1 00:00:06,047 --> 00:00:09,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:21,479 --> 00:00:25,439 - Kelly přivede mámu. Je jedináček? - Jo, je. 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,895 - Ale ty nejsi. - Ne, nejsem. Mám dva mladší bratry. 4 00:00:28,987 --> 00:00:34,237 - Budoucnost rodiny je na tobě. - To mi neříkej. Proto jsem odjel do L.A. 5 00:00:34,325 --> 00:00:40,575 Teď se snažím přijít na to, jestli má být Baby G jedináček. 6 00:00:40,665 --> 00:00:44,335 - Chtěl bys být jedináček? - Stoprocentně. 7 00:00:45,628 --> 00:00:48,718 - Ahoj! - Ahoj! Božínku. 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,218 Moje máma je superžena. 9 00:00:51,301 --> 00:00:52,301 KELLYINA MATKA 10 00:00:52,385 --> 00:00:55,755 V Číně jsme byli privilegovaní a žili si velmi dobře. 11 00:00:55,847 --> 00:01:00,387 Ale když mi bylo 10 a přestěhovali jsme se do Států, máma měla tři práce. 12 00:01:00,477 --> 00:01:04,607 Obětovala pro mě celý svůj život. Je to vážně obětavá žena. 13 00:01:05,190 --> 00:01:08,230 Ideální doba na to najmout si věštce. 14 00:01:08,318 --> 00:01:13,568 Chci, aby nám vyložil osud. Naše životy se teď totiž výrazně mění. 15 00:01:13,656 --> 00:01:15,076 - Jsem natěšenej. - Jo. 16 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 Dobrý den. 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 Bože můj, on je skutečnej. 18 00:01:19,871 --> 00:01:21,211 MISTR YANG, VĚŠTEC 19 00:01:21,289 --> 00:01:22,669 Díky, že jste tady. 20 00:01:23,249 --> 00:01:28,419 Číňané jsou opravdu pověrčiví. I když hraju ve Vegas, vyndám si kompas. 21 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 „Musím sedět na severu.“ 22 00:01:30,548 --> 00:01:32,088 Kdo chce jít první? 23 00:01:32,175 --> 00:01:33,335 Já? 24 00:01:33,927 --> 00:01:38,007 A nesmíš se potit. Zpocené dlaně ovlivní jeho čtení z ruky. 25 00:01:41,226 --> 00:01:44,146 Vidíte, jestli budu v Los Angeles úspěšný? 26 00:01:45,438 --> 00:01:47,068 - To je kariérní čára. - Jo. 27 00:01:47,148 --> 00:01:51,278 Na vaší profesní dráze se vám pohrnou peníze. 28 00:01:51,820 --> 00:01:56,410 Jste předurčený k tomu, abyste byl v budoucnu boss. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,581 Život bosse. #bosslife. 30 00:02:00,161 --> 00:02:04,751 Nerozeznám skutečného věštce od tuláka. Jsem vychovaná jako křesťanka. 31 00:02:04,833 --> 00:02:10,423 Nikdy jsem si nemohla číst žádné horoskopy 32 00:02:10,505 --> 00:02:16,295 nebo navštívit věštce… Ani jasnovidce. Tohle je moje jediná šance. 33 00:02:16,886 --> 00:02:21,716 - Hrozně se bojím. - Nebojte se. Ukažte mi svou dlaň. 34 00:02:21,808 --> 00:02:28,438 Ráda bych věděla, jestli budu mít víc dětí. 35 00:02:28,523 --> 00:02:29,733 Dobře. 36 00:02:30,483 --> 00:02:34,573 Dejte mi svou pravou ruku. Ano, tuhle. 37 00:02:34,654 --> 00:02:37,124 - Mám trochu suché ruce. - Nehýbejte se. 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,449 Mám plochou hlavu. 39 00:02:42,203 --> 00:02:43,203 Poslouchejte mě. 40 00:02:45,123 --> 00:02:51,213 Už máte jedno dítě. Pokud do toho nikdo nevstoupí, budete mít… 41 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 - Pět dětí. - Pět dětí? 42 00:02:57,844 --> 00:02:59,354 Budeš mít dynastii. 43 00:02:59,429 --> 00:03:02,809 Gabe chce další dvě děti, věštec mluví o pěti. 44 00:03:02,891 --> 00:03:07,651 Můžu mít aspoň jeden den bez dalších dětí? 45 00:03:08,688 --> 00:03:11,318 Podíváme se na vaši tvář. 46 00:03:11,399 --> 00:03:15,529 Tahle část má tvar M. 47 00:03:15,612 --> 00:03:20,372 Má tvar M. Máte něžnou stránku a také nezávislou, přemýšlivou stránku. 48 00:03:20,450 --> 00:03:23,700 Hledáte… 49 00:03:23,786 --> 00:03:27,166 velmi ušlechtilou a opravdovou lásku. 50 00:03:29,250 --> 00:03:32,460 Váš vztah má zdary i nezdary. 51 00:03:33,922 --> 00:03:39,972 Pokud máte pochyby o vašem současném vztahu… 52 00:03:41,221 --> 00:03:43,561 je to v pořádku. Můžete hledat dál. 53 00:03:43,640 --> 00:03:48,020 Vaše rozhodnutí bude správné. Podle vašich čar života a srdce 54 00:03:48,102 --> 00:03:51,732 pro vás existují další muži. 55 00:03:51,814 --> 00:03:56,154 Kelly, na to nepotřebuješ věštce. Siri by ti řekla totéž: 56 00:03:57,111 --> 00:03:59,821 „Sklapni, Kelly. Sklapni.“ 57 00:03:59,906 --> 00:04:03,826 Andrew je velmi milý člověk. 58 00:04:03,910 --> 00:04:07,710 Myslím, že manželovy finance by měly být v pořádku. 59 00:04:07,789 --> 00:04:11,419 - Neznám jeho finanční situaci. - Není dobrá. 60 00:04:13,836 --> 00:04:18,126 Musíte najít muže, který je z vodního elementu. 61 00:04:18,216 --> 00:04:19,126 Mě. 62 00:04:19,217 --> 00:04:21,467 Skvěle si spolu rozumíme. 63 00:04:23,179 --> 00:04:25,769 Jak najdu muže s vodním elementem? 64 00:04:25,848 --> 00:04:28,058 Sedí přímo před tebou, hlupačko. 65 00:04:37,110 --> 00:04:40,070 Pronajal jsem pro nás pro všechny bowling. 66 00:04:40,738 --> 00:04:43,908 No ty jo. To je moc pěkný. 67 00:04:45,326 --> 00:04:49,036 Díky, Kane! Tohle je fakt boží. 68 00:04:49,122 --> 00:04:51,252 - Umíš hrát bowling? - Jo. 69 00:04:54,210 --> 00:04:55,130 Strike! 70 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 - Jo! - Strike! 71 00:04:59,882 --> 00:05:01,182 Jaime! 72 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 - Tady ji máme. - Ahoj! 73 00:05:03,344 --> 00:05:07,644 - Tohle není módní přehlídka. - Je to perfektní outfit na bowling. 74 00:05:07,724 --> 00:05:08,814 - Jak je? - Dobře. 75 00:05:08,891 --> 00:05:10,061 Budeš v tom hrát? 76 00:05:10,143 --> 00:05:12,313 - Na podpatcích? Jo. - Fakt? 77 00:05:12,395 --> 00:05:15,225 - Na podpatcích zvládnu všechno. - To chci vidět. 78 00:05:17,317 --> 00:05:18,437 Přestaň se smát! 79 00:05:19,610 --> 00:05:20,650 Jak jinak. 80 00:05:22,322 --> 00:05:27,952 - No ty jo! To bylo dost dobrý. - To si snad děláš prdel. 81 00:05:28,619 --> 00:05:34,169 Myslím si, že se Kim coby host v Annině domě chovala dětsky. 82 00:05:34,250 --> 00:05:36,710 Byla vůči Anně vážně neuctivá. 83 00:05:36,794 --> 00:05:40,724 - Má pumpu na penis. - Hoď to ven! Je to hergot nechutný. 84 00:05:40,798 --> 00:05:42,628 - Bude nezdvořilý… - Ne, nebude. 85 00:05:42,717 --> 00:05:47,177 Vyřešíme to teď a tady. Kvůli tomu jsem nám to tady pronajal. 86 00:05:47,263 --> 00:05:49,143 Jo. 87 00:05:49,724 --> 00:05:53,104 Soupeří týmy „pipky“ a „ptáci“. Mrkejte na to. 88 00:05:53,186 --> 00:05:54,846 - To je dost vtipný. - Tady. 89 00:05:56,564 --> 00:06:00,864 To se chceš šahat špinavých koulí? Víš, kolik v nich bylo špinavých rukou? 90 00:06:00,943 --> 00:06:05,703 Nesháníte lidi? Přivydělává si jako DJka a čištěním koulí. 91 00:06:05,782 --> 00:06:09,412 - Má na ruce kondomy. - Božínku. 92 00:06:10,828 --> 00:06:14,078 - Ježíši, to je šíleně těžký. - Podívejte! Ne! 93 00:06:17,585 --> 00:06:19,625 - Kevine? - Nemám chuť hrát. 94 00:06:19,712 --> 00:06:23,382 - Tak jo, pane Citlivko. - O to tady nejde, kámo. 95 00:06:24,258 --> 00:06:27,678 Nemůžu předstírat, že je všechno v cajku. Páč není. 96 00:06:27,762 --> 00:06:31,392 - Udělám u ní doma tyhle sračky. - Bráni ji, vydržuje si ho. 97 00:06:31,474 --> 00:06:32,934 To tě vychovali vlci? 98 00:06:36,479 --> 00:06:40,269 Kim, mám pocit, že bys chtěla něco říct. Měla bys to říct. 99 00:06:40,358 --> 00:06:42,988 - Radši schovám pití. - Byla to fajn událost… 100 00:06:43,069 --> 00:06:45,779 - Jo, byla… - A zničehonic jsi po mně vyjel. 101 00:06:45,863 --> 00:06:51,543 - Jo, protože jsi mě polila alkoholem. - To tebe vytočila ta pumpa na penis. 102 00:06:51,619 --> 00:06:54,999 - Co to vůbec je? - To fakt nepotřebuješ vědět. 103 00:06:55,081 --> 00:07:01,091 Má Anna přítele nebo tajného milence? Musí to být Němec. Musí to být Izraelec. 104 00:07:01,170 --> 00:07:05,170 Je obrovská. Nikdy jsem neviděl větší než svůj proteinový šejk. 105 00:07:05,258 --> 00:07:06,628 Vygůgluju si to. 106 00:07:08,719 --> 00:07:11,809 - Ahoj, lidi! - Anno! 107 00:07:11,889 --> 00:07:13,889 - Ahoj, Kane! - Ahoj! Jak se daří? 108 00:07:13,975 --> 00:07:17,345 Celou tu věc jsem schytala já. 109 00:07:17,437 --> 00:07:21,647 Ale tu pumpu v koupelně objevil Guy Tang. 110 00:07:21,732 --> 00:07:25,492 Ale najednou jsem z toho obviňovaná já a jsem ta špatná. 111 00:07:25,570 --> 00:07:28,410 - Zrovna jsme o tobě mluvili. - Jo. 112 00:07:28,489 --> 00:07:30,579 - Jak se máš? - Co ty? Dobře. 113 00:07:30,658 --> 00:07:33,198 - To je moje zlato. - Viděl jsem tvou fotku. 114 00:07:33,286 --> 00:07:34,996 - Ken. Těší mě. - Kevin. Taky. 115 00:07:35,079 --> 00:07:36,869 - Je lepší na fotce? - V reálu. 116 00:07:36,956 --> 00:07:39,876 - Osobně je lepší. - Je v životní velikosti. 117 00:07:39,959 --> 00:07:42,129 - Jeho přítelkyně Nicki. - Těší mě. 118 00:07:42,211 --> 00:07:46,551 - Omlouvám se ti. Promiň, že až teď… - To je v pořádku. 119 00:07:46,632 --> 00:07:50,342 - Viděl jsem něco, co mě rozesmálo… - Jo, vtipkoval jsi. 120 00:07:50,428 --> 00:07:55,348 Ale její hloupost vejít k někomu do domu… 121 00:07:56,058 --> 00:07:59,438 - To je to, co je nepřijatelné. - Mluvilas s ní o tom? 122 00:08:00,146 --> 00:08:01,936 - Zavolej ji sem. - Kim! 123 00:08:03,900 --> 00:08:06,900 - Pojď sem. - Kane chce, ať si promluvíme. Počkej. 124 00:08:06,986 --> 00:08:08,356 - Nebuď zlá. - Sedni si. 125 00:08:08,446 --> 00:08:09,356 Fajn. 126 00:08:11,157 --> 00:08:13,447 - Posaďte se, jsme tu kvůli vám. - Jo. 127 00:08:14,327 --> 00:08:15,617 Kvůli nim, ne mně. 128 00:08:15,703 --> 00:08:17,873 Řeknu ti to naprosto na rovinu. 129 00:08:19,457 --> 00:08:21,877 Nemáš právo lézt lidem do domů. 130 00:08:21,959 --> 00:08:25,629 Chtěla jsem mu ukázat šatnu. Do koupelny se rozhodl jít on. 131 00:08:25,713 --> 00:08:28,843 - Kim? - Zastane se mě někdo? Proč za to můžu já? 132 00:08:28,925 --> 00:08:33,635 Jestli tě nikdo nenaučil, naučím tě to já. Tvoje činy můžou ublížit druhým. 133 00:08:33,721 --> 00:08:39,311 - Já to ale nechápu. O čem se to bavíme? - Ještě ses neomluvila… 134 00:08:39,393 --> 00:08:43,113 - A nepřiznalas, že jsi udělala chybu. - Nemám vtipkovat. Chápu. 135 00:08:43,189 --> 00:08:47,899 Ne, mluvím o tvých činech. Vůbec jich nelituješ. 136 00:08:47,985 --> 00:08:52,615 Prostě to přiznej. Ať se můžeme pohnout z místa. 137 00:08:52,698 --> 00:08:55,448 - Oukej, vyhráli jste. - Ne, špatná odpověď. 138 00:08:55,535 --> 00:09:00,035 - O to tady vůbec nejde - Fajn, tak jsem teda prohrála. 139 00:09:00,122 --> 00:09:01,712 Prosím tě, bolí mě hlava. 140 00:09:01,791 --> 00:09:05,381 Kim Leeová byla kdysi dávno fanynkou Anny Shayové. 141 00:09:05,461 --> 00:09:09,381 Naslouchám starším, ráda se učím. Ale když mluvíš nesmysly, 142 00:09:09,465 --> 00:09:12,045 jen plýtváš dechem. Ne. 143 00:09:12,134 --> 00:09:13,264 Tohle je na mě moc. 144 00:09:13,344 --> 00:09:16,814 Jestli Kim nepochopí, co se jí Anna snaží říct, 145 00:09:17,765 --> 00:09:19,425 pak nepochopí vůbec nic. 146 00:09:19,517 --> 00:09:23,517 - Kdo chce bejt ještě naštvanej? Ty? Zeď? - Já nejsem naštvanej. 147 00:09:24,230 --> 00:09:30,530 Budu ten moudřejší a omluvím se jí, abychom už tyhle sračky nemuseli řešit. 148 00:09:30,611 --> 00:09:33,661 - Jsme v pohodě, ne? - Jasně. 149 00:09:33,739 --> 00:09:36,029 - Oukej. Popojedeme? - Jo. Vždycky. 150 00:09:36,117 --> 00:09:37,947 - Cool. - Vždycky jsme cool. 151 00:09:38,452 --> 00:09:43,212 Promiň, že jsem tě polila… Byla to pěkná bunda. 152 00:09:43,291 --> 00:09:44,831 - Jo, moc pěkná. - Jo. 153 00:09:47,086 --> 00:09:48,126 Hele! 154 00:09:49,797 --> 00:09:50,837 Jo! 155 00:10:02,101 --> 00:10:07,651 Je to rozhodně prostorné. Líbí se mi ty vysoké stropy. Ty teda Baby G nepotřebuje. 156 00:10:07,732 --> 00:10:11,192 Nejspíš bych najala architektonickou firmu, 157 00:10:11,277 --> 00:10:15,777 aby předělala alespoň všechny dveře a podlahy. 158 00:10:15,865 --> 00:10:20,365 Když jsme byli bezdětný pár, Malibu pro nás bylo ideální. 159 00:10:20,453 --> 00:10:23,753 - Je to odolný vůči pastelkám? - A fixám? 160 00:10:23,831 --> 00:10:28,341 A teď coby rodiče nejvíc řešíme školu. 161 00:10:28,419 --> 00:10:30,919 Vaše adresa rozhoduje o všem. 162 00:10:31,422 --> 00:10:36,222 Musíme tudíž najít dům, který bude poblíž vhodné školky. 163 00:10:36,302 --> 00:10:42,222 Nejlepší pokoj pro hosty je Hotel Bel-Air nebo Beverly Hills Hotel. 164 00:10:42,308 --> 00:10:46,058 Je to tak hezčí, protože se nemusíme věnovat naší… 165 00:10:46,145 --> 00:10:49,225 - Tvojí rodině? - …rodině, co nás přijela navštívit. 166 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 Řekls to ty, ne já! 167 00:10:51,484 --> 00:10:55,914 Jo, ale nemusíme mít extra pokoje pro příbuzné. 168 00:10:55,988 --> 00:10:59,658 Ale vždycky můžeme udělat extra pokoj pro další dítě. 169 00:11:02,620 --> 00:11:07,000 Gabe, to jsme přece už probrali. Prostě… 170 00:11:08,125 --> 00:11:13,125 konečně jsem přestala být zklamáním 171 00:11:13,631 --> 00:11:19,511 a ostudou pro tvou rodinu. A ty teď chceš, 172 00:11:19,595 --> 00:11:23,465 - abych se jim ještě víc vydala napospas? - Jak? 173 00:11:24,016 --> 00:11:25,346 - Jak? - Jo. 174 00:11:26,435 --> 00:11:30,605 Máme přece Baby G. Právě jsi řekla, že je to už vyřešené. 175 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 Teď je to jiné. Máme jiný život. 176 00:11:34,360 --> 00:11:39,820 Gabe, copak jsi zapomněl, že kdykoli se mnou za posledních desetelet 177 00:11:39,907 --> 00:11:45,407 komunikovali, pokaždé to bylo stylem: „Proč ještě nejsi těhotná?“ 178 00:11:45,496 --> 00:11:49,416 „Proč ještě nemáte dítě?“ Naprosto ignorovali skutečnost, 179 00:11:49,500 --> 00:11:53,630 že podstupuju jedno umělé oplodnění za druhým. 180 00:11:55,715 --> 00:11:56,795 A ne proto… 181 00:11:59,051 --> 00:12:01,601 Vůbec jsi na ně nemusela chodit. Chápu. 182 00:12:03,180 --> 00:12:08,020 Rodina dr. Chiua věděla, že máme zdravotní problémy. A… 183 00:12:09,770 --> 00:12:14,940 hned z toho začali vinit… moje geny a zdraví. 184 00:12:16,026 --> 00:12:21,776 Tohle sice nechci říkat, ale pravdou je, že tady nešlo o můj zdravotní problém. 185 00:12:23,075 --> 00:12:27,905 Ale o Gabeův. A já jsem za to celé ty roky nesla vinu. 186 00:12:31,751 --> 00:12:33,091 Vzala jsem to na sebe… 187 00:12:37,006 --> 00:12:40,086 protože jsem nechtěla, aby byl… 188 00:12:42,094 --> 00:12:43,014 rozrušený. 189 00:12:43,095 --> 00:12:46,805 Postavila jsem se k tomu čelem a vzala jsem na sebe tvou hanbu. 190 00:12:51,270 --> 00:12:55,780 Faktem je, že chápu, že jsi nemusela podstoupit všechny ty potíže 191 00:12:55,858 --> 00:13:00,148 a přijmout břímě za nás oba dva. 192 00:13:00,821 --> 00:13:03,621 Nemyslím, že bylo fér vinit ji. 193 00:13:03,699 --> 00:13:09,209 Musel jsem podstoupit několik operací, abychom mohli mít Baby G. 194 00:13:10,206 --> 00:13:16,246 Skutečností je, že pokud budeme mít další děti, budu muset použít náhradní matku. 195 00:13:16,337 --> 00:13:19,127 Pořád by mě za mými zády pomlouvali. 196 00:13:19,215 --> 00:13:24,465 Že nechci odnosit naše děti, protože bych radši nakupovala. 197 00:13:24,553 --> 00:13:28,603 Nedokážu se tomu znovu vystavit. 198 00:13:28,682 --> 00:13:34,192 Nechci, aby sis něčím takovým procházela. A vůbec sis tím nikdy projít neměla. 199 00:13:34,271 --> 00:13:37,731 A mrzí mě, že jsem neudělal víc pro to, 200 00:13:37,817 --> 00:13:41,647 aby tě nechali být a neřešili to. 201 00:13:42,238 --> 00:13:46,868 Byl jsem stejně špatný. Ignoroval jsem jejich odpovědí. Nevím, 202 00:13:46,951 --> 00:13:51,461 jestli někdy Christine dokážu oplatit, co mi nadělila. 203 00:13:51,539 --> 00:13:55,789 Víš, že chci každého potěšit. Nechci zklamat tvou rodinu. 204 00:13:56,293 --> 00:13:58,593 Chci být skvělou snachou. 205 00:13:59,672 --> 00:14:03,342 Ale nerada bych tomu byla znovu vystavená. 206 00:14:04,510 --> 00:14:08,720 Chápu. Můžeme to zatím dát k ledu. 207 00:14:08,806 --> 00:14:12,636 Nebo se na to rovnou vykašlat, jestli chceš. Dobře? 208 00:14:13,769 --> 00:14:19,819 S Christine se moc milujeme. A s Baby G si přijdeme jako kompletnější rodina. 209 00:14:19,900 --> 00:14:22,860 Ano, další dítě by přineslo větší naplnění. 210 00:14:22,945 --> 00:14:29,115 Ale nejuspokojivější změna v mém životě byla, když do něj vešla Christine. 211 00:14:29,201 --> 00:14:34,371 Takže je jedno, co si myslí moji rodiče. Důležité je, co si myslíme my. 212 00:14:35,165 --> 00:14:36,745 Co říkáš na tenhle dům? 213 00:14:43,215 --> 00:14:44,675 KANEŮV DŮM 214 00:14:50,598 --> 00:14:51,598 Perfektní. 215 00:14:52,474 --> 00:14:55,564 - Ahoj, Kevine! - Čau, Kane! Jak je, kámo? 216 00:14:55,644 --> 00:14:57,864 - Mám problémy s botama. - A jaký? 217 00:14:57,938 --> 00:15:01,188 - Nevím, kam mám dát nový. Jak se máš? - Dobře. 218 00:15:01,275 --> 00:15:04,895 - Nezavolal jsi mi. - Promiň. Měl jsem toho moc. 219 00:15:06,405 --> 00:15:08,905 - Co to je? - Mám výsledek testu DNA. 220 00:15:08,991 --> 00:15:11,081 - Viděls ho? - Ne, čekám na tebe. 221 00:15:11,160 --> 00:15:15,000 - Zjistíš, jestli jsi Korejec, nebo… - Jo, jestli jsem… 222 00:15:15,080 --> 00:15:21,460 - Jestli jsi chytrej jako Číňani, nebo… - Ne, nezkoumá to, jak jseš inteligentní. 223 00:15:21,545 --> 00:15:24,965 Číňani jsou známí tím, že jim jde matika. 224 00:15:26,300 --> 00:15:27,510 - Doufám… - Fakt. 225 00:15:28,135 --> 00:15:32,095 - Ale já jsem Korejec. - Možná nejsi. Proto podstupuješ ten test. 226 00:15:32,598 --> 00:15:36,308 Jako mladší jsem si vždycky přišel jinej. Že nezapadám. 227 00:15:36,393 --> 00:15:41,903 Děti mě šikanovaly. Jako malej jsem nikdy nechtěl být Asiat, ale běloch. 228 00:15:41,982 --> 00:15:46,072 Můžu být Mongol. Přímej potomek Čingischána. 229 00:15:46,153 --> 00:15:49,163 Nebuď tak namyšlenej. Vsadíme se. Vyber si číslo. 230 00:15:50,658 --> 00:15:53,788 - Jsem 75% Korejec. - 76%. 231 00:15:53,869 --> 00:15:57,369 - Ne, přestaň s tím! - Je to fér. Takhle se vyjednává. 232 00:15:57,456 --> 00:16:01,876 Táta mě naučil vyjednávat. Nikdy nedám svou nabídku jako první. 233 00:16:01,961 --> 00:16:04,591 Ať se napřed vypovídají, pak uzavřeš dohodu. 234 00:16:04,672 --> 00:16:06,092 O co se chceš vsadit? 235 00:16:07,174 --> 00:16:09,974 Tak jo, o co se vsadíme? Musí to být něco… 236 00:16:10,636 --> 00:16:14,056 Když vyhraju, dáš mi jedny svoje boty. 237 00:16:14,139 --> 00:16:19,979 A když já, dáš mi tvoje oblíbený červený boty. Je to fér. Tyhle stojí tři tácy. 238 00:16:20,062 --> 00:16:21,272 - Fakt? - Jo. 239 00:16:21,355 --> 00:16:24,185 - Jedny tenisky… - Tyhle stojí deset táců. 240 00:16:24,274 --> 00:16:25,824 - Který? - Ty z krokodýla. 241 00:16:25,901 --> 00:16:28,571 - To je ze skutečnýho krokodýla? Ne! - Je. 242 00:16:28,654 --> 00:16:30,164 - Fajn. - Platí. 243 00:16:31,365 --> 00:16:33,405 - Tak jo. - Panebože, vyhrál jsem! 244 00:16:33,492 --> 00:16:35,412 - Ne! - Jo! 245 00:16:35,494 --> 00:16:36,454 Ty sráči! 246 00:16:38,163 --> 00:16:39,623 - Ne! - Vyhrál jsem! 247 00:16:39,707 --> 00:16:40,787 Dej mi to! 248 00:16:40,874 --> 00:16:42,004 Prohrál jsem. 249 00:16:43,168 --> 00:16:44,838 Už není můj nejlepší kámoš. 250 00:16:44,920 --> 00:16:47,170 77. Vyhrál jsem o jedno procento. 251 00:16:47,256 --> 00:16:50,926 Mělo by ti to ukázat, z jaký části Koreje jsi. 252 00:16:51,010 --> 00:16:52,430 - Z Jižní? - Ze Soulu. 253 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 Máš tu především Soul, pak Kwangju a Pusan. 254 00:16:56,515 --> 00:17:00,055 Fakt mě baví učit se o mojí kultuře. Díky tomu testu. 255 00:17:00,144 --> 00:17:05,404 Díky tomu si uvědomuju, že se vážně chci dozvědět víc o své korejské minulosti. 256 00:17:06,066 --> 00:17:07,106 Kde je Bindi? 257 00:17:07,192 --> 00:17:09,952 - Oukej. - Vyhrál jsem! Pojď sem, Bindi. 258 00:17:10,029 --> 00:17:13,699 - To pořád myslíš na tu výhru? - Samozřejmě. Pojď ke mně. 259 00:17:21,457 --> 00:17:22,997 Tak jo, poslouchej. 260 00:17:25,377 --> 00:17:29,667 Mysli na oceán, na kalifornský pobřeží, modrý nebe, na záběry. 261 00:17:30,841 --> 00:17:31,761 Na auto. 262 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 Jak ti vlajou vlasy. 263 00:17:37,931 --> 00:17:41,851 Andrew je vážně oddaný herec. A zároveň miluje hudbu. 264 00:17:43,812 --> 00:17:46,612 Dělá manažera pár umělcům a producentům. 265 00:17:46,690 --> 00:17:48,690 - Dáme si deset minut pauzu? - Jo. 266 00:17:48,776 --> 00:17:51,276 - Za chvilku se vraťte. - To bylo výborný. 267 00:17:51,987 --> 00:17:53,527 - Jsem unavenej. - Jo? 268 00:17:54,448 --> 00:17:56,408 Ale zní to fakt dobře. 269 00:17:56,492 --> 00:17:58,792 - Můžu se na něco zeptat? - Samozřejmě. 270 00:18:01,538 --> 00:18:03,828 - Co se děje? - Já nevím. Teda, vím. 271 00:18:03,916 --> 00:18:06,416 Víš, jak jsme byli na Kaneově párty… 272 00:18:06,502 --> 00:18:11,012 Vytočí ho každá maličkost. Je pak vzteky bez sebe. 273 00:18:12,216 --> 00:18:17,716 Nechtěl jsem vás poslouchat, ale mluvilas s nima o Paříži. Proč se tě na to ptaly? 274 00:18:20,766 --> 00:18:22,306 Jo, mluvila. 275 00:18:23,560 --> 00:18:28,520 - To s Paříží se samozřejmě rozneslo. - A jak? Jak se to rozneslo? 276 00:18:28,607 --> 00:18:34,237 - Vím, že jsme se přes to už přenesli. - Ohledně Paříže musíš pochopit, že… 277 00:18:34,321 --> 00:18:39,741 Proč o tom pořád mluvíme? Musíme to nechat plavat. A pohřbít to. 278 00:18:39,827 --> 00:18:42,997 Tohle pro mě vždycky bylo citlivý místo. 279 00:18:43,580 --> 00:18:46,670 Nechci na veřejnosti prát naše špinavé prádlo. 280 00:18:46,750 --> 00:18:52,510 - Když se mě zeptají, co jim mám říct? - „Do toho vám bohužel nic není.“ 281 00:18:52,589 --> 00:18:56,719 Víš přece, kolikrát jsem to už řekla. Ale tohle viděli i další. 282 00:18:58,345 --> 00:19:00,095 Když jsi vyletěl z kůže. 283 00:19:00,180 --> 00:19:05,020 Proto jsem doufal, že za tím uděláš tlustou čáru. „Tenhle muž mě uctívá.“ 284 00:19:05,519 --> 00:19:09,729 Je tohle náš vztah, nebo vztah skupiny našich přátel? Rozumíš? 285 00:19:09,815 --> 00:19:14,815 Nikdo nemusí vědět, co se mezi náma děje. Prostě řekni: „O tom mluvit nebudu.“ 286 00:19:15,320 --> 00:19:19,700 Naše problémy by neměly být záležitostí všech ostatních. To chápeš, ne? 287 00:19:20,325 --> 00:19:24,035 Preferuju, aby naše soukromí zůstalo u nás doma. 288 00:19:24,121 --> 00:19:30,091 99 % všech věcí zůstává v soukromí domova. Tohle jedno procento bylo před ostatníma. 289 00:19:30,169 --> 00:19:31,169 Já prostě… 290 00:19:33,630 --> 00:19:38,260 Proč se mnou nikdo nemluví? Proč mi Anna nezavolá? „Mluvila jsem o…“ 291 00:19:38,343 --> 00:19:43,523 - Nikdy nic takového neviděla. - Nikdy neviděla, jak se někdo rozčílil? 292 00:19:44,266 --> 00:19:45,766 - Jo. - A co vidí? 293 00:19:45,851 --> 00:19:50,191 Nevím, co vidí. Nebyl jsem u toho. Byl jsem u sebe doma a v soukromí. 294 00:19:50,272 --> 00:19:54,112 Když zvedneš mobil ve společnosti, je to tvoje chyba. 295 00:19:54,193 --> 00:19:58,533 Nevěděly jsme, že to bude takový. Že vybouchneš. Nemělo to konce. 296 00:19:58,614 --> 00:20:00,454 - Byls agresivní. - Bál jsem se. 297 00:20:00,532 --> 00:20:03,992 - Ne, byl to extrém. - Bál jsem se. Proč mi nikdy nevěříš? 298 00:20:04,077 --> 00:20:06,787 Když se vážně rozčílíš, neuklidníš se. 299 00:20:07,497 --> 00:20:10,577 Nevím, co na to říct! To mě nemiluješ? 300 00:20:11,543 --> 00:20:14,173 - Oukej. Tohle ne. - Ne! Jak jako „oukej“? 301 00:20:14,254 --> 00:20:18,054 Ne, začínáš  být fakt… Bethany říkala: „Až začne být takový…“ 302 00:20:18,842 --> 00:20:21,432 - Nikdy bych ti… - Dám ti prostor. 303 00:20:22,804 --> 00:20:24,814 - Mluvím, a ty odcházíš. - Ne. 304 00:20:45,327 --> 00:20:48,037 Povím ti to pak. Hádej, kdo dorazil? 305 00:20:49,122 --> 00:20:51,082 - Hádej. - Právě o tobě mluvíme. 306 00:20:51,166 --> 00:20:54,166 - Jo? - Ahoj. Jak se máš? Ráda tě vidím. 307 00:20:55,045 --> 00:20:57,255 - Co je to? Dárek? - Prohrál jsem to. 308 00:20:58,006 --> 00:21:01,966 Jeho hloupý a smradlavý boty nechci. Jde tu jenom o ten princip. 309 00:21:02,052 --> 00:21:06,602 Když vyhraju, dodržme dohodu. Potřásli jsme si rukama. Měli jsme dohodu… 310 00:21:06,682 --> 00:21:09,982 - Vezmu si svou výhru. Zkusím si je. - Přede mnou? 311 00:21:10,060 --> 00:21:12,520 Jo. Jsou fakt pohodlný. Moc děkuju. 312 00:21:12,604 --> 00:21:15,864 - Udělal jsem si genetický test. - Jaký z něj máš pocit? 313 00:21:16,483 --> 00:21:21,363 Celý život jsem nechtěl hledat svoje biologické rodiče. Ale teď mě to začíná… 314 00:21:22,406 --> 00:21:25,696 zajímat. Mám pocit, jako by mi chyběla část mého života. 315 00:21:25,784 --> 00:21:30,584 Po testu od firmy 23andMe jsem napsal adopčnímu centru 316 00:21:30,664 --> 00:21:34,674 o informace o mých biologických rodičích. Jestli mají nějaké stopy. 317 00:21:34,751 --> 00:21:39,461 Můj dědeček mě odevzdal do King Dong Baby Home. 318 00:21:39,548 --> 00:21:44,388 Moji biologičtí rodiče se rozešli. „…a od té doby se o vás staral váš dědeček. 319 00:21:44,469 --> 00:21:47,309 Ale chtěl vám poskytnout lepší budoucnost.“ 320 00:21:47,389 --> 00:21:49,729 To je šílený. To tohle všechno ví? 321 00:21:49,808 --> 00:21:52,768 - Takže se tě vzdal tvůj dědeček. - Přesně tak. 322 00:21:52,853 --> 00:21:58,783 - Řekl jsi o tom rodičům? - Ne. Máma sem přijede, promluvím si s ní. 323 00:21:58,859 --> 00:22:03,239 - Mám pocit, jako bych ji téměř zrazoval. - Takový pocit mám taky. 324 00:22:03,322 --> 00:22:06,412 - Jo? Taky jsi byla adoptovaná? - Ne, nebyla, ale… 325 00:22:07,159 --> 00:22:11,869 Moc si toho nepamatuju. Jenom to, že… 326 00:22:13,123 --> 00:22:18,713 Jednoho dne mi řekli: „Rozvádíme se.“ A táta se zeptal: „S kým chceš bydlet?“ 327 00:22:18,795 --> 00:22:24,675 Ani jsem nezaváhala. Rovnou říkám s mámou. Pamatuju si ten jeho výraz. 328 00:22:24,760 --> 00:22:27,260 Zlomila jsem mu srdce. Bylo to tak rychlý. 329 00:22:27,763 --> 00:22:32,933 A mám pocit, že mi ta část chybí. 330 00:22:33,018 --> 00:22:37,398 - A vidíš další rodiny s otcem a tak… - Chceš ho znát? 331 00:22:37,481 --> 00:22:41,781 - Ztratili jsme kontakt. Nevím, kde je. - Fakt? 332 00:22:42,527 --> 00:22:48,157 Můj otec ví, kde mě najít. Babička se nikdy neodstěhovala. 333 00:22:48,241 --> 00:22:52,661 Takže si říkám: „Když to nezkusí on, proč bych se měla snažit já?“ 334 00:22:52,746 --> 00:22:54,616 - Budu plakat. - Neplakej. 335 00:22:54,706 --> 00:22:58,416 Dobře, nebudu. Kde je číšník? Potřebuju vodu. 336 00:22:58,502 --> 00:23:00,342 Jak se vietnamsky řekne „haló“? 337 00:23:02,297 --> 00:23:03,337 Ne. 338 00:23:03,965 --> 00:23:05,295 - Dobře. Haló. - Jo. 339 00:23:05,384 --> 00:23:07,094 Jak říct: „Můžu dostat vodu“? 340 00:23:11,890 --> 00:23:14,230 Nevím, jak to říct. Nedostanu jedničku. 341 00:23:16,186 --> 00:23:18,936 - Není Vietnamec. - Nemluvíte vietnamsky? 342 00:23:19,022 --> 00:23:20,772 - Nejsem Vietnamec. - Aha. 343 00:23:20,857 --> 00:23:22,647 - Odkud jste? - Genetický test! 344 00:23:22,734 --> 00:23:24,154 - Filipínec. - Vážně? 345 00:23:24,236 --> 00:23:25,736 Na Filipínce nevypadáte. 346 00:23:26,738 --> 00:23:28,528 Můžu dostat kokosovou vodu? 347 00:23:28,615 --> 00:23:30,325 - Kokosovou vodu? - Jo. 348 00:23:30,409 --> 00:23:32,329 - Na Filipínce nevypadá. - Ne. 349 00:23:32,411 --> 00:23:36,001 - Taky nevypadáš moc jako Korejec. - Naser si. Mám 78 %. 350 00:23:45,424 --> 00:23:46,884 - Zdravím. - Jak se máte? 351 00:23:46,967 --> 00:23:49,427 Ahoj, Kelly a Andrewe. Ráda vás vidím. 352 00:23:49,511 --> 00:23:51,641 - Růžová vám sluší. - Ráda vás vidím. 353 00:23:52,556 --> 00:23:56,096 Posledních pár dní jsme spolu moc nemluvili. 354 00:23:56,726 --> 00:24:00,396 - Takhle už to prostě dál nejde. - Kde chcete začít? 355 00:24:00,480 --> 00:24:01,520 PSYCHOANALYTIČKA 356 00:24:05,152 --> 00:24:09,532 - Asi tam, kde jsme minule skončili. - Povíte mi o své poslední hádce? 357 00:24:10,031 --> 00:24:14,041 - Ono vlastně nejde o konkrétní hádku. - Dobře. 358 00:24:14,119 --> 00:24:17,869 Zkrátka jsme celkově v toxickým prostředí. 359 00:24:19,124 --> 00:24:22,884 Hádky neberou konce. Někdy se cítím… 360 00:24:26,089 --> 00:24:27,129 vystresovaná. 361 00:24:29,926 --> 00:24:31,256 O čem se hádáte? 362 00:24:32,762 --> 00:24:39,192 O malichernostech. Rychle přerostou v něco většího. Když se mě někdy na něco ptá… 363 00:24:42,272 --> 00:24:47,322 Nezáleží na tom, co mu odpovím. Když to není přesně to, co chce slyšet… 364 00:24:49,488 --> 00:24:53,528 pak je to špatně. Chce slyšet: „Promiň, miluju tě.“ 365 00:24:53,617 --> 00:24:57,037 To přesně potřebuju. Pro mě je to nedostatek… 366 00:24:59,039 --> 00:25:05,129 snahy, lásky, soucitu, empatie pro toho druhého. 367 00:25:05,212 --> 00:25:10,382 Nejdřív jsem trpělivá. Utěšuju ho. Ale on pokračuje dál a dál. Ale říkám si:  368 00:25:10,467 --> 00:25:15,387 „Už to nemůžu dál poslouchat.“ On: „Jenom chci, abys mě utěšila a objala.“ 369 00:25:15,472 --> 00:25:18,312 Abych byla jeho matka. Je to fakt vyčerpávající. 370 00:25:18,391 --> 00:25:21,941 - Někdy potřebuju objetí a konec. - U toho to nikdy neskončí. 371 00:25:22,020 --> 00:25:27,980 Andrewe, mám pocit, že z vašeho pohledu opakujete svoje dětství. 372 00:25:28,485 --> 00:25:32,855 Ve kterém jste měl pocit, že si na vás rodiče nedělali dost času. 373 00:25:33,448 --> 00:25:37,738 A kvůli tomu si všechno vykládáte jako odmítnutí. 374 00:25:38,328 --> 00:25:42,868 Je moje spoluhráčka. Moje partnerka v životě, který jsme si vybrali. 375 00:25:44,543 --> 00:25:46,383 Chtěl bych s ní komunikovat. 376 00:25:47,003 --> 00:25:53,393 Jde o to, že se strašně milujeme. Ale není to zdravý. Je to toxický. 377 00:25:53,468 --> 00:25:54,718 Jsem z toho unavená. 378 00:25:55,428 --> 00:25:59,098 Chci být šťastná. Už se nechci hádat o blbostech. 379 00:25:59,182 --> 00:26:05,022 Vážně si myslím, že si musí sám vyřešit spoustu věcí. 380 00:26:05,105 --> 00:26:10,735 - Když jsme spolu, nemusí je řešit. - Takže chcete období odloučení. Správně? 381 00:26:10,819 --> 00:26:14,739 - Chci z toho začarovaného kruhu ven. - Máme úžasný a krásný život. 382 00:26:14,823 --> 00:26:17,703 - Jen není dokonalý. To je v pořádku. - Nemyslím. 383 00:26:17,784 --> 00:26:20,704 - Zapracujeme na sobě. Já taky. - Andrewe. 384 00:26:20,787 --> 00:26:27,247 Vaše situace se nezlepší, dokud si nezvolíte život v realitě. 385 00:26:28,128 --> 00:26:29,668 Žiju pouze v realitě. 386 00:26:31,256 --> 00:26:35,256 Realita je taková, že Kelly chce odloučení. 387 00:26:35,343 --> 00:26:41,103 A vy tvrdíte, že máte krásný vztah. To jsou dvě velmi odlišné věty. 388 00:26:41,182 --> 00:26:45,522 Kdyby řekla: „Andrewe, stoprocentně s tebou už nechci být.“ 389 00:26:46,396 --> 00:26:48,516 Budu to respektovat. Půjdu dál. 390 00:26:48,607 --> 00:26:52,357 - Ale to řekla. - Jsem jí oddaný. 391 00:26:53,570 --> 00:26:58,870 Kelly, tohle odloučení je pro vás… Chcete, aby to byl definitivní rozchod? 392 00:26:58,950 --> 00:27:02,500 Když jsme to udělali naposledy, vážně jsem doufala, 393 00:27:02,579 --> 00:27:07,129 že to může být jen dočasné odloučení a že všechno vyřešíme. 394 00:27:07,208 --> 00:27:11,048 Ale pro něj existuje jen být spolu, nebo ne. 395 00:27:11,129 --> 00:27:16,379 Takže jste oba ochotní žít odděleně? 396 00:27:17,802 --> 00:27:23,022 Já nevím. Zjistím, co je třeba udělat pro pozitivní změnu, 397 00:27:23,099 --> 00:27:26,729 a zařídím to. Chci, aby byla moje láska šťastná. 398 00:27:29,105 --> 00:27:32,895 Andrewe, nevadilo by vám, kdybych si s Kelly chvíli promluvila? 399 00:27:32,984 --> 00:27:36,954 - Chci s ní prozkoumat, co opravdu chce. - Jo. 400 00:27:37,030 --> 00:27:40,370 - Můžete zatím odejít. - Vrátím se. 401 00:27:41,826 --> 00:27:46,826 Kelly, dělá mi starost, co se stane dnes večer. 402 00:27:46,915 --> 00:27:51,125 Buď budete mít šílený a vášnivý sex a vrátíte se k sobě, 403 00:27:51,628 --> 00:27:56,628 nebo se budete muset chopit kormidla a říct mu, že o tom už nechcete mluvit 404 00:27:57,217 --> 00:27:59,337 a strávíte večer odděleně. 405 00:27:59,427 --> 00:28:04,467 Ať jsme světlem v našich temných chvílích a pro ostatní. Zahrň nás Svým světlem. 406 00:28:05,308 --> 00:28:08,098 Přiveď nás k sobě, Pane. Ve jménu Ježíše. 407 00:28:08,687 --> 00:28:12,727 Mám pocit, protože se pořád rozcházíte a dáváte znovu dohromady, 408 00:28:12,816 --> 00:28:15,526 že bude dobré, když tomu dáme strukturu. 409 00:28:15,610 --> 00:28:20,700 Jo. Když se budu moct vrátit domů, můžu si zabalit kufr na týden. 410 00:28:20,782 --> 00:28:24,292 A můžu zůstat někde jinde. 411 00:28:24,369 --> 00:28:27,959 Dokud se nevystěhuje. Dám mu na to konkrétní čas. 412 00:28:28,498 --> 00:28:31,538 Třeba týden nebo tak. To mi nevadí. 413 00:28:31,626 --> 00:28:33,666 - A máte kam jít? - Ano. 414 00:28:34,629 --> 00:28:40,339 Vím, že v takovém vztahu bych neměla být ani já, ani on. 415 00:28:42,262 --> 00:28:45,142 To od vás bylo milé, že jste nám dal pár minut. 416 00:28:49,185 --> 00:28:51,435 Nemělo by to být tak náročný. 417 00:28:51,521 --> 00:28:53,821 Andrewe, chcete to vyřešit. 418 00:28:55,358 --> 00:28:57,608 A Kelly, vy chcete odloučení. 419 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 Tady nejde o to, co chce Andrew, ale co chcete vy. 420 00:29:02,866 --> 00:29:06,486 Máte pocit, že jste řekla všechno, co jste chtěla? 421 00:29:06,578 --> 00:29:12,498 Plán je, že teď budu mít dvě hodiny, abych si sbalila věci na týden. 422 00:29:13,126 --> 00:29:16,126 A ty pak budeš mít týden na to se vystěhovat. 423 00:29:23,762 --> 00:29:25,432 Jak vám to zní? 424 00:29:30,143 --> 00:29:33,863 Doufal jsem, modlil se a pracoval na sobě. A nestačilo to. 425 00:29:34,606 --> 00:29:37,856 Jestli potřebuje rozchod, bezva. 426 00:29:38,693 --> 00:29:42,073 Dal bych jí ho zas a znovu. 427 00:29:42,864 --> 00:29:48,704 Když něco milujete, nechte to jít. Když to má být, stokrát se to vrátí. 428 00:29:48,787 --> 00:29:50,367 A co vy, Kelly? 429 00:29:53,583 --> 00:29:59,133 Myslím, že k odloučení už se dlouho schylovalo. Bude to velmi bolestivé. 430 00:30:00,131 --> 00:30:02,721 Mám vás oba dva moc ráda. Opravdu. 431 00:30:03,301 --> 00:30:05,141 - Ahoj, zlato. - Oukej. 432 00:30:05,220 --> 00:30:09,470 Je to hrozně náročné. Obzvlášť když jste s někým tak dlouho. 433 00:30:10,099 --> 00:30:14,189 Někdy opravdu chci mír. Zkrátka chci stabilitu. 434 00:30:15,814 --> 00:30:17,864 Je na čase jít dál. 435 00:30:30,245 --> 00:30:31,195 KEVINOVA MATKA 436 00:30:31,287 --> 00:30:33,497 - Máš pro mě dárek k narozkám? - Jo. 437 00:30:33,581 --> 00:30:38,341 - Ani jsi mi neposlala smsku. - Protože jsem věděla, že tě uvidím. 438 00:30:38,419 --> 00:30:40,299 Já vím. Jsem špatná matka. 439 00:30:41,673 --> 00:30:44,053 Moc to pro mě znamená, že tady je. 440 00:30:44,133 --> 00:30:48,723 Měl jsem dost času udělat si nové přátele a zařídit si nový život. 441 00:30:48,805 --> 00:30:51,425 Teď uvidí, jaký mám život. 442 00:30:51,516 --> 00:30:54,096 - Děkuji, pane. - To mě naučili přátelé. 443 00:30:54,185 --> 00:30:57,145 - Tvůj táta fakt ne. - Jak se chovat k dámě. 444 00:30:57,230 --> 00:30:59,940 - Dal jsi mi to na botu. - No jo, promiň. 445 00:31:02,110 --> 00:31:07,910 Pořád se zdokonaluju. Chtěl jsem se zeptat, všimla sis něčeho novýho? 446 00:31:08,658 --> 00:31:10,948 - Tvoje tenisky? - Jsou od Diora. 447 00:31:11,035 --> 00:31:15,245 - Bože můj, sundej je. Máš na nich brouky. - Ti tam původně nebyli. 448 00:31:15,331 --> 00:31:18,841 - Aha. Myslela jsem, že to jsou kostlivci. - Jo. 449 00:31:18,918 --> 00:31:20,588 - Kolik stály? - Hádej. 450 00:31:20,670 --> 00:31:23,760 - 650. Víc? - Jo. 451 00:31:24,257 --> 00:31:27,547 - 1500? - Blízko. 1100. 452 00:31:28,845 --> 00:31:32,095 - Zaplatil jsi je? - Ne. Jedna moje kamarádka. 453 00:31:32,181 --> 00:31:35,441 Řekl jsem jí, že kdybych si je koupil, zabiješ mě. 454 00:31:35,518 --> 00:31:37,228 To jsem přesně chtěla říct. 455 00:31:38,646 --> 00:31:43,106 - Takže už nejsi ve stresu? - Je to v pohodě. Zvykám si tady. 456 00:31:43,192 --> 00:31:48,242 Hledám holku, se kterou si budu rozumět. Líbí se mi moje kamarádka Kelly. 457 00:31:48,323 --> 00:31:52,203 Je krásná, vážně motivovaná a soustředí se na svou kariéru… 458 00:31:52,285 --> 00:31:56,325 - Zní jako ty. - Jsem vážně krásnej? Dík. 459 00:31:56,956 --> 00:32:00,286 Ale nevím, jestli chci překročit tu čáru. 460 00:32:00,376 --> 00:32:05,666 Víš, jak to myslím? Aby z nás byl pár. Navíc má přítele. 461 00:32:06,215 --> 00:32:09,255 To není dobrý. Do toho se nepouštěj. 462 00:32:11,095 --> 00:32:12,965 S mámou jsme si strašně blízcí. 463 00:32:13,056 --> 00:32:18,516 Volal jsem jí z vejšky, kdykoli jsem byl osamělý nebo když mi bylo úzko. 464 00:32:18,603 --> 00:32:22,653 Vždycky mi pomohla. Vždycky mi se vším poradila. 465 00:32:22,732 --> 00:32:29,032 Ale zdráhám se jí to říct, protože se bojím, že si to vezme osobně. 466 00:32:29,113 --> 00:32:34,083 Bavíme se spolu naprosto o všem. A já… 467 00:32:34,160 --> 00:32:38,750 - O tomhle jediném jsem se ošíval mluvit. - Ale ne. 468 00:32:42,794 --> 00:32:46,174 Celou dobu jsem vás s tatínkem ujišťoval, 469 00:32:46,255 --> 00:32:50,545 že nemám zájem najít svoje biologické rodiče. Nepřišlo mi to důležité. 470 00:32:55,390 --> 00:32:58,180 Ale teď myslím, že asi chci. 471 00:33:01,562 --> 00:33:04,072 Ale chci vědět, jestli ti to nevadí. 472 00:33:06,943 --> 00:33:08,363 Já bych to vědět chtěla. 473 00:33:10,113 --> 00:33:11,453 - Jo? - Jo, rozhodně. 474 00:33:12,657 --> 00:33:17,287 Rozhodně. Měl bys… Jo. Vždycky mě to zajímalo. 475 00:33:17,370 --> 00:33:21,830 - Fakt? - Asi ze sobeckých důvodů. 476 00:33:21,916 --> 00:33:27,916 Chtěla jsem je najít, aby viděli, jaký úžasný muž z tebe vyrostl. Tak to je. 477 00:33:29,549 --> 00:33:30,509 Opravdu. 478 00:33:31,718 --> 00:33:34,138 Že zkrátka přišli o takového… 479 00:33:36,139 --> 00:33:42,939 Že nemohli vychovat tak skvělého chlapa. Chci vidět jejich výraz, až tě spatří. 480 00:33:44,856 --> 00:33:47,276 - Děkuju ti. - Hlavně mě nerozbreč. 481 00:33:48,526 --> 00:33:52,816 Vážím si toho. Moc to pro mě znamená. Tohle vždycky říkám na otázku, 482 00:33:52,905 --> 00:33:58,445 jestli chci znát svoje biologické rodiče. „Moji rodiče jste vy. Nevím, co by to…“ 483 00:33:58,536 --> 00:34:00,536 Vždycky budeme tvoji rodiče. 484 00:34:00,621 --> 00:34:04,671 Mám pocit, že tohle mi jenom zaplní mezery, nic víc. 485 00:34:05,293 --> 00:34:08,593 - Jo, to je důležitý. - Díky, že jsi sem přiletěla. 486 00:34:09,297 --> 00:34:10,967 - Mám tě rád. - Já tebe taky. 487 00:34:24,812 --> 00:34:27,402 - Přišli jsme o západ slunce. - Pěkný. Fakt? 488 00:34:27,482 --> 00:34:28,442 Ne, nepřišli. 489 00:34:29,108 --> 00:34:30,858 Slavím svůj první rok v L.A. 490 00:34:30,943 --> 00:34:32,453 KOUČ VEDOUCÍCH PRACOVNÍKŮ 491 00:34:32,528 --> 00:34:37,238 Můj kamarád Keith je jeden z prvních, který mě kontaktoval díky mým přednáškám. 492 00:34:37,325 --> 00:34:43,365 Přivítal mě u sebe doma. Chtěl jsem to oslavit s dobrou skupinou lidí. 493 00:34:43,456 --> 00:34:48,166 - Tak kdo dorazí? - Kane je nemocnej, jinak by přišel. 494 00:34:48,252 --> 00:34:51,212 Moji kamarádi mě zvou na tolik událostí. 495 00:34:51,297 --> 00:34:57,177 Cítím se vážně poctěný a vděčný, že moji přátelé 496 00:34:57,261 --> 00:35:01,351 můžou dorazit na večírek, který pořádám u Keitha doma. 497 00:35:01,432 --> 00:35:04,732 Bože můj, ty schody. Jinak to nahoru nejde? 498 00:35:04,811 --> 00:35:07,611 - Rád tě vidím. Můj kamarád Keith. - Taky. Ahoj. 499 00:35:08,231 --> 00:35:11,651 - Podívejme se, kdo dorazil! - Ahoj! 500 00:35:11,734 --> 00:35:13,864 - Ahoj. - Keith. Obejmu tě, můžu? 501 00:35:13,945 --> 00:35:16,105 - Rád tě poznávám. - Nápodobně. 502 00:35:16,197 --> 00:35:18,237 Tohle je super. Pěkný a nadýchaný. 503 00:35:18,324 --> 00:35:21,794 - Jako by to byl míč. - Jako z 80. let. 504 00:35:21,869 --> 00:35:24,369 - Ahoj! Vypadáš tak hubeně, Almare! - Ahoj. 505 00:35:24,455 --> 00:35:25,405 GUYŮV MANŽEL 506 00:35:25,498 --> 00:35:28,038 No páni. To je krásný výhled. 507 00:35:28,126 --> 00:35:31,796 - Dorazila Christine! - Ahoj! 508 00:35:31,879 --> 00:35:37,259 - Božínku. Vypadáš jako cukrová vata. - Ale tu cukrovou vatu můžu jíst jen já. 509 00:35:37,343 --> 00:35:38,473 - Promiň. - Ne. 510 00:35:38,553 --> 00:35:42,643 - Maličkost pro tebe. - Ježíš, Chanel! Nikdy jsem Chanel neměl. 511 00:35:47,770 --> 00:35:49,900 - Kelly! - Ahoj! 512 00:35:49,981 --> 00:35:52,481 - Ahoj, jak je? - Nevšimnul jsem si jí. 513 00:35:52,567 --> 00:35:55,437 - Nepoznal jsem tě. - Proč jsi tak tmavá? 514 00:35:55,528 --> 00:36:00,698 - Dva dny jsem nespala, ale jsem v pohodě. - Vůbec na to nevypadáš. 515 00:36:01,200 --> 00:36:04,410 - Protože mám spoustu očního pudru. - Aha. 516 00:36:04,495 --> 00:36:06,325 - Kde je Andrew? - Je… 517 00:36:07,081 --> 00:36:10,501 - Rozešli jsme se. - To myslíš vážně? 518 00:36:10,585 --> 00:36:13,625 - Ale ne! - Jo, holka! 519 00:36:13,713 --> 00:36:19,643 - Ne! Jo, ne. Konečně jsi to udělala? - Nevrátíte se zase k sobě? 520 00:36:19,719 --> 00:36:22,259 - Ne, tentokrát už ne. - Jak to víš? 521 00:36:22,346 --> 00:36:27,686 Stěhuje se pryč. Jo. Za týden budou všechny jeho věci pryč. 522 00:36:27,768 --> 00:36:29,728 - Dobře pro tebe. - Přesně. 523 00:36:29,812 --> 00:36:34,942 - Myslím, že se ti pořádně ulevilo, ne? - Nevím. Začíná nová kapitola. 524 00:36:35,026 --> 00:36:39,406 Oslavíme to. Na svobodnej život! 525 00:36:39,488 --> 00:36:41,488 Gratuluju, Kelly. 526 00:36:43,993 --> 00:36:50,213 - Co takhle Rothschild z roku 1982? - To je starší než já. 527 00:36:50,291 --> 00:36:54,301 - Kolik ta láhev stojí? - Mezi pěti a deseti. Záleží, jestli… 528 00:36:54,378 --> 00:36:57,758 - Myslíš stovek? - Tisíc. Záleží na tom… 529 00:36:58,466 --> 00:37:02,796 - Ahoj. - Otevřel flašku za pět až deset tisíc. 530 00:37:02,887 --> 00:37:04,467 Koukejte si ji vychutnat. 531 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 - Jsi v pořádku? - Jsem. 532 00:37:06,349 --> 00:37:11,399 - Bylo to nevyhnutelný. Víš? - Beru to den po dni. Uvidíme, co bude. 533 00:37:11,479 --> 00:37:14,819 Teď jsem v pohodě, mám okolo sebe podporující přátele. 534 00:37:14,899 --> 00:37:17,319 Řeknu to takhle. Život máš jen jeden. 535 00:37:17,985 --> 00:37:20,105 - Není to zkouška šatů. - Jo. 536 00:37:21,030 --> 00:37:24,580 - Jsem připravená na další kapitolu. - Znovu Paříž? 537 00:37:25,326 --> 00:37:27,656 Můžeš si ji naplno užít. 538 00:37:28,871 --> 00:37:30,671 - Mám tě ráda. - I já tebe. 539 00:37:31,332 --> 00:37:34,422 Kevin sedí uprostřed. Anna bude sedět vedle Kevina. 540 00:37:34,502 --> 00:37:40,052 Ať už je to k lepšímu, nebo horšímu, někdy se už prostě nemůžete dál snažit. 541 00:37:40,132 --> 00:37:41,842 Kim bude sedět vedle Anny. 542 00:37:43,177 --> 00:37:48,977 Byla jsem čtyřikrát vdaná. Pokaždé jsme si to moc užili. 543 00:37:49,058 --> 00:37:53,018 I během rozvodu to bylo v pohodě. Záleží jenom na úhlu pohledu. 544 00:37:53,646 --> 00:37:57,646 Lidi vstupují do životů ostatních, aby něco zažili 545 00:37:58,609 --> 00:38:00,529 a pokračovali do další kapitoly. 546 00:38:00,611 --> 00:38:02,611 Máme kimči vajíčka. 547 00:38:02,697 --> 00:38:04,817 - Kimči! - A hovězí bulgogi pro… 548 00:38:04,907 --> 00:38:08,327 - Bulgogi mám moc rád. - Jo! 549 00:38:08,411 --> 00:38:11,251 Kevine, dáš si něco dalšího k pití? 550 00:38:13,582 --> 00:38:17,132 Lidi, chtěl jsem si připít na svůj první rok tady. 551 00:38:17,211 --> 00:38:23,091 A Kelly, je mi líto, že jste se rozešli. 552 00:38:23,759 --> 00:38:27,599 Ať se v budoucnu stane cokoli, vážím si našeho přátelství. 553 00:38:28,389 --> 00:38:31,889 Kelly je oficiálně svobodná. Je k dispozici. 554 00:38:32,685 --> 00:38:36,105 Na tuhle chvíli čekám ode dne, co jsem ji poznal. 555 00:38:36,188 --> 00:38:39,148 - Na nový rok. Na zdraví. - Na všechny dobré věci. 556 00:38:39,233 --> 00:38:41,363 - Díky, Kevine. - Na svobodu! 557 00:38:41,444 --> 00:38:43,204 - Na svobodu. - Díky, lidi. 558 00:38:43,279 --> 00:38:44,569 - Jo! - Na zdraví. 559 00:38:46,240 --> 00:38:50,080 Překlad titulků: Jakub Doležal