depuis notre embrouille. 423 00:24:29,259 --> 00:24:31,849 - Tu fais quoi ? - Kim n'est pas là ! 424 00:24:31,928 --> 00:24:34,468 J'ai préféré garder mes distances. 425 00:24:34,556 --> 00:24:36,846 J'en ai marre des leçons de morale. 426 00:24:36,933 --> 00:24:40,403 - Ça ne se fait pas de fouiller. - Ce n'était pas moi ! 427 00:24:40,479 --> 00:24:42,189 - Ne l'accuse pas. - Non ! 428 00:24:42,689 --> 00:24:43,609 Je suis adulte. 429 00:24:43,690 --> 00:24:48,820 Je n'ai pas besoin qu'une autre adulte vienne m'apprendre la vie. 430 00:24:49,321 --> 00:24:50,411 C'est tout. 431 00:24:54,075 --> 00:24:55,905 Mes sincères condoléances. 432 00:24:58,121 --> 00:25:00,041 Je sais ce que c'est. 433 00:25:03,835 --> 00:25:06,085 Je veux aussi te présenter mes excuses 434 00:25:06,880 --> 00:25:09,590 pour t'avoir manqué de respect, dans ta maison. 435 00:25:10,258 --> 00:25:13,678 Du fond du cœur, je te demande pardon. 436 00:25:18,225 --> 00:25:22,015 Je suis quelqu'un d'assez méfiant. 437 00:25:22,103 --> 00:25:26,403 Et si on me vexe, le plus souvent, je ne pardonne pas. 438 00:25:26,483 --> 00:25:30,783 Mais l'épisode sur mon père m'a ouvert les yeux. 439 00:25:30,862 --> 00:25:34,492 J'essaie maintenant de m'améliorer chaque jour 440 00:25:34,574 --> 00:25:38,254 et d'améliorer mes relations avec ceux qui me sont chers. 441 00:25:38,328 --> 00:25:40,078 Imaginez la vie sans amour. 442 00:25:40,163 --> 00:25:42,423 Ce serait triste ! 443 00:25:52,842 --> 00:25:55,102 Dieu merci, cette robe est plus courte 444 00:25:55,178 --> 00:25:56,098 que l'autre. 445 00:25:56,179 --> 00:25:57,929 Quoi ? Tu veux qu'on monte ? 446 00:26:03,728 --> 00:26:04,558 Bon sang ! 447 00:26:05,981 --> 00:26:08,651 Tu m'as caché qu'on allait faire un discours. 448 00:26:08,733 --> 00:26:12,153 C'est moi qui vais le faire. Tu n'es pas obligé de parler. 449 00:26:12,237 --> 00:26:13,737 Sauf à la fin, peut-être. 450 00:26:17,909 --> 00:26:20,829 Je voudrais tous vous remercier d'être venus. 451 00:26:22,914 --> 00:26:27,384 Et je remercie le destin 452 00:26:29,004 --> 00:26:32,014 pour toute cette année, même si j'ai aussi souffert. 453 00:26:32,090 --> 00:26:33,300 Arrête de pleurer. 454 00:26:35,677 --> 00:26:37,177 C'est un grand jour. 455 00:26:37,262 --> 00:26:41,772 À la fête des 100 jours, on émet le vœu que bébé Jevon vive 100 ans. 456 00:26:42,559 --> 00:26:45,649 Jessey, on a construit une famille formidable. 457 00:26:49,316 --> 00:26:51,686 Et je t'aime de tout mon cœur. 458 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 Ce qui m'amène à cette question. 459 00:26:57,574 --> 00:26:58,414 Veux-tu… 460 00:27:01,036 --> 00:27:04,076 Jessey Lee, promets-tu de m'aimer toujours ? 461 00:27:05,290 --> 00:27:06,290 C'est pas vrai ! 462 00:27:07,459 --> 00:27:09,709 - Tu m'aimeras toujours ? - Bien sûr. 463 00:27:10,670 --> 00:27:11,500 Et… 464 00:27:13,465 --> 00:27:15,175 - Quoi ? - Veux-tu m'épouser ? 465 00:27:21,640 --> 00:27:22,720 J'ai une boîte. 466 00:27:23,808 --> 00:27:26,138 - À genoux ! - Mets-toi à genoux ! 467 00:27:26,227 --> 00:27:27,267 Tu es prêt ? 468 00:27:27,979 --> 00:27:28,939 - Tiens ! - Oui ! 469 00:27:30,607 --> 00:27:31,437 Eh bien… 470 00:27:33,860 --> 00:27:34,780 Quel supplice ! 471 00:27:36,780 --> 00:27:37,990 C'est le choc total. 472 00:27:41,242 --> 00:27:45,332 Je regarde Jessey, et je vois son sourire 473 00:27:45,413 --> 00:27:49,173 se décomposer petit à petit. 474 00:27:52,420 --> 00:27:53,920 Et je me dis : "Misère ! 475 00:27:54,589 --> 00:27:57,839 "Ne dis pas non, sinon je te tue." 476 00:28:03,890 --> 00:28:04,930 Tu es peut-être… 477 00:28:05,016 --> 00:28:08,396 Tu es peut-être le premier homme qu'on demande en mariage. 478 00:28:12,607 --> 00:28:14,527 Je ne pense pas être le premier, 479 00:28:15,402 --> 00:28:17,742 mais je suis sûrement le plus chanceux. 480 00:28:20,240 --> 00:28:21,700 Et j'ai très envie 481 00:28:21,783 --> 00:28:24,373 de vivre le restant de mes jours avec toi. 482 00:28:25,161 --> 00:28:29,291 Je veux faire de toi la plus heureuse de toutes les femmes. 483 00:28:30,250 --> 00:28:33,420 Et si j'y parviens, 484 00:28:34,295 --> 00:28:37,085 je pense que j'aurai réussi ma vie. 485 00:28:41,428 --> 00:28:43,888 Ça voulait dire oui ? 486 00:28:44,389 --> 00:28:46,599 Oui, bien sûr. Je réponds oui. 487 00:28:48,810 --> 00:28:49,640 Dis oui ! 488 00:28:54,315 --> 00:28:55,975 - Embrasse-la ! - Un baiser ! 489 00:28:56,067 --> 00:28:57,027 Profitez ! 490 00:28:58,945 --> 00:29:00,355 Voilà. Allez. 491 00:29:07,662 --> 00:29:08,662 Énorme ! 492 00:29:09,664 --> 00:29:14,174 En voyant Cherie, j'ai moi aussi envie 493 00:29:14,252 --> 00:29:18,012 de briser la tradition et vivre ma vie. 494 00:29:18,631 --> 00:29:20,681 Florent. Tu as iMessage ? 495 00:29:22,552 --> 00:29:23,552 C'est fait. 496 00:29:23,636 --> 00:29:26,716 L'enfant en moi ne veut pas décevoir ses parents. 497 00:29:26,806 --> 00:29:31,016 Mais il est peut-être temps que je sorte avec quelqu'un, 498 00:29:31,102 --> 00:29:33,232 que je m'assume pleinement. 499 00:29:33,313 --> 00:29:36,323 - Célibataire et très disponible. - Prêt à s'amuser. 500 00:29:36,816 --> 00:29:37,646 Et même plus ! 501 00:29:42,238 --> 00:29:43,318 Je dois te parler. 502 00:29:45,533 --> 00:29:47,043 Je peux lui parler, oui ? 503 00:29:47,118 --> 00:29:49,828 Tu le laisses une minute, et il t'appelle déjà. 504 00:29:50,538 --> 00:29:51,918 - Écoute. - Quoi ? 505 00:29:52,874 --> 00:29:53,714 Quoi ? 506 00:29:57,128 --> 00:29:58,838 On peut être sérieux un peu ? 507 00:29:58,922 --> 00:30:01,052 - Si tu veux. - Arrête de sourire. 508 00:30:01,132 --> 00:30:03,762 J'essaie, mais c'est toi, tu me fais sourire. 509 00:30:04,260 --> 00:30:05,550 C'est trop bizarre. 510 00:30:05,637 --> 00:30:07,717 Bon, je voulais juste te dire 511 00:30:08,932 --> 00:30:10,852 merci beaucoup pour… 512 00:30:14,687 --> 00:30:15,517 De rien. 513 00:30:18,858 --> 00:30:19,688 Désolée. 514 00:30:20,276 --> 00:30:22,776 Je suis désolée de m'être acharnée sur toi. 515 00:30:23,905 --> 00:30:26,315 Tu es quelqu'un de très bien 516 00:30:27,158 --> 00:30:28,118 C'est vrai ? 517 00:30:28,201 --> 00:30:30,121 Entre nous, il y a un super… 518 00:30:31,204 --> 00:30:32,124 Un super quoi ? 519 00:30:33,206 --> 00:30:35,116 - Feeling ? - "Feeling" ? 520 00:30:39,921 --> 00:30:42,881 - Tu vois ? - À ton regard, tu vas m'en rouler une. 521 00:30:42,966 --> 00:30:46,086 - Moi ? Je dirais l'inverse. - Tu crois ? 522 00:30:46,177 --> 00:30:47,797 - Kevin ! - Peut-être. 523 00:30:47,887 --> 00:30:50,677 T'as flashé sur moi. Je comprends. C'est normal. 524 00:30:52,100 --> 00:30:53,480 - À vous ! - Mon Dieu ! 525 00:30:54,143 --> 00:30:56,273 À quand le mariage ? Je peux venir ? 526 00:30:56,354 --> 00:30:58,614 - On est invités ? - On est invités ? 527 00:30:58,690 --> 00:31:01,990 Je suis très flatté que Cherie m'ait demandé en mariage, 528 00:31:02,068 --> 00:31:06,568 mais je sais que ce n'est pas ce dont elle rêvait. 529 00:31:06,656 --> 00:31:10,156 Maintenant, je sais que je dois lui offrir 530 00:31:10,243 --> 00:31:13,123 le mariage féerique qu'elle mérite. 531 00:31:13,204 --> 00:31:16,714 Cherie, je n'aurais pas cru ça de toi. Pas du tout. 532 00:31:16,791 --> 00:31:19,341 Les plus calmes sont les plus cinglées. 533 00:31:19,419 --> 00:31:22,089 Avec ce groupe, je me sens comme chez moi. 534 00:31:22,171 --> 00:31:23,671 Viens. On se rapproche. 535 00:31:23,756 --> 00:31:26,046 Je me sens encore en décalage, 536 00:31:26,134 --> 00:31:29,804 mais j'ai l'impression qu'on m'accepte comme je suis. 537 00:31:30,805 --> 00:31:32,215 Je porte une couronne. 538 00:31:32,307 --> 00:31:35,347 Mes amis disent qu'on doit se faire plaisir. 539 00:31:35,435 --> 00:31:37,645 Anna, tu lui rajoutes des diamants ? 540 00:31:37,729 --> 00:31:40,569 - Elle a trouvé des trésors. - Arrête, Anna. 541 00:31:40,648 --> 00:31:42,568 Mon Dieu ! Jadore ! 542 00:31:42,650 --> 00:31:46,110 Mais elle fait un peu pitié à côté de celle de Christine. 543 00:31:48,031 --> 00:31:52,701 Si j'ai une apparence sévère, c'est parce que j'ai dû m'endurcir 544 00:31:52,785 --> 00:31:54,615 pour avancer dans la vie. 545 00:31:54,704 --> 00:31:57,674 Mais c'est une époque révolue. 546 00:31:57,749 --> 00:32:00,499 Je vais faire de mon mieux 547 00:32:00,585 --> 00:32:05,085 pour être affectueuse et pardonner autant que possible. 548 00:32:05,173 --> 00:32:06,803 Je mets mon joker sur Anna. 549 00:32:07,926 --> 00:32:09,006 Pas mal. 550 00:32:09,594 --> 00:32:10,724 Celle-ci est bien ! 551 00:32:11,638 --> 00:32:15,558 Cette année, j'ai testé de nouvelles choses. 552 00:32:17,268 --> 00:32:18,268 Check ! 553 00:32:19,687 --> 00:32:23,187 De nouvelles expériences, de nouvelles rencontres. 554 00:32:24,150 --> 00:32:26,780 Et je me suis vraiment éclatée. 555 00:32:26,861 --> 00:32:29,491 N'oubliez pas. Ce n'est pas un galop d'essai. 556 00:32:30,073 --> 00:32:32,243 Il faut vivre à fond. 557 00:32:32,325 --> 00:32:36,195 - Je suis fier de toi ! Check, Cherie ! - Check, Kane ! 558 00:32:36,996 --> 00:32:41,416 L'amitié, c'est plus que traîner ensemble. C'est aussi se donner du mal. 559 00:32:41,501 --> 00:32:44,341 Je ne savais pas ce qu'était l'amitié. 560 00:32:44,420 --> 00:32:48,550 C'est très gratifiant, une relation si privilégiée. 561 00:32:53,888 --> 00:32:54,718 Je l'ai eu ! 562 00:32:54,806 --> 00:32:57,636 Mes amis sont un peu barjos, mais attentionnés. 563 00:32:59,644 --> 00:33:00,694 Jette les billets ! 564 00:33:00,770 --> 00:33:04,190 À défaut d'être riche, trouve-toi des amis riches. 565 00:33:06,859 --> 00:33:08,149 - Bonsoir. - Tu pars ? 566 00:33:08,236 --> 00:33:09,236 Oui, j'y vais. 567 00:33:09,737 --> 00:33:11,447 - Allez ! - À bientôt ! 568 00:33:11,531 --> 00:33:13,451 On part tous ? Merci, Cherie. 569 00:33:13,533 --> 00:33:14,913 Au revoir, merci ! 570 00:33:15,535 --> 00:33:20,115 Je suis heureuse de les voir amoureux et maintenant fiancés. 571 00:33:20,206 --> 00:33:21,286 C'est ça, l'amour. 572 00:33:21,374 --> 00:33:24,504 Je réalise à quel point c'est dur de trouver quelqu'un 573 00:33:24,585 --> 00:33:27,085 avec qui passer le restant de ses jours. 574 00:34:17,972 --> 00:34:20,522 Sous-titres : Nathalie Nifle