1 00:00:06,131 --> 00:00:09,931 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,102 --> 00:00:22,022 Ho invitato a casa Kelly e Cherie. 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,185 L'unico problema è 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,903 che non ho nulla con cui far giocare Jadore. 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,864 Oh, com'è carina! 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,777 Però, dato che non ho figlie femmine, 7 00:00:30,864 --> 00:00:34,124 ho pensato che sarebbe stato divertente giocare alle principesse. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,160 - Principessa! - Principessa! 9 00:00:36,244 --> 00:00:39,464 Adoro che Jadore ami i diamanti e i tesori. 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 È adorabile. 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,337 - Lo fai vedere alla mamma? - Che carina! 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,759 Che gelatone. La mamma di solito te ne dà metà 13 00:00:47,839 --> 00:00:48,719 o un quarto. 14 00:00:48,798 --> 00:00:50,878 - Di' Arigato! - Arigato. 15 00:00:50,967 --> 00:00:52,137 Sì, con l'inchino. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 Prego. 17 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 Anna mi ha portata a Parigi a sorpresa per il mio compleanno. 18 00:00:57,098 --> 00:00:57,928 Sì, ho visto. 19 00:00:58,641 --> 00:01:01,811 Mi sono divertita molto, con Kelly. 20 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 Davvero. 21 00:01:04,856 --> 00:01:06,776 - Ecco. - Andrew ha avuto fortuna. 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,937 Come ci si sente a vivere da sola? 23 00:01:10,028 --> 00:01:13,358 Mi ci devo abituare. Sono abituata a vivere con qualcuno. 24 00:01:13,448 --> 00:01:15,238 Ho tolto tutte le foto. 25 00:01:15,325 --> 00:01:17,655 La hai messe via o buttate? 26 00:01:17,744 --> 00:01:21,714 - Buttate? No. Sono bei ricordi. - Se c'è il mio ex, io le butto. 27 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 Il tuo prossimo ragazzo si chiederà perché. 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,634 Si mettono via in una scatola. 29 00:01:27,295 --> 00:01:29,915 È un bel ricordo di… È parte del tuo passato, 30 00:01:30,006 --> 00:01:31,756 e va onorato, le metti in una scatola 31 00:01:31,841 --> 00:01:35,181 e se sei triste le guardi, ma non significa che farai niente, 32 00:01:35,261 --> 00:01:37,391 non significa che tornerete insieme. 33 00:01:38,389 --> 00:01:41,059 A proposito, hai parlato con Andrew? 34 00:01:41,810 --> 00:01:44,520 Non ci ho parlato. Non lo vedo da allora. 35 00:01:44,604 --> 00:01:47,154 - È passato un po' di tempo. - Davvero? 36 00:01:53,655 --> 00:01:54,815 - Sì, no. - Per niente? 37 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 Evito di rispondere, quando mi chiedono di me e Drew, 38 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 perché ci siamo visti qualche volta. 39 00:02:01,788 --> 00:02:06,328 Non voglio mentire ai miei amici, ma sono stanca di venire giudicata. 40 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 Sì, vedremo. 41 00:02:08,962 --> 00:02:11,632 Ci vedremo, ma non adesso. 42 00:02:11,714 --> 00:02:13,724 No. Pessima idea, vero? 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,470 - Sì, pessima idea. - Grazie. 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 Siamo d'accordo, bene. 45 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 Ciao, mamma. Ciao, papà. 46 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 - Cosa? Chi è? - Ciao. 47 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 - Ciao! - Sono a casa. 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,203 - Come stai? Sei bellissima. - Anche tu. 49 00:02:40,869 --> 00:02:42,539 Come va? Bene? 50 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 Sì, tutto bene. 51 00:02:44,247 --> 00:02:47,577 Sono solo stanca per… È stata una lunga giornata. 52 00:02:47,667 --> 00:02:48,667 Beviamo qualcosa? 53 00:02:49,210 --> 00:02:51,340 Sì. Com'è andata la vostra giornata? 54 00:02:51,921 --> 00:02:52,761 Beh… 55 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 - Siamo indaffarati. - Ti farà sentire meglio. 56 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 Indaffarati? 57 00:02:56,467 --> 00:02:59,097 - Salute. Grazie. - A te! A tante cose buone. 58 00:02:59,637 --> 00:03:02,637 - Perché sembra che beviamo sempre? - Perché è così! 59 00:03:04,601 --> 00:03:07,441 Jake, l'investigatore privato, mi ha contattata 60 00:03:07,520 --> 00:03:11,440 dicendo di aver trovato mio padre. Mio Dio, è stato velocissimo. 61 00:03:11,524 --> 00:03:14,784 L'ha trovato, come niente. 62 00:03:14,861 --> 00:03:17,241 Kim, pensiamo di andare in Vietnam. 63 00:03:17,989 --> 00:03:19,659 - Davvero? - Sì. 64 00:03:19,741 --> 00:03:24,541 Lì puoi farti fare tanti bei massaggi. 65 00:03:24,621 --> 00:03:27,171 - Beh, prenotiamo subito. - Sì. Oddio. 66 00:03:27,248 --> 00:03:30,748 Voglio parlarne con mia madre, ma sono un po' titubante 67 00:03:30,835 --> 00:03:32,875 perché è un argomento delicato 68 00:03:32,962 --> 00:03:36,422 e sono preoccupata per il mio patrigno, 69 00:03:36,507 --> 00:03:38,337 di come si sente al riguardo. 70 00:03:38,426 --> 00:03:42,256 Non voglio che si senta a disagio in nessun modo. 71 00:03:42,347 --> 00:03:45,387 Ma un massaggio normale, non… 72 00:03:45,475 --> 00:03:46,725 Un massaggio normale. 73 00:03:46,809 --> 00:03:48,139 Cinque ragazze alla volta. 74 00:03:48,228 --> 00:03:49,308 Oh, ti conosco. 75 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 - Ehi, mamma. - No. 76 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 Ok, Dan, c'è una cosa che probabilmente non ti aspettavi, 77 00:03:57,153 --> 00:04:00,283 ma sento che è la cosa giusta da fare, perché… 78 00:04:00,365 --> 00:04:02,525 - Sposarti? - No. 79 00:04:02,617 --> 00:04:03,697 No, Ma. 80 00:04:03,785 --> 00:04:05,365 Di cosa parli? 81 00:04:05,453 --> 00:04:08,793 Sapete che vi ho detto 82 00:04:09,374 --> 00:04:14,674 che ho assunto un investigatore privato per trovare il mio… vero padre? 83 00:04:16,381 --> 00:04:18,261 Sì, ce ne hai parlato. 84 00:04:18,341 --> 00:04:19,841 L'ha trovato. 85 00:04:19,926 --> 00:04:21,836 - L'ha trovato? - L'hai trovato? 86 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 Credo sì. Sembra che sia lui. 87 00:04:24,973 --> 00:04:27,143 Non sapevo come dirtelo, Dan. 88 00:04:29,060 --> 00:04:31,100 Non volevo metterti a disagio. 89 00:04:31,187 --> 00:04:33,607 Non sono a disagio. Tu come ti senti? 90 00:04:34,983 --> 00:04:36,153 Sollevata. 91 00:04:48,204 --> 00:04:50,544 Scusate. Sono sopraffatta da tutte queste emozioni. 92 00:04:50,623 --> 00:04:52,293 Gli hai già parlato? 93 00:04:52,375 --> 00:04:54,495 No! Certo che no. 94 00:04:54,585 --> 00:04:57,205 Ho appena ricevuto i documenti. 95 00:04:57,297 --> 00:05:01,297 Ho il suo indirizzo. Ho il suo numero di telefono. 96 00:05:01,384 --> 00:05:04,974 Ho perfino i dati della sua nuova moglie. 97 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 Davvero? 98 00:05:06,097 --> 00:05:07,467 Quindi dev'essere lui. 99 00:05:08,057 --> 00:05:08,887 Sì. 100 00:05:09,517 --> 00:05:10,767 Deve esserlo, ma non… 101 00:05:11,394 --> 00:05:12,564 Non so cosa fare. 102 00:05:12,645 --> 00:05:15,265 - Sono molto agitata, perché… - Vuoi vederlo? 103 00:05:18,735 --> 00:05:21,695 - Non lo so. - Pensaci su. 104 00:05:21,779 --> 00:05:23,529 - Vedi come ti senti. - Io… 105 00:05:23,614 --> 00:05:26,494 E lui vuole vederti? Questa è un'altra domanda. 106 00:05:26,576 --> 00:05:30,156 Io penso sia una bella cosa che tu l'abbia trovato. 107 00:05:30,246 --> 00:05:31,496 È una bella cosa. 108 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 Sono felice che si sia risposato. 109 00:05:34,042 --> 00:05:34,882 Sì. 110 00:05:35,376 --> 00:05:39,546 E se la sua nuova moglie non sapesse che ha… 111 00:05:40,048 --> 00:05:41,088 - Sì. - …una figlia? 112 00:05:41,174 --> 00:05:45,224 - Non credo che ti abbia dimenticata. - Non lo so. Cosa dovrei fare? 113 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 È una tua decisione, Kim. 114 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 Papà Dan ti vuole tanto bene. Ti ha amata come se fossi figlia sua. 115 00:05:52,769 --> 00:05:55,519 Ci sono tante emozioni. 116 00:05:56,230 --> 00:05:58,650 Da un lato potrebbe anche essere molto… 117 00:05:59,817 --> 00:06:02,067 Molto entusiasmante. 118 00:06:03,654 --> 00:06:08,244 Ma voglio ciò che è meglio per te, perciò pensaci bene. 119 00:06:08,326 --> 00:06:10,786 - Grazie del sostegno. - Andrà tutto bene. 120 00:06:10,870 --> 00:06:12,460 - No. - Andrà tutto bene. 121 00:06:12,538 --> 00:06:15,078 Ero così nervosa, perché mi importa cosa ne pensi tu, 122 00:06:15,166 --> 00:06:16,126 perché sei… 123 00:06:16,209 --> 00:06:18,749 - Kim, io voglio quello… - Sei tutto ciò che conosco. 124 00:06:18,836 --> 00:06:20,666 - Beh, sono tuo papà. - Sì! 125 00:06:21,255 --> 00:06:23,215 Voglio ciò che è meglio per te. 126 00:06:23,299 --> 00:06:24,299 Grazie. 127 00:06:25,718 --> 00:06:27,888 - Ok. - Cosa farei senza di voi? 128 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Lo sappiamo. 129 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 Voglio farla finita. Voglio eliminare i dubbi 130 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 e costruire una relazione con mio padre che non ho mai avuto. 131 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 Ok, sentite. E se lo chiamo e risponde sua moglie? 132 00:06:39,690 --> 00:06:43,320 Beh, se risponde sua moglie le dici… 133 00:06:43,403 --> 00:06:44,703 Come chiedo di lui? 134 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 - Dev'essere la voce di un ragazzo. - Sì. 135 00:06:47,573 --> 00:06:49,783 Dovresti dirlo a Kane. 136 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 Di' a Kane di chiamarlo e poi gli chiedi se è tuo padre. 137 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 Se dice di sì… 138 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 - Quando pensi di… - Forse questa settimana. 139 00:07:02,505 --> 00:07:04,085 Oh, sono felice per te. 140 00:07:04,799 --> 00:07:08,469 - Molto felice, tesoro. - Sì. Grazie, mamma. Ti voglio bene. 141 00:07:08,553 --> 00:07:10,353 Grazie mille di aver capito. 142 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 Sei una figlia meravigliosa. Sì. 143 00:07:14,016 --> 00:07:16,386 Sei… ingrassata? 144 00:07:16,477 --> 00:07:17,307 Dimagrita? 145 00:07:17,812 --> 00:07:18,772 Sono ingrassata? 146 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 TENUTA DI ANNA 147 00:07:45,381 --> 00:07:46,341 Anna? 148 00:07:46,883 --> 00:07:48,433 - Qui! - Dove? 149 00:07:48,509 --> 00:07:49,339 In cucina! 150 00:07:50,178 --> 00:07:51,928 - Dove? - In cucina. 151 00:07:57,059 --> 00:07:57,979 Ciao, Kevin. 152 00:07:58,060 --> 00:08:02,150 - Non ti avevo mai vista così casalinga. - Grazie. Succede una volta l'anno. 153 00:08:03,316 --> 00:08:07,026 Lo trovo assurdo e vergognoso, 154 00:08:07,528 --> 00:08:11,618 ma credo che Kelly sia tornata con Andrew. 155 00:08:13,659 --> 00:08:16,619 - È uno scherzo. - No, non sto ridendo. 156 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 No, lo so. È scioccante. 157 00:08:21,209 --> 00:08:23,039 Che stress. 158 00:08:23,127 --> 00:08:25,627 Sono uscito con Kelly. 159 00:08:25,713 --> 00:08:26,553 E…? 160 00:08:26,631 --> 00:08:30,011 Siamo andati a ballare la salsa, ed è stato imbarazzante. 161 00:08:30,092 --> 00:08:32,092 Sento che non l'ha dimenticato 162 00:08:32,178 --> 00:08:35,308 e che dovrei uscire con altre persone. 163 00:08:35,389 --> 00:08:40,229 - Non resterò qui ad aspettarla. - Non so. Forse sta giocando a qualche… 164 00:08:42,230 --> 00:08:43,440 giochetto. 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 Dovrei chiamarla e scoprirlo? 166 00:08:45,691 --> 00:08:48,441 - No, la chiamo io. Sì! - Chiamala tu. 167 00:08:49,320 --> 00:08:51,280 - Ok. - Ottantatré chiamate perse? 168 00:08:52,031 --> 00:08:54,831 Ok, non so come… Sai, è come Instagram. 169 00:08:54,909 --> 00:08:57,199 Non so come si fa. Ok, guarda. 170 00:08:57,286 --> 00:09:02,206 Tu non… Guarda quanti messaggi vocali. 79? 171 00:09:02,708 --> 00:09:03,538 Sì, ma… 172 00:09:04,085 --> 00:09:06,335 Pensi di rispondere a queste persone? 173 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Sì, quando avrò un momento. 174 00:09:08,214 --> 00:09:09,634 - Ehi, Kelly. - Kelly. 175 00:09:12,385 --> 00:09:14,465 - Ciao, Anna. - Ciao, Kelly. 176 00:09:14,554 --> 00:09:16,894 Posso farti una domanda veloce, Kelly ? 177 00:09:16,973 --> 00:09:18,143 Ok, dimmi. 178 00:09:18,766 --> 00:09:21,766 Dimmi che non parli di nuovo con Andrew. 179 00:09:22,436 --> 00:09:24,186 - Eh? - Ci sei andata a letto? 180 00:09:24,939 --> 00:09:27,779 - No. Di che parli? - Lo giuri, croce sul cuore? 181 00:09:27,858 --> 00:09:29,148 Perché me lo chiedi? 182 00:09:29,777 --> 00:09:31,567 Perché ero molto preoccupata. 183 00:09:31,654 --> 00:09:34,284 Oh, grazie. No, non siamo tornati insieme. 184 00:09:35,866 --> 00:09:38,696 - Davvero? - Non preoccuparti. Davvero, giuro. 185 00:09:39,704 --> 00:09:41,834 Giuro che non siamo tornati insieme. 186 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 Ok, devo andare. 187 00:09:45,167 --> 00:09:49,507 Sono molto confusa, perché ti ho detto che non stiamo insieme. 188 00:09:50,548 --> 00:09:53,218 Ok, è caduta la linea. O forse ha riattaccato. 189 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 Grazie mille, Kevin. 190 00:09:55,761 --> 00:09:58,221 Non so se sia vero, però. 191 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 Neanch'io. 192 00:09:59,849 --> 00:10:06,189 Se torna con Andrew, vuol dire che è molto, molto tipo 193 00:10:06,814 --> 00:10:09,404 da relazioni in cui ti prendi e ti lasci, 194 00:10:09,483 --> 00:10:11,613 e non credo di volerci entrare, sai? 195 00:10:12,153 --> 00:10:15,533 Non sarei sorpresa se Kelly fosse tornata con Andrew. 196 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Era sulla difensiva. 197 00:10:17,658 --> 00:10:20,908 Quando qualcuno si mette sulla difensiva così in fretta, 198 00:10:21,454 --> 00:10:23,464 vuol dire che nasconde qualcosa. 199 00:10:23,539 --> 00:10:25,369 - Sì, scusa. - Sei la migliore. 200 00:10:25,458 --> 00:10:26,458 Mi sento meglio. 201 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 Oddio! Scusa! 202 00:10:29,086 --> 00:10:30,086 Va tutto bene. 203 00:10:30,171 --> 00:10:34,631 Questa conversazione su Andrew… Oddio, sono traumatizzata. Davvero. 204 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 CASA DI KANE 205 00:10:46,270 --> 00:10:48,360 Ok, accendimi, Kane. 206 00:10:49,106 --> 00:10:52,146 Cosa vuoi? Stretching, riposo? 207 00:10:52,818 --> 00:10:53,898 Il più forte. 208 00:10:54,612 --> 00:10:55,532 Stretching. 209 00:10:55,613 --> 00:10:57,703 - No, niente stretching. - Sì. 210 00:10:58,532 --> 00:11:01,082 - Si allunga all'indietro? - Prendi… 211 00:11:01,160 --> 00:11:03,500 Non sei asiatico. Lascia le scarpe sulla porta. 212 00:11:03,579 --> 00:11:05,919 - Davvero? Sulla porta? - Sì, è cultura asiatica. 213 00:11:05,998 --> 00:11:08,078 Chiedi: "Devo togliermi le scarpe?" 214 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 - Sì. - Tu hai le scarpe, però. 215 00:11:10,461 --> 00:11:13,551 - Sono scarpe da casa. - Che differenza c'è? 216 00:11:15,508 --> 00:11:16,428 Così va meglio. 217 00:11:18,427 --> 00:11:21,057 - Che ne hai fatto delle mie scarpe? - Le ho messe fuori. 218 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 Kane, sembra un enorme vibratore. 219 00:11:23,891 --> 00:11:26,441 Ti ecciti mai su questa poltrona? 220 00:11:26,519 --> 00:11:28,729 Sempre. Ci passo un'ora ogni sera. 221 00:11:28,813 --> 00:11:30,733 Oh, mio Dio! Cosa? Qui? 222 00:11:30,815 --> 00:11:32,975 Sì, un'ora ogni sera. 223 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 - Hai… - È pulita. La disinfetto ogni mattina. 224 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 - Ogni mattina? - Sì, penso… 225 00:11:37,947 --> 00:11:39,817 Spero che tu l'abbia fatto anche oggi. 226 00:11:39,907 --> 00:11:41,157 Goditela e taci. 227 00:11:41,242 --> 00:11:42,912 Ok. Non parlo più. 228 00:11:45,121 --> 00:11:46,251 Sì? 229 00:11:46,789 --> 00:11:47,709 È Postmates. 230 00:11:48,582 --> 00:11:50,542 - Chi è? - Consegna! 231 00:11:50,626 --> 00:11:51,786 Consegna di cosa? 232 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 - Ho il tuo matcha. - Il mio cibo? 233 00:11:54,171 --> 00:11:56,381 - Lascialo sulla porta. - Ciao. 234 00:11:56,924 --> 00:11:58,474 - Come stai? - Ciao, Kim. 235 00:11:58,551 --> 00:12:00,801 - Ho il matcha. - Non devi togliere le scarpe. 236 00:12:00,886 --> 00:12:02,256 - Aspetta. Perché…? - Fico. 237 00:12:02,346 --> 00:12:04,966 Pensavo di dovermi togliere le scarpe. 238 00:12:05,057 --> 00:12:07,437 - Le tue sono di Gucci, quindi va bene. - Ah, ok. 239 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 - Non mi hai preso il bastoncino. - Puoi mescolartelo da solo. 240 00:12:11,397 --> 00:12:13,317 Allora, che succede? 241 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 È un periodo difficile. 242 00:12:15,735 --> 00:12:19,945 Ho dovuto dire ai miei che ho trovato il mio vero padre. 243 00:12:20,030 --> 00:12:20,910 Sì. 244 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 Aspetta. Ha fatto così in fretta? 245 00:12:23,117 --> 00:12:24,327 È molto veloce. 246 00:12:24,410 --> 00:12:26,870 I miei genitori mi hanno sostenuta molto. 247 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 - Te l'avevo detto, Kim. - E mio papà… 248 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 Il mio patrigno… Io ero disperata. 249 00:12:32,126 --> 00:12:38,836 Ero in crisi, ma mi sento molto meglio. E il prossimo passo è: lo chiamo? 250 00:12:38,924 --> 00:12:40,014 Lo… 251 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 - Sì! - Tu dici? 252 00:12:42,052 --> 00:12:43,892 Sennò perché l'avresti cercato? 253 00:12:43,971 --> 00:12:46,721 Aspetta. Prima di chiamarlo, cosa vuoi dirgli? 254 00:12:46,807 --> 00:12:49,137 Cos'ha scoperto l'investigatore? 255 00:12:49,226 --> 00:12:51,936 Si è sposato. Ho i dati di sua moglie. 256 00:12:52,021 --> 00:12:53,231 Si chiama Marilyn. 257 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 Quel numero potrebbe essere di sua moglie. 258 00:12:56,817 --> 00:12:59,067 Perciò non posso chiamare e… Capite? 259 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 E se sua moglie non sapesse che ha una figlia? 260 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 Potrei rovinare il suo rapporto con la sua famiglia. 261 00:13:06,577 --> 00:13:09,247 Puoi fingerti l'operatore di un call center? 262 00:13:09,330 --> 00:13:13,290 O del recupero crediti. E vediamo di chi è la voce. 263 00:13:13,375 --> 00:13:15,955 Salve, sono Kevin di GEICO. 264 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 No, non così. 265 00:13:17,213 --> 00:13:20,133 - No, non GEICO? Ok. - No, dai. 266 00:13:21,133 --> 00:13:23,303 Dobbiamo decidere chi parla per primo. 267 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 - Tu. Parli tu. - Che scemenza. 268 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 Chiedi di Tony, si fa chiamare così. 269 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 Tony? Ok. 270 00:13:28,766 --> 00:13:32,186 E se dicessi che una mia amica voleva che lo contattassi 271 00:13:32,269 --> 00:13:34,099 - per sapere se è felice? - Perfetto. 272 00:13:34,188 --> 00:13:35,228 - È meglio. - Sì. 273 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 - Sei pronta? - Oddio, Kevin… Sono pronta. 274 00:13:38,526 --> 00:13:40,686 Ok, va bene. Non sono nervoso. Facciamolo. 275 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 Ok, se è lui… Ma che cazzo? 276 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 - Oh, mio Dio! - È un segno! 277 00:13:44,198 --> 00:13:46,078 - Dobbiamo chiamare! - No, significa che… 278 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 - Dobbiamo chiamare adesso! - No, cos'è? 279 00:13:48,536 --> 00:13:50,656 - Sta succedendo qualcosa. - Che succede? 280 00:13:50,746 --> 00:13:51,786 Che sta succedendo? 281 00:13:51,872 --> 00:13:54,422 - Avete visto? - Oddio. È stato pazzesco. 282 00:13:55,501 --> 00:13:57,171 - Voglio farla finita. - Ok. 283 00:13:58,045 --> 00:13:59,205 - Squilla? - Sì. 284 00:14:01,715 --> 00:14:03,215 Lascio un messaggio, giusto? 285 00:14:03,300 --> 00:14:04,840 - Non deve rispondere. - Ok. 286 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 - È un fisso o un cellulare? - Probabilmente un cellulare. 287 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 - Chi ha un fisso… - Tutti hanno un telefono fisso. 288 00:14:10,140 --> 00:14:11,350 Non ce l'ha nessuno. 289 00:14:13,394 --> 00:14:14,314 Non risponde. 290 00:14:16,397 --> 00:14:18,017 Lasciate un messaggio dopo il bip. 291 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 - Lascia un messaggio. - Sì. 292 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 …potete riattaccare o premere uno per altre opzioni. 293 00:14:23,404 --> 00:14:25,114 Salve. Mi chiamo Kevin. 294 00:14:25,197 --> 00:14:28,077 Vorrei sapere se questo è il numero di Tony. 295 00:14:28,158 --> 00:14:30,368 Una mia amica voleva contattarti, 296 00:14:31,120 --> 00:14:33,830 richiamami quando puoi, per favore. Grazie. 297 00:14:36,208 --> 00:14:37,378 Bene, vero? 298 00:14:37,459 --> 00:14:39,589 L'ho salvato come "Potenziale Tony". 299 00:14:39,670 --> 00:14:42,170 - Perché "potenziale"? - Non sappiamo se è Tony. 300 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 - È lui. - No, non lo sappiamo. 301 00:14:43,799 --> 00:14:46,549 Potrebbe essere sua moglie. Dove vive? 302 00:14:46,635 --> 00:14:48,175 - Lo sai? - In South Carolina. 303 00:14:48,262 --> 00:14:50,602 Che spasso! Facciamoci un viaggetto. 304 00:14:50,681 --> 00:14:51,851 - Sì. - No! 305 00:14:51,932 --> 00:14:53,482 "Voli per il South Carolina." 306 00:14:53,559 --> 00:14:56,309 No! Cosa faccio, mi accampo davanti a casa sua? 307 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 Chiama Anna, ci darà un jet. Andiamo. 308 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 Siete matti? Che idee vi vengono? 309 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Se chiamo e non rispondi, non vengo a casa tua. 310 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 Prima devo vedere se almeno mi richiama o mi scrive. 311 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 No, dovremmo aspettare un attimo. 312 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 - Andiamo? - No, Kane! 313 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 Sì, facciamolo. Mi annoio. Andiamo. 314 00:15:20,961 --> 00:15:22,881 Ciao. Come stai? 315 00:15:24,173 --> 00:15:27,093 Florent è uno dei miei migliori amici. 316 00:15:27,176 --> 00:15:31,346 È fantastico. È bello. È divertente. È simpatico. È così francese. 317 00:15:31,430 --> 00:15:34,770 Volevo che venisse qui per festeggiare il suo compleanno. 318 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 La settimana del suo compleanno. 319 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 Permesso! 320 00:15:39,939 --> 00:15:41,859 Grazie. Permesso. 321 00:15:42,691 --> 00:15:45,571 - Anna. - Fa quello che vuole, attento. Ay, puta! 322 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 - Anna! - Dove sei? 323 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 - Ciao! Come stai? Ma guardati. - È un nuovo modo di fare shopping? 324 00:15:51,116 --> 00:15:54,196 Devo chiarire le cose con Kelly faccia a faccia. 325 00:15:54,286 --> 00:15:56,456 Voglio darle il beneficio del dubbio 326 00:15:56,538 --> 00:16:00,328 riguardo a ciò che ho sentito al telefono perché ci tengo a lei. 327 00:16:01,126 --> 00:16:03,796 Io sto all'interno. Sali sui miei piedi. 328 00:16:03,879 --> 00:16:05,419 Come faccio… Aspetta. 329 00:16:05,506 --> 00:16:07,086 Anna è molto avventurosa. 330 00:16:07,925 --> 00:16:10,045 - Sali sul mio piede. - Siamo sicuri? 331 00:16:11,303 --> 00:16:15,853 Non sono sicura di niente. Kelly, non farti prendere dal panico. 332 00:16:17,351 --> 00:16:18,771 È fantastico! 333 00:16:18,852 --> 00:16:21,312 - Dio mio! - Non avevo mai fatto shopping così. 334 00:16:21,397 --> 00:16:22,517 Anna lo fa così. 335 00:16:23,357 --> 00:16:25,817 - Attenzione. - Attenzione! 336 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 Oh, mio Dio. 337 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 Anna è davvero una persona unica. 338 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 Quando Anna fa queste cose, è come essere con una bambina. 339 00:16:35,160 --> 00:16:36,540 Ok, andiamo. Venite. 340 00:16:37,746 --> 00:16:38,616 Kelly. 341 00:16:38,706 --> 00:16:40,416 Salga sul marciapiede. 342 00:16:41,208 --> 00:16:45,838 - Devi salire sul marciapiede. - Devi metterti le scarpe. No. 343 00:16:45,921 --> 00:16:47,421 - Devo salire? - Oh, sì. 344 00:16:48,757 --> 00:16:50,047 Mano, per favore? 345 00:16:50,134 --> 00:16:51,344 - Ci sono. - Aiuto! 346 00:16:51,844 --> 00:16:53,854 Ci sei? Sei tu che mi hai messa nei casini. 347 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 - Oh, mio Dio! - Ok. 348 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 - È… Ok! - Niente movimenti improvvisi. 349 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 È come in Titanic. 350 00:17:02,354 --> 00:17:03,314 Oh, Jack! 351 00:17:04,481 --> 00:17:06,731 Mi sto concentrando. Non… 352 00:17:06,817 --> 00:17:08,277 Possiamo sederci un po'? 353 00:17:08,986 --> 00:17:10,066 - Sì. - Ok. Bene. 354 00:17:10,154 --> 00:17:11,664 Siamo quasi morte. 355 00:17:11,739 --> 00:17:13,409 Niente più avventure per me. 356 00:17:13,490 --> 00:17:17,080 - Ma se uscivi con un Power Ranger. - Ma non ero una di loro. 357 00:17:17,661 --> 00:17:19,581 - Kelly, dimmi la verità. - Sì. 358 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 Seriamente, sei tornata con lui? 359 00:17:24,376 --> 00:17:29,756 No. E onestamente, la tua telefonata mi ha colta di sorpresa. 360 00:17:29,840 --> 00:17:31,260 Non so perché me lo chiedi. 361 00:17:32,551 --> 00:17:36,181 E poi mi dici: "Non mentire, di' la verità", 362 00:17:36,263 --> 00:17:40,563 - ma non sto mentendo, giuro! - Lo so. So che me lo diresti. 363 00:17:41,310 --> 00:17:43,810 Gli altri spettegolano? Dicono questo? 364 00:17:43,896 --> 00:17:47,606 - La gente lo fa sempre. - Sono stufa di parlarne. 365 00:17:47,691 --> 00:17:51,031 Voglio molto bene ad Anna, ma voglio 366 00:17:51,945 --> 00:17:53,735 che lasci perdere. 367 00:17:54,281 --> 00:17:57,371 Perché tutti pensano che tu sia tornata con lui, secondo te? 368 00:17:57,451 --> 00:18:01,871 Non ho idea del perché. Non ne ho la minima idea. 369 00:18:02,623 --> 00:18:03,463 Non lo so. 370 00:18:04,833 --> 00:18:05,883 Non guardare me. 371 00:18:05,959 --> 00:18:08,249 Sì, chi te l'ha detto, Anna? 372 00:18:08,337 --> 00:18:10,627 - Chi ha sparso la voce? - È un segreto? Ops. 373 00:18:10,714 --> 00:18:12,304 - Lo è? - Non lo so. 374 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 Cosa? 375 00:18:16,595 --> 00:18:19,005 Kevin mi ha detto: "Kelly è tornata con Andrew". 376 00:18:19,640 --> 00:18:22,270 Kevin? Neanche ci parlo, con Kevin. 377 00:18:22,351 --> 00:18:24,101 No, ci sei uscita, con Kevin. 378 00:18:24,186 --> 00:18:25,936 Sì, ma è stato… No. 379 00:18:26,605 --> 00:18:30,565 Perché dice così? Che brutta cosa. Voglio che i miei amici mi sostengano, 380 00:18:30,651 --> 00:18:33,451 se insistono a chiedermelo, non posso andare avanti. 381 00:18:49,670 --> 00:18:50,670 Ciao, bellissima! 382 00:18:50,754 --> 00:18:52,344 - Ciao! - Ciao! 383 00:18:53,423 --> 00:18:54,513 Che bello vederti. 384 00:18:55,717 --> 00:18:58,467 - È una scultura di ghiaccio? - Che bella. 385 00:18:58,554 --> 00:18:59,934 Molto bella. 386 00:19:00,013 --> 00:19:01,523 - Cherie! - Ciao! 387 00:19:01,598 --> 00:19:03,138 Oh, mio Dio, sei… 388 00:19:03,225 --> 00:19:05,435 Non sapevo che fosse una festa così elegante. 389 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 È una festa "Diamanti per sempre". 390 00:19:17,906 --> 00:19:20,406 Come va con Andrew? Vi parlate di nuovo? 391 00:19:20,492 --> 00:19:21,912 Sono stufa di parlarne! 392 00:19:22,911 --> 00:19:25,961 Va bene. Non dobbiamo… Io non ti ho detto nulla. 393 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 - Tanti auguri. - Grazie. 394 00:19:27,749 --> 00:19:29,169 Molto luccicante. 395 00:19:29,877 --> 00:19:31,167 Anna è già arrivata? 396 00:19:31,253 --> 00:19:34,213 Anna, sciogli i tuoi capelli! O i tuoi diamanti. 397 00:19:34,298 --> 00:19:37,548 Anna ha organizzando una festa per il suo migliore amico Florent 398 00:19:37,634 --> 00:19:39,894 che è arrivato da Parigi, e non bada a spese. 399 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Non c'è budget per Anna Shay. È super generosa. 400 00:19:42,973 --> 00:19:45,983 Ma ovviamente è in ritardo alla sua stessa festa! 401 00:19:49,563 --> 00:19:50,483 Posso salire? 402 00:19:50,564 --> 00:19:54,654 - Dov'è Anna? Posso salire lassù? - No, è meglio che tu non venga. 403 00:19:54,735 --> 00:19:57,195 Dopo l'ultima volta non posso più salire? 404 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 Anna! Toc toc! 405 00:19:59,156 --> 00:20:00,816 Credo che dovrei salire. 406 00:20:00,908 --> 00:20:02,158 Ma non curiosare! 407 00:20:02,242 --> 00:20:05,702 Non voglio curiosare. Ma se Kane è lassù, io ci vado. 408 00:20:08,999 --> 00:20:11,079 Oddio. Cosa c'è qui dentro? Ok, devo smetterla. 409 00:20:11,877 --> 00:20:14,127 - Wow, che cos'è? - Gelato. 410 00:20:15,505 --> 00:20:19,295 - Perciò non ci siederemo per cenare… - Direi di no. 411 00:20:20,093 --> 00:20:22,353 Ho mangiato un piatto intero di pasta. 412 00:20:22,429 --> 00:20:23,559 Io voglio altro tartufo. 413 00:20:23,639 --> 00:20:26,849 - Non so da dove sia partita questa voce. - Quale? 414 00:20:26,934 --> 00:20:29,814 Tutti mi chiedono se io e Andrew siamo tornati insieme, 415 00:20:29,895 --> 00:20:32,265 e a quanto pare, è partito tutto da te. 416 00:20:33,065 --> 00:20:35,725 Sono stufa di giustificarmi e ripetere le stesse cose. 417 00:20:35,817 --> 00:20:37,777 "Non mentire", e io: "Non sto mentendo". 418 00:20:37,861 --> 00:20:39,781 Voi tornate sempre insieme. 419 00:20:39,863 --> 00:20:41,493 Sì, è vero. 420 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 Ma stavolta è diverso. Si è trasferito. 421 00:20:43,992 --> 00:20:46,292 Non so più cosa pensare. 422 00:20:46,870 --> 00:20:49,330 Pensavo che vi vedeste ancora. No? 423 00:20:50,165 --> 00:20:51,455 Non dorme mai da te? 424 00:20:52,292 --> 00:20:53,592 Sono seria, stavolta. 425 00:20:53,669 --> 00:20:55,209 È un bene per entrambi. 426 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 Sento che devo lasciar perdere Kelly, 427 00:20:57,798 --> 00:21:00,628 togliermela dalla testa e dirmi: 428 00:21:00,717 --> 00:21:02,927 "Senti, se Kelly cambia idea…" 429 00:21:06,139 --> 00:21:09,519 Non lo so. Forse non lo farà. Chi lo sa? Ma devo andare avanti. 430 00:21:11,603 --> 00:21:13,193 Hai due uomini che ti accompagnano. 431 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 - Bene. - Perché sei una regina. 432 00:21:23,573 --> 00:21:24,783 Come va, ragazzi? 433 00:21:30,122 --> 00:21:31,622 Tanti auguri a te. 434 00:21:32,499 --> 00:21:35,629 - Non ho avuto tempo di incartarlo. - Florent, vediamo. 435 00:21:35,711 --> 00:21:37,171 - È cioccolato? - Vediamo. 436 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 - Non è cioccolato. - Fantastico! 437 00:21:39,881 --> 00:21:43,051 - Indossalo. - Oh, mio Dio. 438 00:21:43,844 --> 00:21:45,054 Oh, mio Dio. 439 00:21:45,137 --> 00:21:46,757 - È fantastico. - Grazie. 440 00:21:46,847 --> 00:21:48,177 Buon compleanno. 441 00:21:48,265 --> 00:21:52,185 Saremo amici per sempre, per quanto sdolcinato possa suonare. 442 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 E i diamanti sono per sempre. 443 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 Ti voglio bene. 444 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 Mi sembra che si stia sposando, non so perché. 445 00:22:02,487 --> 00:22:03,317 Ehi. 446 00:22:03,947 --> 00:22:06,657 Ho pranzato con Kim e sua madre. 447 00:22:07,409 --> 00:22:12,039 - Ho raccontato loro dell'ipnoterapia. - Aspetta. Quale ipnoterapia? 448 00:22:12,122 --> 00:22:14,712 - Non te l'ho detto? Cazzo! - No! 449 00:22:14,791 --> 00:22:19,301 Non pensavo che avrebbe funzionato, e all'improvviso sono caduto in trance. 450 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 - Sì. - E poi ho sbloccato 451 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 qualcosa con mia madre, e la sua paura 452 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 di avere un figlio che non voleva. 453 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 - Oh, merda. - Non pensavo di provare una cosa simile. 454 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 - Mio Dio, è pazzesco. - Ho chiuso con mia madre. 455 00:22:36,021 --> 00:22:39,521 E Kim non vuole trovare suo padre, 456 00:22:39,608 --> 00:22:41,108 anche se sappiamo dov'è. 457 00:22:41,193 --> 00:22:42,823 Ma se noi… 458 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 Noi due? 459 00:22:45,280 --> 00:22:46,820 …lo affrontassimo per lei? 460 00:22:46,907 --> 00:22:51,997 Visto l'effetto che ha avuto su di me, chiudere la questione di mia mamma? 461 00:22:52,079 --> 00:22:54,209 - Certo. - Anche se vieni rifiutato, 462 00:22:55,332 --> 00:22:58,212 quel rifiuto mi ha fatto mettere l'anima in pace. 463 00:22:58,293 --> 00:23:00,553 E forse farebbe bene anche a lei. 464 00:23:01,838 --> 00:23:03,168 Cosa proponi di fare? 465 00:23:03,256 --> 00:23:06,256 - Sappiamo dove vive, no? - Sì, abbiamo l'indirizzo. 466 00:23:07,594 --> 00:23:09,014 Amico, andiamo. 467 00:23:11,306 --> 00:23:13,516 Kim sarà d'accordo? Perché io ci sto. 468 00:23:13,600 --> 00:23:16,190 - Dobbiamo sostenerla, da amici. - Non diciamoglielo. 469 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 - Non glielo diciamo? - No. 470 00:23:18,105 --> 00:23:20,475 - Non mi assumo questa responsabilità. - No. 471 00:23:20,565 --> 00:23:21,815 - Lo faccio io. - Ok! 472 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Voglio andare in South Carolina 473 00:23:23,985 --> 00:23:26,195 perché non credo che Kim possa decidere, ora. 474 00:23:26,780 --> 00:23:28,820 E dobbiamo tenerglielo nascosto 475 00:23:28,907 --> 00:23:32,787 perché farà di tutto per impedirci di andare. 476 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 Ma se il risultato è positivo, credo che sarà molto felice. 477 00:23:36,706 --> 00:23:40,916 Non gioco d'azzardo perché faccio schifo, ma credo che ne valga la pena. 478 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 - Ok. Andiamo. - Ok. Va bene. 479 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 - Non voglio essere rapito. Sul serio. - Chi ti rapirebbe, Kane? 480 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 - Tutti vogliono rapirmi. - Chi? 481 00:23:49,761 --> 00:23:50,761 Tanta gente! 482 00:23:50,846 --> 00:23:52,426 - Posso darti un consiglio? - Sì. 483 00:23:52,514 --> 00:23:53,524 Niente gioielli. 484 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 Kev, è avvitato al mio polso. 485 00:24:05,152 --> 00:24:06,702 Oh, mio Dio. Che cos'è? 486 00:24:06,778 --> 00:24:08,068 È gelato all'azoto. 487 00:24:09,656 --> 00:24:12,366 - Sembra che abbia l'alito di un drago. - Cosa? 488 00:24:23,670 --> 00:24:25,340 - Ciao, ragazzi. - Ciao. Buonanotte. 489 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 - Ciao, grazie. - Ciao. È stato un piacere. 490 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 È stato fantastico. 491 00:24:29,718 --> 00:24:32,678 Ciao, amici! Oh, mio Dio! 492 00:24:32,762 --> 00:24:36,602 - Guardate chi ho trovato. - Guarda chi c'è, finalmente! 493 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 Scusa, Christine. 494 00:24:37,976 --> 00:24:39,896 - Ce ne andiamo. - Che vuoi dire? 495 00:24:40,729 --> 00:24:42,309 - Che succede? - Sei in ritardo. 496 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 La cena è già finita? 497 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 - Sì. - Ma è la tua festa. 498 00:24:45,567 --> 00:24:46,567 - Grazie, Anna. - Sì. 499 00:24:46,651 --> 00:24:49,361 Ho solo seguito le tue istruzioni. 500 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 L'invito di Anna diceva ore 21. 501 00:24:52,616 --> 00:24:55,946 Quella stronza mi ha detto l'orario sbagliato. 502 00:24:56,036 --> 00:24:57,076 Colpa mia. 503 00:24:57,662 --> 00:24:58,872 Colpa mia, di nuovo. 504 00:24:59,748 --> 00:25:01,248 Oh, io… 505 00:25:02,083 --> 00:25:03,713 Sono molto confusa. 506 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 Le abbiamo solo detto di venire un po' più tardi degli altri, 507 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 per non dovermela sorbire tutta la sera. 508 00:25:29,611 --> 00:25:33,281 South Carolina, buongiorno a te! 509 00:25:33,365 --> 00:25:34,525 Sei un idiota! 510 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 - Oddio! C'è Louis Vuitton! - Ehi, Louis Vuitton! 511 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 - Possiamo fermarci? - No. 512 00:25:39,329 --> 00:25:41,669 Sono entusiasta di essere in South Carolina. 513 00:25:41,748 --> 00:25:43,668 Non sono mai stato al Sud, 514 00:25:43,750 --> 00:25:47,000 e adoro esplorare la zona, vedere cosa c'è di nuovo, 515 00:25:47,087 --> 00:25:48,207 cos'è di tendenza. 516 00:25:48,296 --> 00:25:53,006 "Papà, forse non voglio più vivere a LA. Voglio vivere in South Carolina." 517 00:25:54,177 --> 00:25:56,217 Andiamo a cavallo. Andiamo! 518 00:25:57,931 --> 00:25:59,931 È la Ferrari dei cavalli? 519 00:26:00,433 --> 00:26:04,483 - Sì. - Sì! 520 00:26:08,108 --> 00:26:10,028 Il cavallo darà di matto. 521 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 - Questo posto è infestato? - Così dicono. 522 00:26:12,237 --> 00:26:14,657 Sì, vero? Ci sono i tour dell'orrore. 523 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 - È bellissimo. - Vero? 524 00:26:16,241 --> 00:26:18,491 Ci sono le palme come in California. 525 00:26:18,577 --> 00:26:20,907 È la via elegante, la loro Rodeo Drive. 526 00:26:20,996 --> 00:26:23,496 Aspetta. Le palme vengono da qui? Dal Sud? 527 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 No, le palme vengono da Palm Springs. 528 00:26:27,294 --> 00:26:29,134 Non credo vengano da lì. 529 00:26:29,212 --> 00:26:30,762 - Ma cosa…? - Che c'è? 530 00:26:31,506 --> 00:26:33,166 È la bandiera confederata! 531 00:26:33,258 --> 00:26:34,678 Faccio una foto lì. 532 00:26:34,759 --> 00:26:37,799 No! Niente foto con la bandiera confederata. 533 00:26:37,887 --> 00:26:39,807 - Non sono un confederato. - Non farlo. 534 00:26:39,889 --> 00:26:40,929 Ciao, cavallino! 535 00:26:41,016 --> 00:26:42,516 - Ha detto grazie! - Ciao. 536 00:26:42,601 --> 00:26:43,601 Perché scappano? 537 00:26:45,020 --> 00:26:46,150 Si sono spaventati! 538 00:26:46,229 --> 00:26:47,859 Hanno paura degli asiatici? 539 00:26:48,481 --> 00:26:50,401 Sono arrivati gli asiatici! 540 00:26:50,483 --> 00:26:53,703 - Vogliamo comprare le vostre case! - Eccoci, stronzi! 541 00:26:53,778 --> 00:26:55,408 Compreremo le vostre case! 542 00:26:56,031 --> 00:26:58,581 Li avete spaventati. Non scappano mai così in fretta. 543 00:26:58,658 --> 00:27:00,578 Gli asiatici li spaventano? 544 00:27:00,660 --> 00:27:03,040 - È per via di questi. - Non erano mai scappati? 545 00:27:03,121 --> 00:27:04,831 - Vi servono sostenitori? - Sì. 546 00:27:04,914 --> 00:27:06,794 Vi rubo la bandiera per una foto. 547 00:27:15,675 --> 00:27:16,635 Benvenuto… 548 00:27:17,552 --> 00:27:20,722 - Oh, mio Dio. Sto morendo. - …nel tuo primo Airbnb. 549 00:27:21,389 --> 00:27:24,389 - Visto? È come essere a casa. - Ok, è molto carina. 550 00:27:26,478 --> 00:27:28,808 Ok, cosa diremo quando saremo lì? 551 00:27:29,856 --> 00:27:31,316 Sono un amico di Kim. 552 00:27:31,816 --> 00:27:32,816 Ma che fai? 553 00:27:33,735 --> 00:27:34,985 Imparo la sua lingua. 554 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 Scusa. 555 00:27:39,115 --> 00:27:40,365 Prova a dirlo. Prova. 556 00:27:43,995 --> 00:27:45,865 Non dice "cocaina"! 557 00:27:45,955 --> 00:27:48,245 Facciamolo in inglese. 558 00:27:48,333 --> 00:27:51,043 Se facciamo un casino rovineremo un'amicizia, 559 00:27:51,127 --> 00:27:52,797 perciò facciamo pratica. 560 00:27:59,344 --> 00:28:00,184 Ehilà. 561 00:28:01,721 --> 00:28:02,561 Lei è… 562 00:28:04,516 --> 00:28:06,516 Questo era un possibile scenario. 563 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 - Sei stato bravo. - Certo che sì. 564 00:28:10,271 --> 00:28:11,821 - Ciao, sono Kevin. - Ciao. 565 00:28:11,898 --> 00:28:13,438 Ciao. Tu sei Tony? 566 00:28:13,525 --> 00:28:14,355 Forse. 567 00:28:14,442 --> 00:28:15,572 Conosci Kim? 568 00:28:15,652 --> 00:28:17,652 Chi sei? E che ci fai a casa mia? 569 00:28:17,737 --> 00:28:20,367 - Fuori da casa mia! - Ok. Non sono in casa tua! 570 00:28:20,448 --> 00:28:21,778 Non sono in casa tua! 571 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 È un possibile scenario. Potrebbe succedere. 572 00:28:25,912 --> 00:28:27,662 Provo a bussare io. 573 00:28:27,747 --> 00:28:30,537 Ho un'aria più pudica, perciò forse è meglio. 574 00:28:30,625 --> 00:28:33,085 - "Pudica"? Sai cosa significa? - Cercalo su Google. 575 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 Salve, come va? 576 00:28:38,550 --> 00:28:39,880 Bene. Chi sei? 577 00:28:39,968 --> 00:28:43,048 Sono Kane, di LA. Piacere di conoscerla, signore. 578 00:28:43,138 --> 00:28:44,388 Sono la moglie. 579 00:28:44,472 --> 00:28:46,682 - Cazzo. Non lo so. È difficile. - Amico, no! 580 00:28:46,766 --> 00:28:48,936 Kane, mi stai spaventando. Smettila! 581 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 - Facciamolo e basta. Sì. - Andiamo. Ok. 582 00:29:09,164 --> 00:29:11,084 Kim Lee, lo facciamo per te, sì. 583 00:29:11,791 --> 00:29:12,631 Esatto. 584 00:29:13,710 --> 00:29:14,540 Eccì. 585 00:29:15,170 --> 00:29:17,420 - Per te, sì. Per Kim. - Per te, sì. 586 00:29:17,505 --> 00:29:20,755 Perciò non farmi… causa. 587 00:29:21,342 --> 00:29:24,102 Ti lancerà addosso un'altra bottiglia d'acqua. 588 00:29:24,179 --> 00:29:26,559 È probabile. Mi viene da vomitare. 589 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 - Non farlo! - Non vomiterò. 590 00:29:29,976 --> 00:29:32,896 - Io non busso. - No, busso io. 591 00:29:32,979 --> 00:29:35,189 Ho paura, non so dove stiamo andando. 592 00:29:35,273 --> 00:29:38,193 Non abbiamo idea di cosa troveremo. 593 00:29:38,777 --> 00:29:41,947 Non sappiamo se è un posto sicuro. Non c'è un hotel a cinque stelle 594 00:29:42,030 --> 00:29:44,320 - col concierge. - Spero sia in casa. 595 00:29:45,033 --> 00:29:47,333 Anch'io. Siamo arrivati fin qui e… 596 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 - Cazzo. Ci siamo. Oddio. - È qui? 597 00:29:50,246 --> 00:29:53,166 Oh, mio Dio, Kevin! No. Adesso è troppo reale. 598 00:29:53,249 --> 00:29:55,079 Non ci sono auto. Che ne pensi? 599 00:29:55,877 --> 00:29:59,297 Ehi, aspetta. Guardiamo fuori e… Non c'è nessuno. 600 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 - Forse non ha un'auto. - O non è in casa. 601 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 Ci presento io, ok? 602 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 - "Salve, siamo agenti immobiliari". - No. 603 00:30:07,514 --> 00:30:09,524 Lo scenario dei miei sogni 604 00:30:09,599 --> 00:30:12,689 è che Potenziale Tony esca con la moglie, 605 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 ci offra dei biscotti con la salsa e dica: "Entrate! 606 00:30:18,024 --> 00:30:20,824 Sì, ho una figlia di nome Kim. Mi manca". 607 00:30:21,444 --> 00:30:23,914 Ma Potenziale Tony potrebbe anche uscire, 608 00:30:23,988 --> 00:30:27,778 vestito con la bandiera confederata, un fucile in mano, 609 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 e dirci di sparire da casa sua. 610 00:30:30,870 --> 00:30:33,000 Non so se qui ci viva qualcuno, Kevin. 611 00:30:33,081 --> 00:30:35,461 Aspetta. Possiamo sbirciare dalla finestra? 612 00:30:35,542 --> 00:30:37,632 No, saremmo ancora più inquietanti. 613 00:30:37,710 --> 00:30:38,800 Ok, fallo e basta. 614 00:30:45,343 --> 00:30:46,183 Prova tu. 615 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 Salve. 616 00:30:55,395 --> 00:30:56,225 C'è qualcuno? 617 00:30:57,272 --> 00:30:59,942 - Cosa? - C'è la foto di una donna vietnamita. 618 00:31:00,525 --> 00:31:01,475 - Davvero? - Sì. 619 00:31:02,402 --> 00:31:03,742 Tu… Dove? 620 00:31:04,487 --> 00:31:07,867 Una donna asiatica. Qui vive sicuramente un uomo asiatico. 621 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 - Oddio! - Oddio, vedo una foto… 622 00:31:10,952 --> 00:31:11,952 - È… - …del tizio. 623 00:31:13,913 --> 00:31:15,833 Sono sicuramente asiatici. 624 00:31:15,915 --> 00:31:17,415 Siamo nel posto giusto. 625 00:31:17,500 --> 00:31:21,250 Quante probabilità ci sono di arrivare fin qui 626 00:31:21,337 --> 00:31:23,337 e vedere le foto di due asiatici? 627 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 So che siamo nel posto giusto. 628 00:31:25,925 --> 00:31:28,295 Sembrano amichevoli. Ok, non ho paura. 629 00:31:28,386 --> 00:31:30,716 Siamo asiatici, non ci spareremo a vicenda. 630 00:31:30,805 --> 00:31:34,885 Ho visto qualcuno entrare lì dentro. Se i vicini non rispondono, 631 00:31:34,976 --> 00:31:36,596 - andiamo qui di fronte. - Ok. 632 00:31:36,686 --> 00:31:37,896 Visto che sono in casa. 633 00:31:37,979 --> 00:31:39,769 Spero solo che siano asiatici. 634 00:31:45,403 --> 00:31:47,493 - Salve. Come va? - Salve, io sono Kevin. 635 00:31:47,572 --> 00:31:49,072 - Kevin? - Kevin. Piacere. 636 00:31:49,157 --> 00:31:50,867 - Lui è il mio amico Kane. - Salve. 637 00:31:50,950 --> 00:31:53,750 Stiamo cercando… C'è un Tony qui? 638 00:31:53,828 --> 00:31:55,908 - Conosce i suoi vicini? - No. 639 00:31:55,997 --> 00:31:58,537 - Non c'è nessun Tony. - Non conosce il suo vicino? 640 00:31:58,625 --> 00:32:00,875 Lui si chiama Michael. 641 00:32:00,960 --> 00:32:02,250 - Michael. - Asiatico? 642 00:32:03,046 --> 00:32:05,086 - È vietnamita. - Vietnamita? 643 00:32:05,173 --> 00:32:07,133 - Michael? - Michael, sì. 644 00:32:07,216 --> 00:32:08,336 E di cognome? 645 00:32:08,426 --> 00:32:12,716 Non so il cognome, ma so che è vietnamita. 646 00:32:12,805 --> 00:32:14,385 Dove lavora? 647 00:32:14,474 --> 00:32:17,484 Lavora in un negozio per unghie da qualche parte… 648 00:32:17,560 --> 00:32:19,850 - Oh, sa dove? - No. 649 00:32:19,938 --> 00:32:20,768 Michael? 650 00:32:20,855 --> 00:32:23,185 Un momento. Potenziale Tony è Michael? 651 00:32:23,274 --> 00:32:26,194 Michael è Potenziale Tony? Sono la stessa persona? 652 00:32:26,277 --> 00:32:27,897 Ha cambiato nome? 653 00:32:27,987 --> 00:32:30,947 Ha cambiato nome per non essere trovato? 654 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 - È sposato? È sposato, giusto? - Sì. 655 00:32:33,534 --> 00:32:34,584 Si è risposato. 656 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 - Non so altro. - Non sa altro? Michael. 657 00:32:38,039 --> 00:32:39,419 Centro estetico. Ok. 658 00:32:40,041 --> 00:32:42,171 Grazie. Grazie mille. 659 00:32:42,251 --> 00:32:44,461 - Grazie mille. - Grazie. 660 00:32:44,545 --> 00:32:47,005 Grazie. Arrivederci. Grazie. 661 00:32:47,674 --> 00:32:50,594 Sta diventando più complicato di quanto pensassi. 662 00:32:50,677 --> 00:32:52,177 Devo scoprire chi è Michael, 663 00:32:52,261 --> 00:32:55,641 perciò chiamo l'investigatore e chiedo: "Chi è questo Michael?" 664 00:32:55,723 --> 00:32:59,773 E lui mi dice che è un altro contatto di Tony. 665 00:32:59,852 --> 00:33:01,352 E io: "Ma non ha senso. 666 00:33:01,437 --> 00:33:04,727 È la stessa persona?" Dev'essere la stessa persona. 667 00:33:04,816 --> 00:33:07,396 Forse ci stiamo avvicinando. Chi lo sa? 668 00:33:10,113 --> 00:33:12,323 - Pronto? - Salve, parlo con Michael? 669 00:33:12,407 --> 00:33:13,237 Sì. 670 00:33:13,324 --> 00:33:16,954 Salve, Michael. Mi chiamo Kevin e sono qui col mio amico Kane. 671 00:33:17,537 --> 00:33:20,457 Ci chiedevamo se conoscesse un certo Tony. 672 00:33:21,499 --> 00:33:22,419 - Il cognome… - Chi? 673 00:33:22,500 --> 00:33:23,880 Tony. Conosce un Tony? 674 00:33:25,920 --> 00:33:27,510 - No? - Chiedi se conosce Kim. 675 00:33:27,588 --> 00:33:28,798 - No. - Conosce Kim Lee? 676 00:33:29,924 --> 00:33:31,884 - Kim Lee? - Sì, Kim Lee. 677 00:33:33,136 --> 00:33:35,346 - No, signore. Non la conosco. - No? 678 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 - Ok. - Non la conosco. Grazie. 679 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 - Ok. Grazie. Salve. - Grazie. 680 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 Sono confuso, Michael non conosce Tony. 681 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 Quando ha sentito "Kim Lee", ha detto: "Non la conosco, ciao". 682 00:33:48,151 --> 00:33:51,571 Ha riattaccato molto in fretta. 683 00:33:51,654 --> 00:33:54,124 Era nervoso. L'ho percepito. 684 00:33:54,198 --> 00:33:56,078 Davvero? Oddio. 685 00:33:58,202 --> 00:33:59,582 Oddio, quante formiche. 686 00:34:00,288 --> 00:34:02,078 - Quante formiche. Non ucciderle. - Ok. 687 00:34:02,165 --> 00:34:06,085 Troppe formiche. Non ucciderle. Adoro gli insetti. 688 00:34:06,169 --> 00:34:09,419 Mi serve una risposta. Voglio dare una risposta a Kim. 689 00:34:09,505 --> 00:34:12,335 Dobbiamo scoprire di più e non arrenderci. 690 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 Voglio trovare il padre di Kim. 691 00:34:15,053 --> 00:34:17,143 Quanti cazzo di centri estetici ci saranno? 692 00:34:17,221 --> 00:34:18,721 - No? - Cerca su Google, su Yelp. 693 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 - Centri estetici vietnamiti? - Vediamo. 694 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 Vediamo. Yelp. 695 00:34:21,893 --> 00:34:24,603 - Tre km. - Sono solo 3 km. Andiamo. Ok. 696 00:34:25,313 --> 00:34:29,443 Se va male, ci facciamo fare la manicure. 697 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 Certo. Ok. Non può andarci male. Ok. Andiamo. 698 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 Amico, sembriamo due investigatori. 699 00:34:36,157 --> 00:34:37,447 Lo so! 700 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 Una manicure mi serve davvero. 701 00:34:40,411 --> 00:34:43,751 - Ok, falla. - Posso farmela fare da Michael? 702 00:34:45,666 --> 00:34:46,576 Fantastico. 703 00:35:01,265 --> 00:35:02,595 Seduto. 704 00:35:03,726 --> 00:35:04,556 Zampa. 705 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 Ti trovo bene! 706 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 Regali! 707 00:35:22,745 --> 00:35:23,575 Che fate? 708 00:35:24,288 --> 00:35:27,378 Gli faccio fare esercizio così non impazzisce di notte. 709 00:35:27,458 --> 00:35:30,878 - L'hai portato all'area cani? - Oggi no. Perciò giochiamo qui. 710 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 Come stai? 711 00:35:33,256 --> 00:35:34,126 Sto bene. 712 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 - Tu come stai? - Ok. 713 00:35:37,385 --> 00:35:38,675 - Sì. - Sto lavorando. 714 00:35:40,304 --> 00:35:42,184 Mi impegno. Mi muovo. 715 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 Faccio riprese. 716 00:35:46,936 --> 00:35:49,646 Voglio mostrarti un cartellone. È sulla Sunset. 717 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 Quale cartellone? 718 00:35:51,232 --> 00:35:53,322 - Per il Tanqueray. - Quello che hai girato. 719 00:35:53,401 --> 00:35:55,651 Sì. "Stasera… balliamo il Tanqueray". 720 00:35:57,155 --> 00:35:59,695 - Hai trovato casa? - Sì. 721 00:36:00,449 --> 00:36:03,119 È temporaneo, ma è una bella casa a Benedict Canyon. 722 00:36:03,202 --> 00:36:07,752 - Mi piace. Dovresti venire a vederla. - Stiamo bene come amici, o… 723 00:36:10,459 --> 00:36:14,629 L'unica cosa che mi infastidirebbe sarebbe se ci fosse della disonestà. 724 00:36:14,714 --> 00:36:18,894 Se fossi uscita con qualcuno senza dirmelo, qualcuno che conosco, 725 00:36:18,968 --> 00:36:20,178 mi sentirei tradito. 726 00:36:21,721 --> 00:36:24,931 Sei uscita con qualcuno? Ti hanno invitata? Hai accettato? 727 00:36:25,016 --> 00:36:29,596 Te l'hanno detto. Si capisce da come poni la domanda. 728 00:36:29,687 --> 00:36:33,567 - E la risposta qual è? - Sono uscita con Kevin. 729 00:36:36,235 --> 00:36:39,605 Sono affari tuoi, ma non voglio bugie. 730 00:36:40,114 --> 00:36:42,664 Ti arrabbieresti se uscissi con Kim senza dirtelo? 731 00:36:42,742 --> 00:36:45,042 - Ti ferirebbe? - Immagino di sì. 732 00:36:45,119 --> 00:36:46,619 Avrei dovuto saperlo. 733 00:36:47,246 --> 00:36:51,456 Rivedere un ex non è una buona idea. 734 00:36:53,085 --> 00:36:55,835 Non ha senso vederci. 735 00:36:55,922 --> 00:36:57,802 È più facile così. 736 00:36:57,882 --> 00:37:01,222 Certo che mi arrabbio e ci resto male 737 00:37:01,302 --> 00:37:04,512 e mi sento pugnalato alle spalle. Ma dai. 738 00:37:04,597 --> 00:37:07,347 Ma sento nel mio cuore che la porta è ancora aperta. 739 00:37:07,433 --> 00:37:10,063 - Serve solo del tempo. - Abbi cura di te. 740 00:37:21,614 --> 00:37:23,034 Va bene. Ho delle foto. 741 00:37:23,115 --> 00:37:24,615 Dici che somiglia a Kim? 742 00:37:24,700 --> 00:37:26,080 Facciamoci un selfie con lui. 743 00:37:26,160 --> 00:37:28,750 - "Ce l'abbiamo fatta". - "Yo, Kim. Chi è il tuo papà?" 744 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 Esatto. Dobbiamo farci un selfie con lui. 745 00:37:32,083 --> 00:37:35,003 Sono venuto qui con l'idea che forse sarà divertente. 746 00:37:35,086 --> 00:37:37,756 Abbiamo l'1% di probabilità di trovare il padre di Kim, 747 00:37:37,838 --> 00:37:40,678 ma ora ci stiamo davvero avvicinando a qualcosa. 748 00:37:40,758 --> 00:37:44,848 Potrebbe essere la mia nuova passione. Fare l'investigatore. 749 00:37:44,929 --> 00:37:46,179 Magari nei week-end. 750 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 Ci siamo vicinissimi. 751 00:37:51,894 --> 00:37:53,854 Dov'è questo posto? 752 00:37:54,981 --> 00:37:58,651 - Ok. Ok, andiamo. - Oddio, sono nervosissimo. 753 00:37:58,734 --> 00:38:00,244 So che possiamo farcela. 754 00:38:00,319 --> 00:38:02,949 Siamo qui. Voglio dire, scopriamolo, no? 755 00:38:03,447 --> 00:38:04,277 Esatto. 756 00:38:08,327 --> 00:38:09,447 - Ciao. - Salve. 757 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 Salve, c'è un Michael qui? 758 00:38:11,205 --> 00:38:12,115 - Sì. - Salve. 759 00:38:13,082 --> 00:38:15,422 - L'abbiamo appena chiamata? - Sì. 760 00:38:15,501 --> 00:38:17,711 - Era lei, vero? - Era il suo numero? 761 00:38:17,795 --> 00:38:21,125 Siamo di LA, e ci hanno fornito i suoi dati 762 00:38:21,215 --> 00:38:24,295 perché una mia amica sta cercando suo padre. Kim Lee? 763 00:38:25,136 --> 00:38:27,806 - Conosce Kim Lee? - Suo padre? No, non sono suo padre. 764 00:38:27,888 --> 00:38:30,218 - Posso mostrarle una sua foto? - Sì. 765 00:38:30,975 --> 00:38:32,435 Non l'ho mai vista. 766 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 Kim Lee? No? 767 00:38:33,853 --> 00:38:35,733 Si è mai fatto chiamare Tony? 768 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 Prima vivevo a Long Beach. 769 00:38:42,153 --> 00:38:44,573 - Long Beach. - Oh, in California. 770 00:38:44,655 --> 00:38:47,275 Sì. Ho vissuto lì per un po'. 771 00:38:48,159 --> 00:38:50,869 È vietnamita. È asiatico, di sicuro. L'età è giusta. 772 00:38:50,953 --> 00:38:53,913 Corrisponde alla descrizione. 773 00:38:53,998 --> 00:38:58,208 Potrebbe essere il padre di Kim. Forse stiamo parlando col padre di Kim. 774 00:38:58,294 --> 00:38:59,714 Allora, Kim… 775 00:39:00,880 --> 00:39:04,550 Per questo avete detto che mi cercavate per chiedermi di lei? 776 00:39:04,633 --> 00:39:05,683 - Sì. - Sì. 777 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 No. Io non la conosco. 778 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 - Sì. Ok. - Non la conosco. 779 00:39:09,513 --> 00:39:12,223 - Abbiamo fatto sette ore di volo. - Un lungo viaggio. 780 00:39:12,308 --> 00:39:14,808 - Sì, lungo. Comunque… - Famiglia sbagliata. 781 00:39:14,894 --> 00:39:16,814 - Nessun problema. - Grazie del suo tempo. 782 00:39:16,896 --> 00:39:19,016 Michael nega tutto. 783 00:39:19,106 --> 00:39:22,106 Non riesce neanche a guardarci. So che mente. 784 00:39:22,193 --> 00:39:24,573 Credo che abbia paura di dire la verità. 785 00:39:24,653 --> 00:39:26,323 Non vuole essere trovato. 786 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 Ma so che è lui. 787 00:39:30,785 --> 00:39:32,655 Siamo venuti fin qui, Kevin. 788 00:39:32,745 --> 00:39:36,575 Ci siamo fatti sei cazzo di ore di volo. 789 00:39:36,665 --> 00:39:40,375 - Abbiamo fatto tutto il possibile. - Lo so, ma mi sento… 790 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 Non è la risposta che volevamo, ma è una risposta, no? 791 00:39:44,507 --> 00:39:46,877 - Sì, almeno abbiamo… - È una risposta. 792 00:39:46,967 --> 00:39:48,177 È questo che conta. 793 00:39:48,761 --> 00:39:51,641 Ora tocca a lui mettersi in contatto, no? 794 00:39:51,722 --> 00:39:54,182 Deve farlo lui. Gli abbiamo dato tutto. 795 00:39:54,266 --> 00:39:55,426 Lo diciamo a Kim? 796 00:39:56,811 --> 00:39:59,771 Non lo so. Non ci voglio pensare. Sono stanco. 797 00:40:13,494 --> 00:40:14,954 Sono stanchissimo. 798 00:40:15,037 --> 00:40:16,787 Che giornata. 799 00:40:21,627 --> 00:40:23,337 Mi spiace per Kim. 800 00:40:23,421 --> 00:40:25,421 - Ci resterà male? - In che senso? 801 00:40:25,506 --> 00:40:27,676 L'abbiamo trovato, e… 802 00:40:27,758 --> 00:40:30,218 - È vivo e sta bene. Ha un lavoro. - Sì. 803 00:40:30,302 --> 00:40:31,352 Non è giovane. 804 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 Quanti anni gli restano? Altri 20 o 30 anni, diciamo. 805 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 Non voglio che Kim perda quest'occasione. 806 00:40:38,978 --> 00:40:41,978 Si capiva che voleva dire… 807 00:40:43,607 --> 00:40:45,647 Che voleva dire di sì. 808 00:40:45,734 --> 00:40:48,654 Ma non poteva perché, non so, forse è stato colto di sorpresa. 809 00:40:49,280 --> 00:40:50,410 Dobbiamo dirglielo. 810 00:40:51,157 --> 00:40:52,657 Sì, sicuramente. 811 00:40:52,741 --> 00:40:54,661 Non so come spiegarlo a Kim, 812 00:40:54,743 --> 00:40:57,503 perché è peggio di quanto ci aspettassimo, 813 00:40:57,580 --> 00:41:00,500 perché dovremo dirle: "Abbiamo trovato tuo padre, 814 00:41:00,583 --> 00:41:02,593 ma non vuole avere niente a che fare con te". 815 00:41:02,668 --> 00:41:07,128 È la risposta peggiore che possiamo darle. Come glielo diciamo? 816 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 È sicuramente suo padre. Per me, adesso… 817 00:41:13,471 --> 00:41:15,261 - Lo sai. - Lo so. 818 00:41:15,347 --> 00:41:16,767 È sicuramente suo padre. 819 00:41:20,019 --> 00:41:20,979 Andiamo a letto. 820 00:41:22,521 --> 00:41:24,611 - Sì. - Non riesco più a pensarci. 821 00:41:28,986 --> 00:41:30,066 Sono stanchissimo. 822 00:41:35,826 --> 00:41:37,366 Potenziale Tony mi sta chiamando! 823 00:41:37,453 --> 00:41:39,543 - Cosa? - Giuro, Potenziale… 824 00:41:39,622 --> 00:41:40,462 Cosa? 825 00:41:41,707 --> 00:41:42,827 Pronto, sono Kevin. 826 00:41:44,168 --> 00:41:45,128 Tony. 827 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 - Ciao, Kevin. - Ciao. 828 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 Cerchi Tony, vero? 829 00:42:25,334 --> 00:42:27,254 Sottotitoli: Chiara Valentini