1 00:00:06,047 --> 00:00:09,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,510 ‎(比佛利山庄) 3 00:00:21,479 --> 00:00:24,439 ‎凯莉要带她妈妈来 她是独生女吗? 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,444 ‎她是独生女 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,895 ‎-你是独生…不 你不是 ‎-不 我不是 我有两个弟弟 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,777 ‎家族的重担在你身上 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,744 ‎不要… 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,243 ‎别给我负担 ‎这就是我为什么要来洛杉矶 9 00:00:34,325 --> 00:00:37,245 ‎好吧 你知道 我现在要想想 10 00:00:37,328 --> 00:00:40,578 ‎是不是应该让宝贝G做独子 11 00:00:40,665 --> 00:00:43,125 ‎如果你可以做独生子 你愿意吗? 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,339 ‎肯定愿意呀 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,758 ‎你好 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,718 ‎你好 天啊 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,548 ‎我管我妈妈叫超级女人 16 00:00:51,634 --> 00:00:54,184 ‎因为在中国的时候 我们有很多特权 17 00:00:54,262 --> 00:00:55,762 ‎我们过得很好 18 00:00:55,847 --> 00:00:58,387 ‎但当我十岁搬到美国的时候 19 00:00:58,475 --> 00:01:00,385 ‎我妈妈做三份工作 20 00:01:00,477 --> 00:01:02,267 ‎她为了我放弃了一生 21 00:01:02,353 --> 00:01:05,193 ‎所以她是个无私的女人 22 00:01:05,272 --> 00:01:08,232 ‎我觉得现在是时候请个算命大师来 23 00:01:08,318 --> 00:01:13,568 ‎我希望他能帮我们看看 ‎因为我们现在生活中有很多变化 24 00:01:13,656 --> 00:01:15,076 ‎-天啊 我好激动 ‎-是的 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 ‎你好 26 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 ‎天啊 是他真的 27 00:01:20,371 --> 00:01:21,211 ‎我是凯莉 28 00:01:23,249 --> 00:01:25,289 ‎中国人真的很迷信 29 00:01:25,376 --> 00:01:28,416 ‎就算我去拉斯维加斯赌钱 ‎我都会拿出指南针 30 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 ‎我说:“我得坐北朝南” 31 00:01:32,175 --> 00:01:33,335 ‎我先? 32 00:01:56,491 --> 00:01:58,581 ‎老板的生活 #老板的生活 33 00:02:00,161 --> 00:02:03,251 ‎我无法区分 ‎真的算命先生和街上的流浪汉 34 00:02:03,331 --> 00:02:04,751 ‎我从小就是基督徒 35 00:02:04,833 --> 00:02:10,423 ‎不可以看星座运势 36 00:02:10,505 --> 00:02:12,505 ‎不可以找算命先生… 37 00:02:12,590 --> 00:02:16,300 ‎心灵感应 想都别想 ‎所以 这是我唯一的一次机会 38 00:02:57,844 --> 00:02:59,354 ‎他说你有一个王朝 39 00:02:59,429 --> 00:03:00,679 ‎加布想再要两个 40 00:03:00,763 --> 00:03:02,813 ‎算命先生说还有五个 41 00:03:02,891 --> 00:03:07,651 ‎我可以有一天没有孩子吗? 42 00:03:51,814 --> 00:03:54,194 ‎凯莉 你不需要算命先生告诉你这个 43 00:03:54,275 --> 00:03:56,145 ‎希瑞也会告诉你同样的话 44 00:03:57,111 --> 00:03:59,821 ‎希瑞会说:“闭嘴 凯莉 闭嘴” 45 00:03:59,906 --> 00:04:03,826 ‎安德鲁人很好 46 00:04:03,910 --> 00:04:07,710 ‎我觉得作为丈夫 ‎最根本的是要经济基础牢固 47 00:04:07,789 --> 00:04:10,119 ‎我不知道安德鲁的财务状况 48 00:04:18,216 --> 00:04:19,126 ‎我 49 00:04:25,848 --> 00:04:28,058 ‎远在天边 近在眼前 蠢货 50 00:04:37,110 --> 00:04:40,070 ‎我为大家关了保龄球馆 51 00:04:40,738 --> 00:04:43,408 ‎哇 看看这个 很不错 52 00:04:44,367 --> 00:04:45,237 ‎(凯文) 53 00:04:45,326 --> 00:04:46,446 ‎谢谢凯恩 54 00:04:47,453 --> 00:04:49,963 ‎-老兄 这太棒了 ‎-你会打保龄球吗? 55 00:04:50,039 --> 00:04:51,249 ‎我会 56 00:04:54,210 --> 00:04:55,040 ‎第一球全倒 57 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 ‎-好 ‎-第一球全倒 58 00:04:59,882 --> 00:05:01,182 ‎杰美 59 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 ‎-她来了 ‎-你好 60 00:05:03,344 --> 00:05:05,314 ‎这不是纽约时装周 但… 61 00:05:05,388 --> 00:05:07,638 ‎这是完美的保龄球服 62 00:05:07,724 --> 00:05:08,814 ‎-你好吗? ‎-我很好 63 00:05:08,891 --> 00:05:10,061 ‎你要穿成这样投球吗? 64 00:05:10,143 --> 00:05:12,313 ‎-穿高跟鞋?对 ‎-真的吗? 65 00:05:12,395 --> 00:05:15,225 ‎-我做什么都可以穿高跟鞋 ‎-很想看看 66 00:05:17,317 --> 00:05:18,437 ‎别笑了 67 00:05:19,610 --> 00:05:20,650 ‎我也是这么想的 68 00:05:22,322 --> 00:05:26,032 ‎不可能 很好 很不错 69 00:05:26,117 --> 00:05:27,947 ‎不是吧 70 00:05:28,619 --> 00:05:30,409 ‎金在安娜家做客时的表现 71 00:05:30,496 --> 00:05:34,166 ‎让我觉得她的行为很幼稚 72 00:05:34,250 --> 00:05:36,710 ‎而且对安娜超级无礼 73 00:05:36,794 --> 00:05:38,134 ‎她有阴茎泵 74 00:05:38,212 --> 00:05:40,722 ‎扔出去 太恶心了 75 00:05:40,798 --> 00:05:42,628 ‎-你没觉得这样不礼貌吗? ‎-不 没有 76 00:05:42,717 --> 00:05:44,547 ‎我们在这里解决问题吧 77 00:05:44,635 --> 00:05:47,175 ‎我关了保龄球馆 ‎这样我们能解决这事 78 00:05:47,263 --> 00:05:49,143 ‎是的 79 00:05:49,724 --> 00:05:51,854 ‎好了 我们来雌雄大战 80 00:05:51,934 --> 00:05:53,104 ‎怎么样?你看 81 00:05:53,186 --> 00:05:54,846 ‎-那倒是挺有意思 ‎-来吧 82 00:05:56,564 --> 00:05:58,784 ‎别碰 你想碰脏球吗? 83 00:05:58,858 --> 00:06:00,738 ‎你知道这上面有多少脏手碰过吗? 84 00:06:00,818 --> 00:06:05,698 ‎你们招人吗? ‎她一边做DJ 一边做擦球的 85 00:06:05,782 --> 00:06:08,412 ‎她戴着手用避孕套 86 00:06:08,493 --> 00:06:09,413 ‎我的天啊 87 00:06:10,828 --> 00:06:14,078 ‎-天啊 这玩意儿很重 ‎-你们看 不 88 00:06:17,585 --> 00:06:19,625 ‎-凯文? ‎-我不想打保龄球 89 00:06:19,712 --> 00:06:21,512 ‎好吧 敏感先生 90 00:06:21,589 --> 00:06:23,379 ‎我不是敏感 伙计 91 00:06:24,258 --> 00:06:27,678 ‎不能假装一切都好 因为不是这样的 92 00:06:27,762 --> 00:06:29,762 ‎让我进她家 做这些事 93 00:06:29,847 --> 00:06:32,927 ‎-有人帮他的甜心妈妈说话了 ‎-是谁养大你的 狼群吗? 94 00:06:36,479 --> 00:06:38,359 ‎金 我觉得你有话要说 95 00:06:38,439 --> 00:06:40,269 ‎如果是的话 我觉得你应该说出来 96 00:06:40,358 --> 00:06:41,858 ‎我先把酒水藏起来 97 00:06:41,943 --> 00:06:43,993 ‎-那次活动很不错… ‎-确实不错 然后… 98 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 ‎然后突然你对我发难 99 00:06:45,863 --> 00:06:48,833 ‎那是因为你把酒水泼到我身上 100 00:06:48,908 --> 00:06:51,538 ‎是你为那个该死的阴茎泵生气的 101 00:06:51,619 --> 00:06:54,999 ‎-什么是阴茎泵? ‎-没关系 你不用知道 102 00:06:55,081 --> 00:06:57,711 ‎安娜有男朋友吗? ‎她有秘密情人吗? 103 00:06:57,792 --> 00:07:01,092 ‎他一定是德国人 他一定是以色列人 104 00:07:01,170 --> 00:07:05,170 ‎那东西太大了 我从没见过 ‎比我的蛋白奶昔杯子还大的阴茎泵 105 00:07:05,258 --> 00:07:06,628 ‎我应该上网搜一下 106 00:07:08,719 --> 00:07:10,219 ‎嗨 各位 107 00:07:10,304 --> 00:07:11,814 ‎安娜 108 00:07:11,889 --> 00:07:12,809 ‎嗨 凯恩 109 00:07:12,890 --> 00:07:13,890 ‎嗨 你好吗? 110 00:07:13,975 --> 00:07:17,345 ‎这整件事突然在我面前变得一团糟 111 00:07:17,437 --> 00:07:18,857 ‎盖伊·唐是那个 112 00:07:18,938 --> 00:07:21,648 ‎走进浴室找到那东西的人 113 00:07:21,732 --> 00:07:25,492 ‎突然间 我成了找到阴茎泵的坏人 114 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 ‎我们刚好聊到你呢 115 00:07:27,363 --> 00:07:29,663 ‎-是啊 你好吗? ‎-你好吗? 116 00:07:29,740 --> 00:07:30,660 ‎我很好 117 00:07:30,741 --> 00:07:33,241 ‎-这是我的宝贝 ‎-我见过你的照片 118 00:07:33,327 --> 00:07:35,037 ‎-肯 幸会 ‎-凯文 很高兴认识你 119 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 ‎-是照片好看 还是… ‎-真人好看 120 00:07:36,914 --> 00:07:38,334 ‎-面对面更好 ‎-面对面更好? 121 00:07:38,416 --> 00:07:40,586 ‎-更真实一点 ‎-妮琪 他的女朋友 122 00:07:40,668 --> 00:07:42,128 ‎-你好 ‎-我是凯文 幸会 123 00:07:42,211 --> 00:07:43,711 ‎我现在向你道歉 124 00:07:43,796 --> 00:07:46,546 ‎-抱歉 我没有道歉… ‎-你不必感到抱歉 125 00:07:46,632 --> 00:07:50,342 ‎-我看到了让我发笑的东西 ‎-你很有意思 是的 126 00:07:50,428 --> 00:07:55,348 ‎但她的愚蠢之处 ‎就是在别人的家里乱闯 127 00:07:56,058 --> 00:07:57,808 ‎这是让人无法接受的 128 00:07:57,894 --> 00:08:01,114 ‎-你跟金说过了吗? ‎-带她过来 129 00:08:01,189 --> 00:08:02,519 ‎金 130 00:08:03,900 --> 00:08:04,780 ‎金 来 131 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 ‎因为凯恩想让我们谈谈 132 00:08:06,652 --> 00:08:07,902 ‎-等等 ‎-别那么刻薄 133 00:08:07,987 --> 00:08:09,107 ‎-坐下 ‎-好吧 134 00:08:11,157 --> 00:08:13,447 ‎-请坐 是你把我们聚在一起的 ‎-好 135 00:08:14,327 --> 00:08:15,617 ‎是他们干的 不是我 136 00:08:15,703 --> 00:08:17,873 ‎我跟你实话实说 137 00:08:19,457 --> 00:08:21,877 ‎你没有权利在别人的家里乱闯 138 00:08:21,959 --> 00:08:25,629 ‎我想给他看看你的衣橱 ‎他决定进你的卧室 139 00:08:25,713 --> 00:08:27,173 ‎-金 ‎-谁来说说? 140 00:08:27,256 --> 00:08:28,836 ‎为什么总针对我? 141 00:08:28,925 --> 00:08:33,635 ‎如果没人教你 我会告诉你 ‎你的行为会伤害别人 142 00:08:33,721 --> 00:08:36,681 ‎但我还是不明白 我们在讨论什么? 143 00:08:36,765 --> 00:08:40,385 ‎-因为你没有道歉… ‎-…或承认你错了 144 00:08:40,477 --> 00:08:43,107 ‎你们不想我乱开玩笑 ‎这不好笑 我明白了 145 00:08:43,188 --> 00:08:47,898 ‎不 我是说你的行为 ‎你对自己的行为毫无悔意 146 00:08:47,985 --> 00:08:52,615 ‎承认吧 好吧 ‎认完错 我们就可以翻篇儿了 147 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 ‎好 你们都赢了 148 00:08:53,991 --> 00:08:56,991 ‎-不 这不是答案 ‎-这不是输赢的问题 149 00:08:57,078 --> 00:09:00,038 ‎我现在认输 我就是个大写的失败者 150 00:09:00,122 --> 00:09:01,712 ‎求你了 我头疼 151 00:09:01,791 --> 00:09:05,381 ‎曾几何时 ‎金·李是安娜·榭伊的粉丝 152 00:09:05,461 --> 00:09:07,841 ‎我听长者的话 因为我愿意学习 153 00:09:07,922 --> 00:09:11,092 ‎但如果你说的没道理 ‎抱歉 你就是在浪费口水 154 00:09:11,175 --> 00:09:12,045 ‎不 155 00:09:12,134 --> 00:09:13,264 ‎天啊 太过分了 156 00:09:13,344 --> 00:09:16,814 ‎如果安娜对金说的话 金听不进去 157 00:09:17,765 --> 00:09:19,425 ‎那谁的话她都听不进 158 00:09:19,517 --> 00:09:22,727 ‎还有谁想生气?你吗? ‎谁生气了?墙生气了? 159 00:09:22,812 --> 00:09:23,732 ‎我没生气 160 00:09:24,230 --> 00:09:27,860 ‎所以我得大度一点 首先道歉 161 00:09:28,693 --> 00:09:30,533 ‎这样我们就可以翻篇了 162 00:09:30,611 --> 00:09:33,661 ‎-我想确保我们没事 对吧? ‎-我们没事 163 00:09:33,739 --> 00:09:35,029 ‎好 翻篇? 164 00:09:35,116 --> 00:09:36,026 ‎对 一向如此 165 00:09:36,117 --> 00:09:37,947 ‎-好的 酷 ‎-酷 一向如此 166 00:09:38,452 --> 00:09:43,212 ‎抱歉 把酒泼在你的… ‎那件外套还真不错 167 00:09:43,291 --> 00:09:44,831 ‎-确实不错 ‎-是的 168 00:09:47,169 --> 00:09:47,999 ‎看 169 00:09:49,797 --> 00:09:50,837 ‎耶 170 00:09:54,927 --> 00:09:56,047 ‎(比佛利山庄) 171 00:10:02,101 --> 00:10:04,101 ‎空间确实很大 172 00:10:04,186 --> 00:10:07,646 ‎天花板很高 我喜欢 ‎当然 这对宝贝G并不要紧 173 00:10:07,732 --> 00:10:11,192 ‎我感觉需要请建筑公司来 174 00:10:11,277 --> 00:10:15,777 ‎至少把所有的门和地面重新做一下 175 00:10:15,865 --> 00:10:18,155 ‎当加布和我没有孩子时 176 00:10:18,242 --> 00:10:20,372 ‎我以为马里布是我们要住的区 177 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 ‎蜡笔画上去会留下印记吗? 178 00:10:22,913 --> 00:10:23,753 ‎记号笔呢? 179 00:10:23,831 --> 00:10:28,341 ‎现在作为父母 校区是个大问题 180 00:10:28,419 --> 00:10:30,919 ‎住哪里就至关重要了 181 00:10:31,422 --> 00:10:36,222 ‎我们需要在理想的幼儿园旁边 ‎找一所房子 182 00:10:36,302 --> 00:10:39,012 ‎我觉得最好的客房 183 00:10:39,096 --> 00:10:42,216 ‎应该是贝莱尔宾馆或比佛利宾馆 184 00:10:42,308 --> 00:10:46,058 ‎这样更好 ‎这样我们就不用招待… 185 00:10:46,145 --> 00:10:49,225 ‎-你的家人? ‎-…来看我们的家人 186 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 ‎是你说的 不是我 187 00:10:51,484 --> 00:10:55,914 ‎我们不需要给父母留额外的房间 188 00:10:55,988 --> 00:10:59,658 ‎但我们可以留个房间给再出生的孩子 189 00:11:02,620 --> 00:11:05,710 ‎加布 这话题我们已经说过了 190 00:11:05,790 --> 00:11:07,000 ‎我刚刚 191 00:11:08,125 --> 00:11:10,415 ‎渡过难关 192 00:11:10,503 --> 00:11:13,133 ‎没有让大家失望 193 00:11:13,631 --> 00:11:16,631 ‎没有给你的家人丢脸 194 00:11:16,717 --> 00:11:19,507 ‎现在你又想让我 195 00:11:19,595 --> 00:11:22,555 ‎再次面临这样的处境? 196 00:11:22,640 --> 00:11:23,470 ‎这话从何说起? 197 00:11:24,016 --> 00:11:25,346 ‎-从何说起? ‎-是啊 198 00:11:26,435 --> 00:11:30,605 ‎因为我们有了宝贝G ‎你刚刚说这一切都解决了 199 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 ‎现在的情况不一样了 ‎生活也不一样了 200 00:11:34,360 --> 00:11:39,820 ‎加布 你忘了过去十年 201 00:11:39,907 --> 00:11:43,487 ‎他们每次跟我交流 说的都是 202 00:11:43,577 --> 00:11:45,407 ‎“你怎么还不怀孕?” 203 00:11:45,496 --> 00:11:47,036 ‎“你怎么还没生孩子?” 204 00:11:47,123 --> 00:11:49,423 ‎他们看不到 205 00:11:49,500 --> 00:11:53,630 ‎我一直在接受一轮接一轮的试管受精 206 00:11:55,715 --> 00:11:56,795 ‎不是因为… 207 00:11:59,093 --> 00:12:01,603 ‎起初你就不需要那么做 我明白 208 00:12:03,180 --> 00:12:06,980 ‎赵医生的家人知道 ‎我们有生理上的问题 209 00:12:07,059 --> 00:12:08,019 ‎还有… 210 00:12:09,770 --> 00:12:11,480 ‎他们就开始责怪我… 211 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 ‎怪我的基因和健康问题 212 00:12:16,068 --> 00:12:19,068 ‎我本不想说 但真实的情况是 213 00:12:19,780 --> 00:12:21,780 ‎问题不在我身上 214 00:12:23,075 --> 00:12:24,235 ‎是加布的问题 215 00:12:25,536 --> 00:12:27,906 ‎这些年我都背黑锅了 216 00:12:31,751 --> 00:12:33,091 ‎我帮他背锅… 217 00:12:37,006 --> 00:12:40,086 ‎因为我不想他… 218 00:12:42,178 --> 00:12:43,008 ‎不高兴 219 00:12:43,095 --> 00:12:46,805 ‎我挺身而出帮你背锅 220 00:12:51,270 --> 00:12:55,780 ‎事实上 我知道你不用承担这些困难 221 00:12:55,858 --> 00:13:00,148 ‎为我们俩接受负担 222 00:13:00,821 --> 00:13:03,621 ‎我觉得指责她是不公平的 223 00:13:03,699 --> 00:13:09,209 ‎因为我是经过了几次手术 ‎才有了宝贝G 224 00:13:10,206 --> 00:13:14,586 ‎问题是 如果我们还想再有孩子 225 00:13:14,668 --> 00:13:16,248 ‎我得使用代孕 226 00:13:16,337 --> 00:13:19,127 ‎他们还是会在我背后指三道四 227 00:13:19,215 --> 00:13:22,085 ‎说我自己不想怀孩子 228 00:13:22,176 --> 00:13:24,466 ‎因为我只想着购物之类的 229 00:13:24,553 --> 00:13:28,603 ‎我不能把自己再次暴露在这种处境下 230 00:13:28,682 --> 00:13:31,442 ‎我不想你再次经历这样的遭遇 231 00:13:31,519 --> 00:13:34,189 ‎从一开始你就不应该经历这样的遭遇 232 00:13:34,271 --> 00:13:37,731 ‎我很抱歉 我没有更好地挺身而出 233 00:13:37,817 --> 00:13:41,647 ‎让他们停止对你的指责 234 00:13:42,238 --> 00:13:44,868 ‎我和别人一样不好 ‎对他们的反应 我熟视无睹 235 00:13:44,949 --> 00:13:49,909 ‎我不知道我能否有机会偿还克里斯汀 236 00:13:49,995 --> 00:13:51,455 ‎对我的付出 237 00:13:51,539 --> 00:13:53,329 ‎我的目标是取悦他们 238 00:13:53,415 --> 00:13:56,165 ‎我不想让你的家人失望 239 00:13:56,252 --> 00:13:58,592 ‎我想做个好儿媳 240 00:13:59,672 --> 00:14:03,342 ‎但我不想再经历那种事 241 00:14:04,510 --> 00:14:05,680 ‎我明白 242 00:14:06,345 --> 00:14:08,715 ‎这事儿先搁置一下 243 00:14:08,806 --> 00:14:11,056 ‎如果你愿意 ‎我们可以不再提这个事情 244 00:14:12,142 --> 00:14:13,022 ‎好吗? 245 00:14:13,769 --> 00:14:15,399 ‎克丽丝汀和我很相爱 246 00:14:15,479 --> 00:14:19,819 ‎随着宝贝G的诞生 ‎我们感觉家庭更加完整 247 00:14:19,900 --> 00:14:22,860 ‎没错 再生一个会更加圆满 248 00:14:22,945 --> 00:14:26,275 ‎但如果你问我 ‎生命中最令我满足的改变 249 00:14:26,365 --> 00:14:29,115 ‎我会说那是克里斯汀进入我的生活 250 00:14:29,201 --> 00:14:32,291 ‎所以 我父母的想法不重要 251 00:14:32,371 --> 00:14:34,371 ‎我们的想法才重要 252 00:14:35,165 --> 00:14:36,745 ‎你觉得这房子怎么样? 253 00:14:43,215 --> 00:14:44,675 ‎(西好莱坞 凯恩的家) 254 00:14:50,598 --> 00:14:51,518 ‎完美 255 00:14:52,474 --> 00:14:54,314 ‎-嗨 凯文 你好 ‎-你好 凯恩 256 00:14:54,393 --> 00:14:55,563 ‎你好吗? 257 00:14:55,644 --> 00:14:56,524 ‎鞋子的问题 258 00:14:56,604 --> 00:14:59,444 ‎-什么样的鞋子问题? ‎-我不知道该把新鞋放在哪里 259 00:14:59,523 --> 00:15:01,193 ‎-你最近好吗? ‎-我很好 260 00:15:01,275 --> 00:15:04,895 ‎-你那天没给我打电话 ‎-是的 对不起 我没抽出时间 261 00:15:06,405 --> 00:15:08,905 ‎-这是什么? ‎-我拿到基因测试报告了 262 00:15:08,991 --> 00:15:11,081 ‎-你看过了吗? ‎-没有 我要等你一起看 263 00:15:11,160 --> 00:15:13,750 ‎这个能测试你是不是韩国人… 264 00:15:13,829 --> 00:15:14,999 ‎对 你是不是… 265 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 ‎是像中国人一样聪明 还是你… 266 00:15:18,083 --> 00:15:21,463 ‎什么?不 这不能测出你的智商水平 267 00:15:21,545 --> 00:15:24,965 ‎中国人以数学好着称 268 00:15:26,300 --> 00:15:27,510 ‎-我希望… ‎-这是真的 269 00:15:28,135 --> 00:15:29,085 ‎但我是韩国人 270 00:15:29,678 --> 00:15:32,508 ‎你可能不是韩国人 ‎所以你才要做这个测试 271 00:15:32,598 --> 00:15:36,308 ‎从小到大 我都觉得与众不同 ‎我总是觉得不得其所 272 00:15:36,393 --> 00:15:39,653 ‎孩子们会欺负我 ‎我从小就不想做亚洲人 273 00:15:39,730 --> 00:15:41,900 ‎我记得我一直想成为白人 274 00:15:41,982 --> 00:15:46,072 ‎我可能是蒙古人 ‎成吉思汗的直系后裔 275 00:15:46,153 --> 00:15:47,703 ‎别这么高估自己 276 00:15:47,780 --> 00:15:49,160 ‎我们要打赌 选出你的数字 277 00:15:50,658 --> 00:15:52,448 ‎百分之七十五是韩国人 278 00:15:52,534 --> 00:15:53,794 ‎百分之七十六 279 00:15:53,869 --> 00:15:55,119 ‎不 不要这样 280 00:15:55,204 --> 00:15:57,374 ‎-不 ‎-这很公平 谈判就应该是这样 281 00:15:57,456 --> 00:16:01,876 ‎我跟我爸爸学过谈判 ‎所以我从不先出价 282 00:16:01,961 --> 00:16:04,591 ‎让别人先说 之后你再成交 283 00:16:04,672 --> 00:16:06,092 ‎你想赌什么? 284 00:16:07,174 --> 00:16:10,144 ‎好 赌什么?一定得是… 285 00:16:10,636 --> 00:16:14,056 ‎如果我是对的 ‎我可以挑选你的一双鞋 286 00:16:14,139 --> 00:16:17,849 ‎如果我是对的 ‎我可以从你最喜欢的红鞋里选一双 287 00:16:17,935 --> 00:16:19,975 ‎是的 这很公平 一双鞋值3000块 288 00:16:20,062 --> 00:16:21,272 ‎-至少? ‎-是的 289 00:16:21,814 --> 00:16:22,944 ‎运动鞋 一双… 290 00:16:23,023 --> 00:16:24,193 ‎那双鞋值一万块 291 00:16:24,274 --> 00:16:25,824 ‎-哪一双? ‎-鳄鱼皮的 292 00:16:25,901 --> 00:16:28,571 ‎-那是真鳄鱼皮吗?不 ‎-是的 293 00:16:28,654 --> 00:16:30,164 ‎-好吧 ‎-成交 294 00:16:31,365 --> 00:16:33,405 ‎-好的 ‎-天啊 我赢了 295 00:16:33,492 --> 00:16:35,412 ‎-不 ‎-太好了 296 00:16:35,494 --> 00:16:36,454 ‎混蛋 297 00:16:38,163 --> 00:16:39,623 ‎-不 ‎-天啊 我赢了 298 00:16:39,707 --> 00:16:40,787 ‎给我 299 00:16:40,874 --> 00:16:42,004 ‎我赌输了 300 00:16:43,293 --> 00:16:44,843 ‎他不再是我最好的朋友了 301 00:16:44,920 --> 00:16:47,170 ‎七十七 我以百分之一获胜 302 00:16:47,256 --> 00:16:50,926 ‎这应该能看出 ‎你来自韩国的哪个地方 303 00:16:51,010 --> 00:16:52,430 ‎-南韩? ‎-上面写着首尔 304 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 ‎你主要来自首尔 然后是光州和釜山 305 00:16:56,515 --> 00:17:00,055 ‎用基因测试了解我的文化真的很有趣 306 00:17:00,144 --> 00:17:05,404 ‎这让我意识到 我真的感觉有必要 ‎更多了解我的韩国背景 307 00:17:06,066 --> 00:17:07,106 ‎宾迪在哪里? 308 00:17:07,192 --> 00:17:08,612 ‎-好 ‎-宾迪 我赢了 309 00:17:08,694 --> 00:17:09,904 ‎过来 宾迪 310 00:17:09,987 --> 00:17:12,607 ‎-你还在想着赢了吗? ‎-当然了 311 00:17:12,698 --> 00:17:13,698 ‎过来 312 00:17:21,457 --> 00:17:22,997 ‎好的 看看这个 313 00:17:25,377 --> 00:17:29,667 ‎好吧 想想大海 加州海岸 蓝天 ‎镜头往下 314 00:17:29,757 --> 00:17:30,837 ‎(安德鲁) 315 00:17:30,924 --> 00:17:31,764 ‎汽车 316 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 ‎头发飞起来 317 00:17:37,931 --> 00:17:41,851 ‎安德鲁是个非常敬业的演员 ‎同时他喜欢音乐 318 00:17:43,812 --> 00:17:46,612 ‎所以 他给几个音乐艺术家和制作人 ‎做经理人 319 00:17:46,690 --> 00:17:48,690 ‎-你们要不要休息十分钟? ‎-好的 320 00:17:48,776 --> 00:17:51,276 ‎-然后再回来 ‎-刚才的音乐很不错 321 00:17:51,987 --> 00:17:53,527 ‎-我有点累了 ‎-你累了吗? 322 00:17:54,448 --> 00:17:56,408 ‎但听起来很不错 323 00:17:56,492 --> 00:17:58,872 ‎-我能问你一件事吗? ‎-当然 324 00:18:01,538 --> 00:18:02,788 ‎-怎么了? ‎-我不知道 325 00:18:02,873 --> 00:18:03,833 ‎其实我知道的 326 00:18:03,916 --> 00:18:06,416 ‎我们在凯恩的派对上… 327 00:18:06,502 --> 00:18:09,342 ‎我感觉 一点点小事他会发脾气 328 00:18:09,421 --> 00:18:11,011 ‎他会大发雷霆 329 00:18:12,216 --> 00:18:16,176 ‎我不是故意偷听的 ‎但你们几个女生在谈巴黎的事情 330 00:18:16,261 --> 00:18:17,721 ‎她们是在问你那件事吗? 331 00:18:20,766 --> 00:18:22,306 ‎是的 332 00:18:23,560 --> 00:18:26,650 ‎巴黎发生的事有不少人知道 333 00:18:26,730 --> 00:18:28,520 ‎怎么会的?她们怎么知道的? 334 00:18:28,607 --> 00:18:31,817 ‎我只知道 我们都翻篇了 对吗? 335 00:18:31,902 --> 00:18:34,242 ‎巴黎的问题 你必须明白… 336 00:18:34,321 --> 00:18:37,321 ‎为什么我们还在谈论巴黎的事? ‎我们不应该再提这件事了 337 00:18:37,950 --> 00:18:39,740 ‎这事应该埋在地底下 338 00:18:39,827 --> 00:18:42,997 ‎这一直会触发我生气 339 00:18:43,580 --> 00:18:46,670 ‎我不想暴露我们的私人时间 340 00:18:46,750 --> 00:18:49,250 ‎如果她们问我 我该怎么说? 341 00:18:49,336 --> 00:18:52,506 ‎你就说 很不幸 这不关你的事 342 00:18:52,589 --> 00:18:54,469 ‎你知道我这样说过多少次吗? 343 00:18:54,550 --> 00:18:56,720 ‎但这次 也有其他人在场 344 00:18:58,345 --> 00:19:00,095 ‎就是当你大发雷霆的时候 345 00:19:00,180 --> 00:19:03,100 ‎这就是为什么我希望你明确你的界限 346 00:19:03,183 --> 00:19:05,023 ‎跟她们说 这个男人崇拜我 347 00:19:05,519 --> 00:19:08,809 ‎这到底是我们两人相处 ‎还是一帮朋友相处? 348 00:19:08,897 --> 00:19:09,727 ‎你明白吗? 349 00:19:09,815 --> 00:19:12,895 ‎因为不管你和我之间发生了什么 ‎别人都不需要知道 350 00:19:12,985 --> 00:19:14,815 ‎你就说 你不想说 351 00:19:15,320 --> 00:19:18,030 ‎我们之间的事不应该成为别人的谈资 352 00:19:18,115 --> 00:19:19,695 ‎你明白的 对吧? 353 00:19:20,325 --> 00:19:24,035 ‎我比较喜欢我们的私事不出门 354 00:19:24,121 --> 00:19:27,291 ‎百分之九十九的私事不出门 355 00:19:27,374 --> 00:19:30,094 ‎但这百分之一的部分 ‎是当着别人的面发生的 356 00:19:30,169 --> 00:19:30,999 ‎我只是… 357 00:19:33,547 --> 00:19:35,877 ‎我们为什么不能互相妥协? ‎为什么没人跟我说? 358 00:19:35,966 --> 00:19:38,256 ‎为什么安娜不给我打电话? ‎“嘿 安德鲁 我说…” 359 00:19:38,343 --> 00:19:40,143 ‎她这辈子都没见过这样的事情 360 00:19:40,971 --> 00:19:43,521 ‎她没见过人生气吗? 361 00:19:44,266 --> 00:19:45,726 ‎-是的 ‎-她看到什么了? 362 00:19:45,809 --> 00:19:47,559 ‎我不知道她看到了什么 我当时不在 363 00:19:47,644 --> 00:19:50,194 ‎我在自己的房间里 和你打私人电话 364 00:19:50,272 --> 00:19:54,112 ‎你接电话的时候 ‎如果你知道有人在旁边 这随你的便 365 00:19:54,193 --> 00:19:55,653 ‎我们没想到会变成那样 366 00:19:55,736 --> 00:19:58,696 ‎我没想到你会发作 ‎脾气发得没完没了 367 00:19:58,780 --> 00:20:00,450 ‎-你真的很生气 ‎-我很担心 368 00:20:00,532 --> 00:20:02,532 ‎-不 你变得很极端 ‎-我很担心 369 00:20:02,618 --> 00:20:03,988 ‎你为什么不相信我? 370 00:20:04,077 --> 00:20:06,787 ‎当你变得极端时 你无法冷静下来 371 00:20:06,872 --> 00:20:10,582 ‎我都不知道说什么好了 ‎你到底爱不爱我? 372 00:20:11,543 --> 00:20:14,173 ‎-好了 不 ‎-不 什么“好了”? 373 00:20:14,254 --> 00:20:15,384 ‎不 你变得真的… 374 00:20:15,464 --> 00:20:18,764 ‎贝瑟尼说过 ‎你只要一这样 我就应该… 375 00:20:18,842 --> 00:20:21,432 ‎-我永远都不会… ‎-…我们稍微分开一点 376 00:20:22,804 --> 00:20:24,814 ‎-我在和你说话 你竟走开了 ‎-不 377 00:20:42,783 --> 00:20:44,743 ‎(浓拉) 378 00:20:45,327 --> 00:20:48,037 ‎以后我再告诉你 猜猜谁来了? 379 00:20:49,122 --> 00:20:51,082 ‎-猜猜谁来了? ‎-我们刚好聊到你呢 380 00:20:51,166 --> 00:20:52,286 ‎-是吗? ‎-嗨 381 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 ‎你好吗?很高兴见到你 382 00:20:55,045 --> 00:20:57,255 ‎-这是什么?礼物? ‎-我赌输的 383 00:20:58,006 --> 00:21:00,256 ‎我不想要他那傻又臭的鞋子 384 00:21:00,342 --> 00:21:01,972 ‎只是这背后的原则 385 00:21:02,052 --> 00:21:04,142 ‎当我赢了什么 我们就要兑现 386 00:21:04,221 --> 00:21:06,601 ‎我们谈好的 握过手 那我们就要… 387 00:21:06,682 --> 00:21:07,772 ‎我会拿走我赢的东西 388 00:21:07,849 --> 00:21:09,979 ‎-我来穿着试试 ‎-当着我的面? 389 00:21:10,060 --> 00:21:12,520 ‎是的 真的很舒服的 非常感谢 390 00:21:12,604 --> 00:21:15,864 ‎-我做了基因测试 ‎-你感觉怎么样? 391 00:21:16,483 --> 00:21:19,403 ‎我一辈子都没想过找我的亲生父母 392 00:21:19,486 --> 00:21:22,656 ‎但现在我想关心这件事 393 00:21:22,739 --> 00:21:25,699 ‎因为我确实感觉到这可能是我生命中 ‎缺失的一部分 394 00:21:25,784 --> 00:21:28,414 ‎在做完“23和我”的测试之后 395 00:21:28,495 --> 00:21:32,705 ‎我给收养中心发了电子邮件 ‎要求得到我生父母的信息 396 00:21:32,791 --> 00:21:34,671 ‎或者任何能够给我提供线索的信息 397 00:21:34,751 --> 00:21:39,461 ‎我爷爷把我介绍给金东宝贝之家 398 00:21:39,548 --> 00:21:44,388 ‎我的亲生父母分手了 ‎“之后你由你的爷爷照顾” 399 00:21:44,469 --> 00:21:47,309 ‎“但他觉得为了你的前途 ‎他选择放弃了你” 400 00:21:47,389 --> 00:21:49,729 ‎这太疯狂了 他们有所有的这些信息 401 00:21:49,808 --> 00:21:52,768 ‎-所以你爷爷放弃了你 ‎-对 没错 402 00:21:52,853 --> 00:21:54,943 ‎这事儿你有跟你父母说吗? 403 00:21:55,022 --> 00:21:58,782 ‎没有 我妈妈要过来了 ‎所以我会找机会跟她说 404 00:21:58,859 --> 00:22:01,899 ‎我几乎觉得我在背叛她 405 00:22:01,987 --> 00:22:04,947 ‎-这就是我的感受 ‎-你感觉?你也是被收养的? 406 00:22:05,032 --> 00:22:06,992 ‎不 我不是被收养的 但… 407 00:22:07,075 --> 00:22:09,865 ‎我不太记得了 408 00:22:10,495 --> 00:22:11,865 ‎我只记得… 409 00:22:13,123 --> 00:22:15,673 ‎有一天他们说:“我们要离婚了” 410 00:22:15,751 --> 00:22:18,711 ‎我爸爸对我说:“你想跟谁过?” 411 00:22:18,795 --> 00:22:20,915 ‎我毫不犹豫选了我妈妈 412 00:22:21,006 --> 00:22:24,676 ‎我记得他脸上的表情 413 00:22:24,760 --> 00:22:27,260 ‎他伤心欲绝 事情发生得太快了 414 00:22:27,763 --> 00:22:32,933 ‎我觉得… ‎你会觉得你的生命有一部分缺失 415 00:22:33,018 --> 00:22:36,308 ‎你看到其他的家庭 他们有父亲… 416 00:22:36,396 --> 00:22:38,766 ‎-你想重新认识你父亲吗? ‎-我们失去了联系 417 00:22:39,691 --> 00:22:42,361 ‎-我不知道他去哪儿了 ‎-真的吗? 418 00:22:42,444 --> 00:22:45,574 ‎我父亲知道去哪里找我 419 00:22:46,156 --> 00:22:48,156 ‎因为我外婆从未搬过家 420 00:22:48,241 --> 00:22:52,661 ‎所以我想:“如果他都不试着找我 ‎我为什么要找他?” 421 00:22:52,746 --> 00:22:53,576 ‎我要哭了 422 00:22:53,663 --> 00:22:56,043 ‎-别哭 ‎-好吧 我不会哭的 423 00:22:56,124 --> 00:22:58,424 ‎我能叫服务生吗?我要喝一杯 424 00:22:58,502 --> 00:23:00,302 ‎越南语的“你好”怎么说? 425 00:23:02,297 --> 00:23:03,337 ‎不 426 00:23:03,965 --> 00:23:05,295 ‎-好 你好 ‎-对 427 00:23:05,384 --> 00:23:06,974 ‎“我要一杯水” 怎么说呢? 428 00:23:11,890 --> 00:23:14,020 ‎我不知道该怎么说 我没有学会 429 00:23:14,101 --> 00:23:15,311 ‎能给我一杯椰子水吗? 430 00:23:16,186 --> 00:23:17,556 ‎他不是越南人 431 00:23:17,646 --> 00:23:19,726 ‎-你不会说越南语吗? ‎-我不是越南人 432 00:23:19,815 --> 00:23:22,605 ‎-你不是越南人 你是… ‎-证明来看 让我们看你的基因测试 433 00:23:22,692 --> 00:23:24,152 ‎-我是菲律宾人 ‎-菲律宾人? 434 00:23:24,236 --> 00:23:25,736 ‎你看起来不像菲律宾人 435 00:23:26,738 --> 00:23:28,528 ‎能给我一杯椰子水吗? 436 00:23:28,615 --> 00:23:29,905 ‎-椰子水? ‎-对 437 00:23:30,409 --> 00:23:32,329 ‎-在我看来 他不像菲律宾人 ‎-是啊 438 00:23:32,411 --> 00:23:36,081 ‎-和你一样 你看起来不像韩国人 ‎-去你的 我有百分之七十八韩国基因 439 00:23:45,424 --> 00:23:46,884 ‎-嗨 ‎-贝瑟尼 你好吗? 440 00:23:46,967 --> 00:23:48,297 ‎嗨 凯莉 嗨 安德鲁 441 00:23:48,385 --> 00:23:50,465 ‎-很高兴见到你们俩 ‎-粉色的打扮很漂亮 442 00:23:50,554 --> 00:23:51,514 ‎很高兴见到你 443 00:23:52,556 --> 00:23:56,096 ‎安德鲁和我过去几天没怎么说话 444 00:23:56,726 --> 00:23:59,806 ‎我们正处在这个转折点 ‎我们不能继续这样下去 445 00:23:59,896 --> 00:24:01,516 ‎你想从哪里开始? 446 00:24:05,152 --> 00:24:06,402 ‎从没说完的话开始说 447 00:24:07,362 --> 00:24:09,532 ‎说说你们最后一次吵架 448 00:24:10,031 --> 00:24:13,121 ‎说到底 对我来说 ‎问题不在哪一次吵架上 449 00:24:13,201 --> 00:24:14,041 ‎行 450 00:24:14,119 --> 00:24:17,869 ‎只是总的来说 我们的环境很不健康 451 00:24:19,124 --> 00:24:20,634 ‎争吵不断 452 00:24:21,501 --> 00:24:23,461 ‎有时候我觉得… 453 00:24:26,089 --> 00:24:26,969 ‎压力很大 454 00:24:29,926 --> 00:24:31,256 ‎你们都为什么在吵? 455 00:24:32,762 --> 00:24:36,222 ‎只是一些小事 很快就会升级 456 00:24:36,308 --> 00:24:39,188 ‎我觉得 有时候他问我问题… 457 00:24:42,272 --> 00:24:47,322 ‎无论我给他什么样的答案 ‎只要这个答案不是他想要的 458 00:24:49,488 --> 00:24:51,068 ‎这样说不对 459 00:24:51,156 --> 00:24:53,526 ‎他想听到的是 “对不起 我爱你” 460 00:24:53,617 --> 00:24:54,617 ‎这就是我需要的 461 00:24:54,701 --> 00:24:57,041 ‎对我来说 这是缺少… 462 00:24:59,039 --> 00:25:05,129 ‎努力、爱、同情心、 ‎对另一个人的同理心 463 00:25:05,212 --> 00:25:08,342 ‎一开始我有耐心 我安慰他 464 00:25:08,423 --> 00:25:09,843 ‎但他说起来没完没了 465 00:25:09,925 --> 00:25:11,675 ‎我觉得听不下去了 466 00:25:11,760 --> 00:25:15,390 ‎他会说 ‎“我想要你做的只是安慰我 拥抱我” 467 00:25:15,472 --> 00:25:18,312 ‎基本就是要我把他当小孩惯着 ‎这太累人了 468 00:25:18,391 --> 00:25:20,851 ‎有时候我只需要一个拥抱 ‎一切就可以结束了 469 00:25:20,936 --> 00:25:21,936 ‎永远都不会结束 470 00:25:22,020 --> 00:25:27,940 ‎从你的角度来看 安德鲁 ‎我感觉你是在进行童年的回放 471 00:25:28,443 --> 00:25:32,863 ‎在这个童年中 ‎你感觉爸爸妈妈抛弃了你 472 00:25:32,948 --> 00:25:37,738 ‎因此一切都会被看成是拒绝 473 00:25:38,328 --> 00:25:42,868 ‎对我来说 她是我的队友 ‎我们选择的人生的伴侣 474 00:25:44,543 --> 00:25:46,383 ‎我想跟我的搭档沟通 475 00:25:47,003 --> 00:25:50,923 ‎问题是我们很爱对方 但这不健康 476 00:25:51,591 --> 00:25:53,391 ‎太有毒了 477 00:25:53,468 --> 00:25:54,718 ‎我只是累了 478 00:25:55,428 --> 00:25:59,098 ‎我想要开心 ‎我不想再为愚蠢的事情吵架了 479 00:25:59,182 --> 00:26:05,022 ‎我真的觉得他需要自己解决一些问题 480 00:26:05,105 --> 00:26:07,225 ‎两个人在一起 ‎我是在给他吵架的机会 481 00:26:07,315 --> 00:26:09,985 ‎你真正想要的是分开一段时间 482 00:26:10,068 --> 00:26:12,528 ‎-我说得对吗? ‎-是的 我想打破这个循环 是的 483 00:26:12,612 --> 00:26:14,742 ‎我们过着美好的生活 484 00:26:14,823 --> 00:26:16,323 ‎只是 这不是完美的生活 485 00:26:16,408 --> 00:26:17,698 ‎-没关系 ‎-我不这么认为 486 00:26:17,784 --> 00:26:19,294 ‎-我们自己能解决 ‎-安德鲁 487 00:26:19,369 --> 00:26:20,699 ‎我会解决我自己的问题 488 00:26:20,787 --> 00:26:23,247 ‎除非你选择活在现实中 489 00:26:24,332 --> 00:26:27,252 ‎否则你不会改善 490 00:26:28,128 --> 00:26:29,668 ‎我只生活在现实中 491 00:26:31,256 --> 00:26:35,256 ‎现实是凯莉说她想分开 492 00:26:35,343 --> 00:26:38,393 ‎你说你们俩关系很好 493 00:26:38,471 --> 00:26:41,101 ‎那是两种截然不同的信息 494 00:26:41,182 --> 00:26:47,272 ‎如果她说: “安德鲁 我100%确定 ‎我不想跟你在一起了 再见” 495 00:26:47,355 --> 00:26:48,515 ‎我会尊重这一点 496 00:26:48,607 --> 00:26:50,937 ‎-但她说了 ‎-我会放手 497 00:26:51,526 --> 00:26:52,356 ‎我保证 498 00:26:53,570 --> 00:26:58,870 ‎凯莉 ‎你希望这次分手是永久性的吗? 499 00:26:58,950 --> 00:27:00,620 ‎我们上次分手的时候 500 00:27:00,702 --> 00:27:05,922 ‎我希望分手是临时的 501 00:27:05,999 --> 00:27:07,129 ‎并且可以解决问题 502 00:27:07,208 --> 00:27:11,048 ‎但对他来说 要么就是在一起 ‎要么就是不在一起 503 00:27:11,129 --> 00:27:16,379 ‎所以 ‎你们都愿意分开你们的生活空间? 504 00:27:17,802 --> 00:27:18,802 ‎我不知道 505 00:27:19,554 --> 00:27:23,024 ‎我得搞清楚 ‎要做出积极的改变需要发生些什么 506 00:27:23,099 --> 00:27:26,729 ‎我会让这些事情发生 ‎我想看到我爱的人幸福 507 00:27:29,105 --> 00:27:32,895 ‎安德鲁 ‎你介意我单独跟凯莉谈谈吗? 508 00:27:32,984 --> 00:27:36,114 ‎我想单独跟她探讨一下 ‎她真正想要的是什么 509 00:27:36,196 --> 00:27:38,816 ‎-可以 ‎-你自己出去吧 510 00:27:39,532 --> 00:27:40,372 ‎我会回来的 511 00:27:41,826 --> 00:27:44,656 ‎凯莉 我很担心 512 00:27:44,746 --> 00:27:46,826 ‎今晚会发生什么 513 00:27:46,915 --> 00:27:49,375 ‎要么你们俩一起回家 爱得你死我活 514 00:27:49,459 --> 00:27:51,129 ‎再次复合 515 00:27:51,628 --> 00:27:56,628 ‎要么采取行动 告诉他 ‎你不想继续就这个话题再谈下去了 516 00:27:57,217 --> 00:27:59,337 ‎今天晚上你们就分开 517 00:27:59,427 --> 00:28:01,597 ‎让我们在黑暗时刻成为光明 518 00:28:01,680 --> 00:28:03,430 ‎让我们成为别人周围的光 519 00:28:03,515 --> 00:28:04,465 ‎包围我们 520 00:28:05,308 --> 00:28:08,098 ‎让我们更接近你 主呀 ‎奉耶稣之名祈祷 521 00:28:08,687 --> 00:28:10,937 ‎我感觉 因为你们俩老是分手 522 00:28:11,022 --> 00:28:12,732 ‎老是复合 523 00:28:12,816 --> 00:28:15,526 ‎设置一个机制对我们大家都有好处 524 00:28:15,610 --> 00:28:18,150 ‎如果我可以回到家里 525 00:28:18,238 --> 00:28:20,698 ‎打包一些东西 ‎足够在外面过一个星期 526 00:28:20,782 --> 00:28:24,292 ‎我可以住在别处 527 00:28:24,369 --> 00:28:26,199 ‎等他把他的东西都搬走 528 00:28:26,287 --> 00:28:27,957 ‎给他一定的时间 529 00:28:28,498 --> 00:28:31,538 ‎比如说一个星期之类的 ‎我对此没问题 530 00:28:31,626 --> 00:28:34,126 ‎-你有地方去的 是吗? ‎-是的 531 00:28:34,629 --> 00:28:39,179 ‎我只是知道 ‎我不应该处在这样的感情生活里 532 00:28:39,259 --> 00:28:40,339 ‎他也不应该 533 00:28:42,262 --> 00:28:45,352 ‎谢谢你给我们几分钟时间单独聊聊 534 00:28:49,185 --> 00:28:51,435 ‎正常相处不应该是这么困难的 535 00:28:51,521 --> 00:28:53,821 ‎安德鲁 你想解决问题 536 00:28:55,358 --> 00:28:57,608 ‎凯莉 你是说你想分开 537 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 ‎这不是安德鲁想做的 ‎这是你想做的 538 00:29:02,866 --> 00:29:06,486 ‎你现在想说的是你想说的一切吗? 539 00:29:06,578 --> 00:29:11,078 ‎计划是这样 现在给我两个钟头 540 00:29:11,166 --> 00:29:12,496 ‎我打包一个星期的东西 541 00:29:13,126 --> 00:29:16,126 ‎然后你有一周的时间搬出去 542 00:29:23,762 --> 00:29:25,432 ‎你觉得怎么样? 543 00:29:30,143 --> 00:29:33,863 ‎我希望了 祈祷了 也成功了 ‎但这还是不够 544 00:29:34,606 --> 00:29:37,856 ‎如果她需要分手 那很好 545 00:29:38,693 --> 00:29:42,073 ‎我可以把这个给她 一遍又一遍 546 00:29:42,864 --> 00:29:44,414 ‎如果她喜欢这样 那就放手吧 547 00:29:44,491 --> 00:29:48,701 ‎如果我们在一起是命中注定的 ‎我们的姻缘还会回来 并有百倍祝福 548 00:29:48,787 --> 00:29:50,367 ‎你觉得呢 凯莉? 549 00:29:53,583 --> 00:29:57,673 ‎我觉得这次分手由来已久 550 00:29:57,754 --> 00:29:59,384 ‎会很痛苦 551 00:30:00,131 --> 00:30:02,721 ‎我关心你们俩 真的 552 00:30:03,301 --> 00:30:05,141 ‎-好 再见 亲爱的 ‎-好 553 00:30:05,220 --> 00:30:06,140 ‎太难了 554 00:30:06,971 --> 00:30:09,521 ‎尤其是这个人跟你在一起那么久 555 00:30:10,099 --> 00:30:14,189 ‎我有时候真的很想要和平 ‎我只想要稳定 556 00:30:15,814 --> 00:30:17,864 ‎所以我觉得是时候翻片儿了 557 00:30:31,162 --> 00:30:33,502 ‎-你带生日礼物给我了吗? ‎-是的 558 00:30:33,581 --> 00:30:35,541 ‎你没给我发“生日快乐” 559 00:30:35,625 --> 00:30:38,335 ‎因为我觉得我会见你的 560 00:30:38,419 --> 00:30:40,299 ‎我知道 我不是个好妈妈 561 00:30:41,673 --> 00:30:44,053 ‎我妈妈过来意义太重大了 562 00:30:44,133 --> 00:30:48,723 ‎因为我有足够的时间 ‎享受新的朋友圈和新的生活 563 00:30:48,805 --> 00:30:51,425 ‎现在她可以看看 ‎我的新生活是什么样的 564 00:30:51,516 --> 00:30:54,096 ‎-谢谢你 先生 ‎-我从朋友那里学到的 565 00:30:54,185 --> 00:30:55,515 ‎不是从你父亲那里 566 00:30:55,603 --> 00:30:58,523 ‎-不是 他们教我如何善待女士 ‎-椅子脚压我鞋了 567 00:30:58,606 --> 00:30:59,936 ‎抱歉 对 568 00:31:02,110 --> 00:31:03,400 ‎我还在学 569 00:31:03,903 --> 00:31:07,913 ‎我想问问你 ‎你有没有注意到什么变化? 570 00:31:08,658 --> 00:31:09,828 ‎你的运动鞋? 571 00:31:09,909 --> 00:31:10,949 ‎是迪奥的 572 00:31:11,035 --> 00:31:12,655 ‎天啊 脱一只下来 573 00:31:12,745 --> 00:31:15,245 ‎-底部有虫子 ‎-原先没有虫子 574 00:31:15,331 --> 00:31:16,881 ‎现在我看到了 575 00:31:16,958 --> 00:31:18,838 ‎-我以为这是骷髅 ‎-对 576 00:31:18,918 --> 00:31:20,588 ‎-多少钱? ‎-你猜猜 577 00:31:20,670 --> 00:31:21,800 ‎650元? 578 00:31:22,714 --> 00:31:24,174 ‎-更多? ‎-对 579 00:31:24,257 --> 00:31:27,547 ‎-1500? ‎-接近 1100 580 00:31:28,845 --> 00:31:30,715 ‎-是你付钱的吗? ‎-不 我没有 581 00:31:30,805 --> 00:31:32,095 ‎我的一个朋友付的钱 582 00:31:32,181 --> 00:31:35,441 ‎我告诉她 如果你发现我付钱的话 ‎你会杀了我 583 00:31:35,518 --> 00:31:37,228 ‎我本来想说 我会杀了你 584 00:31:38,646 --> 00:31:40,226 ‎现在没压力了? 585 00:31:40,315 --> 00:31:43,105 ‎不是 是没关系了 我已经习惯了压力 586 00:31:43,192 --> 00:31:45,452 ‎我在找一个投缘的女孩 587 00:31:45,528 --> 00:31:48,238 ‎我的朋友凯莉是我感兴趣的人 588 00:31:48,323 --> 00:31:49,533 ‎她很漂亮 589 00:31:49,616 --> 00:31:52,196 ‎她很有上进心和事业心 590 00:31:52,285 --> 00:31:54,615 ‎-听起来跟你很像 ‎-我很漂亮? 591 00:31:55,371 --> 00:31:56,331 ‎谢谢你 592 00:31:56,956 --> 00:32:00,286 ‎但我不确定我是否想跨过那条线 593 00:32:00,376 --> 00:32:03,496 ‎你知道我的意思吗? ‎就是跟她正式约会 594 00:32:04,005 --> 00:32:05,665 ‎但她有男朋友 595 00:32:06,215 --> 00:32:09,255 ‎那不是好事 你不能泡这个妞 596 00:32:11,095 --> 00:32:12,965 ‎我和我妈非常亲近 597 00:32:13,056 --> 00:32:18,516 ‎我记得 在大学里 当我感到 ‎孤独或焦虑的时候 我会给她打电话 598 00:32:18,603 --> 00:32:22,653 ‎她总是会在那里 ‎我可以随时向她寻求建议 599 00:32:22,732 --> 00:32:25,742 ‎但要告诉妈妈这件事情 我有些犹豫 600 00:32:25,818 --> 00:32:29,028 ‎因为我害怕她会往心里去 601 00:32:29,113 --> 00:32:32,873 ‎我们无话不谈 602 00:32:32,951 --> 00:32:34,081 ‎我… 603 00:32:34,160 --> 00:32:37,660 ‎这是一个我在避免谈的问题 604 00:32:37,747 --> 00:32:38,747 ‎哦 不 605 00:32:42,794 --> 00:32:46,174 ‎长期以来 我让你和爸爸放心 606 00:32:46,255 --> 00:32:49,295 ‎我对找到自己的亲生父母不感兴趣 607 00:32:49,384 --> 00:32:51,144 ‎我没觉得这有什么要紧的 608 00:32:55,390 --> 00:32:58,180 ‎但我觉得 ‎现在这件事情有了一定的合理性 609 00:33:01,562 --> 00:33:04,192 ‎但我想先征求你的意见 610 00:33:07,026 --> 00:33:08,356 ‎我会想知道 611 00:33:09,570 --> 00:33:11,450 ‎-是吗? ‎-绝对没错 612 00:33:12,657 --> 00:33:17,287 ‎没错 我觉得你应该…是的 ‎我一直很好奇 613 00:33:17,370 --> 00:33:18,370 ‎真的吗? 614 00:33:19,205 --> 00:33:22,785 ‎想找到他们 我觉得 ‎这里面有我自私的原因 615 00:33:22,875 --> 00:33:26,835 ‎因为我想让他们看看 ‎你如今成了一个多么伟大的人 616 00:33:26,921 --> 00:33:27,921 ‎这就是事实 617 00:33:29,549 --> 00:33:30,379 ‎真的 618 00:33:31,718 --> 00:33:34,138 ‎他们错过了那么… 619 00:33:36,139 --> 00:33:37,849 ‎把这么一个好孩子带大 620 00:33:38,349 --> 00:33:42,939 ‎我很想看看他们看到你的时候的样子 621 00:33:44,856 --> 00:33:45,686 ‎谢谢 622 00:33:46,190 --> 00:33:47,280 ‎别让我哭 623 00:33:48,526 --> 00:33:50,526 ‎我很感激 这很重要 624 00:33:51,070 --> 00:33:54,870 ‎当人们问我是否想找到自己的 ‎亲生父母的时候 我总是告诉他们 625 00:33:54,949 --> 00:33:58,449 ‎你们就是我的父母 ‎我不知道有其他人 626 00:33:58,536 --> 00:34:00,536 ‎我们永远都会是你的父母 627 00:34:00,621 --> 00:34:04,671 ‎我觉得做这件事会使我更完整 ‎这是主要的 628 00:34:05,293 --> 00:34:06,463 ‎这很重要 629 00:34:07,211 --> 00:34:08,801 ‎谢谢你飞过来 630 00:34:09,297 --> 00:34:10,967 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 631 00:34:22,768 --> 00:34:24,728 ‎(好莱坞山) 632 00:34:24,812 --> 00:34:27,402 ‎-我们错过日落了 ‎-真不错 错过了吗? 633 00:34:27,482 --> 00:34:28,442 ‎不 还有一点 634 00:34:29,108 --> 00:34:32,448 ‎我庆祝来洛杉矶一年了 635 00:34:32,527 --> 00:34:34,987 ‎我的朋友基斯是第一个 636 00:34:35,072 --> 00:34:37,242 ‎通过我的谈话找到我的 637 00:34:37,324 --> 00:34:40,414 ‎他很欢迎我来他的家 638 00:34:40,495 --> 00:34:43,365 ‎我想和一群人一起庆祝 639 00:34:43,456 --> 00:34:44,666 ‎告诉我谁会来 640 00:34:44,748 --> 00:34:48,168 ‎凯恩因为生病 就没办法来了 ‎否则他一定会来的 641 00:34:48,252 --> 00:34:51,212 ‎因为我的朋友 ‎邀请我参加了好多他们的活动 642 00:34:51,297 --> 00:34:57,177 ‎我感到非常荣幸 ‎我可以请我的朋友们 643 00:34:57,261 --> 00:35:01,351 ‎来参加我在基斯家举行的晚宴派对 644 00:35:01,432 --> 00:35:04,732 ‎我的天啊 这楼梯 ‎这是唯一上来的路吗? 645 00:35:04,811 --> 00:35:07,521 ‎-这是我的朋友基斯 ‎-很高兴见到你 你好 646 00:35:08,231 --> 00:35:11,651 ‎-看看谁来了 ‎-你好 647 00:35:11,734 --> 00:35:13,864 ‎-嘿 金 ‎-你好 基斯 给我一个拥抱 648 00:35:13,945 --> 00:35:16,105 ‎-很高兴见到你 ‎-很高兴认识你 649 00:35:16,197 --> 00:35:18,237 ‎太好了 蓬蓬的 650 00:35:18,324 --> 00:35:20,584 ‎-我知道 我觉得像是橄榄球服 ‎-非常80年代 651 00:35:20,660 --> 00:35:21,790 ‎很有80年代的风格 652 00:35:21,869 --> 00:35:22,999 ‎-嘿 盖伊 ‎-你好 653 00:35:23,079 --> 00:35:25,409 ‎阿尔玛 你看起来好瘦 阿尔玛 654 00:35:25,498 --> 00:35:28,038 ‎哇 景色很美 655 00:35:28,126 --> 00:35:31,796 ‎-克莉丝汀来了 ‎-嗨 656 00:35:31,879 --> 00:35:35,089 ‎我的天啊 你看起来像棉花糖 657 00:35:35,174 --> 00:35:37,264 ‎只有我能吃棉花糖 658 00:35:37,343 --> 00:35:38,473 ‎-抱歉 我知道 ‎-不 659 00:35:38,553 --> 00:35:40,933 ‎-一点小东西送给你 ‎-天啊 香奈儿 660 00:35:41,013 --> 00:35:43,223 ‎我从来没有过香奈儿的东西 661 00:35:47,770 --> 00:35:49,900 ‎-凯莉 ‎-嗨 662 00:35:49,981 --> 00:35:52,481 ‎-嗨 凯莉 你好吗? ‎-我没注意到她 663 00:35:52,567 --> 00:35:55,437 ‎-我没认出你 ‎-你怎么这么黑? 664 00:35:55,528 --> 00:35:58,028 ‎我已经两天没睡觉了 但我感觉还好 665 00:35:58,114 --> 00:36:00,704 ‎你已经两天没睡了 你看起来不像 666 00:36:01,200 --> 00:36:03,490 ‎黑眼圈给粉盖住了 所以你看不出来 667 00:36:03,578 --> 00:36:04,408 ‎原来如此 668 00:36:04,495 --> 00:36:05,745 ‎安德鲁在哪里? 669 00:36:05,830 --> 00:36:06,710 ‎他… 670 00:36:07,206 --> 00:36:08,706 ‎我们分手了 671 00:36:09,417 --> 00:36:10,497 ‎你是认真的吗? 672 00:36:10,585 --> 00:36:11,995 ‎哦 不 673 00:36:12,086 --> 00:36:13,626 ‎没错 姑娘 是的 674 00:36:13,713 --> 00:36:17,473 ‎不 对 不 你终于做到了? 675 00:36:17,550 --> 00:36:19,640 ‎你们不是总分分合合吗? 676 00:36:19,719 --> 00:36:22,259 ‎-不 我想这次是真的分手了 ‎-你怎么知道? 677 00:36:22,346 --> 00:36:23,346 ‎他要搬出去了 678 00:36:23,890 --> 00:36:27,690 ‎一个星期内 他会把所有东西搬走 679 00:36:27,768 --> 00:36:29,728 ‎-很好 ‎-无论什么时候…是呀 很好 680 00:36:29,812 --> 00:36:32,152 ‎我觉得这是个很大的解脱 681 00:36:32,231 --> 00:36:34,941 ‎我不知道 我觉得这是新的篇章 682 00:36:35,026 --> 00:36:36,236 ‎我们来庆祝吧 683 00:36:36,319 --> 00:36:39,409 ‎敬单身生活 684 00:36:39,488 --> 00:36:41,448 ‎祝贺你 凯莉 685 00:36:43,993 --> 00:36:48,873 ‎这瓶1982年的罗斯柴尔德怎么样? 686 00:36:48,956 --> 00:36:50,206 ‎比我的年纪还要大 687 00:36:50,291 --> 00:36:54,301 ‎-这瓶多少钱? ‎-五到十 取决于… 688 00:36:54,378 --> 00:36:57,758 ‎-五到十?五百到一千吗? ‎-是五千到一万 取决于… 689 00:36:58,466 --> 00:36:59,296 ‎你好 690 00:36:59,383 --> 00:37:02,803 ‎我们刚为你开了一瓶 ‎五千到一万美元的葡萄酒 691 00:37:02,887 --> 00:37:04,467 ‎你最好喜欢喝 692 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 ‎-你没事吧? ‎-我没事 693 00:37:06,349 --> 00:37:09,309 ‎这是不可避免的 你知道吗? 694 00:37:09,393 --> 00:37:11,403 ‎下面我就慢慢适应吧 ‎看看会发生什么 695 00:37:11,479 --> 00:37:13,479 ‎我知道我现在没事 ‎因为我和朋友们在一起 696 00:37:13,564 --> 00:37:14,824 ‎朋友们都很支持我 697 00:37:14,899 --> 00:37:17,319 ‎这么说吧 人只活一辈子 698 00:37:18,069 --> 00:37:20,109 ‎-这可不是什么彩排 ‎-是的 699 00:37:21,030 --> 00:37:24,580 ‎-所以我准备好进入下一章了 ‎-我们可以重新来一次巴黎之旅 700 00:37:25,326 --> 00:37:27,656 ‎你可以尽情享受 701 00:37:28,871 --> 00:37:30,671 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 702 00:37:31,332 --> 00:37:34,422 ‎凯文得坐在中间 ‎安娜可以坐在凯文旁边 703 00:37:34,502 --> 00:37:36,052 ‎不管结果如何 704 00:37:36,128 --> 00:37:40,048 ‎有时候事情会恶化到你无法再努力 705 00:37:40,132 --> 00:37:41,842 ‎金坐在安娜旁边 706 00:37:43,177 --> 00:37:46,927 ‎当我结婚的时候 没错 我结过四次婚 707 00:37:47,014 --> 00:37:48,984 ‎我们有过美好的时光 708 00:37:49,058 --> 00:37:53,018 ‎连离婚都很好 ‎这完全取决于你怎么看 709 00:37:53,646 --> 00:37:55,766 ‎人们进入彼此的生活 710 00:37:55,856 --> 00:37:57,686 ‎拥有体验 711 00:37:58,609 --> 00:38:00,529 ‎然后会进入下一个篇章 712 00:38:00,611 --> 00:38:02,611 ‎我们有一些泡菜… 713 00:38:02,697 --> 00:38:04,817 ‎-泡菜 ‎-…还有一些烤牛肉 714 00:38:04,907 --> 00:38:07,117 ‎烤肉 我喜欢 715 00:38:07,201 --> 00:38:08,331 ‎太好了 716 00:38:08,411 --> 00:38:11,251 ‎凯文 ‎我们可以给你喝点其他东西吗? 717 00:38:13,582 --> 00:38:17,132 ‎伙计们 我只想为我来这里一年了 ‎致祝酒辞 718 00:38:17,211 --> 00:38:23,091 ‎凯莉 很遗憾 你分手了 719 00:38:23,759 --> 00:38:25,299 ‎不管以后发生什么 720 00:38:25,386 --> 00:38:27,596 ‎我都会珍惜我们的友谊 721 00:38:28,389 --> 00:38:31,889 ‎凯莉正式单身了 男生可以追求她了 722 00:38:32,685 --> 00:38:36,105 ‎我从见到她的那天起 ‎就一直在等待这一刻 723 00:38:36,188 --> 00:38:37,268 ‎敬新的一年 724 00:38:37,356 --> 00:38:39,146 ‎-干杯 ‎-敬所有好的事物 725 00:38:39,233 --> 00:38:41,363 ‎-谢谢你 凯文 ‎-自由 726 00:38:41,444 --> 00:38:43,204 ‎-自由 ‎-谢谢你们 727 00:38:43,279 --> 00:38:44,569 ‎-太好了 ‎-干杯 728 00:39:18,105 --> 00:39:20,515 ‎字幕翻译:张王华