1 00:00:06,006 --> 00:00:09,546 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,635 ‎這是什麼? 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,306 ‎不會吧!是鹿 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,227 ‎真的是鹿 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,363 ‎-是鹿 ‎-鹿 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,360 ‎這是什麼?這不是鹿吧? 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,944 ‎-自己看,凱文 ‎-這看起來像… 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,898 ‎是肉桂 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,414 ‎我覺得凱文真的不是很聰明 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,161 ‎我覺得人生真的很公平 11 00:00:35,243 --> 00:00:38,083 ‎他有健美身材、完美腹肌 ‎一張俊俏的臉 12 00:00:38,788 --> 00:00:40,958 ‎但說到腦細胞 13 00:00:41,041 --> 00:00:44,211 ‎我想上帝可能少給了他一點 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,344 ‎你看,海參要78元 15 00:00:47,422 --> 00:00:50,432 ‎-比你的老二還貴 ‎-天啊 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,297 ‎239元? 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,426 ‎最大不見得是最好的 18 00:00:55,513 --> 00:00:56,893 ‎通常越小越好 19 00:00:56,973 --> 00:00:59,183 ‎-我知道 ‎-最小的最貴 20 00:00:59,267 --> 00:01:01,477 ‎天啊!越來越貴 21 00:01:01,561 --> 00:01:02,691 ‎這才不貴呢 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,401 ‎-不貴 ‎-這個要238美元? 23 00:01:04,480 --> 00:01:06,110 ‎天啊!我在這裡什麼也買不起 24 00:01:06,983 --> 00:01:08,533 ‎妳好, 妳能幫我們嗎? 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,450 ‎我朋友想煲湯給他女朋友喝 26 00:01:12,489 --> 00:01:14,409 ‎-所以… ‎-這個“中國薯”? 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,988 ‎有中文名字嗎?我來… 28 00:01:17,077 --> 00:01:18,657 ‎-我查查看 ‎-那個的中文名字 29 00:01:18,745 --> 00:01:22,115 ‎雪莉懷孕時,我們才剛開始交往 30 00:01:22,207 --> 00:01:25,917 ‎但我知道雪莉就是我想相守的人 31 00:01:26,002 --> 00:01:29,262 ‎雪莉和我的狀況絕對不傳統 32 00:01:29,339 --> 00:01:32,969 ‎她想結婚,但我一直在拖 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 ‎-雪莉? ‎-雪莉需要這個 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,305 ‎-我想這能解決所有的問題 ‎-對 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 ‎你根本不必煲湯 36 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 ‎傑西,你是怎麼回事? 37 00:01:40,975 --> 00:01:43,475 ‎雪莉很希望他求婚 38 00:01:43,561 --> 00:01:45,611 ‎她是我的好閨蜜 39 00:01:45,688 --> 00:01:48,228 ‎好像已經拖了四年 40 00:01:48,316 --> 00:01:50,356 ‎你他媽的絕對能在一整年之中 41 00:01:50,443 --> 00:01:52,323 ‎他媽的找一天去好好約會 42 00:01:52,403 --> 00:01:54,823 ‎他媽的從365天裡找一個好日子 43 00:01:55,406 --> 00:01:57,406 ‎-那是魚翅 ‎-想像煮這個 44 00:01:57,492 --> 00:01:59,872 ‎-這是魚翅? ‎-不,是魚鰾 45 00:01:59,953 --> 00:02:01,083 ‎一萬五千? 46 00:02:01,162 --> 00:02:02,162 ‎-什麼? ‎-對 47 00:02:02,247 --> 00:02:04,497 ‎一萬五千? 那是日圓嗎? 48 00:02:04,582 --> 00:02:05,962 ‎-不,是美元 ‎-美金 49 00:02:06,042 --> 00:02:08,752 ‎有誰會買?腦袋壞了才會買 50 00:02:09,253 --> 00:02:10,263 ‎等等,你會買? 51 00:02:11,673 --> 00:02:15,843 ‎那標價上的金額實在太誇張了 52 00:02:15,927 --> 00:02:17,507 ‎傑西,我們要兩個 53 00:02:18,096 --> 00:02:19,136 ‎我們要買? 54 00:02:19,222 --> 00:02:20,432 ‎全是為了雪莉 55 00:02:20,515 --> 00:02:21,885 ‎不過是一條手鍊的價格 56 00:02:21,975 --> 00:02:23,175 ‎沒什麼,買就是了 57 00:02:23,268 --> 00:02:28,018 ‎這是史上最貴的一碗湯 58 00:02:29,149 --> 00:02:31,279 ‎我不付這個錢,是別人的 59 00:02:35,113 --> 00:02:37,123 ‎(安娜榭伊莊園,比佛利山莊) 60 00:02:48,710 --> 00:02:50,040 ‎-妳好 ‎-嗨,安娜 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,708 ‎妳在做什麼? 62 00:02:51,796 --> 00:02:54,046 ‎我一邊等妳一邊找事情做 63 00:02:54,132 --> 00:02:54,972 ‎來吧 64 00:02:55,049 --> 00:02:57,299 ‎信任一直是我的問題 65 00:02:57,886 --> 00:03:00,046 ‎我之前有個助理 66 00:03:00,138 --> 00:03:04,138 ‎他偷了四,五百萬美元的珠寶 67 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 ‎光天化日之下就這麼走了 68 00:03:06,769 --> 00:03:08,099 ‎我交的朋友必須是 69 00:03:08,188 --> 00:03:12,278 ‎正直、道德、有原則、明是非和尊重 70 00:03:12,358 --> 00:03:15,608 ‎我想小金可能是那種人 71 00:03:15,695 --> 00:03:16,815 ‎妳真好笑 72 00:03:16,905 --> 00:03:17,985 ‎我怎麼會好笑? 73 00:03:18,072 --> 00:03:20,242 ‎妳好美,妳的頭髮還有這一身 74 00:03:20,825 --> 00:03:23,485 ‎-謝了 ‎-妳不習慣接受稱讚? 75 00:03:23,578 --> 00:03:24,868 ‎-我也是 ‎-我很害羞 76 00:03:24,954 --> 00:03:27,004 ‎我覺得最有意思的 77 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 ‎是她的低聲說話 78 00:03:29,834 --> 00:03:33,004 ‎“拜託!我是DJ ‎我耳朵聾了,聽不見” 79 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 ‎-所以妳會彈琴? ‎-有時候 80 00:03:36,341 --> 00:03:37,761 ‎-真的? ‎-心情好的時候 81 00:03:37,842 --> 00:03:39,342 ‎彈個什麼給我聽好嗎? 82 00:03:39,969 --> 00:03:41,889 ‎-好喔,太棒了 ‎-不,妳待在這裡 83 00:03:43,306 --> 00:03:44,386 ‎好厲害 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 ‎天啊 85 00:03:54,317 --> 00:03:55,277 ‎就這樣 86 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 ‎就這樣? 87 00:03:56,903 --> 00:03:59,453 ‎我都會,但我不要彈 88 00:04:00,865 --> 00:04:04,405 ‎這個地方太棒了 ‎我以為我爸媽的家很美 89 00:04:04,494 --> 00:04:06,164 ‎-妳父母住在哪裡? ‎-馬里布 90 00:04:06,246 --> 00:04:07,156 ‎-很棒啊 ‎-對 91 00:04:08,164 --> 00:04:09,004 ‎對 92 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 ‎美女,妳根本住在叢林裡 ‎這裡還有猴子? 93 00:04:12,585 --> 00:04:14,455 ‎沒有,之前有一隻猴子 94 00:04:14,545 --> 00:04:15,705 ‎我有過一隻口袋小猴子 95 00:04:15,797 --> 00:04:18,337 ‎-妳有猴子? ‎-沒有,是以前,牠死了 96 00:04:19,591 --> 00:04:20,431 ‎是吧? 97 00:04:20,510 --> 00:04:21,930 ‎我們曾經有魚 98 00:04:22,011 --> 00:04:24,011 ‎有一天魚就死光了 99 00:04:24,097 --> 00:04:26,637 ‎一夜之間的事,超誇張的 100 00:04:26,724 --> 00:04:31,194 ‎我和我女朋友下樓一看 ‎牠們全翻肚死了 101 00:04:31,271 --> 00:04:32,611 ‎-不會吧? ‎-好詭異 102 00:04:33,273 --> 00:04:34,273 ‎那會不吉利嗎? 103 00:04:34,357 --> 00:04:35,687 ‎我是這麼想 104 00:04:35,775 --> 00:04:38,855 ‎等等,妳的魚死了,猴子也死了 105 00:04:39,612 --> 00:04:40,532 ‎妳想想看 106 00:04:40,613 --> 00:04:41,453 ‎卡陰了 107 00:04:41,531 --> 00:04:44,331 ‎不能說卡陰,只能說有鬼魂吧 108 00:04:44,409 --> 00:04:45,659 ‎-安娜! ‎-什麼? 109 00:04:46,411 --> 00:04:47,661 ‎我怕鬼 110 00:04:47,745 --> 00:04:50,115 ‎我很怕鬼 111 00:04:50,623 --> 00:04:53,213 ‎讓我來說說為什麼我會這樣 112 00:04:53,960 --> 00:04:55,170 ‎我當時在洗澡 113 00:04:55,795 --> 00:04:59,715 ‎洗熱水澡的時候鏡子不是會起霧? 114 00:04:59,799 --> 00:05:04,599 ‎我走出來一看 ‎鏡子上清楚地寫了一個名字 115 00:05:05,888 --> 00:05:08,468 ‎我差點閃尿嚇死 116 00:05:09,267 --> 00:05:11,347 ‎-這些也是妳的車? ‎-這輛 117 00:05:11,436 --> 00:05:14,146 ‎那輛是我兒子的,他喜歡藍寶 118 00:05:14,230 --> 00:05:17,280 ‎我也喜歡藍寶 ‎我喜歡這輛,兩輛我都喜歡 119 00:05:17,358 --> 00:05:19,068 ‎-這些是… ‎-妳喜歡跑車? 120 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 ‎是嗎? 好喔,我們是同一掛的 121 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 ‎我很欣賞她的青春活力 122 00:05:25,658 --> 00:05:28,158 ‎她跟我很像 123 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 ‎開心最重要 124 00:05:29,620 --> 00:05:31,540 ‎妳知道嗎? 妳好酷 125 00:05:31,622 --> 00:05:33,462 ‎-妳真好笑 ‎-我覺得我們可以當好姊妹 126 00:05:33,541 --> 00:05:35,131 ‎一起玩得很開心 127 00:05:35,209 --> 00:05:38,209 ‎我們要不要找一天去羅迪歐大道? 128 00:05:38,296 --> 00:05:40,126 ‎-好,我隨時奉陪 ‎-是嗎? 129 00:05:40,214 --> 00:05:43,224 ‎我們要找一天來 ‎《玩命關頭3:東京甩尾》? 130 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 ‎好耶! 131 00:05:45,636 --> 00:05:46,546 ‎好 132 00:05:51,351 --> 00:05:54,981 ‎(雪莉與傑西的家) 133 00:05:55,063 --> 00:05:56,903 ‎好,過來,別擔心 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,821 ‎(雪莉) 135 00:05:57,899 --> 00:05:59,359 ‎來,彈給爸爸看 136 00:06:00,610 --> 00:06:02,240 ‎-妳還好嗎? ‎-還好 137 00:06:02,320 --> 00:06:04,820 ‎-好,來 ‎-妳喜歡拆東西 138 00:06:04,906 --> 00:06:06,316 ‎傑西是我的男朋友 139 00:06:06,407 --> 00:06:08,947 ‎我們在一起五年了 140 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 ‎我們的第一個寶寶是潔朵兒 141 00:06:11,079 --> 00:06:12,999 ‎還有另一個寶寶快出生了 142 00:06:13,081 --> 00:06:16,791 ‎我覺得我也該結婚了 143 00:06:16,876 --> 00:06:18,376 ‎可是我沒有 144 00:06:18,461 --> 00:06:21,171 ‎我現在心思全在懷孕上 145 00:06:21,839 --> 00:06:25,469 ‎-我隨時可能會生 ‎-妳知道我們的黃道吉日是哪天 146 00:06:25,551 --> 00:06:26,641 ‎-知道 ‎-八八 147 00:06:26,719 --> 00:06:28,759 ‎就是“發財,發財”的意思 148 00:06:28,846 --> 00:06:32,056 ‎八是一種迷信,據說能帶來財富 149 00:06:32,141 --> 00:06:34,641 ‎翻譯的話,六一八是六一發 150 00:06:34,727 --> 00:06:36,687 ‎對吧? 是"一路發”的意思 151 00:06:36,771 --> 00:06:39,021 ‎其實最重要的是健康 152 00:06:39,107 --> 00:06:40,397 ‎身體健康排第一 153 00:06:40,900 --> 00:06:43,400 ‎記得生她的時候離那個好日子很近 154 00:06:43,486 --> 00:06:45,776 ‎對,她應該是6月21日生 155 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 ‎結果在6月18日生 156 00:06:47,490 --> 00:06:49,530 ‎-那也是吉利的數字 ‎-對 157 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 ‎所以你覺得… 158 00:06:52,120 --> 00:06:54,290 ‎你今年會求婚嗎?還是… 159 00:06:54,372 --> 00:06:55,332 ‎-什麼? ‎-對 160 00:06:55,873 --> 00:06:58,633 ‎我是說,妳連晚餐要吃什麼都不知道 161 00:06:58,709 --> 00:07:00,249 ‎什麼意思?跟我有什麼關係? 162 00:07:00,336 --> 00:07:03,506 ‎-我已經保證過了 ‎-但那跟求婚不一樣 163 00:07:03,589 --> 00:07:05,379 ‎保證是什麼意思? 164 00:07:05,466 --> 00:07:06,426 ‎什麼? 165 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 ‎我保證一定會向妳求婚 166 00:07:11,055 --> 00:07:13,425 ‎傑西是富二代 167 00:07:13,516 --> 00:07:16,306 ‎他喜歡當老大 168 00:07:16,394 --> 00:07:19,114 ‎所以我叫他做什麼,他都不太高興 169 00:07:19,188 --> 00:07:20,728 ‎因為他覺得“我才是老大” 170 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 ‎應該是他來發號施令 171 00:07:22,608 --> 00:07:24,318 ‎但他不是惡意 172 00:07:24,402 --> 00:07:25,452 ‎對吧? 173 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 ‎妳也知道那個風水師說的 174 00:07:28,406 --> 00:07:31,446 ‎今年不適合我們結婚 175 00:07:31,534 --> 00:07:34,044 ‎-反正你說了算 ‎-不用急 176 00:07:35,037 --> 00:07:38,617 ‎潔朵兒,媽咪不希望妳 ‎重蹈媽咪覆轍,好嗎? 177 00:07:38,708 --> 00:07:39,538 ‎為什麼? 178 00:07:39,625 --> 00:07:42,295 ‎我不希望她懷孕了,對方還不求婚 179 00:07:42,378 --> 00:07:43,248 ‎太慘了 180 00:07:43,337 --> 00:07:47,587 ‎我的確覺得自己受困於身為美國女孩 181 00:07:47,675 --> 00:07:49,755 ‎又要維護華人價值 182 00:07:49,844 --> 00:07:54,314 ‎我實在不想主動告訴他該怎麼做 183 00:07:54,390 --> 00:07:57,980 ‎但另一方面我又覺得這樣很吃虧 184 00:07:58,769 --> 00:08:01,479 ‎她要走傳統的方式 185 00:08:01,564 --> 00:08:02,574 ‎-要先求婚 ‎-不 186 00:08:02,648 --> 00:08:06,738 ‎我要讓我的孩子知道 ‎“我們有爸爸媽媽在一起 187 00:08:06,819 --> 00:08:09,279 ‎我們會永遠在一起” 188 00:08:09,363 --> 00:08:13,243 ‎我不想再等了,我不知道還能等多久 189 00:08:13,326 --> 00:08:14,786 ‎有些事需要改變 190 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 ‎-現在所謂的傳統是什麼? ‎-什麼意思? 191 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 ‎我依舊遵守傳統 192 00:08:20,082 --> 00:08:21,002 ‎對,好吧 193 00:08:21,083 --> 00:08:23,003 ‎但我無法控制你,所以… 194 00:08:23,085 --> 00:08:24,335 ‎就這麼辦 195 00:08:27,006 --> 00:08:27,836 ‎等著看吧 196 00:08:30,885 --> 00:08:34,675 ‎(馬里布) 197 00:08:37,808 --> 00:08:40,478 ‎-妳今天好漂亮了 ‎-謝了,寶貝 198 00:08:41,354 --> 00:08:44,574 ‎這是個美好的夜晚,對吧? ‎我希望日落會很美 199 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 ‎我在巴黎犯了錯 200 00:08:47,527 --> 00:08:49,277 ‎我現在知道了 201 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 ‎但我很感激,我學到了教訓 202 00:08:51,405 --> 00:08:52,865 ‎我希望我們能繼續下去 203 00:08:52,949 --> 00:08:54,739 ‎哇,好美 204 00:08:54,825 --> 00:08:56,825 ‎洛杉磯的海岸很美 205 00:08:56,911 --> 00:08:59,911 ‎所以我想為她做點不一樣的 206 00:08:59,997 --> 00:09:01,207 ‎我想給她驚喜 207 00:09:01,290 --> 00:09:03,330 ‎好讓我們倆有新的共同回憶 208 00:09:03,417 --> 00:09:07,167 ‎哇! 就真正的旅行拖車 209 00:09:07,255 --> 00:09:08,085 ‎親愛的 210 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 ‎(馬里布海灘) 211 00:09:12,385 --> 00:09:15,385 ‎這是最棒的風景 ‎真想不到你安排了這個,寶貝 212 00:09:15,471 --> 00:09:17,391 ‎妳想住在這輛拖車裡嗎? 213 00:09:17,473 --> 00:09:19,063 ‎只有我、妳和狗狗? 214 00:09:20,309 --> 00:09:22,689 ‎-沒問題 ‎-好喔 215 00:09:26,274 --> 00:09:28,114 ‎-我愛妳,親愛的 ‎-我也愛妳,寶貝 216 00:09:28,609 --> 00:09:31,739 ‎我們的戀情有過好多轉折 217 00:09:32,446 --> 00:09:34,236 ‎對,我們真的是這樣 218 00:09:34,949 --> 00:09:36,779 ‎我很珍惜那些 219 00:09:38,119 --> 00:09:40,499 ‎因為我們人生的不同階段 220 00:09:40,580 --> 00:09:43,420 ‎我們都在彼此身邊 221 00:09:44,250 --> 00:09:46,000 ‎一同度過 222 00:09:46,085 --> 00:09:48,625 ‎這一切得來不易,所以我很珍惜 223 00:09:48,713 --> 00:09:51,093 ‎就像我們經歷過風風雨雨 224 00:09:51,173 --> 00:09:53,473 ‎我們是攜手度過的,妳懂我意思嗎? 225 00:09:54,385 --> 00:09:56,885 ‎但在巴黎,在安娜的面前 226 00:09:56,971 --> 00:09:59,851 ‎我覺得我們都失態了 227 00:09:59,932 --> 00:10:01,682 ‎如果她能更了解你 228 00:10:01,767 --> 00:10:04,557 ‎我覺得她沒看到我看到的部分 229 00:10:04,645 --> 00:10:06,895 ‎因為她沒有完全了解你 230 00:10:06,981 --> 00:10:10,691 ‎不知道你有多棒 ,還有你的另一面 231 00:10:11,902 --> 00:10:13,862 ‎一切都很好,我們的生活很美好 232 00:10:14,363 --> 00:10:15,823 ‎我愛我們的生活 233 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 ‎我知道,我們只是… 234 00:10:17,199 --> 00:10:19,909 ‎平常我們忙於日常生活 235 00:10:20,536 --> 00:10:23,656 ‎有時會氣這氣那的,但到頭來 236 00:10:23,748 --> 00:10:25,118 ‎就是很美好,是不是? 237 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 ‎期待最傷人 238 00:10:30,630 --> 00:10:34,340 ‎如果我們能永遠這樣下去 239 00:10:34,425 --> 00:10:35,965 ‎我想我們會有美好人生 240 00:10:36,052 --> 00:10:39,682 ‎-我愛妳 ‎-我愛你 241 00:10:41,307 --> 00:10:43,387 ‎但同時在我內心深處,我會想 242 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 ‎“我們還有很多要努力的 243 00:10:45,269 --> 00:10:46,809 ‎我們不能活在夢境裡” 244 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 ‎來,我們走吧 245 00:11:05,623 --> 00:11:06,713 ‎天啊 246 00:11:08,167 --> 00:11:10,247 ‎-你怎麼會那樣停車? ‎-我不知道 247 00:11:10,336 --> 00:11:12,796 ‎-我要怎麼進去? ‎-我的…我忘了我的鞋子 248 00:11:12,880 --> 00:11:14,470 ‎天啊,你是怎麼回事? 249 00:11:14,548 --> 00:11:16,258 ‎等等,我要去穿鞋子 250 00:11:16,342 --> 00:11:17,182 ‎好 251 00:11:17,259 --> 00:11:18,679 ‎-好痛,快點! ‎-等一下 252 00:11:18,761 --> 00:11:20,931 ‎-拜託!我真的很痛 ‎-來了 253 00:11:21,555 --> 00:11:23,055 ‎嘿,這樣搭配可以吧? 254 00:11:23,891 --> 00:11:25,891 ‎搭配? 你在說些什麼? 255 00:11:25,976 --> 00:11:27,436 ‎-看起來好怪 ‎-我很痛! 256 00:11:27,520 --> 00:11:30,110 ‎-好,抱歉 ‎-快點! 257 00:11:30,189 --> 00:11:32,779 ‎天啊!你在笑什麼?我痛死了 258 00:11:32,858 --> 00:11:35,988 ‎不知道,好像跟我的衣服不太搭 ‎不過沒關係 259 00:11:36,070 --> 00:11:38,530 ‎-我喜歡妳的拖鞋 ‎-我的拖鞋也不搭 260 00:11:38,614 --> 00:11:39,624 ‎一、二、三 261 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 ‎好痛,我很重嗎? 262 00:11:42,201 --> 00:11:46,041 ‎-不,是傑文很重,妳不重 ‎-好,回答得真好 263 00:11:46,539 --> 00:11:47,619 ‎天啊 264 00:11:53,587 --> 00:11:57,337 ‎(五小時後) 265 00:11:57,425 --> 00:11:58,505 ‎深呼吸 266 00:11:59,176 --> 00:12:01,216 ‎-把腳往後伸,握住她的手 ‎-憋住氣 267 00:12:01,303 --> 00:12:02,433 ‎然後繼續 268 00:12:02,513 --> 00:12:04,473 ‎-往下推 ‎-屏住呼吸,用力推 269 00:12:05,891 --> 00:12:08,981 ‎我在推了,這樣對嗎? 270 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 ‎沒有,我毫無感覺 271 00:12:10,563 --> 00:12:12,573 ‎-抱歉 ‎-妳要再吸大口一點 272 00:12:12,648 --> 00:12:13,978 ‎-好 ‎-妳剛才沒做到 273 00:12:14,066 --> 00:12:17,316 ‎妳平常都很優雅纖細 274 00:12:17,403 --> 00:12:21,203 ‎就這麼一次粗魯一點,沒關係的 275 00:12:21,282 --> 00:12:23,452 ‎-妳做得很好 ‎-加油 276 00:12:23,534 --> 00:12:26,084 ‎-腿張開 ‎-深呼吸 277 00:12:26,579 --> 00:12:28,709 ‎憋住…用力! 278 00:12:28,789 --> 00:12:30,039 ‎很好,繼續加油 279 00:12:30,124 --> 00:12:31,754 ‎加油,寶貝,快成功了 280 00:12:31,834 --> 00:12:33,094 ‎天啊! 281 00:12:33,169 --> 00:12:35,549 ‎睜開眼睛,往下看,寶寶出來了 282 00:12:35,629 --> 00:12:37,589 ‎-妳做得很好 ‎-天啊 283 00:12:39,550 --> 00:12:40,550 ‎謝謝 284 00:12:41,177 --> 00:12:43,507 ‎爸爸,你要剪嗎? 285 00:12:43,596 --> 00:12:44,426 ‎好 286 00:12:44,513 --> 00:12:45,603 ‎他長得像你 287 00:12:46,474 --> 00:12:49,484 ‎我要帶他去保溫箱,媽媽,借過 288 00:12:49,560 --> 00:12:52,020 ‎-恭喜 ‎-謝謝你 289 00:12:52,104 --> 00:12:54,234 ‎-妳還好嗎? ‎-真快 290 00:12:54,315 --> 00:12:55,185 ‎大概吧 291 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 ‎當我看到傑文 292 00:13:04,742 --> 00:13:07,792 ‎我數了他的腳趾和手指 293 00:13:07,870 --> 00:13:12,500 ‎看到他讓我欣喜莫名 294 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 ‎很難形容 295 00:13:15,795 --> 00:13:19,545 ‎這手臂還有那個東西 296 00:13:19,632 --> 00:13:22,382 ‎幸好傑文真的很可愛 297 00:13:22,468 --> 00:13:24,638 ‎我要珍惜每一刻 298 00:13:24,720 --> 00:13:26,640 ‎我等不及要把他 299 00:13:26,722 --> 00:13:29,932 ‎放進愛馬仕的箱子和包包 ‎然後幫他拍照 300 00:13:33,354 --> 00:13:34,984 ‎(錫安山醫學中心) 301 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 ‎里歐,你好嗎? 這是什麼? 302 00:13:46,116 --> 00:13:49,036 ‎-這是素包子 ‎-讓我想起老家 303 00:13:49,119 --> 00:13:51,659 ‎-我知道,全是純素的 ‎-都是純素的吧? 完美 304 00:13:51,747 --> 00:13:55,077 ‎我有點想家了,我想分享 305 00:13:55,167 --> 00:13:56,627 ‎新加坡對我的意義 306 00:13:56,710 --> 00:13:58,840 ‎所以我決定在福爾摩沙辦派對 307 00:13:58,921 --> 00:14:02,681 ‎-嘿!那可不是新加坡司令嗎? ‎-我才不是司令 308 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 ‎-你好 ‎-你好嗎?嗨! 309 00:14:04,802 --> 00:14:07,682 ‎我在新加坡是媒體寵兒,封面人物 310 00:14:07,763 --> 00:14:08,933 ‎就連我媽也會被跟蹤 311 00:14:09,014 --> 00:14:13,274 ‎她說:“你別再貼我的照片了 ‎因為有陌生人來跟蹤我” 312 00:14:13,352 --> 00:14:16,362 ‎我們要很多奶油 ‎如果看起來很油,一定好吃 313 00:14:16,438 --> 00:14:20,188 ‎-小康,今天是新加坡新年 ‎-我們就叫做新加坡日吧 314 00:14:20,276 --> 00:14:22,816 ‎這是新加坡獨立的日子 315 00:14:22,903 --> 00:14:24,743 ‎我想是60年前的事了 316 00:14:24,822 --> 00:14:28,412 ‎-你覺得當新加坡人有什麼優點? ‎-我覺得安全很重要 317 00:14:28,492 --> 00:14:30,912 ‎我晚上可以別著高檔別針 318 00:14:30,995 --> 00:14:32,245 ‎戴漂亮的鑽戒出門 319 00:14:32,329 --> 00:14:33,659 ‎真漂亮 320 00:14:33,747 --> 00:14:36,707 ‎對,今天的主題是紅色 321 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 ‎不,這別針也很厲害 322 00:14:39,253 --> 00:14:42,213 ‎看誰來了,別搶我的風采,賤人 323 00:14:42,298 --> 00:14:43,508 ‎-哇! ‎-很好 324 00:14:43,591 --> 00:14:46,181 ‎杰美,妳必須離開 ‎門在那裡,請妳離開 325 00:14:46,260 --> 00:14:48,720 ‎-妳搶走他的風采 ‎-我喜歡你這件小襯衫 326 00:14:48,804 --> 00:14:50,724 ‎-妳比他還有明星風采 ‎-出口在那裡 327 00:14:50,806 --> 00:14:52,426 ‎克莉絲汀,要不要來杯珍珠? 328 00:14:52,516 --> 00:14:53,806 ‎珍珠奶茶是台灣的飲料 329 00:14:53,893 --> 00:14:55,523 ‎不,新加坡融合了各國文化 330 00:14:55,603 --> 00:14:57,103 ‎-珍珠是台灣的 ‎-才不是 331 00:14:57,187 --> 00:14:58,437 ‎-你好嗎? ‎-妳好 332 00:14:58,522 --> 00:15:00,652 ‎有沒有注意到我哪裡不一樣? 333 00:15:01,317 --> 00:15:02,477 ‎妳發現了嗎? 334 00:15:03,569 --> 00:15:05,449 ‎你剃了胸毛 335 00:15:05,529 --> 00:15:06,449 ‎不是,是迪奧 336 00:15:06,530 --> 00:15:07,700 ‎-這是迪奧? ‎-是的 337 00:15:08,282 --> 00:15:09,912 ‎妳怎麼會沒發現? 338 00:15:10,409 --> 00:15:12,449 ‎-我不喜歡那件襯衫 ‎-妳不喜歡嗎? 339 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 ‎對,我是說真的 340 00:15:13,829 --> 00:15:14,869 ‎好吧 341 00:15:14,955 --> 00:15:17,325 ‎杰美和克莉絲汀是時尚達人 342 00:15:17,416 --> 00:15:19,876 ‎她們應該掌握流行趨勢 343 00:15:20,878 --> 00:15:23,798 ‎我的天,跟你們說雪莉生了 344 00:15:23,881 --> 00:15:27,091 ‎-天啊! ‎-好可愛 345 00:15:27,176 --> 00:15:28,796 ‎-怎麼回事? ‎-天啊 346 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 ‎她氣色真好 347 00:15:30,679 --> 00:15:33,219 ‎-天啊!難怪她才沒有… 348 00:15:33,307 --> 00:15:34,217 ‎天啊 349 00:15:34,308 --> 00:15:36,308 ‎-我們打給她吧 ‎-快打給她,克莉絲汀 350 00:15:36,393 --> 00:15:37,813 ‎她的胎盤可以給我嗎? 351 00:15:37,895 --> 00:15:39,055 ‎我們可以分享胎盤 352 00:15:39,146 --> 00:15:42,016 ‎-你為什麼要她的胎盤? ‎-是最棒的臉部保養品 353 00:15:42,900 --> 00:15:45,610 ‎-請留言 ‎-她沒接 354 00:15:46,362 --> 00:15:47,492 ‎我們來唱歌給她聽 355 00:15:47,571 --> 00:15:50,321 ‎-Happy baby to you ‎-Happy baby to you 356 00:15:50,407 --> 00:15:52,487 ‎Happy baby to you 357 00:15:52,576 --> 00:15:53,446 ‎安娜,該妳了 358 00:15:53,535 --> 00:15:55,495 ‎別把胎盤丟掉 359 00:15:56,288 --> 00:15:59,248 ‎祝妳生寶寶快樂 360 00:15:59,333 --> 00:16:00,633 ‎我們愛妳,雪莉 361 00:16:00,709 --> 00:16:02,839 ‎我們愛妳… 362 00:16:02,920 --> 00:16:05,170 ‎那是妳的胎盤,要怎麼處置隨便妳 363 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 ‎不行!我要 364 00:16:06,298 --> 00:16:07,968 ‎打回去,跟她說我們要用買的 365 00:16:08,634 --> 00:16:10,054 ‎妳在開玩笑嗎? 366 00:16:20,187 --> 00:16:22,017 ‎(何光玥) 367 00:16:24,274 --> 00:16:28,034 ‎-在酒吧那邊的是誰? ‎-他帶的一些朋友 368 00:16:28,529 --> 00:16:30,779 ‎妳認識安德魯 369 00:16:31,865 --> 00:16:35,865 ‎-安德魯? 我怎麼會不認識安德魯? ‎-妳怎麼會不認識,對吧? 370 00:16:36,537 --> 00:16:39,667 ‎我很驚訝看到安德魯和凱莉在一起 371 00:16:40,457 --> 00:16:43,457 ‎只因為我以為凱莉會更堅強 372 00:16:43,544 --> 00:16:44,714 ‎妳和安德魯還好嗎? 373 00:16:44,795 --> 00:16:48,085 ‎我很高興他費心安排了小旅行 374 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 ‎那是一大進步 375 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 ‎我們一直在做情侶諮商 ‎我覺得有幫助 376 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 ‎可是我覺得他會為小事抓狂 377 00:16:56,223 --> 00:16:58,063 ‎妳懂我意思嗎?他會爆怒 378 00:16:58,642 --> 00:17:00,142 ‎-我們能坐著聊嗎? ‎-要坐嗎? 379 00:17:00,227 --> 00:17:01,267 ‎好 380 00:17:01,353 --> 00:17:04,613 ‎我覺得還有很多事要做 381 00:17:04,690 --> 00:17:07,030 ‎我才有辦法往下一步走 382 00:17:07,108 --> 00:17:09,148 ‎-妳和他一起旅行過吧? ‎-對 383 00:17:09,236 --> 00:17:10,646 ‎所以,怎麼會… 384 00:17:10,738 --> 00:17:12,738 ‎和凱莉一起旅行很好玩 385 00:17:13,490 --> 00:17:14,450 ‎安德魯… 386 00:17:15,159 --> 00:17:17,159 ‎巴黎發生的那件事 387 00:17:17,243 --> 00:17:20,413 ‎他對我大吼大叫,對我出言不遜 388 00:17:20,914 --> 00:17:23,674 ‎我看到她們女生 ‎在談論我們在巴黎的事 389 00:17:23,751 --> 00:17:27,961 ‎讓我整個人火都上來了 390 00:17:28,047 --> 00:17:30,587 ‎隱私在戀愛關係中很重要 391 00:17:30,674 --> 00:17:33,934 ‎為什麼不能忽視這個世界 ‎只專注在我們自己? 392 00:17:34,011 --> 00:17:35,431 ‎為什麼要弄得人盡皆知? 393 00:17:35,512 --> 00:17:37,772 ‎我覺得安德魯放不下過去 394 00:17:37,848 --> 00:17:42,348 ‎如果他不能放下過去,就無法往前走 395 00:17:42,436 --> 00:17:44,766 ‎我正在尋求專業諮詢 396 00:17:44,855 --> 00:17:47,725 ‎我也盡量自我克制 397 00:17:47,816 --> 00:17:51,396 ‎我不會跟凱莉吵 ‎我要忍住,不質問她 398 00:17:51,487 --> 00:17:52,607 ‎我會冷靜 399 00:18:04,666 --> 00:18:07,086 ‎-好厲害 ‎-天啊,這是什麼? 400 00:18:07,169 --> 00:18:08,339 ‎這是什麼? 401 00:18:09,088 --> 00:18:09,958 ‎好酷 402 00:18:10,047 --> 00:18:11,417 ‎我喜歡水療日 403 00:18:11,507 --> 00:18:14,337 ‎我受不了這些人整天講個不停 404 00:18:14,426 --> 00:18:17,136 ‎我喜歡在家做 ‎很好玩,還可以邀朋友來 405 00:18:17,221 --> 00:18:19,011 ‎她在那裡!主人來了 406 00:18:19,098 --> 00:18:22,558 ‎妳請了按摩師和美甲師 407 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 ‎真可愛 408 00:18:24,561 --> 00:18:28,611 ‎又來了,工作人員比客人還多 409 00:18:28,690 --> 00:18:30,730 ‎我要免費按摩了 410 00:18:30,818 --> 00:18:33,318 ‎-不,是我先的! ‎-不,是我先! 411 00:18:36,490 --> 00:18:38,870 ‎你真是王八蛋 412 00:18:40,786 --> 00:18:42,326 ‎我很高興可以按摩 413 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 ‎大家以為當模特兒很輕鬆,其實不是 414 00:18:45,165 --> 00:18:47,705 ‎整天繃緊腹肌很辛苦 415 00:18:47,793 --> 00:18:48,633 ‎像這樣 416 00:18:51,713 --> 00:18:53,343 ‎你要屏住呼吸 417 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 ‎你的下背負擔很大 418 00:18:56,885 --> 00:18:58,715 ‎-妳在戴手套 ‎-對 419 00:18:58,804 --> 00:19:00,474 ‎請你先放輕鬆 420 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 ‎有這麼激烈? 421 00:19:02,516 --> 00:19:04,176 ‎是很激烈,是的 422 00:19:05,435 --> 00:19:07,935 ‎因為這是從內到外的按摩 423 00:19:08,021 --> 00:19:09,191 ‎什麼? 424 00:19:10,107 --> 00:19:11,477 ‎從裡到外? 425 00:19:11,567 --> 00:19:12,937 ‎妳在做什麼? 426 00:19:13,026 --> 00:19:14,946 ‎我們都喜歡打雷射 427 00:19:15,028 --> 00:19:17,698 ‎也喜歡打肉毒、玻尿酸那些的 428 00:19:17,781 --> 00:19:19,991 ‎但現在這是最新的 429 00:19:20,075 --> 00:19:22,785 ‎是口腔按摩 430 00:19:22,870 --> 00:19:25,710 ‎很多人這裡會特別緊 431 00:19:25,789 --> 00:19:26,959 ‎因為講很多話 432 00:19:27,040 --> 00:19:28,290 ‎對,他很愛講話 433 00:19:28,375 --> 00:19:29,535 ‎-對,我有發現 ‎-對 434 00:19:29,626 --> 00:19:31,496 ‎一開始我覺得有點怪 435 00:19:31,587 --> 00:19:35,297 ‎不過很有效,能幫你抒壓 436 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 ‎她在對你做什麼? 437 00:19:37,176 --> 00:19:40,466 ‎好舒服 ‎我需要一個女朋友幫我做這個 438 00:19:40,554 --> 00:19:41,894 ‎這不是侵入性的 439 00:19:41,972 --> 00:19:44,392 ‎是有趣又古怪的東西 440 00:19:45,017 --> 00:19:46,637 ‎我這是經驗談 441 00:19:46,727 --> 00:19:48,057 ‎-放輕鬆! ‎-安娜 442 00:19:48,145 --> 00:19:49,305 ‎-安娜 ‎-什麼事? 443 00:19:49,396 --> 00:19:52,766 ‎我們來淨化妳的房子,幫妳去邪? 444 00:19:53,442 --> 00:19:55,072 ‎-天啊 ‎-我是說真的,一定要做 445 00:19:55,152 --> 00:19:58,282 ‎-妳帶了聖經來? ‎-我帶了聖經 446 00:19:58,363 --> 00:20:00,413 ‎我找不到十字架 ,所以帶了聖經 447 00:20:00,490 --> 00:20:03,620 ‎我之所以會拿著聖經是為了保護自己 448 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 ‎真希望我沒有第六感 ‎就不會注意到那些 449 00:20:06,872 --> 00:20:09,632 ‎不過當我走進安娜的房子 450 00:20:09,708 --> 00:20:12,128 ‎那感覺幾乎是…就是毛毛的 451 00:20:12,211 --> 00:20:14,341 ‎我們要把…那個叫做什麼? 452 00:20:14,421 --> 00:20:15,711 ‎-智者 ‎-那不是基督教的 453 00:20:15,797 --> 00:20:17,377 ‎妳連字都不會說 454 00:20:17,466 --> 00:20:18,376 ‎蓋伊,來 455 00:20:18,467 --> 00:20:19,677 ‎怎樣? 456 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 ‎他們都覺得我瘋了 457 00:20:21,178 --> 00:20:23,468 ‎-我也這麼覺得 ‎-那我就當瘋女人吧 458 00:20:23,555 --> 00:20:24,505 ‎好,讓我發瘋吧 459 00:20:24,598 --> 00:20:28,348 ‎我先把話說清楚,我是出於好意 460 00:20:28,435 --> 00:20:30,765 ‎要是你知道這房子卡陰 461 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 ‎一定會這麼做 462 00:20:32,648 --> 00:20:34,688 ‎妳怎麼會放這麼大的十字架? 463 00:20:34,775 --> 00:20:36,645 ‎-也許她… ‎-上面寫著什麼? 464 00:20:36,735 --> 00:20:38,565 ‎-香奈兒十字架? ‎-香奈兒! 465 00:20:38,654 --> 00:20:42,534 ‎我覺得她就是喜歡收集古董 466 00:20:42,616 --> 00:20:44,946 ‎臉部按摩變得十分風行 467 00:20:45,035 --> 00:20:48,825 ‎尤其在梅根王妃說她平常就會做 468 00:20:48,914 --> 00:20:50,174 ‎好吧 469 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 ‎-她知道我們會上來嗎? ‎-這好像很失禮 470 00:20:52,751 --> 00:20:55,251 ‎-沒關係,她不在乎 ‎-調查她的家 471 00:20:55,337 --> 00:21:00,877 ‎我好奇的是她洗澡時用哪種洗髮精? 472 00:21:02,552 --> 00:21:04,222 ‎因為她的頭髮亂七八糟 473 00:21:04,304 --> 00:21:05,854 ‎如果她用的產品不對 474 00:21:05,931 --> 00:21:07,811 ‎也許就是問題所在 475 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 ‎天啊! 476 00:21:10,978 --> 00:21:12,228 ‎她有飛機杯! 477 00:21:12,771 --> 00:21:15,901 ‎什麼?她浴室裡有老二飛機杯! 478 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 ‎我聽到“老二” 479 00:21:19,403 --> 00:21:20,703 ‎什麼? 480 00:21:20,779 --> 00:21:21,819 ‎樓上是怎麼了? 481 00:21:28,829 --> 00:21:29,909 ‎搞什麼? 482 00:21:29,997 --> 00:21:32,167 ‎她怎麼會有飛機杯? 483 00:21:33,667 --> 00:21:36,917 ‎我要…這什麼鬼東西? 484 00:21:37,004 --> 00:21:38,014 ‎是濕的 485 00:21:39,256 --> 00:21:40,916 ‎是某個人的精液 486 00:21:41,008 --> 00:21:45,298 ‎好,安娜在淋浴間搞誰的老二? 487 00:21:45,971 --> 00:21:48,221 ‎-丟出去 ‎-怎麼是濕的? 488 00:21:48,307 --> 00:21:50,017 ‎那鬼東西真噁心 489 00:21:50,100 --> 00:21:52,140 ‎-妳覺得這樣不禮貌嗎? ‎-不會不禮貌 490 00:21:52,227 --> 00:21:54,937 ‎真噁心!那是什麼東西? ‎根本是違法的 491 00:21:55,022 --> 00:21:57,192 ‎快點! 492 00:22:00,027 --> 00:22:01,487 ‎那是什麼? 493 00:22:01,987 --> 00:22:03,987 ‎天啊! 494 00:22:07,617 --> 00:22:10,287 ‎天啊! 495 00:22:10,370 --> 00:22:12,000 ‎那是飛機杯 496 00:22:12,080 --> 00:22:13,000 ‎情況不 497 00:22:13,915 --> 00:22:17,665 ‎這不是“去你的” ‎而是“操你媽的”的狀況 498 00:22:19,796 --> 00:22:20,626 ‎他們也管太多了 499 00:22:21,298 --> 00:22:22,968 ‎妳怎麼會找到性玩具? 500 00:22:23,050 --> 00:22:24,220 ‎是蓋伊! 501 00:22:24,301 --> 00:22:26,431 ‎我家裡也有同樣的飛機杯 502 00:22:26,511 --> 00:22:29,971 ‎我放在床邊的抽屜裡,好嗎? 503 00:22:30,057 --> 00:22:32,137 ‎小金,妳不能亂翻別人家的東西 504 00:22:32,225 --> 00:22:33,555 ‎我沒有…不是我 505 00:22:33,643 --> 00:22:34,903 ‎我不需要聖經 506 00:22:36,396 --> 00:22:38,686 ‎我覺得小金很沒禮貌 507 00:22:38,774 --> 00:22:41,654 ‎我還在觀察學習 508 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 ‎到底可以信任誰 509 00:22:43,236 --> 00:22:44,486 ‎妳在氣她? 510 00:22:45,072 --> 00:22:45,952 ‎不,她… 511 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 ‎最好是 512 00:22:49,785 --> 00:22:50,985 ‎-什麼? ‎-真的嗎? 513 00:22:51,078 --> 00:22:54,078 ‎安娜對人很好 ‎但如果妳硬闖她的界線 514 00:22:54,164 --> 00:22:55,584 ‎她直接跟你切八段 515 00:22:55,665 --> 00:22:56,665 ‎你就再見了 516 00:22:56,750 --> 00:23:00,130 ‎像小金,下輩子見了,賤人 517 00:23:00,212 --> 00:23:02,462 ‎那東西又不是我發現的 518 00:23:02,547 --> 00:23:05,377 ‎-闖進妳浴室的人是他 ‎-別怪到他身上 519 00:23:05,467 --> 00:23:06,297 ‎我沒有 520 00:23:06,385 --> 00:23:09,635 ‎安娜大方請我們到她家 ‎我們是她的客人 521 00:23:09,721 --> 00:23:13,271 ‎小金完全不尊重主人 522 00:23:13,350 --> 00:23:17,810 ‎我覺得把飛機杯從安娜的窗戶丟出來 523 00:23:17,896 --> 00:23:21,066 ‎安娜以後不會隨便邀朋友到家裡了 524 00:23:21,149 --> 00:23:22,529 ‎道歉就是了! 525 00:23:22,609 --> 00:23:25,149 ‎為什麼要我道歉? ‎進她臥室的人又不是我 526 00:23:25,237 --> 00:23:27,947 ‎好吧,我代替小金道歉 527 00:23:28,031 --> 00:23:29,781 ‎因為我們都是亞洲人,我們不吵架 528 00:23:29,866 --> 00:23:32,076 ‎安娜,我代她向妳道歉 529 00:23:32,160 --> 00:23:34,290 ‎抱歉我們太失禮了… 530 00:23:34,371 --> 00:23:35,461 ‎太誇張了! 531 00:23:35,539 --> 00:23:38,749 ‎我想我真的看走眼了 532 00:23:39,876 --> 00:23:41,956 ‎我原本對她的看法是錯的 533 00:23:43,713 --> 00:23:45,723 ‎我的世界容不下小金 534 00:23:54,307 --> 00:23:55,597 ‎-嗨,雪莉 ‎-你好 535 00:23:55,684 --> 00:23:58,154 ‎很高興見到妳,我是妳的攝影師 536 00:23:58,228 --> 00:24:00,228 ‎-請進 ‎-妳好 537 00:24:00,313 --> 00:24:01,523 ‎這是潔朵兒,請進 538 00:24:01,606 --> 00:24:04,526 ‎-她的名字好漂亮 ‎-我喜歡妳的洋裝 539 00:24:04,609 --> 00:24:06,899 ‎但那不是給妳的,好嗎?潔朵兒 540 00:24:06,987 --> 00:24:08,907 ‎她可能以為是她要拍照 541 00:24:09,823 --> 00:24:13,743 ‎我生潔朵兒的時候沒有好好拍照 542 00:24:13,827 --> 00:24:16,077 ‎所以我對自己說 ‎“如果再生一個寶寶 543 00:24:16,163 --> 00:24:18,333 ‎一定要好好拍新生寶寶照” 544 00:24:18,415 --> 00:24:20,375 ‎天啊!好可愛 545 00:24:20,459 --> 00:24:21,709 ‎-對 ‎-妳要坐在裡面? 546 00:24:21,793 --> 00:24:22,843 ‎對 547 00:24:22,919 --> 00:24:24,249 ‎這也太酷了 548 00:24:24,337 --> 00:24:28,047 ‎克莉絲汀很寵寶貝G,其實我也一樣 549 00:24:28,133 --> 00:24:29,723 ‎我喜歡打扮傑文 550 00:24:29,801 --> 00:24:31,341 ‎杜嘉班納、古馳、印第 551 00:24:31,428 --> 00:24:32,758 ‎我的天啊! 552 00:24:32,846 --> 00:24:34,256 ‎他吃得多也大得多 553 00:24:34,347 --> 00:24:37,477 ‎但現在他的大便聞起來像爆米花 554 00:24:37,559 --> 00:24:38,689 ‎奶油爆米花 555 00:24:40,061 --> 00:24:40,981 ‎並沒有 556 00:24:42,314 --> 00:24:43,944 ‎-對 ‎-她抱著孩子? 557 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 ‎她要把他包起來 558 00:24:45,567 --> 00:24:47,527 ‎(傑文,雪莉的新生兒子) 559 00:24:47,611 --> 00:24:50,161 ‎他好可愛 560 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 ‎-真的很可愛 ‎-我的天啊 561 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 ‎-就是讓人想抱抱他 ‎-真的,好可愛 562 00:25:08,131 --> 00:25:09,931 ‎等等,這是新戒指嗎? 563 00:25:10,008 --> 00:25:11,298 ‎不是,之前就有的 564 00:25:11,384 --> 00:25:13,724 ‎我是第一次戴 565 00:25:14,513 --> 00:25:17,643 ‎-等等,你們訂婚了? ‎-我們沒有 566 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 ‎我不懂 567 00:25:20,101 --> 00:25:22,401 ‎是定情戒,已經有一陣子了 568 00:25:22,479 --> 00:25:25,269 ‎-這定情戒真棒 ‎-對 569 00:25:25,357 --> 00:25:27,397 ‎他一年給妳多少承諾? 570 00:25:29,694 --> 00:25:33,074 ‎對亞洲文化是嚴重敗德 571 00:25:33,156 --> 00:25:35,326 ‎生了孩子 572 00:25:35,408 --> 00:25:38,748 ‎卻沒有結婚 573 00:25:38,828 --> 00:25:41,918 ‎我不贊同,但我知道是存在的 574 00:25:41,998 --> 00:25:46,458 ‎我也知道亞洲文化很嚴苛 575 00:25:46,545 --> 00:25:48,335 ‎因為我親身經歷過 576 00:25:48,421 --> 00:25:51,421 ‎如果我跟我媽說,我懷孕了沒有結婚 577 00:25:51,508 --> 00:25:55,138 ‎我父母會覺得我很不檢點 578 00:26:01,351 --> 00:26:03,141 ‎(帕奇菲克) 579 00:26:05,230 --> 00:26:10,280 ‎(中秋佳節) 580 00:26:15,323 --> 00:26:17,703 ‎謝謝大家來,今天是特別的節日 581 00:26:17,784 --> 00:26:20,504 ‎我很高興我媽來了 582 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 ‎(艾蜜莉,凱莉的媽媽) 583 00:26:22,872 --> 00:26:25,212 ‎請妳媽告訴我們中秋節 584 00:26:25,292 --> 00:26:28,592 ‎阿姨,中秋節是怎樣? ‎我們為什麼要慶祝中秋節? 585 00:26:28,670 --> 00:26:35,470 ‎中國的中秋節 ‎有點像美國的感恩節是慶祝豐收 586 00:26:35,552 --> 00:26:37,602 ‎就是豐收了以後 587 00:26:37,679 --> 00:26:40,139 ‎大家在一起慶祝,全家團圓 588 00:26:40,223 --> 00:26:42,853 ‎-團圓 ‎-說中秋節快樂 589 00:26:42,934 --> 00:26:43,854 ‎中秋快樂! 590 00:26:43,935 --> 00:26:46,895 ‎享受今晚,盡量吃盡量喝 591 00:26:48,481 --> 00:26:51,531 ‎凱莉,妳好嗎?真高興見到妳 592 00:26:53,361 --> 00:26:56,321 ‎-妳這東西好漂亮 ‎-謝謝 593 00:26:56,406 --> 00:26:59,026 ‎妳真的是凱莉的媽媽? ‎天啊!妳真漂亮 594 00:26:59,117 --> 00:27:00,617 ‎我是凱文,幸會 595 00:27:00,702 --> 00:27:02,582 ‎他直接進攻媽媽 596 00:27:02,662 --> 00:27:04,712 ‎看到了嗎? 597 00:27:05,665 --> 00:27:07,625 ‎他根本沒跟我打招呼,搞什麼 598 00:27:07,709 --> 00:27:09,499 ‎我知道他在做什麼 599 00:27:09,586 --> 00:27:11,586 ‎先從媽媽下手 600 00:27:11,671 --> 00:27:13,591 ‎我們今天要許什麼願嗎? 601 00:27:13,673 --> 00:27:17,393 ‎我們希望大家在一起,全家團圓 602 00:27:17,469 --> 00:27:19,759 ‎-妳希望我和凱莉一起… ‎-閉嘴 603 00:27:19,846 --> 00:27:21,176 ‎妳喜歡安德魯嗎? 604 00:27:21,264 --> 00:27:22,434 ‎-喜歡 ‎-真的? 605 00:27:22,515 --> 00:27:23,345 ‎對,他人還不錯 606 00:27:23,433 --> 00:27:24,603 ‎妳喜歡凱文嗎? 607 00:27:24,684 --> 00:27:25,524 ‎還不錯 608 00:27:26,311 --> 00:27:28,021 ‎就這樣?只是“還不錯”? 609 00:27:29,189 --> 00:27:32,319 ‎我聽說只要搞定媽媽 610 00:27:32,942 --> 00:27:34,492 ‎就能搞定女兒 611 00:27:35,195 --> 00:27:37,485 ‎所以我要設法雙贏 612 00:27:37,572 --> 00:27:39,622 ‎-妳和凱文是怎麼回事? ‎-沒事 613 00:27:39,699 --> 00:27:40,779 ‎-事有蹊蹺 ‎-哪有? 614 00:27:40,867 --> 00:27:43,617 ‎-妳真不會說謊 ‎-我沒說謊 615 00:27:43,703 --> 00:27:45,713 ‎-明明就有什麼 ‎-看我這張天使臉孔 616 00:27:45,789 --> 00:27:47,329 ‎我看起來像在說謊嗎?沒有 617 00:27:47,415 --> 00:27:49,535 ‎凱文和凱莉會打情罵俏 618 00:27:51,044 --> 00:27:53,594 ‎派對上出了狀況,如果我是德魯 619 00:27:53,672 --> 00:27:55,092 ‎我可能會揍他 620 00:28:02,347 --> 00:28:05,177 ‎-小金,牠想舔妳 ‎-把牠們拉開,牠們會把我吃掉 621 00:28:05,266 --> 00:28:06,226 ‎別碰! 622 00:28:07,018 --> 00:28:09,398 ‎-這裡,好可愛 ‎-你應該餵牠 623 00:28:10,105 --> 00:28:11,435 ‎可愛的屁屁 624 00:28:13,108 --> 00:28:15,648 ‎妳看牠在扭 625 00:28:18,530 --> 00:28:20,240 ‎-小金! ‎-安娜呢? 626 00:28:21,366 --> 00:28:23,826 ‎-沒人邀請安娜? ‎-不,我相信她有受邀 627 00:28:23,910 --> 00:28:27,210 ‎飛機杯事件之後,她就不想理我們了 628 00:28:27,288 --> 00:28:28,368 ‎都是你的錯 629 00:28:28,456 --> 00:28:30,246 ‎誰從頭說給我聽 630 00:28:30,333 --> 00:28:33,883 ‎我在她的淋浴間發現一個超大飛機杯 631 00:28:33,962 --> 00:28:36,972 ‎我們都嚇到了 ‎“她的淋浴間怎麼會有飛機杯?” 632 00:28:37,048 --> 00:28:40,678 ‎如果你要吸老二,什麼最實用… 633 00:28:40,760 --> 00:28:44,180 ‎液壓飛機杯,用的是水 634 00:28:44,264 --> 00:28:45,314 ‎有意思 635 00:28:45,390 --> 00:28:48,810 ‎聽我說,你們兩個要跟她道歉 636 00:28:48,893 --> 00:28:52,363 ‎這小子護著乾媽,我也會護著我乾媽 637 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 ‎胡扯 638 00:28:53,690 --> 00:28:56,230 ‎安娜反而沒你那麼不高興 639 00:28:56,735 --> 00:28:58,735 ‎安娜善良又大方 640 00:28:58,820 --> 00:29:01,530 ‎你怎麼會去惹這樣的好人? 641 00:29:01,614 --> 00:29:05,034 ‎-我不懂你在氣什麼 ‎-因為妳冒犯了人家,小金 642 00:29:05,118 --> 00:29:08,498 ‎小金說個不停,完全不尊重安娜 643 00:29:08,580 --> 00:29:12,380 ‎她完全無法替自己辯護,很過份 644 00:29:12,459 --> 00:29:14,089 ‎你為什麼這麼生氣? 645 00:29:14,169 --> 00:29:15,549 ‎因為飛機杯是你的? 646 00:29:17,338 --> 00:29:20,258 ‎讓我進她家去亂搞 647 00:29:20,341 --> 00:29:22,391 ‎是誰把妳養大的?野狼嗎? 648 00:29:23,136 --> 00:29:25,306 ‎-你在說什麼? ‎-天啊 649 00:29:27,098 --> 00:29:30,598 ‎-你說什麼? 誰把你養大的? ‎-是誰把妳養大的?野狼嗎? 650 00:29:31,561 --> 00:29:34,111 ‎-走吧,我們今天別惹這些事 ‎-對,我沒事 651 00:29:34,189 --> 00:29:35,569 ‎你們要單獨談一談嗎? 652 00:29:35,648 --> 00:29:37,358 ‎-不用,去你的 ‎-不用,去妳的 653 00:29:37,442 --> 00:29:40,032 ‎-這件要十萬 ‎-真的假的? 654 00:29:40,111 --> 00:29:41,361 ‎好了… 655 00:29:41,446 --> 00:29:43,276 ‎我們要把你們分開 656 00:29:43,364 --> 00:29:46,374 ‎-我和我的訂製服裝要走了 ‎-對,妳走吧 657 00:29:46,451 --> 00:29:48,871 ‎謝了,小金,我會把乾洗帳單寄給妳 658 00:29:51,748 --> 00:29:54,208 ‎安娜可以替自己出氣,她是成熟女人 659 00:29:54,292 --> 00:29:55,252 ‎她是成熟女人 660 00:29:55,335 --> 00:29:57,125 ‎一個有飛機杯的成熟女人 661 00:29:57,212 --> 00:29:58,552 ‎誰會做這種混蛋事? 662 00:29:58,630 --> 00:30:00,090 ‎到底懂不懂禮貌? 663 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 ‎字幕翻譯:蔡宛玲