1 00:00:06,047 --> 00:00:09,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,439 Kelly bringt ihre Mom mit. Ist sie ein Einzelkind? 3 00:00:24,524 --> 00:00:25,444 Ja. 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,895 -Du bist ein… Nein. -Nein. Ich habe zwei jüngere Brüder. 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,777 Das ganze Familienerbe lastet auf dir. 6 00:00:30,864 --> 00:00:31,744 Bitte nicht… 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 Nein, danke. Deshalb kam ich nach L.A. 8 00:00:34,325 --> 00:00:37,245 Ich versuche, herauszufinden, 9 00:00:37,328 --> 00:00:40,578 ob Baby G lieber ein Einzelkind bleiben sollte. 10 00:00:40,665 --> 00:00:43,125 Wärst du lieber ein Einzelkind gewesen? 11 00:00:43,209 --> 00:00:44,339 Natürlich, 100 %. 12 00:00:45,628 --> 00:00:46,758 Hi! 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,718 Hi! Meine Güte. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,548 Ich nenne meine Mom Superfrau, 15 00:00:51,634 --> 00:00:54,184 weil wir in China viele Privilegien hatten 16 00:00:54,262 --> 00:00:55,762 und wir es gut hatten, 17 00:00:55,847 --> 00:00:58,387 aber als wir nach Amerika kamen, als ich zehn war, 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,385 arbeitete meine Mom drei Jobs. 19 00:01:00,477 --> 00:01:02,267 Sie hat sich aufgeopfert. 20 00:01:02,353 --> 00:01:05,193 Sie ist eine sehr selbstlose Frau. 21 00:01:05,273 --> 00:01:08,233 Ich dachte, wir könnten einen Wahrsager fragen. 22 00:01:08,318 --> 00:01:13,568 Er soll unsere Zukunft voraussagen, da es viele Veränderungen für uns gab. 23 00:01:13,656 --> 00:01:15,076 -Wie aufregend! -Ja. 24 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 Hi. 25 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 Oh mein Gott, der ist echt. 26 00:01:20,371 --> 00:01:21,211 Kelly. 27 00:01:21,289 --> 00:01:22,669 Danke fürs Kommen. 28 00:01:23,249 --> 00:01:25,289 Chinesen sind sehr abergläubisch. 29 00:01:25,376 --> 00:01:28,416 Selbst in Vegas beim Spielen hab ich meinen Kompass. 30 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 "Ich muss im Norden sitzen." 31 00:01:30,548 --> 00:01:32,088 Wer will zuerst? 32 00:01:32,175 --> 00:01:33,335 Ich zuerst? 33 00:01:33,927 --> 00:01:35,007 Nicht schwitzen, 34 00:01:35,095 --> 00:01:38,005 der Schweiß beeinflusst die Lesung. 35 00:01:41,226 --> 00:01:44,146 Kann ich in Los Angeles erfolgreich sein? 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,070 -Ihre Karrierelinie, hier. -Ja. 37 00:01:47,148 --> 00:01:49,188 Ihre Karriere 38 00:01:49,275 --> 00:01:51,275 wird Geld einbringen. 39 00:01:51,820 --> 00:01:56,410 Sie sind dazu bestimmt, ein Boss zu sein. 40 00:01:56,491 --> 00:01:58,581 Bossleben. #Bossleben. 41 00:02:00,161 --> 00:02:03,251 Ich sehe nicht, ob jemand ein echter Wahrsager ist. 42 00:02:03,331 --> 00:02:04,751 Ich bin Christin, 43 00:02:04,833 --> 00:02:10,423 und ich durfte nie Horoskope lesen, 44 00:02:10,505 --> 00:02:12,505 zu Wahrsagern gehen… 45 00:02:12,590 --> 00:02:16,300 Hellseherische Lesungen, vergiss es. Also ist das meine Chance. 46 00:02:16,886 --> 00:02:18,756 Ich habe solche Angst. 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,967 Keine Angst. 48 00:02:20,056 --> 00:02:21,716 Legen Sie die Hand hierher. 49 00:02:21,808 --> 00:02:23,808 Können Sie sehen, 50 00:02:23,893 --> 00:02:28,443 ob ich noch mehr Kinder in der Zukunft haben werde? 51 00:02:28,523 --> 00:02:29,733 Ok. 52 00:02:30,483 --> 00:02:32,153 Die rechte Hand, bitte. 53 00:02:32,235 --> 00:02:34,565 Ja, das ist die rechte Hand. 54 00:02:34,654 --> 00:02:37,124 -Meine Hände sind trocken. -Nicht bewegen. 55 00:02:39,159 --> 00:02:40,449 Mein Kopf ist flach. 56 00:02:42,328 --> 00:02:43,198 Hören Sie zu. 57 00:02:45,123 --> 00:02:47,583 Sie haben schon ein Kind. 58 00:02:47,667 --> 00:02:51,207 Wenn nichts dazwischenkommt, haben Sie… 59 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 -Fünf Kinder. -Fünf Kinder? 60 00:02:57,844 --> 00:02:59,354 Eine ganze Dynastie. 61 00:02:59,429 --> 00:03:00,679 Gabe will noch zwei, 62 00:03:00,763 --> 00:03:02,813 der Wahrsager sagt noch fünf. 63 00:03:02,891 --> 00:03:07,651 Kann ich einen Tag mal keine Kinder haben? 64 00:03:08,688 --> 00:03:11,318 Sehen wir uns Ihr Gesicht an. 65 00:03:11,399 --> 00:03:15,529 Dieser Teil ist M-förmig. 66 00:03:15,612 --> 00:03:17,322 Es ist M-förmig. 67 00:03:17,405 --> 00:03:20,365 Sie sind sanft, aber auch unabhängig, nachdenklich. 68 00:03:20,450 --> 00:03:23,700 Sie suchen… 69 00:03:23,786 --> 00:03:27,166 …eine sehr noble, wahre Liebe. 70 00:03:29,250 --> 00:03:32,460 Ihre Beziehung hat Höhen und Tiefen. 71 00:03:33,922 --> 00:03:36,932 Wenn Sie in Ihrer derzeitigen Situation 72 00:03:37,008 --> 00:03:39,968 Zweifel an Ihrer Beziehung haben, 73 00:03:41,221 --> 00:03:43,561 ist das ok. Suchen Sie weiter. 74 00:03:43,640 --> 00:03:44,890 Keine Sorge, 75 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 laut Ihrer Lebens- und Beziehungslinie 76 00:03:48,102 --> 00:03:51,732 wird es noch mehr Männer für Sie geben. 77 00:03:51,814 --> 00:03:54,194 Kelly, du brauchst keinen Wahrsager. 78 00:03:54,275 --> 00:03:56,145 Siri kann dir dasselbe sagen. 79 00:03:57,111 --> 00:03:59,821 Siri so: "Halt die Klappe, Kelly." 80 00:03:59,906 --> 00:04:03,826 Andrew ist ein sehr netter Mensch. 81 00:04:03,910 --> 00:04:07,710 Die Grundfinanzen eines Ehemannes sollten gesichert sein. 82 00:04:07,789 --> 00:04:10,119 Ich kenne Andrews Finanzen nicht. 83 00:04:10,708 --> 00:04:11,578 Nicht gut. 84 00:04:13,836 --> 00:04:18,126 Sie müssen einen Mann finden, der mehr Wasserelement hat. 85 00:04:18,216 --> 00:04:19,126 Mich. 86 00:04:19,217 --> 00:04:21,467 Du verstehst dich gut mit mir. 87 00:04:23,179 --> 00:04:25,769 Wie finden wir den Mann mit Wasserelement? 88 00:04:25,848 --> 00:04:28,058 Er ist vor euren Augen, ihr Idioten. 89 00:04:37,110 --> 00:04:40,070 Ich hab die Kegelbahn für uns schließen lassen. 90 00:04:40,738 --> 00:04:43,408 Wow. Guck mal. Das ist toll. 91 00:04:45,326 --> 00:04:46,446 Danke, Kane! 92 00:04:47,453 --> 00:04:49,963 -Das ist der Hammer. -Kannst du kegeln? 93 00:04:50,039 --> 00:04:51,249 Ja, ich kann kegeln. 94 00:04:54,210 --> 00:04:55,040 Strike… 95 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 -Ja! -Strike! 96 00:04:59,882 --> 00:05:01,182 Jaime! 97 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 -Da kommt sie. -Hi! 98 00:05:03,344 --> 00:05:05,314 Das ist nicht die New York Fashion Week… 99 00:05:05,388 --> 00:05:07,638 Ja, das ist das perfekte Kegeloutfit. 100 00:05:07,724 --> 00:05:08,814 -Wie geht's? -Gut. 101 00:05:08,891 --> 00:05:10,061 Du kegelst damit? 102 00:05:10,143 --> 00:05:12,313 -In Absätzen? Ja. -Wirklich? 103 00:05:12,395 --> 00:05:15,225 -Ich mach alles in Absätzen. -Dann mal los. 104 00:05:17,317 --> 00:05:18,437 Hör auf zu lachen! 105 00:05:19,610 --> 00:05:20,650 Das dachte ich mir. 106 00:05:22,322 --> 00:05:26,032 Auf keinen Fall! Das ist gut! Das ist ziemlich gut. 107 00:05:26,117 --> 00:05:27,947 Soll das ein Witz sein? 108 00:05:28,619 --> 00:05:30,409 Als Gast in Annas Haus 109 00:05:30,496 --> 00:05:34,166 war Kims Verhalten kindisch 110 00:05:34,250 --> 00:05:36,710 und total respektlos gegenüber Anna. 111 00:05:36,794 --> 00:05:38,134 Sie hat eine Penispumpe. 112 00:05:38,212 --> 00:05:40,722 Wirf es raus! Der Scheiß ist eklig. 113 00:05:40,798 --> 00:05:42,628 -Ist es unhöflich…? -Nein! 114 00:05:42,717 --> 00:05:44,547 Klären wir das hier einfach. 115 00:05:44,635 --> 00:05:47,175 Ich habe die Kegelbahn dafür schließen lassen. 116 00:05:47,263 --> 00:05:49,143 Ja. 117 00:05:49,724 --> 00:05:51,854 Wir haben "Bräute" gegen "Schwänze". 118 00:05:51,934 --> 00:05:53,104 Na sowas. Da! 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,846 -Das ist lustig. -Na also. 120 00:05:56,564 --> 00:05:58,784 Nein! Pack keine schmutzigen Bälle an. 121 00:05:58,858 --> 00:06:00,738 Das haben alle angepackt. 122 00:06:00,818 --> 00:06:05,698 Brauchen Sie eine Aushilfe? Sie ist DJ nebenbei und kann Bälle säubern… 123 00:06:05,782 --> 00:06:08,412 …sie hat ihre Handkondome an. 124 00:06:08,493 --> 00:06:09,413 Meine Güte. 125 00:06:10,828 --> 00:06:14,078 -Mann, ist das schwer! -Schau! Nein! 126 00:06:17,585 --> 00:06:19,625 -Kevin? -Ich habe keine Lust. 127 00:06:19,712 --> 00:06:21,512 Ok, Sensibelchen. 128 00:06:21,589 --> 00:06:23,379 Ich bin nicht sensibel, Mann. 129 00:06:24,258 --> 00:06:27,678 Ich kann nicht so tun, als sei alles ok. Das ist es nicht. 130 00:06:27,762 --> 00:06:29,762 Gehen wir in ihr Haus und machen Quatsch. 131 00:06:29,847 --> 00:06:32,927 -Seine Sugarmama. -Wurdest du von Wölfen aufgezogen? 132 00:06:36,479 --> 00:06:38,359 Kim, du hast was zu sagen. 133 00:06:38,439 --> 00:06:40,269 Sag es einfach. 134 00:06:40,358 --> 00:06:41,858 Ich verstecke die Drinks. 135 00:06:41,943 --> 00:06:43,993 -Es war ein netter Abend… -Ja… 136 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 Dann bist du ausgeflippt. 137 00:06:45,863 --> 00:06:48,833 Ja, weil du einen Drink nach mir geschmissen hast. 138 00:06:48,908 --> 00:06:51,538 Du bist wegen der Penispumpe sauer geworden! 139 00:06:51,619 --> 00:06:54,999 -Was ist eine Penispumpe? -Schon gut, das ist unwichtig. 140 00:06:55,081 --> 00:06:57,711 Hat Anna einen Freund? Einen geheimen Lover? 141 00:06:57,792 --> 00:07:01,092 Er ist sicher ein Deutscher. Oder Israeli. 142 00:07:01,170 --> 00:07:05,170 Sie ist riesig. Ich hab noch nie so eine große Penispumpe gesehen. 143 00:07:05,258 --> 00:07:06,628 Ich sollte es googeln. 144 00:07:08,719 --> 00:07:10,219 Hi, Leute! 145 00:07:10,304 --> 00:07:11,814 Anna! 146 00:07:11,889 --> 00:07:12,809 Hi, Kane! 147 00:07:12,890 --> 00:07:13,890 Hi! Wie geht's? 148 00:07:13,975 --> 00:07:17,345 Die ganze Sache geriet total aus dem Ruder. 149 00:07:17,437 --> 00:07:18,857 Guy Tang ist derjenige, 150 00:07:18,938 --> 00:07:21,648 der ins Bad ging und sie entdeckte. 151 00:07:21,732 --> 00:07:25,492 Plötzlich bin ich die Böse, die die Penispumpe fand. 152 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 Wir sprachen gerade von dir. 153 00:07:27,363 --> 00:07:29,663 -Oh, super. Wie geht's? -Wie geht's? 154 00:07:29,740 --> 00:07:30,660 Gut. 155 00:07:30,741 --> 00:07:33,241 -Das ist mein Schatz. -Ich sah ein Foto. 156 00:07:33,327 --> 00:07:35,037 -Ken. Freut mich. -Kevin. Freut mich. 157 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 -Ist das Foto besser? -Das Original. 158 00:07:36,914 --> 00:07:38,334 -Besser in echt. -Ja? 159 00:07:38,416 --> 00:07:40,586 -Größer in echt. -Nicki, seine Freundin. 160 00:07:40,668 --> 00:07:42,128 -Hallo. -Freut mich. 161 00:07:42,211 --> 00:07:43,711 Ich entschuldige mich. 162 00:07:43,796 --> 00:07:46,546 -Tut mir leid, dass ich nicht… -Das ist ok. 163 00:07:46,632 --> 00:07:50,342 -Ich sah etwas, das ich lustig fand… -Du hast Spaß gemacht. 164 00:07:50,428 --> 00:07:55,348 Aber es war dumm von ihr, ins Haus anderer Leute zu gehen. 165 00:07:56,058 --> 00:07:57,808 Das ist inakzeptabel. 166 00:07:57,894 --> 00:08:01,114 -Hast du mit Kim darüber gesprochen? -Bring sie her. 167 00:08:01,189 --> 00:08:02,519 Kim! 168 00:08:03,900 --> 00:08:04,780 Kim. Komm. 169 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 Kane wollte, dass wir reden. 170 00:08:06,652 --> 00:08:07,902 -Warte. -Sei nett. 171 00:08:07,987 --> 00:08:09,107 -Setz dich. -Ok. 172 00:08:11,157 --> 00:08:13,447 -Setz dich. Du hast es arrangiert. -Ok. 173 00:08:14,327 --> 00:08:15,617 Ich war's nicht. 174 00:08:15,703 --> 00:08:17,873 Ich werde ganz ehrlich zu dir sein. 175 00:08:19,457 --> 00:08:21,877 Du hast kein Recht, herumzuschnüffeln. 176 00:08:21,959 --> 00:08:25,629 Ich wollte ihm den Schrank zeigen. Er ging ins Schlafzimmer. 177 00:08:25,713 --> 00:08:27,173 -Kim. -Hilft mir jemand? 178 00:08:27,256 --> 00:08:28,836 Warum bin ich schuld? 179 00:08:28,925 --> 00:08:33,635 Wenn dich niemand lehrt, sage ich es dir. Deine Taten können andere verletzen. 180 00:08:33,721 --> 00:08:36,681 Ich verstehe es nicht. Worum geht es hier? 181 00:08:36,766 --> 00:08:40,386 -Weil du dich nicht entschuldigt hast… -Oder es einsiehst. 182 00:08:40,478 --> 00:08:43,108 Keine Witze. Es ist nicht lustig. Verstehe. 183 00:08:43,189 --> 00:08:47,899 Nein, ich rede von deinem Verhalten. Du bereust nichts. 184 00:08:47,985 --> 00:08:52,615 Gib es einfach zu, ok, na schön. Dann vergessen wir's. 185 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 Ok, ihr gewinnt. 186 00:08:53,991 --> 00:08:56,991 -Das ist keine Antwort. -Es geht nicht ums Gewinnen. 187 00:08:57,078 --> 00:09:00,038 Ich nehme ein "L" für "Loser", bitte. 188 00:09:00,122 --> 00:09:01,712 Ich habe Kopfschmerzen. 189 00:09:01,791 --> 00:09:05,381 Es war einmal, dass Kim Lee ein Fan von Anna Shay war. 190 00:09:05,461 --> 00:09:07,841 Ich lerne gerne von älteren Leuten. 191 00:09:07,922 --> 00:09:11,092 Aber wenn du Unsinn redest, verschwendest du deinen Atem. 192 00:09:11,175 --> 00:09:12,045 Nein. 193 00:09:12,134 --> 00:09:13,264 Das ist zu viel. 194 00:09:13,344 --> 00:09:16,814 Wenn Annas Worte nicht zu Kim durchdringen, 195 00:09:17,765 --> 00:09:19,425 wird sie nichts umstimmen. 196 00:09:19,517 --> 00:09:22,727 Wer will noch sauer sein? Du auch? Die Wand? 197 00:09:22,812 --> 00:09:23,732 Ich bin nicht sauer. 198 00:09:24,230 --> 00:09:27,860 Also werde ich die größere Person sein und mich entschuldigen, 199 00:09:28,693 --> 00:09:30,533 damit wir's vergessen können. 200 00:09:30,611 --> 00:09:33,661 -Zwischen uns ist es ok, oder? -Alles ok. 201 00:09:33,739 --> 00:09:35,029 Ok. Schwamm drüber? 202 00:09:35,116 --> 00:09:36,026 Ja. Immer. 203 00:09:36,117 --> 00:09:37,947 -Ok. Cool. -Cool. Immer. 204 00:09:38,452 --> 00:09:43,212 Tut mir leid, dass ich einen Drink auf deine… Das war eine schöne Jacke. 205 00:09:43,291 --> 00:09:44,831 -Ja, sehr. -Ja. 206 00:09:47,169 --> 00:09:47,999 Guckt mal! 207 00:09:49,797 --> 00:09:50,837 Ja! 208 00:10:02,101 --> 00:10:04,101 Hier ist auf jeden Fall Platz. 209 00:10:04,186 --> 00:10:07,646 Ich liebe die hohen Decken, aber es geht um Baby G. 210 00:10:07,732 --> 00:10:11,192 Ich würde ein Architekturbüro anheuern, 211 00:10:11,277 --> 00:10:15,777 das alle Türen und Fußböden erneuert. 212 00:10:15,865 --> 00:10:18,155 Als Gabe und ich keine Kinder hatten, 213 00:10:18,242 --> 00:10:20,372 war Malibu der perfekte Ort für uns. 214 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 Beständig gegen Buntstifte? 215 00:10:22,913 --> 00:10:23,753 Gegen Marker? 216 00:10:23,831 --> 00:10:28,341 Und jetzt, als Eltern, ist diese Schulsache echt hart. 217 00:10:28,419 --> 00:10:30,919 Wo du wohnst, ist ausschlaggebend. 218 00:10:31,422 --> 00:10:36,222 Wir müssen also ein Haus in der Nähe einer wünschenswerten Vorschule finden. 219 00:10:36,302 --> 00:10:39,012 Ich glaube, das beste Gästezimmer ist 220 00:10:39,096 --> 00:10:42,216 das Hotel Bel-Air oder das Beverly Hills Hotel. 221 00:10:42,308 --> 00:10:46,058 Es wäre besser so, weil wir uns dann nicht… 222 00:10:46,145 --> 00:10:49,225 -Deine Familie? -…um die Familie kümmern müssen. 223 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 Das hast du gesagt! 224 00:10:51,484 --> 00:10:55,914 Ja, wir brauchen keine zusätzlichen Zimmer für die Schwiegereltern, 225 00:10:55,988 --> 00:10:59,658 aber wir könnten ein zusätzliches Zimmer für ein Kind herrichten. 226 00:11:02,620 --> 00:11:05,710 Gabe, wir sprachen doch darüber. 227 00:11:05,790 --> 00:11:07,000 Ich habe… 228 00:11:08,125 --> 00:11:10,415 …endlich die Hürde überstanden, 229 00:11:10,503 --> 00:11:13,133 keine Enttäuschung 230 00:11:13,631 --> 00:11:16,631 oder Blamage für deine Familie mehr zu sein, 231 00:11:16,717 --> 00:11:19,507 und jetzt willst du, 232 00:11:19,595 --> 00:11:22,555 dass ich mich dem wieder aussetze? 233 00:11:22,640 --> 00:11:23,470 Wie? 234 00:11:24,016 --> 00:11:25,346 -Wie? -Ja. 235 00:11:26,435 --> 00:11:30,605 Du hast gesagt, dass Baby G alle Probleme gelöst hat. 236 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 Die Situation sieht jetzt anders aus. 237 00:11:34,360 --> 00:11:39,820 Gabe, hast du die letzten zehn Jahre vergessen, 238 00:11:39,907 --> 00:11:43,487 wo sie mich bei jedem Gespräch fragten: 239 00:11:43,577 --> 00:11:45,407 "Warum bist du nicht schwanger?" 240 00:11:45,496 --> 00:11:47,036 "Warum hast du kein Kind?" 241 00:11:47,123 --> 00:11:49,423 Statt die Tatsache anzuerkennen, 242 00:11:49,500 --> 00:11:53,630 dass ich mich mehreren IVF-Behandlungen unterzogen habe. 243 00:11:55,715 --> 00:11:56,795 Nicht weil… 244 00:11:59,093 --> 00:12:01,603 Sie waren gar nicht nötig. Ich verstehe. 245 00:12:03,180 --> 00:12:06,980 Dr. Chius Familie wusste, dass wir medizinische Probleme hatten. 246 00:12:07,059 --> 00:12:08,019 Und… 247 00:12:09,770 --> 00:12:11,480 …sie fingen an, es auf… 248 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 …meine Gene und meine Gesundheit zu schieben. 249 00:12:16,068 --> 00:12:19,068 Ich will ja nichts sagen, aber in Wahrheit 250 00:12:19,780 --> 00:12:21,780 lag es nicht an mir. 251 00:12:23,075 --> 00:12:24,235 Es lag an Gabe. 252 00:12:25,536 --> 00:12:27,906 All die Jahre habe ich die Schuld auf mich genommen. 253 00:12:31,751 --> 00:12:33,091 Ich tat es für ihn… 254 00:12:37,006 --> 00:12:40,086 …weil ich ihn nicht… 255 00:12:42,178 --> 00:12:43,008 …aufregen wollte. 256 00:12:43,095 --> 00:12:46,805 Ich habe deine Schmach auf mich genommen. 257 00:12:51,270 --> 00:12:55,780 Ich verstehe, dass du nicht all die Schwierigkeiten übernehmen 258 00:12:55,858 --> 00:13:00,148 und die Last für uns beide tragen musstest. 259 00:13:00,821 --> 00:13:03,621 Es war nicht fair, ihr die Schuld zuzuschieben, 260 00:13:03,699 --> 00:13:09,209 weil ich ein paar Operationen brauchte, um Baby G zu bekommen. 261 00:13:10,206 --> 00:13:14,586 Tatsache ist, wenn wir noch mehr Kinder haben werden, 262 00:13:14,668 --> 00:13:16,248 brauche ich eine Leihmutter. 263 00:13:16,337 --> 00:13:19,127 Und sie würden trotzdem über mich lästern, 264 00:13:19,215 --> 00:13:22,085 dass ich unsere Kinder nicht austragen will, 265 00:13:22,176 --> 00:13:24,466 weil ich shoppen will oder so was. 266 00:13:24,553 --> 00:13:28,603 Dem will ich mich nicht wieder aussetzen. 267 00:13:28,682 --> 00:13:31,442 Du sollst so was nicht wieder durchmachen. 268 00:13:31,519 --> 00:13:34,189 Du hättest das nie durchmachen dürfen. 269 00:13:34,271 --> 00:13:37,731 Es tut mir leid, dass ich dich nicht mehr verteidigt habe 270 00:13:37,817 --> 00:13:41,647 und ihnen gesagt habe, dass sie dich in Ruhe lassen sollen. 271 00:13:42,238 --> 00:13:44,868 Ich war genauso schlimm. Ich ignorierte ihr Gerede, 272 00:13:44,949 --> 00:13:49,909 und ich weiß nicht, ob ich mich je bei Christine für ihre Nachsicht 273 00:13:49,995 --> 00:13:51,455 revanchieren kann. 274 00:13:51,539 --> 00:13:53,329 Ich will Leute zufriedenstellen. 275 00:13:53,415 --> 00:13:56,165 Ich will deine Familie nicht enttäuschen. 276 00:13:56,252 --> 00:13:58,592 Ich will eine gute Schwiegertochter sein. 277 00:13:59,672 --> 00:14:03,342 Aber so was möchte ich nicht noch mal durchmachen. 278 00:14:04,510 --> 00:14:05,680 Ich verstehe. 279 00:14:06,345 --> 00:14:08,715 Wir können das erst mal hintenanstellen. 280 00:14:08,806 --> 00:14:11,056 Oder ganz ruhen lassen, wenn du willst. 281 00:14:12,142 --> 00:14:13,022 Ok? 282 00:14:13,769 --> 00:14:15,399 Wir haben viel Liebe, 283 00:14:15,479 --> 00:14:19,819 und mit Baby G fühlen wir uns wie eine komplette Familie. 284 00:14:19,900 --> 00:14:22,860 Ja, ein anderes Kind würde mehr Erfüllung bringen, 285 00:14:22,945 --> 00:14:26,275 aber das Erfüllendste in meinem Leben war, 286 00:14:26,365 --> 00:14:29,115 als Christine in mein Leben kam. 287 00:14:29,201 --> 00:14:32,291 Es ist also egal, was meine Eltern denken, 288 00:14:32,371 --> 00:14:34,371 sondern was wir denken. 289 00:14:35,165 --> 00:14:36,785 Was hältst du von dem Haus? 290 00:14:43,215 --> 00:14:44,675 KANES HAUS 291 00:14:50,598 --> 00:14:51,518 Perfekt. 292 00:14:52,474 --> 00:14:54,314 -Hi, Kevin. Hi. -Hallo, Kane. 293 00:14:54,393 --> 00:14:55,563 Was ist los, Mann? 294 00:14:55,644 --> 00:14:56,524 Schuhprobleme. 295 00:14:56,604 --> 00:14:59,444 -Was? -Kein Platz für meine neuen Schuhe. 296 00:14:59,523 --> 00:15:01,193 -Wie geht es dir? -Gut. 297 00:15:01,275 --> 00:15:04,895 -Du hast mich nicht angerufen. -Nein, ich hatte zu tun. 298 00:15:06,405 --> 00:15:08,905 -Was ist das? -Mein genetischer Test. 299 00:15:08,991 --> 00:15:11,081 -Hast du's dir angeguckt? -Ich wollte warten. 300 00:15:11,160 --> 00:15:13,750 Du erfährst, ob du Koreaner bist… 301 00:15:13,829 --> 00:15:14,999 Ja. Ob du… 302 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 Oder ob du so klug wie ein Chinese bist oder… 303 00:15:18,083 --> 00:15:21,463 Was? Nein. Es sagt nichts über deine Intelligenz aus. 304 00:15:21,545 --> 00:15:24,965 Chinesen sind gut in Mathe. 305 00:15:26,300 --> 00:15:27,510 -Ich hoffe… -Echt. 306 00:15:28,135 --> 00:15:29,135 Ich bin Koreaner. 307 00:15:29,678 --> 00:15:32,508 Vielleicht nicht. Deshalb machst du diesen Test. 308 00:15:32,598 --> 00:15:36,308 Als Kind fühlte ich mich immer anders, immer fehl am Platz. 309 00:15:36,393 --> 00:15:39,653 Kinder schikanierten mich. Ich wollte kein Asiate sein. 310 00:15:39,730 --> 00:15:41,900 Ich wollte immer weiß sein. 311 00:15:41,982 --> 00:15:46,072 Ich könnte Mongole sein. Der direkte Nachkomme von Dschingis Khan. 312 00:15:46,153 --> 00:15:47,703 Komm mal runter. 313 00:15:47,780 --> 00:15:49,160 Lass uns wetten. 314 00:15:50,658 --> 00:15:52,448 75 % Koreaner. 315 00:15:52,534 --> 00:15:53,794 76 %. 316 00:15:53,869 --> 00:15:55,119 Nein, hör auf! 317 00:15:55,204 --> 00:15:57,374 -Nein! -Doch. So macht man das. 318 00:15:57,456 --> 00:16:01,876 Mein Dad brachte mir das Verhandeln bei, also biete ich nie zuerst. 319 00:16:01,961 --> 00:16:04,591 Lass sie reden, bevor du den Deal abschließt. 320 00:16:04,672 --> 00:16:06,092 Um was willst du wetten? 321 00:16:07,174 --> 00:16:10,144 Ok. Was ist die Wette? Es muss etwas sein, dass… 322 00:16:10,636 --> 00:16:14,056 Wenn ich recht habe, krieg ich ein Paar von deinen Schuhen. 323 00:16:14,139 --> 00:16:17,849 Wenn ich recht habe, kriege ich deine roten Lieblingsschuhe. 324 00:16:17,935 --> 00:16:19,975 Das ist fair. Die kosten 3.000. 325 00:16:20,062 --> 00:16:21,272 -Minimum? -Ja. 326 00:16:21,814 --> 00:16:22,944 Sneakers. Ein Paar… 327 00:16:23,023 --> 00:16:24,193 Die kosten 10.000. 328 00:16:24,274 --> 00:16:25,824 -Welche? -Die mit Krokodil. 329 00:16:25,901 --> 00:16:28,571 -Das ist echtes Krokodilleder? Nein! -Ja. 330 00:16:28,654 --> 00:16:30,164 -Ok, gut. -Abgemacht. 331 00:16:31,365 --> 00:16:33,405 -Gut. -Ich habe gewonnen! 332 00:16:33,492 --> 00:16:35,412 -Nein! -Ja! 333 00:16:35,494 --> 00:16:36,454 Du Arsch! 334 00:16:38,163 --> 00:16:39,623 -Nein! -Ich hab gewonnen! 335 00:16:39,707 --> 00:16:40,787 Gib her! 336 00:16:40,874 --> 00:16:42,004 Ich habe verloren. 337 00:16:43,293 --> 00:16:44,843 Die Freundschaft ist aus. 338 00:16:44,920 --> 00:16:47,170 77 %. Ich habe um ein Prozent gewonnen. 339 00:16:47,256 --> 00:16:50,926 Das sollte zeigen, woher du aus Korea kommst. 340 00:16:51,010 --> 00:16:52,430 -Südkorea? -Seoul. 341 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 Du stammst hauptsächlich aus Seoul, dann Gwangju und Busan. 342 00:16:56,515 --> 00:17:00,055 Es macht Spaß, meine Kultur mit dem Gentest kennenzulernen. 343 00:17:00,144 --> 00:17:05,404 Ich muss mehr über meinen koreanischen Hintergrund erfahren. 344 00:17:06,066 --> 00:17:07,106 Wo ist Bindi? 345 00:17:07,192 --> 00:17:08,612 -Ok. -Bindi, ich habe gewonnen! 346 00:17:08,694 --> 00:17:09,904 Komm her, Bindi. 347 00:17:09,987 --> 00:17:12,607 -Sprichst du immer noch davon? -Natürlich. 348 00:17:12,698 --> 00:17:13,698 Komm her. 349 00:17:21,457 --> 00:17:22,997 Ok. Hör dir das an. 350 00:17:25,377 --> 00:17:29,667 Ok, denk an das Meer, die Küste, den Himmel. Kamera schwenkt runter. 351 00:17:30,924 --> 00:17:31,764 Auto. 352 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 Haare fliegen. 353 00:17:37,931 --> 00:17:41,851 Drew ist ein engagierter Schauspieler. Gleichzeitig liebt er Musik. 354 00:17:43,812 --> 00:17:46,612 Also managt er ein paar Musiker und Produzenten. 355 00:17:46,690 --> 00:17:48,690 -Zehn Minuten Pause? -Ja. 356 00:17:48,776 --> 00:17:51,276 -Kommt gleich wieder. -Das war echt gut. 357 00:17:51,987 --> 00:17:53,527 -Ich bin etwas müde. -Ja? 358 00:17:54,448 --> 00:17:56,408 Aber es klingt wirklich gut. 359 00:17:56,492 --> 00:17:58,872 -Kann ich dich was fragen? -Ja, klar. 360 00:18:01,538 --> 00:18:02,788 -Was ist? -Ich weiß nicht. 361 00:18:02,873 --> 00:18:03,833 Eigentlich schon. 362 00:18:03,916 --> 00:18:06,416 Weißt du, bei Kanes Party… 363 00:18:06,502 --> 00:18:09,342 Bei der kleinsten Sache rastet er aus. 364 00:18:09,421 --> 00:18:11,011 Weißt du? Er explodiert. 365 00:18:12,216 --> 00:18:16,176 Ich wollte nicht lauschen, aber du sprachst mit ihnen über Paris. 366 00:18:16,261 --> 00:18:17,721 Haben sie dich gefragt? 367 00:18:20,766 --> 00:18:22,306 Ich meine… ja. 368 00:18:23,560 --> 00:18:26,650 Natürlich hat sich das mit Paris herumgesprochen. 369 00:18:26,730 --> 00:18:28,520 Wie? Wie kam es raus? 370 00:18:28,607 --> 00:18:31,817 Ich weiß nur eins. Wir sind darüber hinweg, oder? 371 00:18:31,902 --> 00:18:34,242 Du musst verstehen, dass das mit Paris… 372 00:18:34,321 --> 00:18:37,321 Warum reden wir darüber? Wir sollten es vergessen. 373 00:18:37,950 --> 00:18:39,740 Wir müssen es tief begraben. 374 00:18:39,827 --> 00:18:42,997 Das ging mir schon immer gegen den Strich. 375 00:18:43,580 --> 00:18:46,670 Unser Privatleben sollte unter uns bleiben. 376 00:18:46,750 --> 00:18:49,250 Wenn sie mich fragen, was soll ich sagen? 377 00:18:49,336 --> 00:18:52,506 Sag: "Das geht euch leider nichts an." 378 00:18:52,589 --> 00:18:54,469 Das habe ich ständig gesagt. 379 00:18:54,550 --> 00:18:56,720 Aber diesmal waren andere dabei… 380 00:18:58,345 --> 00:19:00,095 …als du explodiert bist. 381 00:19:00,180 --> 00:19:03,100 Deshalb solltest du eine Grenze ziehen 382 00:19:03,183 --> 00:19:05,023 und sagen: "Dieser Mann verehrt mich." 383 00:19:05,519 --> 00:19:08,809 Ist das unsere Beziehung oder die deiner Freunde? 384 00:19:08,897 --> 00:19:09,727 Verstehst du? 385 00:19:09,815 --> 00:19:12,895 Was zwischen uns passiert, braucht niemand zu wissen. 386 00:19:12,985 --> 00:19:14,815 Sag einfach: "Kein Kommentar." 387 00:19:15,320 --> 00:19:18,030 Unsere schmutzige Wäsche geht niemanden was an. 388 00:19:18,115 --> 00:19:19,695 Verstehst du? 389 00:19:20,325 --> 00:19:24,035 Ich ziehe es vor, wenn es privat bleibt. 390 00:19:24,121 --> 00:19:27,291 100 %. Aber 99 % bleibt privat, 391 00:19:27,374 --> 00:19:30,094 nur dieses eine Prozent war vor anderen Leuten. 392 00:19:30,169 --> 00:19:30,999 Ich… 393 00:19:33,630 --> 00:19:35,880 Gibt's keinen Mittelweg? Niemand redet mit mir. 394 00:19:35,966 --> 00:19:38,256 Warum sagt Anna nicht: "Hey, Drew…" 395 00:19:38,343 --> 00:19:40,143 Sie hat so was noch nie gesehen. 396 00:19:40,971 --> 00:19:43,521 Sie sah noch nie, wie jemand wütend war? 397 00:19:44,266 --> 00:19:45,766 -Ja. -Was sah sie denn? 398 00:19:45,851 --> 00:19:47,561 Ich war ja nicht da. 399 00:19:47,644 --> 00:19:50,194 Ich hatte ein privates Gespräch mit dir. 400 00:19:50,272 --> 00:19:54,112 Wenn du ans Telefon gehst, wenn andere dabei sind, liegt's an dir. 401 00:19:54,193 --> 00:19:55,653 Wir hatten keine Ahnung. 402 00:19:55,736 --> 00:19:58,696 Du bist plötzlich ausgerastet. Es hörte nicht auf. 403 00:19:58,780 --> 00:20:00,450 -Du warst gereizt. -Ich war besorgt. 404 00:20:00,532 --> 00:20:02,532 -Nein, es war extrem. -Ich war besorgt. 405 00:20:02,618 --> 00:20:03,988 Warum glaubst du mir nicht…? 406 00:20:04,077 --> 00:20:06,787 Wenn es so extrem wird, kommst du nicht runter. 407 00:20:06,872 --> 00:20:10,582 Ich weiß nicht, was ich sagen soll! Liebst du mich, oder nicht? 408 00:20:11,543 --> 00:20:14,173 -Ok. Nein. -Nein! "Ok" was? 409 00:20:14,254 --> 00:20:15,384 Nein. Du wirst… 410 00:20:15,464 --> 00:20:18,764 Bethany meinte: "Sobald er so wird…", ich brauche… 411 00:20:18,842 --> 00:20:21,432 -Ich würde nie… -…etwas Abstand. 412 00:20:22,804 --> 00:20:24,814 -Ich rede, und du gehst weg. -Nein. 413 00:20:45,327 --> 00:20:48,157 Ich erzähl's dir später. Rate mal, wer hier ist! 414 00:20:49,122 --> 00:20:51,082 -Ja. -Wir sprachen gerade von dir. 415 00:20:51,166 --> 00:20:52,286 -Ja? -Hi. 416 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Na? Schön, dich zu sehen. 417 00:20:55,045 --> 00:20:57,255 -Ist das ein Geschenk? -Ich habe verloren. 418 00:20:58,006 --> 00:21:00,256 Ich will seine dummen Schuhe nicht. 419 00:21:00,342 --> 00:21:01,972 Es geht nur ums Prinzip. 420 00:21:02,052 --> 00:21:04,142 Ich hab gewonnen, das war der Deal. 421 00:21:04,221 --> 00:21:06,601 Per Handschlag. Abgemacht, also… 422 00:21:06,682 --> 00:21:07,772 Das ist mein Preis. 423 00:21:07,849 --> 00:21:09,979 -Ich probiere sie an. -Vor mir? 424 00:21:10,060 --> 00:21:12,520 Ja. Sie sind sehr bequem. Vielen Dank. 425 00:21:12,604 --> 00:21:15,864 -Ich habe einen Gentest machen lassen. -Und was denkst du? 426 00:21:16,483 --> 00:21:19,403 Ich wollte nie meine leiblichen Eltern suchen. 427 00:21:19,486 --> 00:21:22,656 Aber jetzt interessiere ich mich dafür, 428 00:21:22,739 --> 00:21:25,699 weil es ein fehlender Teil von mir ist. 429 00:21:25,784 --> 00:21:28,414 Nach dem 23andMe-Test erkundigte ich mich 430 00:21:28,495 --> 00:21:32,705 beim Adoptionszentrum über meine leiblichen Eltern, 431 00:21:32,791 --> 00:21:34,671 über irgendwelche Hinweise. 432 00:21:34,751 --> 00:21:39,461 Mein Großvater hat mich an das King Dong Baby Home übergeben. 433 00:21:39,548 --> 00:21:44,388 Meine leiblichen Eltern waren getrennt, "und Ihr Großvater kümmerte sich um Sie". 434 00:21:44,469 --> 00:21:47,309 "Aber er gab Sie ab, um Ihnen eine bessere Zukunft zu geben." 435 00:21:47,389 --> 00:21:49,729 Verrückt. Sie haben all diese Infos? 436 00:21:49,808 --> 00:21:52,768 -Also hat dein Großvater dich aufgegeben. -Ja. 437 00:21:52,853 --> 00:21:54,943 Wissen deine Eltern davon? 438 00:21:55,022 --> 00:21:58,782 Nein. Meine Mom kommt zu Besuch, also rede ich mit ihr. 439 00:21:58,859 --> 00:22:01,899 Ich habe fast das Gefühl, sie zu hintergehen. 440 00:22:01,987 --> 00:22:04,947 -So fühle ich mich. -Du auch? Wurdest du adoptiert? 441 00:22:05,032 --> 00:22:06,992 Nein, das nicht, aber… 442 00:22:07,075 --> 00:22:09,865 Ich erinnere mich kaum an etwas. 443 00:22:10,495 --> 00:22:11,865 Ich weiß nur, 444 00:22:13,123 --> 00:22:15,673 dass sie sagten: "Wir lassen uns scheiden", 445 00:22:15,751 --> 00:22:18,711 und mein Dad so: "Mit wem willst du leben?" 446 00:22:18,795 --> 00:22:20,915 Ich sagte ohne Zögern: "mit Mom", 447 00:22:21,006 --> 00:22:24,676 und ich erinnere mich nur an seinen Gesichtsausdruck. 448 00:22:24,760 --> 00:22:27,260 Er war traurig. Es passierte so schnell. 449 00:22:27,763 --> 00:22:32,933 Und ich fühle mich, als würde ein Teil von mir fehlen. 450 00:22:33,018 --> 00:22:36,308 Und du siehst andere Familien mit einem Vater und so… 451 00:22:36,396 --> 00:22:38,766 -Willst ihn kennenlernen? -Wir haben keinen Kontakt. 452 00:22:39,691 --> 00:22:42,361 -Und ich weiß nicht, wo er ist. -Wirklich? 453 00:22:42,444 --> 00:22:45,574 Mein Vater weiß, wo er mich finden kann. 454 00:22:46,156 --> 00:22:48,156 Weil meine Oma nie umgezogen ist. 455 00:22:48,241 --> 00:22:52,661 Und daher denke ich: "Wenn er sich nicht anstrengt, warum sollte ich?" 456 00:22:52,746 --> 00:22:53,576 Ich weine gleich. 457 00:22:53,663 --> 00:22:56,043 -Tu's nicht. -Ok, ich weine nicht. 458 00:22:56,124 --> 00:22:58,424 Wo ist der Kellner? Ich brauche einen Drink. 459 00:22:58,502 --> 00:23:00,302 Was heißt "Hallo" auf Vietnamesisch? 460 00:23:02,297 --> 00:23:03,337 Nein. 461 00:23:03,965 --> 00:23:05,295 -Ok. Hallo. -Ja. 462 00:23:05,384 --> 00:23:06,974 "Könnte ich Wasser haben?" 463 00:23:11,890 --> 00:23:14,140 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 464 00:23:16,186 --> 00:23:17,556 Er ist kein Vietnamese. 465 00:23:17,646 --> 00:23:19,816 -Sprichst du kein Vietnamesisch? -Nein. 466 00:23:19,898 --> 00:23:22,608 -Was bist du? -Zeig uns deinen Gentest. 467 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 -Filipino. -Filipino? 468 00:23:24,236 --> 00:23:25,736 Du siehst nicht so aus. 469 00:23:26,738 --> 00:23:28,528 Kann ich ein Kokoswasser haben? 470 00:23:28,615 --> 00:23:29,905 -Kokoswasser? -Ja. 471 00:23:30,409 --> 00:23:32,329 -Er sieht nicht philippinisch aus. -Nein. 472 00:23:32,411 --> 00:23:36,081 -Du siehst nicht koreanisch aus. -Leck mich, ich bin 78 %. 473 00:23:45,424 --> 00:23:46,884 -Hi. -Hallo, Bethany. 474 00:23:46,967 --> 00:23:48,297 Hi, Kelly. Hi, Andrew. 475 00:23:48,385 --> 00:23:50,465 -Schön, Sie zu sehen. -Hübsch in pink. 476 00:23:50,554 --> 00:23:51,514 Schön, Sie zu sehen. 477 00:23:52,556 --> 00:23:56,096 Andrew und ich haben die letzten Tage nicht viel geredet. 478 00:23:56,726 --> 00:23:59,806 Wir können so nicht weitermachen. 479 00:23:59,896 --> 00:24:01,516 Wo möchten Sie anfangen? 480 00:24:05,152 --> 00:24:06,402 Wo wir aufgehört haben. 481 00:24:07,362 --> 00:24:09,532 Erzählen Sie mir vom letzten Streit. 482 00:24:10,031 --> 00:24:13,121 Eigentlich geht es nicht um diesen Streit. 483 00:24:13,201 --> 00:24:14,041 Ok. 484 00:24:14,119 --> 00:24:17,869 Es ist einfach diese toxische Atmosphäre. 485 00:24:19,124 --> 00:24:20,634 Wir streiten ständig. 486 00:24:21,501 --> 00:24:23,461 Manchmal fühle ich mich einfach… 487 00:24:26,089 --> 00:24:26,969 …gestresst. 488 00:24:29,926 --> 00:24:31,256 Worüber streiten Sie? 489 00:24:32,762 --> 00:24:36,222 Nur Kleinigkeiten, die schnell eskalieren. 490 00:24:36,308 --> 00:24:39,188 Ich glaube manchmal, wenn er mir Fragen stellt… 491 00:24:42,272 --> 00:24:47,322 …und es nicht genau die Antwort ist, die er hören will… 492 00:24:49,488 --> 00:24:51,068 …ist es die falsche Antwort. 493 00:24:51,156 --> 00:24:53,526 Er will hören: "Tut mir leid, ich liebe dich." 494 00:24:53,617 --> 00:24:54,617 Das brauche ich. 495 00:24:54,701 --> 00:24:57,041 Und für mich mangelt es an… 496 00:24:59,039 --> 00:25:05,129 …Mühe, Liebe, Mitgefühl, Empathie für die andere Person. 497 00:25:05,212 --> 00:25:08,342 Zuerst bin ich geduldig. Ich tröste ihn. 498 00:25:08,423 --> 00:25:09,843 Aber er bleibt dran, 499 00:25:09,925 --> 00:25:11,675 und ich so: "Ich hab's satt." 500 00:25:11,760 --> 00:25:15,390 Und er so: "Ich will, dass du mich tröstest und mich umarmst", 501 00:25:15,472 --> 00:25:18,312 und ich soll ihn bemuttern. Es ist anstrengend. 502 00:25:18,391 --> 00:25:20,851 Manchmal brauche ich nur eine Umarmung. 503 00:25:20,936 --> 00:25:21,936 Das reicht nie. 504 00:25:22,020 --> 00:25:27,940 Andrew, es scheint, dass sich bei Ihnen die Kindheit wiederholt, 505 00:25:28,443 --> 00:25:32,863 wo sie sich von Mom und Dad vernachlässigt fühlten. 506 00:25:32,948 --> 00:25:37,738 Deswegen wird alles als Ablehnung interpretiert. 507 00:25:38,328 --> 00:25:42,868 Für mich ist sie mein Teampartner, mein Lebenspartner. 508 00:25:44,543 --> 00:25:46,383 Ich möchte mit ihr kommunizieren. 509 00:25:47,003 --> 00:25:50,923 Wir lieben uns so sehr, aber es ist nicht gesund. 510 00:25:51,591 --> 00:25:53,391 Es ist so toxisch. 511 00:25:53,468 --> 00:25:54,718 Ich bin so erschöpft. 512 00:25:55,428 --> 00:25:59,098 Ich will glücklich sein. Ich will nicht mehr herumstreiten. 513 00:25:59,182 --> 00:26:05,022 Ich glaube, er muss an sich selbst arbeiten. 514 00:26:05,105 --> 00:26:07,225 Ich hindere ihn nur daran. 515 00:26:07,315 --> 00:26:09,985 Sie wollen eine zeitweilige Trennung. 516 00:26:10,068 --> 00:26:12,528 -Oder? -Ja, um den Teufelskreis zu durchbrechen. 517 00:26:12,612 --> 00:26:14,742 Wir haben ein wunderbares Leben. 518 00:26:14,823 --> 00:26:16,323 Es ist nur nicht perfekt. 519 00:26:16,408 --> 00:26:17,698 -Das ist ok. -Nein. 520 00:26:17,784 --> 00:26:19,294 -Wir arbeiten daran. -Andrew. 521 00:26:19,369 --> 00:26:20,699 Ich arbeite an mir. 522 00:26:20,787 --> 00:26:23,247 Man kann sich nicht verbessern, 523 00:26:24,332 --> 00:26:27,252 wenn man nicht in der Realität leben will. 524 00:26:28,128 --> 00:26:29,668 Ich lebe in der Realität. 525 00:26:31,256 --> 00:26:35,256 Die Realität ist, dass Kelly sagt, sie will sich trennen. 526 00:26:35,343 --> 00:26:38,393 Und Sie sagen, dass Sie eine wunderbare Beziehung haben. 527 00:26:38,471 --> 00:26:41,101 Das sind zwei verschiedene Aussagen. 528 00:26:41,182 --> 00:26:47,272 Wenn sie sagen würde: "Drew, ich will nicht mehr mit dir zusammen sein", 529 00:26:47,355 --> 00:26:48,515 respektiere ich das. 530 00:26:48,607 --> 00:26:50,937 -Sie hat es gesagt. -Ich mache weiter. 531 00:26:51,484 --> 00:26:52,364 Ich gebe nicht auf. 532 00:26:53,570 --> 00:26:58,870 Kelly, bei dieser Trennung…? Soll es eine permanente Trennung sein? 533 00:26:58,950 --> 00:27:00,620 Letztes Mal hatte ich gehofft, 534 00:27:00,702 --> 00:27:05,922 dass wir nur eine vorübergehende Trennung haben 535 00:27:05,999 --> 00:27:07,129 und Dinge klären können. 536 00:27:07,208 --> 00:27:11,048 Aber für ihn sind wir entweder zusammen oder nicht. 537 00:27:11,129 --> 00:27:16,379 Sie sind also beide bereit, Ihre Wohnbereiche zu trennen? 538 00:27:17,802 --> 00:27:18,802 Ich weiß nicht. 539 00:27:19,554 --> 00:27:23,024 Ich werde herausfinden, was für Veränderungen nötig sind 540 00:27:23,099 --> 00:27:26,729 und sie durchführen. Ich will, dass sie glücklich ist. 541 00:27:29,105 --> 00:27:32,895 Andrew, darf ich ein paar Minuten mit Kelly allein reden? 542 00:27:32,984 --> 00:27:36,114 Ich will herausfinden, was sie wirklich will. 543 00:27:36,196 --> 00:27:38,816 -Ja. -Sie wissen, wo es rausgeht. 544 00:27:39,532 --> 00:27:40,372 Bis gleich. 545 00:27:41,826 --> 00:27:44,656 Also, Kelly, ich mache mir Sorgen, 546 00:27:44,746 --> 00:27:46,826 was heute Abend passieren wird. 547 00:27:46,915 --> 00:27:49,375 Entweder gehen Sie heim und haben Versöhnungssex 548 00:27:49,459 --> 00:27:51,129 und kommen wieder zusammen 549 00:27:51,628 --> 00:27:56,628 oder Sie handeln und sagen ihm, Sie möchten nicht mehr darüber reden 550 00:27:57,217 --> 00:27:59,337 und verbringen den Abend getrennt. 551 00:27:59,427 --> 00:28:01,547 Lass uns das Licht in dunklen Zeiten 552 00:28:01,638 --> 00:28:03,428 und das Licht für andere Menschen sein. 553 00:28:03,515 --> 00:28:04,465 Umhülle uns. 554 00:28:05,308 --> 00:28:08,098 Bring uns näher zu dir, Herr. Im Namen Jesu. 555 00:28:08,687 --> 00:28:10,937 Da Sie sich immer wieder trennen 556 00:28:11,022 --> 00:28:12,732 und wieder zusammenkommen, 557 00:28:12,816 --> 00:28:15,526 wäre es gut, eine Struktur zu schaffen. 558 00:28:15,610 --> 00:28:18,150 Ja. Wenn ich zurück ins Haus gehe, 559 00:28:18,238 --> 00:28:20,698 kann ich eine Tasche packen. 560 00:28:20,782 --> 00:28:24,292 Ich kann woanders bleiben, 561 00:28:24,369 --> 00:28:26,199 bis er all seine Sachen holt, 562 00:28:26,287 --> 00:28:27,957 und ihm etwas Zeit geben. 563 00:28:28,498 --> 00:28:31,538 Eine Woche oder so. Das wäre ok für mich. 564 00:28:31,626 --> 00:28:34,126 -Können Sie woanders bleiben? -Ja. 565 00:28:34,629 --> 00:28:39,179 Ich weiß nur, dass das nicht die richtige Beziehung für mich 566 00:28:39,259 --> 00:28:40,339 und für ihn ist. 567 00:28:42,262 --> 00:28:45,352 Danke, dass wir allein reden durften. 568 00:28:49,185 --> 00:28:51,435 Es sollte nicht so schwer sein. 569 00:28:51,521 --> 00:28:53,821 Drew, Sie wollen sich versöhnen. 570 00:28:55,358 --> 00:28:57,608 Und Kelly, Sie wollen sich trennen. 571 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 Es ist nicht das, was Andrew will. Sie wollen es. 572 00:29:02,866 --> 00:29:06,486 Haben Sie das Gefühl, dass Sie alles gesagt haben? 573 00:29:06,578 --> 00:29:11,078 Der Plan ist, dass ich zwei Stunden bekomme, 574 00:29:11,166 --> 00:29:12,496 um für eine Woche zu packen. 575 00:29:13,126 --> 00:29:16,126 Und dann hast du eine Woche, um auszuziehen. 576 00:29:23,762 --> 00:29:25,432 Wie klingt das? 577 00:29:30,143 --> 00:29:33,863 Ich habe gehofft, gebetet und gearbeitet. Es war nicht genug. 578 00:29:34,606 --> 00:29:37,856 Wenn sie eine Trennung für sich braucht, toll. 579 00:29:38,693 --> 00:29:42,073 Das würde ich ihr immer wieder geben. 580 00:29:42,864 --> 00:29:44,414 Wenn du etwas liebst, lass es los. 581 00:29:44,491 --> 00:29:48,701 Wenn es dir gehört, wirst du es hundertfach zurückerhalten. 582 00:29:48,787 --> 00:29:50,367 Und Sie, Kelly? 583 00:29:53,583 --> 00:29:57,673 Ich denke, diese Trennung hat sich schon lange angebahnt. 584 00:29:57,754 --> 00:29:59,384 Es wird wehtun. 585 00:30:00,131 --> 00:30:02,721 Ich mag Sie beide. Ehrlich. 586 00:30:03,301 --> 00:30:05,141 -Tschüss, meine Liebe. -Ok. 587 00:30:05,220 --> 00:30:06,140 Es ist so hart. 588 00:30:06,971 --> 00:30:09,521 Vor allem, wenn man so lange mit jemandem zusammen war. 589 00:30:10,099 --> 00:30:14,189 Ich will einfach nur Frieden. Ich will nur Stabilität. 590 00:30:15,814 --> 00:30:17,864 Es ist Zeit weiterzuziehen. 591 00:30:30,245 --> 00:30:31,075 KEVINS MUTTER 592 00:30:31,162 --> 00:30:33,502 -Ist das mein Geburtstagsgeschenk? -Ja. 593 00:30:33,581 --> 00:30:35,541 Du hast nicht "Happy Birthday" geschrieben. 594 00:30:35,625 --> 00:30:38,335 Ich sehe dich doch sowieso. 595 00:30:38,419 --> 00:30:40,299 Ich bin eine schlechte Mutter. 596 00:30:41,673 --> 00:30:44,053 Es bedeutet mir viel, dass meine Mom hier ist, 597 00:30:44,133 --> 00:30:48,723 weil ich Zeit hatte, Freunde zu machen und mein Leben aufzubauen, 598 00:30:48,805 --> 00:30:51,425 und jetzt kann sie mein neues Leben sehen. 599 00:30:51,516 --> 00:30:54,096 -Danke. -Hab ich von meinen Freunden gelernt. 600 00:30:54,185 --> 00:30:55,515 Nicht von deinem Vater. 601 00:30:55,603 --> 00:30:58,523 -So behandelt man eine Dame. -Er steht auf meinem Schuh. 602 00:30:58,606 --> 00:30:59,936 Tut mir leid. Ja. 603 00:31:02,110 --> 00:31:03,400 Ich arbeite daran. 604 00:31:03,903 --> 00:31:07,913 Hast du etwas Neues bemerkt? 605 00:31:08,658 --> 00:31:09,828 Deine Sneakers? 606 00:31:09,909 --> 00:31:10,949 Von Dior. 607 00:31:11,035 --> 00:31:12,655 Oh Gott. Nimm einen ab. 608 00:31:12,745 --> 00:31:15,245 -Da sind Käfer dran. -Nicht ursprünglich. 609 00:31:15,331 --> 00:31:16,881 Jetzt erkenne ich es. 610 00:31:16,958 --> 00:31:18,838 -Ich dachte, es wären Skelette. -Ja. 611 00:31:18,918 --> 00:31:20,588 -Wie teuer? -Rate mal. 612 00:31:20,670 --> 00:31:21,800 650? 613 00:31:22,714 --> 00:31:24,174 -Mehr? -Ja. 614 00:31:24,257 --> 00:31:27,547 -1.500? -Fast. 1.100. 615 00:31:28,845 --> 00:31:30,715 -Hast du dafür bezahlt? -Nein. 616 00:31:30,805 --> 00:31:32,095 Eine Freundin. 617 00:31:32,181 --> 00:31:35,441 Ich sagte ihr, du würdest mich umbringen, wenn ich die gekauft hätte. 618 00:31:35,518 --> 00:31:37,228 Ich wollte das gerade sagen. 619 00:31:38,646 --> 00:31:40,226 Ist der Stress ist weg? 620 00:31:40,315 --> 00:31:43,105 Nein, ist schon ok. Ich gewöhne ich mich daran. 621 00:31:43,192 --> 00:31:45,452 Ich suche eine Frau, mit der ich mich verstehe. 622 00:31:45,528 --> 00:31:48,238 Meine Freundin Kelly wäre so jemand. 623 00:31:48,323 --> 00:31:49,533 Sie ist hübsch, 624 00:31:49,616 --> 00:31:52,196 ehrgeizig und karriereorientiert… 625 00:31:52,285 --> 00:31:54,615 -Wie du. -Ich bin hübsch? 626 00:31:55,371 --> 00:31:56,331 Danke. 627 00:31:56,956 --> 00:32:00,286 Aber ich bin nicht sicher, ob das eine gute Idee ist. 628 00:32:00,376 --> 00:32:03,496 Weißt du, was ich meine? Zu daten. 629 00:32:04,005 --> 00:32:05,665 Aber sie hat einen Freund. 630 00:32:06,215 --> 00:32:09,255 Das ist nicht gut… Du kannst da nicht reinpfuschen. 631 00:32:11,095 --> 00:32:12,965 Meine Mom und ich stehen uns sehr nahe. 632 00:32:13,056 --> 00:32:18,516 Im College rief ich sie an, wenn ich einsam oder ängstlich war, 633 00:32:18,603 --> 00:32:22,653 und sie war immer da. Ich konnte sie immer um Rat fragen. 634 00:32:22,732 --> 00:32:25,742 Aber ich zögere, meiner Mom das zu sagen, 635 00:32:25,818 --> 00:32:29,028 weil ich Angst habe, dass sie es persönlich nimmt. 636 00:32:29,113 --> 00:32:32,873 Wir reden über alles Mögliche, 637 00:32:32,951 --> 00:32:34,081 und ich war… 638 00:32:34,160 --> 00:32:37,660 Das ist die einzige Sache, die ich nicht ansprechen wollte. 639 00:32:37,747 --> 00:32:38,747 Oh nein. 640 00:32:42,794 --> 00:32:46,174 Die ganze Zeit habe ich dir und Daddy versichert, 641 00:32:46,255 --> 00:32:49,295 dass ich meine leiblichen Eltern nicht finden will. 642 00:32:49,384 --> 00:32:51,144 Ich dachte, es sei unwichtig. 643 00:32:55,390 --> 00:32:58,180 Aber ich denke, dass es jetzt schon wichtig ist. 644 00:33:01,562 --> 00:33:04,192 Aber ich wollte dich fragen, ob das ok ist. 645 00:33:07,026 --> 00:33:08,356 Das ginge mir genauso. 646 00:33:09,570 --> 00:33:11,450 -Ja? -Ja, absolut. 647 00:33:12,657 --> 00:33:17,287 Absolut. Du solltest… Ja. Ich war immer neugierig. 648 00:33:17,370 --> 00:33:18,370 Wirklich? 649 00:33:19,205 --> 00:33:22,785 Ich will sie wahrscheinlich aus egoistischen Gründen finden, 650 00:33:22,875 --> 00:33:26,835 weil ich will, dass sie sehen, was für ein toller Mensch du bist. 651 00:33:26,921 --> 00:33:27,921 Ehrlich. 652 00:33:29,549 --> 00:33:30,379 Ja. 653 00:33:31,718 --> 00:33:34,138 Dass sie verpasst haben, einen so… 654 00:33:36,139 --> 00:33:37,849 …tollen Mann aufzuziehen. 655 00:33:38,349 --> 00:33:42,939 Und ich würde gerne ihre Gesichter sehen, wenn sie dich sehen. 656 00:33:44,856 --> 00:33:45,686 Danke. 657 00:33:46,190 --> 00:33:47,280 Ich weine gleich. 658 00:33:48,526 --> 00:33:50,526 Danke. Das bedeutet mir viel. 659 00:33:51,070 --> 00:33:54,870 Ich sage immer, wenn sie mich nach meinen leiblichen Eltern fragen, 660 00:33:54,949 --> 00:33:58,449 dass ihr meine Eltern seid. Ich kenne nichts… 661 00:33:58,536 --> 00:34:00,536 Das werden wir immer sein. 662 00:34:00,621 --> 00:34:04,671 Ich glaube, dass es einfach nur so was wie ein Abschluss ist. 663 00:34:05,293 --> 00:34:06,463 Das ist wichtig. 664 00:34:07,211 --> 00:34:08,801 Danke fürs Kommen. 665 00:34:09,297 --> 00:34:10,967 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 666 00:34:24,812 --> 00:34:27,402 -Wir haben den Sonnenuntergang verpasst. -Schön. Ach ja? 667 00:34:27,482 --> 00:34:28,442 Nein, er ist da. 668 00:34:29,108 --> 00:34:32,448 Ich feiere mein erstes Jahr in Los Angeles. 669 00:34:32,528 --> 00:34:34,988 Mein Kumpel Keith war einer der Ersten, 670 00:34:35,073 --> 00:34:37,243 der mich nach einem meiner Talks kontaktierte, 671 00:34:37,325 --> 00:34:40,405 und er war so gastfreundlich, 672 00:34:40,495 --> 00:34:43,365 und ich wollte einfach mit guten Leuten feiern. 673 00:34:43,456 --> 00:34:44,666 Sag mir, wer kommt. 674 00:34:44,749 --> 00:34:48,169 Kane schafft es nicht, weil er krank ist. 675 00:34:48,252 --> 00:34:51,212 Meine Freunde laden mich zu so vielen Events ein, 676 00:34:51,297 --> 00:34:57,177 also ist es mir eine Ehre, dass ich meine Freunde 677 00:34:57,261 --> 00:35:01,351 zu meiner Dinnerparty in Keiths Haus einladen kann. 678 00:35:01,432 --> 00:35:04,732 Oh mein Gott. Die Treppe. Ist das der einzige Eingang? 679 00:35:04,811 --> 00:35:07,521 -Das ist mein Freund Keith. -Hallo. Hi. 680 00:35:08,231 --> 00:35:11,651 -Schau, wer da ist! -Hi. 681 00:35:11,734 --> 00:35:13,864 -Hey, Kim. -Hi. Keith. Umarmung? 682 00:35:13,945 --> 00:35:16,105 -Freut mich. -Freut mich. 683 00:35:16,197 --> 00:35:18,237 Das ist toll. Schön puffig. 684 00:35:18,324 --> 00:35:20,584 -Ja. Wie beim Football. -80er-Jahre. 685 00:35:20,660 --> 00:35:21,790 80er-Jahre-Stil. 686 00:35:21,869 --> 00:35:22,999 -Hey, Guy! -Hallo. 687 00:35:23,079 --> 00:35:25,409 Almar! Du siehst so dünn aus, Almar! 688 00:35:25,498 --> 00:35:28,038 Wow. Die Aussicht ist wunderschön. 689 00:35:28,126 --> 00:35:31,796 -Christine ist im Haus! -Hi! 690 00:35:31,879 --> 00:35:35,089 Oh mein Gott. Du siehst aus wie Zuckerwatte. 691 00:35:35,174 --> 00:35:37,264 Das ist meine Zuckerwatte! 692 00:35:37,343 --> 00:35:38,473 -Tut mir leid. -Nein. 693 00:35:38,553 --> 00:35:40,933 -Ein Geschenk. -Mein Gott! Chanel! 694 00:35:41,013 --> 00:35:43,223 Ich habe Chanel noch nie besessen. 695 00:35:47,770 --> 00:35:49,900 -Kelly! -Hi! 696 00:35:49,981 --> 00:35:52,481 -Hi! Kelly! -Ich habe sie nicht erkannt. 697 00:35:52,567 --> 00:35:55,437 -Ich habe dich nicht erkannt. -Warum so düster? 698 00:35:55,528 --> 00:35:58,028 Ich habe zwei Tage nicht geschlafen. 699 00:35:58,114 --> 00:36:00,704 Echt? Das sieht man dir nicht an. 700 00:36:01,200 --> 00:36:03,490 Es ist viel Augenpuder, darum. 701 00:36:03,578 --> 00:36:04,408 Verstehe. 702 00:36:04,495 --> 00:36:05,745 Wo ist Andrew? 703 00:36:05,830 --> 00:36:06,710 Er ist… 704 00:36:07,206 --> 00:36:08,706 Wir haben uns getrennt. 705 00:36:09,417 --> 00:36:10,497 Im Ernst? 706 00:36:10,585 --> 00:36:11,995 Oh! Nein! 707 00:36:12,086 --> 00:36:13,626 Ja, super! 708 00:36:13,713 --> 00:36:17,473 Nein! Ja, nein. Hast du es endlich getan? 709 00:36:17,550 --> 00:36:19,640 Aber kommt ihr wieder zusammen? 710 00:36:19,719 --> 00:36:22,259 -Nein, das war's. -Woher weißt du das? 711 00:36:22,346 --> 00:36:23,346 Er zieht aus. 712 00:36:23,890 --> 00:36:27,690 Und… ja. Er hat eine Woche, um seine Sachen zu holen. 713 00:36:27,768 --> 00:36:29,728 -Gut für dich. -Was immer… Genau. 714 00:36:29,812 --> 00:36:32,152 Es ist eine große Erleichterung. 715 00:36:32,231 --> 00:36:34,941 Ich glaube, es ist ein neues Kapitel. 716 00:36:35,026 --> 00:36:36,236 Lasst uns feiern. 717 00:36:36,319 --> 00:36:39,409 Auf das Single-Leben! 718 00:36:39,488 --> 00:36:41,448 Glückwunsch, Kelly. 719 00:36:43,993 --> 00:36:48,873 Wie wäre es mit einem Rothschild 1982? 720 00:36:48,956 --> 00:36:50,206 Älter als ich. 721 00:36:50,291 --> 00:36:54,301 -Wie viel kostet die Flasche? -Zwischen fünf bis zehn, je nachdem… 722 00:36:54,378 --> 00:36:57,758 -Fünf bis zehn was? Hundert? -Tausend. Je nachdem… 723 00:36:58,466 --> 00:36:59,296 Hallo. 724 00:36:59,383 --> 00:37:04,473 Er hat gerade eine $5.000- oder $10.000-Flasche geöffnet, also genießt es! 725 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 -Alles ok? -Mir geht's gut. 726 00:37:06,349 --> 00:37:09,309 Es war unvermeidlich, weißt du? 727 00:37:09,393 --> 00:37:11,403 Ich nehme jeden Tag, wie er kommt. 728 00:37:11,479 --> 00:37:13,479 Ich bin ok, weil ich Freunde habe, 729 00:37:13,564 --> 00:37:14,824 die mich unterstützen. 730 00:37:14,899 --> 00:37:17,319 Du hast nur ein Leben. 731 00:37:18,069 --> 00:37:20,109 -Das ist keine Generalprobe. -Ja. 732 00:37:21,030 --> 00:37:24,580 -Ich bin bereit fürs nächste Kapitel. -Wir könnten Paris wiederholen. 733 00:37:25,326 --> 00:37:27,656 Und du könntest es richtig genießen. 734 00:37:28,871 --> 00:37:30,671 -Hab dich lieb -Ich dich auch. 735 00:37:31,332 --> 00:37:34,422 Kevin sitzt in der Mitte. Anna sitzt neben Kevin. 736 00:37:34,502 --> 00:37:36,052 Wohl oder übel 737 00:37:36,128 --> 00:37:40,048 lässt sich eine Situation manchmal nicht mehr verbessern. 738 00:37:40,132 --> 00:37:41,842 Kim sitzt neben Anna. 739 00:37:43,177 --> 00:37:46,927 Als ich verheiratet war, ja, viermal, 740 00:37:47,014 --> 00:37:48,984 war es eine tolle Zeit. 741 00:37:49,058 --> 00:37:53,018 Sogar die Scheidung war gut. Es ist alles Ansichtssache. 742 00:37:53,646 --> 00:37:55,766 Menschen begegnen sich, 743 00:37:55,856 --> 00:37:57,686 um eine Erfahrung zu machen… 744 00:37:58,609 --> 00:38:00,529 …und dann weiterzuziehen. 745 00:38:00,611 --> 00:38:02,611 Das ist mit Kimchi gefüllt… 746 00:38:02,697 --> 00:38:04,817 -Kimchi! -…und Bulgogi für… 747 00:38:04,907 --> 00:38:07,117 Bulgogi. Das mag ich. 748 00:38:07,201 --> 00:38:08,331 Ja! 749 00:38:08,411 --> 00:38:11,251 Kevin, möchtest du noch was anderes trinken? 750 00:38:13,582 --> 00:38:17,132 Leute, ich möchte auf mein erstes Jahr anstoßen. 751 00:38:17,211 --> 00:38:23,091 Und, Kelly, es tut mir leid, dass du dich getrennt hast. 752 00:38:23,759 --> 00:38:25,299 Egal, was auch passiert, 753 00:38:25,386 --> 00:38:27,596 ich schätze unsere Freundschaft. 754 00:38:28,389 --> 00:38:31,889 Kelly ist offiziell Single. Und sie ist jetzt zu haben. 755 00:38:32,685 --> 00:38:36,105 Ich habe auf diesen Moment gewartet, seit ich sie traf. 756 00:38:36,188 --> 00:38:37,268 Auf ein neues Jahr. 757 00:38:37,356 --> 00:38:39,146 -Prost. -Auf alle guten Dinge. 758 00:38:39,233 --> 00:38:41,363 -Danke, Kevin. -Freiheit! 759 00:38:41,444 --> 00:38:43,204 -Freiheit. -Danke, Leute. 760 00:38:43,279 --> 00:38:44,569 -Ja! -Prost. 761 00:39:18,105 --> 00:39:20,515 Untertitel von: Stefanie Kim