1 00:00:06,006 --> 00:00:09,546 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,635 ‎นี่อะไร 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,306 ‎บ้าจริง ไม่นะ เนื้อกวาง 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,227 ‎ก็แค่เนื้อกวางนี่ 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,403 ‎- เนื้อกวางเหรอ ‎- กวางสิ 6 00:00:23,481 --> 00:00:25,151 ‎นี่อะไร ไม่ใช่กวางใช่ไหม 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,944 ‎- อ่านสิ เควิน ‎- นี่ดูเหมือน... 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,858 ‎นี่อบเชย 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,414 ‎ผมว่าเควินไม่ค่อยฉลาดเท่าไหร่นะ 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,161 ‎ผมคิดว่าชีวิตยุติธรรมแล้ว 11 00:00:35,243 --> 00:00:38,083 ‎เขาหุ่นดี มีซิกซ์แพ็ก หน้าก็หล่อ 12 00:00:38,788 --> 00:00:41,578 ‎แต่เรื่องเซลล์สมอง ผมว่า... 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,206 ‎พระเจ้าอาจจะให้เขาน้อยหน่อย 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,344 ‎นี่ ปลิงทะเลตัวละ 78 ดอลลาร์ 15 00:00:47,422 --> 00:00:50,342 ‎- แพงกว่าไอ้จ้อนนายอีก ‎- แม่เจ้า 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,387 ‎ตั้ง 239 ดอลลาร์ 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 ‎ใหญ่ที่สุดไม่ได้แปลว่าอร่อยที่สุด 18 00:00:55,513 --> 00:00:56,893 ‎เล็กๆ สิ ทีเด็ดเสมอ 19 00:00:56,973 --> 00:00:59,183 ‎- ฉันรู้ ‎- ตัวเล็กแพงที่สุด 20 00:00:59,267 --> 00:01:01,477 ‎ให้ตายสิ มันยิ่งแพงขึ้นอีก 21 00:01:01,561 --> 00:01:02,691 ‎มันไม่แพงนะ 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,401 ‎- ไม่แพงเลย ‎- แค่นี้ตั้ง 238 เนี่ยนะ 23 00:01:04,480 --> 00:01:06,820 ‎ให้ตายสิ เงินฉันกลายเป็นเศษเงินเลย 24 00:01:06,900 --> 00:01:08,530 ‎สวัสดีครับ ช่วยหน่อยได้ไหม 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,030 ‎เพื่อนผมอยากทำซุปให้แฟนน่ะ 26 00:01:12,489 --> 00:01:14,409 ‎- งั้น... ‎- มันเทศจีน 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,988 ‎มีชื่อจีนไหมคะ ฉันว่า... 28 00:01:17,077 --> 00:01:18,657 ‎- ขอเช็กก่อน ‎- ชื่อจีนของมันล่ะ 29 00:01:18,745 --> 00:01:22,115 ‎ตอนเชอรี่ท้อง เราเพิ่งคบกันใหม่ๆ 30 00:01:22,207 --> 00:01:25,917 ‎แต่ผมรู้ว่าเชอรี่คือคนที่ผมอยากอยู่ด้วย 31 00:01:26,002 --> 00:01:29,132 ‎สถานการณ์ของผมกับเชอรี่ ‎มันขัดธรรมเนียมแน่นอน 32 00:01:29,214 --> 00:01:32,974 ‎เธออยากแต่งงาน แต่ผมพยายามจะรอก่อน 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 ‎- ให้เชอรี่เหรอ ‎- ฉันว่าเชอรี่ต้องใช้นี่ 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,305 ‎- ฉันว่านี่แก้ได้ทุกปัญหา ‎- ใช่ 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 ‎ซุปไม่จำเป็นเลย 36 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 ‎เจสซีย์ พวก นายเป็นอะไรของนาย 37 00:01:40,975 --> 00:01:43,475 ‎เชอรี่อยากให้ขอแต่งงานแน่นอน 38 00:01:43,561 --> 00:01:45,611 ‎เธอเป็นเพื่อนสนิทของฉันนะ 39 00:01:45,688 --> 00:01:48,228 ‎นายดูจะเลื่อนมาสี่ปีแล้ว 40 00:01:48,316 --> 00:01:50,356 ‎ฉันว่านายหาฤกษ์ดีๆ ได้แน่ 41 00:01:50,443 --> 00:01:52,323 ‎มันมีตลอดทั้งปีแหละ 42 00:01:52,403 --> 00:01:54,823 ‎มีตั้ง 365 วัน เลือกวันดีๆ สักวันนึง 43 00:01:55,406 --> 00:01:57,406 ‎- นั่นหูฉลาม ‎- คิดภาพตอนเอาไปทำสิ 44 00:01:57,492 --> 00:01:59,872 ‎- นี่หูฉลามเหรอ ‎- ไม่ นั่นกระเพาะปลา 45 00:01:59,953 --> 00:02:01,083 ‎หมื่นห้าเลยเหรอ 46 00:02:01,162 --> 00:02:02,162 ‎- อะไรนะ ‎- ใช่ 47 00:02:02,247 --> 00:02:04,497 ‎หมื่นห้า นั่นเงินเยนรึเปล่า 48 00:02:04,582 --> 00:02:05,962 ‎- ไม่ ดอลลาร์ ‎- ดอลลาร์สหรัฐฯ 49 00:02:06,042 --> 00:02:08,592 ‎ใครจะซื้อ มีเงินอย่างเดียวซื้อไม่ได้นะ 50 00:02:09,294 --> 00:02:10,264 ‎เดี๋ยวนะ นายซื้อเหรอ 51 00:02:11,673 --> 00:02:15,843 ‎มันบ้าชัดๆ ราคาที่อยู่บนป้ายน่ะ 52 00:02:15,927 --> 00:02:17,507 ‎เจสซีย์ เราเอาสองชิ้น 53 00:02:18,096 --> 00:02:19,136 ‎เอาเหรอ 54 00:02:19,222 --> 00:02:20,432 ‎ให้เชอรี่คนเดียว 55 00:02:20,515 --> 00:02:21,885 ‎ซื้อกำไลข้อมือได้เลยนะ 56 00:02:21,975 --> 00:02:23,175 ‎เล็กๆ น่า ซื้อไปเถอะ 57 00:02:23,268 --> 00:02:28,398 ‎นี่คือซุปชามที่แพงที่สุดที่เคยมีมา 58 00:02:29,315 --> 00:02:31,275 ‎ผมไม่จ่ายนะ นั่นของคนอื่น 59 00:02:35,113 --> 00:02:37,123 ‎(บ้านแอนนา เชย์ - เบเวอร์ลี่ฮิลส์) 60 00:02:48,710 --> 00:02:50,040 ‎- สวัสดีจ้ะ ‎- ไง แอนนา 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,708 ‎- ทำอะไรอยู่น่ะ ‎- ว้าว 62 00:02:51,796 --> 00:02:54,046 ‎ฉันก็หาอะไรทำระหว่างรอคุณไง 63 00:02:54,132 --> 00:02:54,972 ‎เชิญเลย 64 00:02:55,049 --> 00:02:57,299 ‎ความไว้ใจเป็นปัญหาของฉันเสมอ 65 00:02:57,886 --> 00:03:00,046 ‎ฉันเคยมีเลขาฯ 66 00:03:00,138 --> 00:03:04,138 ‎เขาขโมยเพชรราคาสี่ห้าล้านดอลลาร์ไป 67 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 ‎เดินออกไปกลางวันแสกๆ เลย 68 00:03:06,769 --> 00:03:08,099 ‎ฉันอยากมีเพื่อน 69 00:03:08,188 --> 00:03:12,278 ‎ที่ซื่อสัตย์ มีคุณธรรม มีหลักการ ‎มีจรรยาบรรณ ให้เกียรติกัน 70 00:03:12,358 --> 00:03:15,608 ‎ฉันว่าคิมอาจเป็นคนแบบนั้นได้ 71 00:03:15,695 --> 00:03:16,815 ‎เธอนี่ตลกจัง 72 00:03:16,905 --> 00:03:17,985 ‎ฉันตลกตรงไหนเหรอ 73 00:03:18,072 --> 00:03:20,242 ‎คุณสวยออกนะ ผมก็สวย อะไรก็สวย 74 00:03:20,825 --> 00:03:23,485 ‎- ขอบใจนะ ‎- คุณไม่ชินกับคำชมเหรอ 75 00:03:23,578 --> 00:03:24,868 ‎- ฉันก็เหมือนกัน ‎- ฉันขี้อาย 76 00:03:24,954 --> 00:03:27,004 ‎สิ่งที่สะกิดใจฉันที่สุด 77 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 ‎คือวิธีกระซิบของนางค่ะ 78 00:03:29,834 --> 00:03:33,004 ‎ฉันนี่แบบ "ฮัลโหล ฉันเป็นดีเจนะ ‎ฉันหูตึง ไม่ได้ยินหรอก" 79 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 ‎- คุณเล่นเป็นไหม ‎- บางครั้งน่ะ 80 00:03:36,341 --> 00:03:37,761 ‎- จริงเหรอ ‎- วันที่มือขึ้นๆ 81 00:03:37,842 --> 00:03:39,342 ‎เล่นอะไรให้ฉันฟังหน่อยสิ 82 00:03:39,969 --> 00:03:41,889 ‎- ได้เลย ว้าว โอเค ‎- ไม่ นั่งนั่นแหละ 83 00:03:51,856 --> 00:03:53,646 ‎คุณพระ 84 00:03:54,317 --> 00:03:55,277 ‎แค่นี้แหละ 85 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 ‎แค่นี้เหรอ 86 00:03:56,903 --> 00:04:00,283 ‎ฉันรู้ทั้งเพลง แต่ไม่เล่นหรอก เท่านั้นแหละ 87 00:04:00,865 --> 00:04:04,405 ‎ที่นี่สุดยอดเลย ฉันว่าบ้านพ่อแม่ฉันสวยแล้วนะ 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,164 ‎- พ่อแม่เธออยู่ไหน ‎- มาลิบูค่ะ 89 00:04:06,246 --> 00:04:07,156 ‎- ว้าว ‎- ใช่ค่ะ 90 00:04:08,164 --> 00:04:09,004 ‎ใช่เลย 91 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 ‎คุณพี่ บ้านเป็นป่าเลยนะคะ มีลิงในนี้ด้วยไหม 92 00:04:12,585 --> 00:04:15,705 ‎ไม่นะ ฉันเคยมีลิงจิ๋วอยู่ 93 00:04:15,797 --> 00:04:18,087 ‎- คุณเลี้ยงลิงเหรอ ‎- เคยเลี้ยงน่ะ มันตายแล้ว 94 00:04:19,591 --> 00:04:20,431 ‎ใช่ไหมล่ะ 95 00:04:20,510 --> 00:04:21,930 ‎เคยเลี้ยงปลาด้วยนะ 96 00:04:22,011 --> 00:04:24,011 ‎วันนึง อยู่ๆ ปลาก็ตายหมด 97 00:04:24,097 --> 00:04:26,637 ‎ตายหมดในคืนเดียว เหลือเชื่อที่สุดเลยล่ะ 98 00:04:26,724 --> 00:04:31,194 ‎ฉันกับแฟนสาวลงมาข้างล่าง ‎แล้วมันก็ตายหมด ลอยอืด 99 00:04:31,271 --> 00:04:32,611 ‎- ไม่จริง ‎- มันแปลกมาก 100 00:04:33,273 --> 00:04:34,273 ‎มันเป็นลางร้ายไหมคะ 101 00:04:34,357 --> 00:04:35,687 ‎ฉันก็คิดแบบนั้น 102 00:04:35,775 --> 00:04:38,855 ‎เดี๋ยวนะ ปลาก็ตาย ลิงก็ตาย 103 00:04:39,654 --> 00:04:40,534 ‎คิดดูสิ 104 00:04:40,613 --> 00:04:41,453 ‎บ้านผีสิง 105 00:04:41,531 --> 00:04:43,911 ‎ฉันว่าไม่ใช่บ้านผีสิงนะ วิญญาณมากกว่า 106 00:04:44,409 --> 00:04:45,659 ‎- แอนนา ‎- อะไร 107 00:04:46,411 --> 00:04:47,661 ‎ฉันกลัวผี 108 00:04:47,745 --> 00:04:50,115 ‎ฉันกลัววิญญาณ 109 00:04:50,623 --> 00:04:53,213 ‎ขอบอกเหตุผลที่กลัวแบบนี้ไว้เลยนะ 110 00:04:53,960 --> 00:04:55,130 ‎ฉันอาบน้ำอยู่ 111 00:04:55,795 --> 00:04:59,715 ‎นึกออกไหม เวลาอาบน้ำอุ่น แล้วกระจกก็เป็นฝ้า 112 00:04:59,799 --> 00:05:04,599 ‎ฉันเดินออกมา ที่กระจกมีชื่อเขียนไว้ชัดเลย 113 00:05:05,972 --> 00:05:08,472 ‎ฉันเกือบฉี่ราดกางเกง แทบช็อกตาย 114 00:05:09,267 --> 00:05:11,347 ‎- นี่รถคุณด้วยเหรอ ‎- คันนี้ 115 00:05:11,436 --> 00:05:14,146 ‎คันนั้นของลูกชายฉัน เขาชอบแลมโบฯ 116 00:05:14,230 --> 00:05:17,280 ‎ฉันก็ชอบแลมโบฯ นะ คันนี้ก็ชอบ ชอบสองคันเลย 117 00:05:17,358 --> 00:05:19,068 ‎- นี่คือ... ‎- คุณชอบรถแรงๆ เหรอ 118 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 ‎เหรอ ดีเลย ฉันชอบผู้หญิงแบบนี้ 119 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 ‎นางมีเอเนอร์จี้ที่เด็กมากๆ ฉันชอบมากนะ 120 00:05:25,658 --> 00:05:28,158 ‎มันทำให้ฉันนึกถึงตัวเองเลย 121 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 ‎พร้อมสนุกได้ตลอด 122 00:05:29,620 --> 00:05:31,540 ‎รู้อะไรไหม คุณเจ๋งมากเลยนะ 123 00:05:31,622 --> 00:05:33,462 ‎- เธอตลกไปแล้ว ‎- ฉันว่าเราไปเที่ยวกันได้ 124 00:05:33,541 --> 00:05:35,131 ‎ไปสนุกกันสุดๆ 125 00:05:35,209 --> 00:05:38,209 ‎เราหาวันว่างๆ ไปโรเดโอไดรฟ์กันไหม 126 00:05:38,296 --> 00:05:40,126 ‎- ได้สิ แล้วแต่เธอเลย ‎- เหรอ 127 00:05:40,214 --> 00:05:43,224 ‎ไว้ไปเล่นเร็วแรงทะลุนรก โตเกียวดริฟต์กันไหม 128 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 ‎เอาสิ 129 00:05:45,636 --> 00:05:46,546 ‎เยี่ยม 130 00:05:51,351 --> 00:05:54,981 ‎(บ้านของเชอรี่กับเจสซีย์) 131 00:05:55,063 --> 00:05:56,903 ‎โอเค มานี่ ไม่ต้องกลัว 132 00:05:57,732 --> 00:05:59,072 ‎ทำซิ สอนพ่อเล่นหน่อย 133 00:06:00,610 --> 00:06:02,240 ‎- ลูกโอเคไหม ‎- ค่ะ 134 00:06:02,320 --> 00:06:04,820 ‎- โอเคๆ นี่ ‎- ลูกชอบแยกชิ้นส่วนของ 135 00:06:04,906 --> 00:06:06,316 ‎เจสซีย์เป็นแฟนฉัน 136 00:06:06,407 --> 00:06:08,947 ‎เราคบกันมาห้าปีแล้ว 137 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 ‎เรามีลูกคนแรก จาดอร์ 138 00:06:11,079 --> 00:06:12,999 ‎แล้วก็อีกคนกำลังจะคลอด 139 00:06:13,081 --> 00:06:16,791 ‎ฉันคิดจริงๆ ว่าถึงจุดนี้ฉันควรได้แต่งงานแล้ว 140 00:06:16,876 --> 00:06:18,376 ‎แต่ยังไม่ได้แต่ง 141 00:06:18,461 --> 00:06:21,171 ‎แล้วตอนนี้ฉันก็ท้องแก่มากแล้วด้วย 142 00:06:21,839 --> 00:06:25,469 ‎- จะคลอดเมื่อไหร่ก็ไม่รู้ ‎- รู้ไหมว่าฤกษ์ดีที่สุดวันไหน 143 00:06:25,551 --> 00:06:26,641 ‎- รู้ค่ะ ‎- แปดเดือนแปด 144 00:06:26,719 --> 00:06:28,759 ‎"รวยแล้วรวยอีก" ความหมายของมัน 145 00:06:28,846 --> 00:06:32,056 ‎ทุกอย่างที่เป็นเลขแปดเป็นความเชื่อ ‎ว่ามันจะนำโชคลาภมาให้ 146 00:06:32,141 --> 00:06:34,641 ‎- ถ้าแปลความหมาย... ‎- ค่ะ 147 00:06:34,727 --> 00:06:36,687 ‎ใช่ไหม แปลว่า "มีโชคลากไม่ขาดสาย" 148 00:06:36,771 --> 00:06:39,021 ‎ที่สำคัญที่สุด เราอยากมีสุขภาพดี 149 00:06:39,107 --> 00:06:40,147 ‎สุขภาพต้องมาอันดับแรก 150 00:06:40,900 --> 00:06:43,400 ‎เพราะจาดอร์ก็ใกล้ๆ วันนั้นนะ 151 00:06:43,486 --> 00:06:45,776 ‎ใช่ ตอนแรกจะเป็น 21 มิถุนายน 152 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 ‎แล้วก็คลอด 18 มิถุนายน 153 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 ‎- นั่นก็เป็นเลขที่ดี ‎- ค่ะ 154 00:06:49,909 --> 00:06:51,329 ‎แล้วคุณคิดว่า 155 00:06:52,120 --> 00:06:54,290 ‎จะขอแต่งงานปีนี้ไหม หรือ... 156 00:06:54,372 --> 00:06:55,332 ‎- อะไรนะ ‎- นั่นแหละ 157 00:06:55,873 --> 00:06:58,633 ‎คุณยังไม่รู้เลยว่าเย็นนี้อยากกินอะไร 158 00:06:58,709 --> 00:07:00,249 ‎หมายความว่าไง มันเกี่ยวอะไรด้วย 159 00:07:00,336 --> 00:07:03,506 ‎- ผมสัญญาไว้แล้วนะ ‎- แต่มันไม่เหมือนขอแต่งงานนะ 160 00:07:03,589 --> 00:07:04,799 ‎หมายถึงสัญญาอะไร 161 00:07:05,550 --> 00:07:06,430 ‎อะไรนะ 162 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 ‎ผมสัญญาไว้ว่าจะขอคุณแต่งงานไง 163 00:07:11,055 --> 00:07:13,425 ‎เจสซีย์เป็นเด็กที่เกิดมารวย 164 00:07:13,516 --> 00:07:16,306 ‎เขาชอบเป็นหัวหน้า 165 00:07:16,394 --> 00:07:19,114 ‎เวลาฉันสั่งให้เขาทำอะไร เขาก็เลยไม่ชอบ 166 00:07:19,188 --> 00:07:20,728 ‎เพราะเขาคิด "ผมนี่แหละหัวหน้า" 167 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 ‎เขาควรเป็นคนได้สั่งฉัน 168 00:07:22,608 --> 00:07:24,318 ‎แต่ต้นตอความคิดเขาก็ไม่ได้เลวร้ายนะ 169 00:07:24,402 --> 00:07:25,452 ‎ใช่ไหมล่ะ 170 00:07:26,821 --> 00:07:28,321 ‎รู้ไหมว่าซินแสฮวงจุ้ยบอกว่าไง 171 00:07:28,406 --> 00:07:31,446 ‎ปีนี้ไม่ใช่ปีที่เหมาะจะแต่งงานกัน 172 00:07:31,534 --> 00:07:33,794 ‎- ก็คุณตัดสินใจเอง ‎- ไม่ต้องรีบหรอก 173 00:07:35,037 --> 00:07:38,617 ‎จอดอร์ แม่ไม่อยากให้ลูกเจอแบบแม่นะ 174 00:07:38,708 --> 00:07:39,538 ‎ทำไม 175 00:07:39,625 --> 00:07:42,295 ‎ฉันไม่อยากให้ลูกท้องโดยไม่ถูกขอแต่งงาน 176 00:07:42,378 --> 00:07:43,248 ‎มันแย่มากนะ 177 00:07:43,337 --> 00:07:47,587 ‎ฉันรู้สึกนะว่าเลือกไม่ถูก ‎ระหว่างความเป็นสาวอเมริกัน 178 00:07:47,675 --> 00:07:49,755 ‎กับรักษาค่านิยมจีนเอาไว้ 179 00:07:49,844 --> 00:07:54,314 ‎ฉันรู้สึกว่าไม่อยากนำ ไม่อยากสั่งเขา 180 00:07:54,390 --> 00:07:57,980 ‎แต่อีกแง่ ฉันก็รู้สึกเหมือนโดนเอาเปรียบ 181 00:07:58,769 --> 00:08:01,479 ‎ลูกต้องทำตามธรรมเนียมนะ 182 00:08:01,564 --> 00:08:02,574 ‎- ขอแต่งงานก่อน ‎- ไม่ 183 00:08:02,648 --> 00:08:06,738 ‎ฉันอยากให้ลูกรู้ว่า "นี่ เรามีพ่อ แม่ ลูก 184 00:08:06,819 --> 00:08:09,279 ‎แล้วเราก็จะอยู่ด้วยกันตลอดไป" 185 00:08:09,363 --> 00:08:13,243 ‎ฉันเหนื่อยจะรอแล้วจริงๆ ‎ฉันไม่รู้ว่าจะรอได้อีกนานแค่ไหน 186 00:08:13,326 --> 00:08:14,786 ‎ต้องมีอะไรเปลี่ยนแปลงแล้ว 187 00:08:15,369 --> 00:08:17,909 ‎- สมัยนี้ธรรมเนียมคืออะไร ‎- หมายความว่าไง 188 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 ‎ฉันยังทำตามธรรมเนียมนะ 189 00:08:20,082 --> 00:08:21,002 ‎ใช่ มันก็โอเค 190 00:08:21,083 --> 00:08:22,423 ‎แต่ฉันควบคุมคุณไม่ได้ ก็... 191 00:08:23,002 --> 00:08:24,342 ‎จัดเลยก็ได้ 192 00:08:27,006 --> 00:08:27,836 ‎ลองดูกัน 193 00:08:30,885 --> 00:08:34,675 ‎(มาลิบู) 194 00:08:37,808 --> 00:08:40,478 ‎- คุณดูสวยสุดๆ เลย ‎- ขอบคุณค่ะ ที่รัก 195 00:08:41,354 --> 00:08:44,234 ‎คืนนี้อากาศดีนะ หวังว่าพระอาทิตย์ตกจะสวย 196 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 ‎ที่ปารีส ผมทำพลาด 197 00:08:47,527 --> 00:08:49,277 ‎ผมรู้ตัวดีแล้ว 198 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 ‎แต่ผมก็ซาบซึ้งกับมัน ผมเรียนรู้ 199 00:08:51,405 --> 00:08:52,865 ‎ผมอยากให้มันไปรอด 200 00:08:52,949 --> 00:08:54,739 ‎ว้าว สวยมากเลย 201 00:08:54,825 --> 00:08:56,825 ‎แนวชายฝั่งที่แอลเอสวยจัง 202 00:08:56,911 --> 00:08:59,911 ‎ตอนนี้ผมเลยอยากทำ ‎สิ่งที่ต่างจากเดิมสักนิดให้เธอ 203 00:08:59,997 --> 00:09:03,327 ‎แล้วผมก็อยากเซอร์ไพรส์เธอ ‎เราจะได้สร้างความทรงจำใหม่ๆ ด้วยกัน 204 00:09:03,417 --> 00:09:07,167 ‎ว้าว เหมือนแอร์สตรีมทั้งคันเลย 205 00:09:07,255 --> 00:09:08,085 ‎ที่รัก 206 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 ‎(ชายหาดมาลิบู) 207 00:09:11,884 --> 00:09:15,394 ‎วิวสวยที่สุดเลย ไม่อยากเชื่อว่าคุณจะทำไว้ ที่รัก 208 00:09:15,471 --> 00:09:17,391 ‎อยากอยู่ในรถบ้านคันนี้ไหม 209 00:09:17,473 --> 00:09:18,813 ‎แค่ผม กับคุณ แล้วก็น้องหมา 210 00:09:20,309 --> 00:09:22,689 ‎- แบบนั้นก็ดีนะ ‎- ได้เลย โอเค 211 00:09:26,274 --> 00:09:28,114 ‎- ผมรักคุณ ที่รัก ‎- ฉันก็รักคุณค่ะ ที่รัก 212 00:09:28,609 --> 00:09:31,569 ‎เราเจอความเปลี่ยนแปลง ‎ในความสัมพันธ์มาเยอะมาก 213 00:09:32,446 --> 00:09:33,986 ‎ใช่เลยล่ะ เยอะจริงๆ 214 00:09:34,949 --> 00:09:36,779 ‎มันมีค่ากับผมมากๆ นะ 215 00:09:38,202 --> 00:09:40,502 ‎เพราะแต่ละส่วนของชีวิตคือช่วงที่ไม่เหมือนกัน 216 00:09:40,580 --> 00:09:43,210 ‎เราอยู่ข้างกันมาตลอด แล้วก็... 217 00:09:44,292 --> 00:09:45,592 ‎ฝ่าฟันกันมา 218 00:09:46,127 --> 00:09:48,627 ‎มันก็ไม่ง่ายหรอก นั่นแหละที่สิ่งผมให้คุณค่าเช่นกัน 219 00:09:48,713 --> 00:09:51,093 ‎มันเหมือนเราฝ่าฟันพายุกันมา 220 00:09:51,173 --> 00:09:53,183 ‎โดยที่จับมือกันไว้ นึกออกไหม 221 00:09:54,385 --> 00:09:56,885 ‎แต่ที่ปารีส ต่อหน้าแอนนา 222 00:09:56,971 --> 00:09:59,851 ‎ฉันว่านั่นไม่ใช่ด้านที่ดีของเราเลย 223 00:09:59,932 --> 00:10:01,682 ‎ถ้าเธอได้รู้จักคุณดีกว่านี้ 224 00:10:01,767 --> 00:10:04,557 ‎ฉันว่าเธอจะเห็นสิ่งที่ฉันมองเห็น 225 00:10:04,645 --> 00:10:06,895 ‎เพราะเธอไม่ได้เห็นภาพรวมคุณเต็มๆ 226 00:10:06,981 --> 00:10:10,111 ‎ว่าคุณน่าทึ่งแค่ไหน และคุณยังมีอีกด้าน 227 00:10:11,944 --> 00:10:13,744 ‎ทุกอย่างไปได้สวย ชีวิตเราดีมากนะ 228 00:10:14,363 --> 00:10:15,823 ‎ผมชอบชีวิตเรานะ ล้อเล่นรึเปล่า 229 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 ‎ฉันรู้ เราแค่... 230 00:10:17,199 --> 00:10:19,949 ‎บางครั้ง ในชีวิตประจำวัน เราก็ลืมตัว แต่... 231 00:10:20,536 --> 00:10:23,656 ‎ฉันโมโหเรื่องนี้ เหวี่ยงเรื่องนั้น แต่สุดท้าย 232 00:10:23,748 --> 00:10:25,118 ‎มันก็น่าทึ่งดีนะ 233 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 ‎ความคาดหวังนี่ร้ายจริงๆ 234 00:10:30,630 --> 00:10:34,340 ‎ถ้าเราเป็นแบบนี้ได้ตลอดไป 235 00:10:34,425 --> 00:10:35,965 ‎ฉันว่าเราคงมีชีวิตที่ดี 236 00:10:36,052 --> 00:10:39,682 ‎- ผมรักคุณ ‎- ฉันก็รักคุณ 237 00:10:41,390 --> 00:10:43,270 ‎แต่ขณะเดียวกัน ฉันก็แอบคิดลึกๆ ว่า 238 00:10:43,351 --> 00:10:45,191 ‎"เรามีเรื่องต้องปรับปรุงอีกเยอะแน่นอน 239 00:10:45,269 --> 00:10:46,809 ‎เราอยู่ในโลกแห่งความฝันไม่ได้" 240 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 ‎ไปสิ ไปกันเลย 241 00:11:05,623 --> 00:11:06,713 ‎ให้ตายเถอะ 242 00:11:08,167 --> 00:11:10,247 ‎- ทำไมจอดรถแบบนั้นล่ะ ‎- ไม่รู้สิ  243 00:11:10,336 --> 00:11:12,796 ‎- ฉันจะเข้าบ้านยังไง ‎- แล้ว... ผมลืมรองเท้า 244 00:11:12,880 --> 00:11:14,470 ‎ตายจริง คุณเป็นอะไรไปเนี่ย 245 00:11:14,548 --> 00:11:16,258 ‎รอเดี๋ยวนะ ผมไปเอารองเท้าก่อน 246 00:11:16,342 --> 00:11:17,182 ‎โอเค 247 00:11:17,259 --> 00:11:18,679 ‎- โอ๊ย รีบหน่อย ‎- รอเดี๋ยว 248 00:11:18,761 --> 00:11:20,931 ‎- เร็ว เจ็บมากแล้ว ‎- นี่ 249 00:11:21,555 --> 00:11:22,675 ‎นี่เข้าคู่กันใช่ไหม 250 00:11:23,891 --> 00:11:25,891 ‎- เข้าคู่เหรอ พูดอะไรของคุณน่ะ ‎- ไม่รู้สิ 251 00:11:25,976 --> 00:11:27,436 ‎- มันดูแปลกๆ ‎- ฉันปวดอยู่นะ 252 00:11:27,520 --> 00:11:30,110 ‎- โอเค ขอโทษๆ ‎- เร็วเลย 253 00:11:30,189 --> 00:11:32,779 ‎ให้ตายสิ ขำทำไมเนี่ย มันเจ็บมากนะ 254 00:11:32,858 --> 00:11:35,988 ‎ไม่รู้สิ ผมแค่คิดว่ามันไม่เข้ากับชุดผมน่ะ ‎แต่ช่างเถอะ 255 00:11:36,070 --> 00:11:38,530 ‎- ผมชอบรองเท้าแตะคุณนะ ‎- นี่ก็ไม่เข้าชุดเหมือนกัน 256 00:11:38,614 --> 00:11:39,624 ‎หนึ่ง สอง สาม 257 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 ‎โอ๊ย ฉันหนักไหม 258 00:11:42,201 --> 00:11:45,961 ‎- ไม่ เจวอนสิหนัก คุณไม่หนักหรอก ‎- โอเค ตอบได้ดี 259 00:11:46,539 --> 00:11:47,619 ‎ให้ตายเถอะ 260 00:11:53,587 --> 00:11:57,337 ‎(ห้าชั่วโมงต่อมา) 261 00:11:57,425 --> 00:11:58,505 ‎หายใจเข้าลึกๆ 262 00:11:59,176 --> 00:12:01,216 ‎- ยกขาขึ้นมา จับมือเธอไว้ ‎- จับไว้ 263 00:12:01,303 --> 00:12:02,433 ‎แล้วก็เบ่งเลย 264 00:12:02,513 --> 00:12:04,183 ‎- เบ่งเลย ‎- กลั้นหายใจแล้วเบ่ง 265 00:12:05,891 --> 00:12:08,981 ‎ฉันเบ่งอยู่ แบบนี้ไหมคะ 266 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 ‎ไม่ ผมไม่รู้สึกอะไรเลย 267 00:12:10,563 --> 00:12:12,573 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- คุณต้องหายใจลึกกว่านี้ 268 00:12:12,648 --> 00:12:13,978 ‎- โอเค ‎- คุณยังไม่ทำเลย 269 00:12:14,066 --> 00:12:17,316 ‎คุณยังห่วงสวย ยังเนี้ยบอยู่เลย คุณแบบ... 270 00:12:17,403 --> 00:12:21,203 ‎ช่วยไม่สวยสักครั้งเถอะ ไม่เป็นไรหรอก 271 00:12:21,282 --> 00:12:23,452 ‎- คุณทำดีแล้ว ‎- แบบนั้นแหละ 272 00:12:23,534 --> 00:12:26,084 ‎- ถ่างขากว้างๆ ‎- หายใจลึกๆ 273 00:12:26,579 --> 00:12:28,709 ‎กลั้นไว้ เบ่ง 274 00:12:28,789 --> 00:12:30,039 ‎นั่นแหละ เบ่งต่อเลย 275 00:12:30,124 --> 00:12:31,754 ‎มาเร็ว เด็กน้อย ใกล้แล้ว 276 00:12:31,834 --> 00:12:33,094 ‎แม่เจ้า 277 00:12:33,169 --> 00:12:35,549 ‎ลืมตา แล้วมองลงมา ลูกคุณมาแล้ว 278 00:12:35,629 --> 00:12:37,589 ‎- คุณทำดีแล้ว ‎- แม่เจ้า 279 00:12:39,550 --> 00:12:40,380 ‎ขอบคุณค่ะ 280 00:12:41,177 --> 00:12:43,507 ‎คุณพ่อมาตัดสายไหม 281 00:12:43,596 --> 00:12:44,426 ‎ครับ 282 00:12:44,513 --> 00:12:45,433 ‎ลูกหน้าเหมือนคุณเลย 283 00:12:46,474 --> 00:12:49,484 ‎เอาล่ะ ฉันจะเอาเขาไปอบนะคะ คุณแม่ ‎ขออนุญาตค่ะ 284 00:12:49,560 --> 00:12:52,020 ‎- ยินดีด้วยค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 285 00:12:52,104 --> 00:12:54,234 ‎- คุณโอเคไหม ‎- ก็เร็วดีนะ 286 00:12:54,315 --> 00:12:55,185 ‎เร็วมั้ง 287 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 ‎ตอนผมเห็นเจวอน 288 00:13:04,742 --> 00:13:07,792 ‎ผมนับนิ้วเท้ากับนิ้วมือลูก 289 00:13:07,870 --> 00:13:12,500 ‎แค่ได้เห็นลูกก็ทำให้ผมตื้นตัน ดีใจสุดๆ 290 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 ‎มันอธิบายยากครับ 291 00:13:15,795 --> 00:13:19,545 ‎แขนข้างนี้ยังมีไอ้นั่นติดอยู่เลย 292 00:13:19,632 --> 00:13:22,382 ‎โชคดีเลยนะคะ ฉันคิดว่าเจวอนน่ารักมาก 293 00:13:22,468 --> 00:13:26,638 ‎ฉันอยากเก็บทุกวินาทีไว้ ‎แล้วฉันก็รอไม่ไหวแล้ว ที่จะได้พาลูกไปใส่... 294 00:13:26,722 --> 00:13:29,932 ‎กล่องแอร์เมส กระเป๋าแอร์เมส แล้วถ่ายรูปลูก 295 00:13:33,354 --> 00:13:34,984 ‎(ศูนย์การแพทย์ซีดาร์สซีไน) 296 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 ‎ไง ลีโอ เป็นไงบ้าง นี่อะไรเหรอ 297 00:13:46,116 --> 00:13:49,036 ‎- นี่ซาลาเปาวีแกน ‎- นึกถึงบ้านเกิดเลย 298 00:13:49,119 --> 00:13:51,659 ‎- ฉันรู้ วีแกนหมดเลย ‎- วีแกนทุกอย่างนะ เพอร์เฟกต์ 299 00:13:51,747 --> 00:13:54,497 ‎ผมรู้สึกคิดถึงบ้านนิดๆ แล้วก็อยากเล่า 300 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 ‎ว่าสิงคโปร์มีความหมายยังไงกับผม 301 00:13:56,710 --> 00:13:58,840 ‎ผมเลยตัดสินใจจัดปาร์ตี้ที่ฟอร์โมซา 302 00:13:58,921 --> 00:14:02,681 ‎- ไง สิงคโปร์สลิงเกอร์มาแล้ว ‎- ไง ฉันไม่ใช่สลิงเกอร์นะ 303 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 ‎- ใช่เห็นๆ ‎- เป็นไงบ้าง ไง 304 00:14:04,802 --> 00:14:07,682 ‎ผมออกสื่อในสิงคโปร์ตลอด ได้ออกหน้าหนึ่งตลอด 305 00:14:07,763 --> 00:14:09,473 ‎แม้แต่แม่ผมก็โดนแอบตาม แม่บอกว่า 306 00:14:09,557 --> 00:14:12,687 ‎"แกช่วยเลิกโพสต์รูปแม่ได้ไหม ‎เพราะแม่โดนคนแปลกหน้าแอบตาม" 307 00:14:13,352 --> 00:14:16,362 ‎เราควรใส่เนย เยอะๆ เลย ‎ถ้าพวกนี้อ้วน ฉันจะได้ดูหล่อขึ้น 308 00:14:16,438 --> 00:14:20,188 ‎- เคน วันนี้เป็นวันปีใหม่สิงคโปร์ ‎- เรียกว่าวันสิงคโปร์แล้วกัน 309 00:14:20,276 --> 00:14:22,816 ‎นี่คือวันที่สิงคโปร์ได้รับเอกราช 310 00:14:22,903 --> 00:14:24,743 ‎ฉันว่าน่าจะเมื่อ 60 ปีก่อน 311 00:14:24,822 --> 00:14:28,412 ‎- นายชอบความเป็นสิงคโปร์ตรงไหน ‎- ฉันว่าความปลอดภัยสำคัญนะ 312 00:14:28,492 --> 00:14:30,912 ‎ฉันออกเที่ยวกลางคืน แล้วใส่อะไรสวยๆ ได้ 313 00:14:30,995 --> 00:14:32,245 ‎เช่น แหวนเพชรสวยๆ 314 00:14:32,329 --> 00:14:33,659 ‎นี่สวยมากเลยนะ 315 00:14:33,747 --> 00:14:36,707 ‎ใช่ ธีมวันนี้สีแดงนะ 316 00:14:36,792 --> 00:14:38,632 ‎ไม่ นั่นก็สวยมากนะ 317 00:14:39,253 --> 00:14:42,213 ‎ดูสิใครมา นี่ อย่าเด่นเกินหน้าฉันสิ อีผี 318 00:14:42,298 --> 00:14:43,508 ‎- โอ้โฮ ‎- สวยเลย 319 00:14:43,591 --> 00:14:46,181 ‎เจมี่ เธอต้องออกไป ประตูอูยู่นั่น ออกไปเลย 320 00:14:46,260 --> 00:14:48,720 ‎- เธอจะเด่นเกินหน้าเขานะ ‎- ฉันชอบเสื้อเธอนะ 321 00:14:48,804 --> 00:14:50,724 ‎- เดี๋ยวแย่งบทตัวเอก ‎- ทางออกอยู่นั่น 322 00:14:50,806 --> 00:14:52,426 ‎คริสทีน เอาชาไข่มุกไหม 323 00:14:52,516 --> 00:14:53,806 ‎ชาไข่มุกมันของไต้หวัน 324 00:14:53,893 --> 00:14:55,523 ‎ไม่ สิงคโปร์มีความนานาชาติ 325 00:14:55,603 --> 00:14:57,103 ‎- ไข่มุกมันไต้หวัน ‎- ไม่เลย 326 00:14:57,187 --> 00:14:58,397 ‎- ไง เป็นไงบ้าง ‎- ไง 327 00:14:58,480 --> 00:15:00,610 ‎สังเกตอะไรในตัวฉันเปลี่ยนไปไหม 328 00:15:01,317 --> 00:15:02,477 ‎สังเกตไหม 329 00:15:03,569 --> 00:15:05,449 ‎นายโกนขนหน้าอก 330 00:15:05,529 --> 00:15:06,449 ‎ไม่ นี่เสื้อดิออร์ 331 00:15:06,530 --> 00:15:07,700 ‎- ดิออร์เหรอ ‎- ใช่ 332 00:15:08,282 --> 00:15:09,912 ‎เดี๋ยวนะ ไม่ทันสังเกตได้ยังไง 333 00:15:10,409 --> 00:15:12,449 ‎- ฉันไม่ชอบเสื้อนั่นเลย ‎- ไม่ชอบเหรอ 334 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 ‎ใช่ พูดจริงนะ 335 00:15:13,829 --> 00:15:14,869 ‎โอเค 336 00:15:14,955 --> 00:15:17,325 ‎เจมี่กับคริสทีนเป็นแฟชันนิสต้า 337 00:15:17,416 --> 00:15:19,876 ‎พวกเธอควรอัปเดตเรื่องแบบนี้ 338 00:15:20,878 --> 00:15:23,798 ‎ตายแล้ว พวกเธอ เชอรี่คลอดลูกแล้ว 339 00:15:23,881 --> 00:15:27,091 ‎- แม่เจ้า ‎- น่ารักมากเลย 340 00:15:27,176 --> 00:15:28,796 ‎- เกิดอะไรขึ้นน่ะ ‎- แม่เจ้า 341 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 ‎- ว้าว ‎- นางดูดีมาก 342 00:15:30,679 --> 00:15:33,219 ‎- ตายจริง เพราะแบบนี้เธอถึงไม่... ‎- ว้าว 343 00:15:33,307 --> 00:15:34,217 ‎คุณพระช่วย 344 00:15:34,308 --> 00:15:36,308 ‎- โทรหานางกัน ‎- โทรเลย คริสทีน 345 00:15:36,393 --> 00:15:37,813 ‎ฉันขอรกนางได้ไหม 346 00:15:37,895 --> 00:15:39,055 ‎เราจะแชร์รกกัน 347 00:15:39,146 --> 00:15:42,016 ‎- นายจะอยากได้รกไปทำไม ‎- บำรุงหน้าสุดยอดเลยนะ 348 00:15:42,900 --> 00:15:45,610 ‎- กรุณาฝากข้อความ... ‎- นางไม่รับ 349 00:15:46,362 --> 00:15:47,492 ‎ร้องเพลงให้นางกัน 350 00:15:47,571 --> 00:15:50,321 ‎- แฮปปี้เบบี้ทูยู ‎- แฮปปี้เบบี้ทูยู 351 00:15:50,407 --> 00:15:52,487 ‎แฮปปี้เบบี้ทูยู 352 00:15:52,576 --> 00:15:55,286 ‎- แอนนา เอาเลย ตาคุณ ‎- อย่าทิ้งรกนะ 353 00:15:56,288 --> 00:15:59,248 ‎แฮปปี้เบบี้ทูยู 354 00:15:59,333 --> 00:16:00,633 ‎เรารักเธอ เชอรี่ 355 00:16:00,709 --> 00:16:02,839 ‎- เรารักเธอ ‎- เรารักเธอ 356 00:16:02,920 --> 00:16:05,170 ‎นั่นรกของเธอ เธอจะทำยังไงก็ได้ 357 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 ‎ไม่ ฉันอยากได้ 358 00:16:06,298 --> 00:16:07,968 ‎โทรกลับซิ บอกนางว่าเราขอซื้อ 359 00:16:08,634 --> 00:16:09,844 ‎ล้อเล่นรึเปล่า 360 00:16:20,187 --> 00:16:22,017 ‎(แคทเทอรีน โฮ) 361 00:16:24,274 --> 00:16:27,744 ‎- คนที่บาร์มีใครบ้าง ‎- เพื่อนเขาที่ไหนก็ไม่รู้น่ะ 362 00:16:28,529 --> 00:16:30,779 ‎รู้จักแอนดรูว์ใช่ไหม 363 00:16:31,865 --> 00:16:35,575 ‎- แอนดรูว์ รู้จักสิ ไม่รู้จักได้ไง ‎- ไม่รู้จักได้ไง เนอะ 364 00:16:36,537 --> 00:16:39,667 ‎ฉันแปลกใจที่เห็นแอนดรูว์กับเคลลี่อยู่ด้วยกัน 365 00:16:40,457 --> 00:16:43,457 ‎แค่เพราะฉันคิดว่าเคลลี่จะเข้มแข็งกว่านี้น่ะ 366 00:16:43,544 --> 00:16:44,714 ‎เธอกับแอนดรูว์เป็นไงบ้าง 367 00:16:44,795 --> 00:16:48,085 ‎ฉันดีใจที่เขาพยายาม แล้วก็วางแผนเที่ยววันหยุด 368 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 ‎มันเป็นก้าวที่ใหญ่มากๆ 369 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 ‎เราไปบำบัดคู่กันมา ฉันรู้สึกว่ามันช่วยได้นะ 370 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 ‎แต่พอเจอเรื่องเล็กๆ เข้า เขาก็สติหลุด 371 00:16:56,223 --> 00:16:58,063 ‎เข้าใจใช่ไหม เขาจะระเบิดเลย 372 00:16:58,642 --> 00:17:00,142 ‎- เรานั่งก่อนได้ไหม ‎- นั่งก่อนไหม 373 00:17:00,227 --> 00:17:01,267 ‎เอาสิ 374 00:17:01,353 --> 00:17:04,613 ‎ฉันรู้สึกว่ามีเรื่องต้องทำเยอะมาก 375 00:17:04,690 --> 00:17:07,030 ‎ก่อนจะพร้อมก้าวสู่ขั้นต่อไป 376 00:17:07,108 --> 00:17:09,148 ‎- เธอเคยไปเที่ยวกับเขาแล้วใช่ไหม ‎- ใช่ 377 00:17:09,236 --> 00:17:10,646 ‎แล้ว... 378 00:17:10,738 --> 00:17:14,118 ‎ไปเที่ยวกับเคลลี่ก็คงสนุกนะ แอนดรูว์... 379 00:17:15,159 --> 00:17:17,159 ‎เรื่องที่ปารีสน่ะ 380 00:17:17,243 --> 00:17:20,203 ‎เขาตะโกนใส่ฉัน ด่าฉัน 381 00:17:20,914 --> 00:17:23,674 ‎ผมเห็นว่าสาวๆ นินทาเราเรื่องปารีส 382 00:17:23,751 --> 00:17:27,961 ‎เรื่องแบบนี้มันซ้ำเติมให้ผมหงุดหงิด 383 00:17:28,047 --> 00:17:30,587 ‎ความเป็นส่วนตัวเป็นเรื่องสำคัญในความสัมพันธ์ 384 00:17:30,674 --> 00:17:33,474 ‎ทำไมเราถึงไม่สนโลก แล้วสนแค่เราไม่ได้ 385 00:17:34,011 --> 00:17:35,431 ‎ทำไมโลกต้องรู้เรื่องนี้ 386 00:17:35,512 --> 00:17:37,772 ‎ฉันว่าแอนดรูว์ไม่ยอมปล่อยวางอดีต 387 00:17:37,848 --> 00:17:42,348 ‎ถ้าเขาไม่ยอมปล่อยวางอดีต เขาก็ก้าวหน้าไม่ได้ 388 00:17:42,436 --> 00:17:44,766 ‎พอผมเริ่มหาปรึกษามืออาชีพ 389 00:17:44,855 --> 00:17:47,725 ‎ผมก็คุมตัวเองเท่าที่จะทำได้ 390 00:17:47,816 --> 00:17:51,396 ‎ผมจะไม่ทะเลาะกับเคลลี่ ‎ผมจะเก็บไว้ ไม่ไปพูดเรื่องนี้กับเธอ 391 00:17:51,487 --> 00:17:52,317 ‎ผมจะใจเย็น 392 00:18:04,666 --> 00:18:07,086 ‎- ว้าว ‎- แม่เจ้า อะไรเนี่ย 393 00:18:07,169 --> 00:18:08,339 ‎นี่อะไรกัน 394 00:18:09,088 --> 00:18:09,958 ‎แจ๋วเลย 395 00:18:10,047 --> 00:18:11,417 ‎ฉันชอบทำสปา 396 00:18:11,507 --> 00:18:14,337 ‎แต่ฉันก็ไม่ชอบฟังเสียงคนคุยกันๆ 397 00:18:14,426 --> 00:18:17,136 ‎ฉันเลยชอบทำที่บ้าน มันสนุก ฉันชวนเพื่อนมาได้ 398 00:18:17,221 --> 00:18:19,011 ‎เธออยู่นั่นไง เจ้าบ้านมาแล้ว 399 00:18:19,098 --> 00:18:22,558 ‎มันดีมากเลยนะที่คุณจ้างหมอนวดมา 400 00:18:23,268 --> 00:18:24,348 ‎มีช่างทำเล็บด้วย 401 00:18:25,062 --> 00:18:28,612 ‎เป็นอีกครั้งที่คนมาทำงานที่นี่เยอะกว่าแขก 402 00:18:28,690 --> 00:18:30,730 ‎ฉันจะได้นวดฟรี 403 00:18:30,818 --> 00:18:32,738 ‎- ไม่ ฉันคนแรก ‎- ไม่ ฉันสิคนแรก 404 00:18:36,490 --> 00:18:38,870 ‎นายมันนิสัยเสียจริงๆ 405 00:18:40,786 --> 00:18:42,326 ‎ผมตื่นเต้นมากที่จะได้นวด 406 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 ‎คนชอบคิดว่าเป็นนายแบบมันง่าย แต่ไม่เลย 407 00:18:45,165 --> 00:18:47,705 ‎มันลำบากมากที่ต้องเบ่งกล้ามท้องทั้งวัน 408 00:18:47,793 --> 00:18:48,633 ‎แบบนี้ 409 00:18:51,713 --> 00:18:52,803 ‎แล้วก็ต้องกลั้นหายใจ 410 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 ‎หลังส่วนล่างจะรับภาระหนักมาก 411 00:18:56,885 --> 00:18:58,215 ‎คุณใส่ถุงมือแล้ว 412 00:18:58,303 --> 00:19:00,473 ‎ค่ะ คุณผ่อนคลายไว้ก็พอ 413 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 ‎แรงขนาดนั้นเลยเหรอ 414 00:19:02,516 --> 00:19:04,176 ‎แรงขนาดนั้นแหละค่ะ 415 00:19:05,435 --> 00:19:08,605 ‎- เพราะเราจะนวดตั้งแต่ภายในออกมาภายนอก ‎- อะไรนะ 416 00:19:10,107 --> 00:19:11,477 ‎จากภายในเลยเหรอ 417 00:19:11,567 --> 00:19:12,937 ‎คุณทำอะไรน่ะ 418 00:19:13,026 --> 00:19:14,946 ‎แน่นอน ทุกคนชอบเลเซอร์ 419 00:19:15,028 --> 00:19:17,698 ‎ทุกคนชอบโบท็อกซ์ เรสจติเลน จูเวเดิร์ม 420 00:19:17,781 --> 00:19:19,991 ‎แต่ตอนนี้ นี่คือกระแสล่าสุด 421 00:19:20,075 --> 00:19:22,785 ‎นี่คือการนวดปาก 422 00:19:22,870 --> 00:19:25,710 ‎หลายคนจะมีอาการตึงตรงนี้เป็นพิเศษ 423 00:19:25,789 --> 00:19:26,959 ‎เราพูดมาก 424 00:19:27,040 --> 00:19:28,290 ‎ใช่ เขาพูดมากจริงๆ 425 00:19:28,375 --> 00:19:29,535 ‎- ใช่ ฉันก็สังเกต ‎- ใช่ 426 00:19:29,626 --> 00:19:31,496 ‎ตอนแรกฉันก็คิดว่ามันแปลก 427 00:19:31,587 --> 00:19:35,297 ‎แต่มันน่าทึ่งมากนะ ‎เพราะมันคลายความตึงเครียดได้จริงๆ 428 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 ‎เธอทำอะไรนายน่ะ 429 00:19:37,176 --> 00:19:40,466 ‎รู้สึกดีมากเลย อยากมีแฟนทำแบบนี้ให้ 430 00:19:40,554 --> 00:19:41,894 ‎มันไม่ได้ล้วงลึกนะ 431 00:19:41,972 --> 00:19:44,392 ‎มันเป็นนวดเล่นๆ สนุกๆ 432 00:19:45,017 --> 00:19:46,637 ‎ฉันพูดจากประสบการ์เลยนะ 433 00:19:46,727 --> 00:19:48,057 ‎- ค่อยๆ ‎- แอนนาๆ 434 00:19:48,145 --> 00:19:49,305 ‎- แอนนา ‎- ว่าไง 435 00:19:49,396 --> 00:19:52,766 ‎เราชำระล้างวิญญาณในบ้านคุณดีไหม 436 00:19:53,483 --> 00:19:55,073 ‎- ตายแล้ว ‎- ฉันจริงจังนะ 437 00:19:55,152 --> 00:19:58,282 ‎- เธอพกไบเบิลมาด้วยเหรอ ‎- ฉันพกไบเบิลมา 438 00:19:58,363 --> 00:20:00,413 ‎ฉันหาไม้กางเขนไม่ได้ เลยเอาไบเบิลมา 439 00:20:00,490 --> 00:20:03,620 ‎เหตุผลที่ฉันถือไบเบิลก็เพื่อปกป้องตัวเอง 440 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 ‎ฉันไม่อยากมีสัมผัสที่หกหรอก ฉันจะได้ไม่ต้องรับรู้ 441 00:20:06,872 --> 00:20:09,632 ‎แต่พอเดินเข้าบ้านแอนนา 442 00:20:09,708 --> 00:20:12,128 ‎มันมีความรู้สึกไม่ต้อนรับ 443 00:20:12,211 --> 00:20:14,341 ‎เราต้องเอา... มันเรียกอะไรนะ 444 00:20:14,421 --> 00:20:15,711 ‎- เสจ ‎- นั่นไม่ใช่ของคริสต์ 445 00:20:15,797 --> 00:20:17,377 ‎เธอยังเรียกไม่ถูกเลย 446 00:20:17,466 --> 00:20:18,376 ‎กาย มานี่ 447 00:20:18,467 --> 00:20:19,677 ‎อะไรเนี่ย 448 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 ‎พวกนี้คิดว่าฉันเป็นบ้า 449 00:20:21,178 --> 00:20:23,468 ‎- ฉันก็คิดนะ ‎- งั้นฉันจะเป็นผู้หญิงบ้าให้ 450 00:20:23,555 --> 00:20:24,505 ‎ก็ได้ ฉันจะบ้าให้ดู 451 00:20:24,598 --> 00:20:28,348 ‎ขอพูดให้ชัดเลยนะ ฉันทำแบบนี้เพราะเจตนาดี 452 00:20:28,435 --> 00:20:30,765 ‎ถ้าบ้านคนรู้จักคุณมีผีสิง 453 00:20:30,854 --> 00:20:31,984 ‎นี่แหละที่ถูกที่ควร 454 00:20:32,773 --> 00:20:34,693 ‎ทำไมถึงมีไม้กางเขนใหญ่ๆ แบบนั้น 455 00:20:34,775 --> 00:20:36,645 ‎- แอนนาอาจจะ... ‎- มันเขียนว่าอะไร 456 00:20:36,735 --> 00:20:38,565 ‎- ไม้กางเขนชาแนลเหรอ ‎- ชาแนลเหรอ 457 00:20:38,654 --> 00:20:42,534 ‎ฉันนึกว่าแอนนาชอบสะสมของวินเทจน่ะ 458 00:20:42,616 --> 00:20:46,576 ‎การนวดหน้าเป็นกระแสดังมาก ‎โดยเฉพาะหลังจากที่เมแกน มาร์เคิล 459 00:20:46,662 --> 00:20:48,832 ‎บอกว่าเธอนวดเป็นประจำ 460 00:20:48,914 --> 00:20:50,174 ‎ก็ดีนะ 461 00:20:50,249 --> 00:20:52,459 ‎- แอนนารู้ไหมว่าเราจะขึ้นไป ‎- มันรู้สึกเสียมารยาท 462 00:20:52,542 --> 00:20:55,252 ‎- ไม่เป็นไร นางไม่สนหรอก ‎- สืบสวนในบ้านแอนนา 463 00:20:55,337 --> 00:21:00,877 ‎ที่ผมอยากรู้คือแอนนาใช้แชมพูอะไรในห้องน้ำ 464 00:21:02,552 --> 00:21:05,852 ‎เพราะผมเธอยุ่งมาก ถ้าไม่ใช้ตัวที่เหมาะ 465 00:21:05,931 --> 00:21:07,811 ‎นั่นอาจเป็นปัญหาของเธอก็ได้ 466 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 ‎ตายแล้ว 467 00:21:10,978 --> 00:21:12,098 ‎มีที่ปั๊มจู๋ด้วย 468 00:21:12,771 --> 00:21:15,901 ‎อะไรเนี่ย นางมีที่ปั๊มจู๋ในห้องน้ำ 469 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 ‎ฉันได้ยินคำว่าจู๋ 470 00:21:19,528 --> 00:21:21,818 ‎- เฮ้ย ทำอะไรกันข้างบนน่ะ ‎- อะไรน่ะ 471 00:21:28,829 --> 00:21:29,909 ‎อะไรวะเนี่ย 472 00:21:29,997 --> 00:21:32,167 ‎เธอเอาที่ปั๊มจู๋มาทำอะไร 473 00:21:33,667 --> 00:21:36,917 ‎ฉันพยายามจะ... อะไรเนี่ย 474 00:21:37,004 --> 00:21:38,014 ‎มันเปียกด้วย 475 00:21:39,256 --> 00:21:40,916 ‎นั่นมันน้ำใครไม่รู้ 476 00:21:41,008 --> 00:21:45,298 ‎โอเค แอนนาปั๊มจู๋ใครในห้องน้ำ 477 00:21:45,971 --> 00:21:48,221 ‎- โยนทิ้งข้างนอกสิ ‎- ทำไมมันเปียก 478 00:21:48,307 --> 00:21:50,017 ‎ไอ้นั่นมันน่าขยะแขยง 479 00:21:50,100 --> 00:21:52,140 ‎- เธอคิดว่าเสียมารยาทไหม ถ้าฉัน... ‎- ไม่ ไม่หรอก 480 00:21:52,227 --> 00:21:54,937 ‎มันน่ารังเกียจจะตาย นั่นมันอะไรน่ะ ‎นั่นของผิดกฎหมายนะ 481 00:21:55,022 --> 00:21:57,192 ‎โยนเลย 482 00:22:00,027 --> 00:22:01,487 ‎อะไรน่ะ 483 00:22:01,987 --> 00:22:03,987 ‎ตายแล้ว 484 00:22:07,617 --> 00:22:10,287 ‎คุณพระ 485 00:22:10,370 --> 00:22:11,620 ‎นั่นมันที่ปั๊มจู๋ 486 00:22:12,122 --> 00:22:12,962 ‎นี่มัน... 487 00:22:13,915 --> 00:22:17,665 ‎สถานการณ์นี้มันไม่ใช่ "อีเวร" แล้ว ‎มันต้อง "อีเหี้ย" เลย 488 00:22:19,796 --> 00:22:20,626 ‎สองคนนั้นขี้เสือกจัง 489 00:22:21,298 --> 00:22:22,968 ‎เธอไปเจอเซ็กซ์ทอยได้ยังไง 490 00:22:23,050 --> 00:22:24,220 ‎กายต่างหาก 491 00:22:24,301 --> 00:22:26,431 ‎ผมมีที่ปั๊มจู๋แบบเดียวกันที่บ้าน 492 00:22:26,511 --> 00:22:30,061 ‎ผมเก็บไว้ในลิ้นชักข้างเตียง โอเคนะ 493 00:22:30,140 --> 00:22:32,140 ‎คิม เธอไม่ควรค้นบ้านคนอื่นนะ 494 00:22:32,225 --> 00:22:33,555 ‎ฉันเปล่า ฉันไม่ได้ทำ 495 00:22:33,643 --> 00:22:34,853 ‎ฉันไม่ต้องใช้ไบเบิลหรอก 496 00:22:36,396 --> 00:22:38,686 ‎คิม ฉันว่ามันเสียมารยาทมาก 497 00:22:38,774 --> 00:22:40,824 ‎ฉันยังอยู่ในขั้นตอน 498 00:22:40,901 --> 00:22:43,151 ‎ของการเรียนรู้ว่าไว้ใจใครได้หรือไม่ได้ 499 00:22:43,236 --> 00:22:44,486 ‎คุณไม่พอใจเธอเหรอ 500 00:22:45,072 --> 00:22:45,912 ‎ไม่ นาง... 501 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 ‎ฉันว่าไม่หรอก 502 00:22:49,785 --> 00:22:50,985 ‎- อะไรนะ ‎- จริงเหรอ 503 00:22:51,078 --> 00:22:54,078 ‎แอนนานิสัยดีกับคนอื่นนะ แต่ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ 504 00:22:54,164 --> 00:22:55,584 ‎เธอเอาตายแน่ อีผี 505 00:22:55,665 --> 00:22:56,665 ‎เธอเอาตายแน่ 506 00:22:56,750 --> 00:23:00,130 ‎อย่างคิมเนี่ย ลาก่อน อีผี เจอกันชาติหน้า 507 00:23:00,212 --> 00:23:02,462 ‎ฉันไม่ใช่คนเจอของนั่นนะ 508 00:23:02,547 --> 00:23:05,377 ‎- เขาเป็นคนบุกห้องน้ำ ‎- ไม่ต้องไปโทษเขา 509 00:23:05,467 --> 00:23:06,297 ‎ฉันเปล่า 510 00:23:06,385 --> 00:23:09,635 ‎แอนนาเปิดบ้านให้เรา เราเป็นแขกของเธอ 511 00:23:09,721 --> 00:23:13,271 ‎แล้วคิมก็ทำเสียมารยาทในฐานะแขก 512 00:23:13,350 --> 00:23:17,810 ‎ผมว่าการมีที่ปั๊มจู๋โยนออกมา ‎นอกหน้าต่างบ้านแอนนา 513 00:23:17,896 --> 00:23:21,066 ‎จะทำให้แอนนาคิดดีๆ เวลาจะชวนใครมาบ้าน 514 00:23:21,149 --> 00:23:22,529 ‎ขอโทษไปซะ 515 00:23:22,609 --> 00:23:25,149 ‎จะขอโทษทำไม ฉันไม่ใช่คนบุกห้องน้ำ 516 00:23:25,237 --> 00:23:27,947 ‎เอาล่ะ ผมขอโทษแทนคิมเอง 517 00:23:28,031 --> 00:23:32,081 ‎เพราะเราคนเอเชียกันหมด เราไม่ทะเลาะกัน ‎แอนนา ผมขอโทษแทนเธอด้วยนะ 518 00:23:32,160 --> 00:23:34,290 ‎ขอโทษที่เสียมารยาท ที่ไปค้น... 519 00:23:34,371 --> 00:23:35,461 ‎มันบ้ามาก 520 00:23:35,539 --> 00:23:38,749 ‎ฉันว่าฉันมองผิดไปจริงๆ 521 00:23:39,876 --> 00:23:41,956 ‎กับผู้หญิงคนนี้ ฉันพลาดไปแล้ว 522 00:23:43,713 --> 00:23:45,723 ‎คิมไม่ควรอยู่ในโลกของฉัน 523 00:23:54,307 --> 00:23:55,597 ‎- ไง เชอรี่ ‎- ไง 524 00:23:55,684 --> 00:23:58,154 ‎ยินดีที่ได้รู้จัก ผมเป็นตากล้อง 525 00:23:58,228 --> 00:24:00,228 ‎- เชิญค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 526 00:24:00,313 --> 00:24:01,523 ‎นี่จาดอร์ เข้ามาก่อนสิ 527 00:24:01,606 --> 00:24:04,526 ‎- ชื่อเพราะมากเลย ‎- ฉันชอบเดรสเธอนะ 528 00:24:04,609 --> 00:24:06,899 ‎ว้าว แต่นั่นไม่ใช่ของลูกนะ จาดอร์ 529 00:24:06,987 --> 00:24:08,907 ‎เธอคงคิดว่างานถ่ายรูปของเธอน่ะ 530 00:24:09,823 --> 00:24:13,743 ‎ตอนคลอดจาดอร์ ฉันไม่ได้จัดงานถ่ายรูปจริงจัง 531 00:24:13,827 --> 00:24:16,077 ‎ฉันเลยบอกตัวเองว่าถ้ามีลูกอีกคน 532 00:24:16,163 --> 00:24:18,333 ‎ฉันต้องจัดงานถ่ายรูปทารกแรกเกิดจริงๆ 533 00:24:18,415 --> 00:24:20,375 ‎ตายแล้ว น่ารักจังเลย 534 00:24:20,459 --> 00:24:21,709 ‎- ใช่ ‎- เธอจะนั่งไหม 535 00:24:21,793 --> 00:24:22,843 ‎นั่งค่ะ 536 00:24:22,919 --> 00:24:24,249 ‎เจ๋งมากเลยนะเนี่ย 537 00:24:24,337 --> 00:24:28,047 ‎คริสทีนเล่นใหญ่มากกับเบบี้จี ‎แต่ที่จริง ฉันก็เหมือนกัน 538 00:24:28,133 --> 00:24:29,683 ‎ฉันชอบแต่งตัวให้เจวอน 539 00:24:29,759 --> 00:24:31,339 ‎โดลเช่ กุชชี่ อินดี้ 540 00:24:31,428 --> 00:24:32,758 ‎ตายแล้ว 541 00:24:32,846 --> 00:24:34,256 ‎เขากินเยอะ ถ่ายเยอะ 542 00:24:34,347 --> 00:24:37,477 ‎แต่ตอนนี้ อึเขากลิ่นเหมือนป็อปคอร์นเลย 543 00:24:37,559 --> 00:24:38,689 ‎ป็อปคอร์นรสเนย 544 00:24:40,061 --> 00:24:40,981 ‎ไม่เห็นเหมือน 545 00:24:42,314 --> 00:24:43,944 ‎- ใช่ๆ ‎- ให้เธออุ้มเด็กเหรอ 546 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 ‎เธอจะห่อผ้าให้ค่ะ 547 00:24:45,567 --> 00:24:47,527 ‎(เจวอน ลูกที่เพิ่งคลอดของเชอรี่) 548 00:24:47,611 --> 00:24:50,161 ‎เขาน่ารักมากเลย 549 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 ‎- น่ารักจริงๆ ‎- คุณพระชวย 550 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 ‎- อยากไปกอดเขาไหมล่ะ ‎- อยากสิ น่ารักจัง 551 00:25:08,131 --> 00:25:09,931 ‎เดี๋ยวนะ นั่นแหวนใหม่เหรอ 552 00:25:10,008 --> 00:25:11,298 ‎เปล่าค่ะ มีนานแล้ว 553 00:25:11,384 --> 00:25:13,724 ‎แต่เพิ่งเอามาใส่ครั้งแรก 554 00:25:14,513 --> 00:25:18,733 ‎- เดี๋ยวนะ เธอหมั้นกันแล้วเหรอ ‎- ยังค่ะ 555 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 ‎ฉันไม่เข้าใจ 556 00:25:20,101 --> 00:25:22,401 ‎เป็นแหวนแทนคำสัญญา ฉันได้มานานแล้ว 557 00:25:22,479 --> 00:25:25,269 ‎- เป็นแหวนแทนคำสัญญาที่ดีมาก ‎- ใช่ค่ะ 558 00:25:25,357 --> 00:25:27,397 ‎ปีนึงเขาสัญญากับเธอกี่ครั้ง 559 00:25:29,694 --> 00:25:33,074 ‎เสื่อมเสียวัฒนธรรมเอเชียมากๆ ค่ะ 560 00:25:33,156 --> 00:25:34,906 ‎การที่มีลูก 561 00:25:35,408 --> 00:25:38,748 ‎โดยที่ไม่ได้แต่งงานก่อนเนี่ย 562 00:25:38,828 --> 00:25:41,918 ‎ฉันไม่เห็นด้วยเลย แต่ฉันรู้ว่ามันก็มีคนทำ 563 00:25:41,998 --> 00:25:46,458 ‎ฉันรู้ด้วยว่าวัฒนธรรมเอเชียช่างวิจารณ์มากๆ 564 00:25:46,545 --> 00:25:48,335 ‎เพราะฉันเองก็เจอมา 565 00:25:48,421 --> 00:25:51,421 ‎ถ้าฉันไปหาแม่แล้วบอกว่าฉันท้องก่อนแต่ง 566 00:25:51,508 --> 00:25:55,138 ‎พ่อแม่ฉันคงมองว่าฉันเป็นอีร่าน 567 00:26:01,351 --> 00:26:03,141 ‎(แปซิฟีก) 568 00:26:05,230 --> 00:26:10,280 ‎(เทศกาลกลางฤดูใบไม้ร่วง) 569 00:26:15,323 --> 00:26:17,623 ‎ขอบคุณทุกคนที่มากันในวันพิเศษนี้นะ 570 00:26:17,701 --> 00:26:20,501 ‎ฉันดีใจมากที่แม่ฉันมาที่นี่ 571 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 ‎(เอมิลี่ แม่ของเคลลี่) 572 00:26:22,872 --> 00:26:25,212 ‎ให้แม่เธอเล่าเรื่องไหว้พระจันทร์หน่อย 573 00:26:25,292 --> 00:26:28,592 ‎ป้าครับ เล่าเรื่องเทศกาลไหว้พระจันทร์หน่อย 574 00:26:28,670 --> 00:26:35,470 ‎เทศกาลไหว้พระจันทร์ก็เหมือนขอบคุณพระเจ้า ‎เป็นการฉลองการเก็บเกี่ยว 575 00:26:35,552 --> 00:26:40,142 ‎เป็นช่วงเวลาที่เราฉลองกับครอบครัวและเพื่อนๆ 576 00:26:40,223 --> 00:26:42,853 ‎- สุขสันต์วันไหว้พระจันทร์ ‎- ขอให้สนุกกับปาร์ตี้ 577 00:26:42,934 --> 00:26:43,854 ‎ขอให้สนุกกับปาร์ตี้ 578 00:26:43,935 --> 00:26:46,475 ‎ขอให้สนุกกับช่วงที่เหลือของคืนนี้ค่ะ ‎ดื่มเยอะๆ กินเยอะๆ นะ 579 00:26:48,481 --> 00:26:51,361 ‎ไง เคลลี่ เป็นไงบ้าง ดีใจที่ได้เจอนะ 580 00:26:53,361 --> 00:26:56,321 ‎- ให้ตายสิ เธอสวยมาก ดูนี่สิ ‎- ขอบใจนะ 581 00:26:56,406 --> 00:26:59,026 ‎คุณเป็นแม่เคลลี่จริงเหอ คุณพระ คุณสวยมาก 582 00:26:59,117 --> 00:27:00,617 ‎ผมเควิน ยินดีที่ได้รู้จัก 583 00:27:00,702 --> 00:27:02,582 ‎เขาตรงไปหาแม่เลย 584 00:27:02,662 --> 00:27:04,752 ‎เห็นไหมๆ 585 00:27:05,665 --> 00:27:07,625 ‎เขายังไม่ทักฉันเลย ฮัลโหล 586 00:27:07,709 --> 00:27:09,499 ‎ฉันมองออกว่าเขาทำอะไร 587 00:27:09,586 --> 00:27:11,586 ‎หว่านเสน่ห์กับแม่ก่อน 588 00:27:11,671 --> 00:27:13,591 ‎วันนี้เราอธิษฐานอะไรไหม 589 00:27:13,673 --> 00:27:17,393 ‎เราอธิษฐานว่าให้ทุกคนได้อยู่ด้วยกัน ‎ครอบครัวได้อยู่ด้วยกัน 590 00:27:17,469 --> 00:27:19,759 ‎- อธิษฐานให้ผมกับเคลลี่... ‎- หยุดเลย 591 00:27:19,846 --> 00:27:21,176 ‎แม่ชอบแอนดรูว์ไหม 592 00:27:21,264 --> 00:27:22,434 ‎- ชอบนะ ‎- จริงเหรอ 593 00:27:22,515 --> 00:27:23,345 ‎ใช่ เขาเป็นคนดีนะ 594 00:27:23,433 --> 00:27:24,603 ‎คุณชอบเควินไหม 595 00:27:24,684 --> 00:27:25,524 ‎ก็เป็นคนดีนะ 596 00:27:26,269 --> 00:27:28,019 ‎แค่นั้นเหรอ แค่คนดีเหรอ 597 00:27:29,189 --> 00:27:32,189 ‎ผมได้ยินมาตลอดว่าถ้าชนะใจแม่ได้ 598 00:27:32,942 --> 00:27:34,322 ‎ก็ชนะใจลูกได้ 599 00:27:35,195 --> 00:27:37,485 ‎ผมเลยจะเอาชนะสองต่อเลย 600 00:27:37,572 --> 00:27:39,622 ‎- ลูกกับเควินมีเรื่องอะไรเหรอ ‎- ไม่มีค่ะ 601 00:27:39,699 --> 00:27:40,779 ‎- มีเรื่องแน่ๆ ‎- ไม่ 602 00:27:40,867 --> 00:27:43,617 ‎- ลูกโกหกไม่เก่ง ‎- หนูไม่ได้โกหก 603 00:27:43,703 --> 00:27:45,713 ‎- มีอะไรแน่ๆ ‎- ดูหน้านางฟ้านี่สิ 604 00:27:45,789 --> 00:27:47,329 ‎หนูทำหน้าเหมือนโกหกไหม ไม่หรอก 605 00:27:47,415 --> 00:27:49,535 ‎เควินกับเคลลี่ พวกนางจะอ่อยกัน 606 00:27:51,044 --> 00:27:53,594 ‎ปาร์ตี้นี้มีเรื่องแน่ๆ ถ้าฉันเป็นดรูว์นะ 607 00:27:53,672 --> 00:27:55,092 ‎ฉันคงกระทืบเขา 608 00:28:02,347 --> 00:28:05,177 ‎- คิม เขาอยากเลียเธอ ‎- ผลักออกไป เดี๋ยวเขากินฉัน 609 00:28:05,266 --> 00:28:06,226 ‎อย่าไปจับนะ 610 00:28:07,018 --> 00:28:09,398 ‎- ทางนี้ น่ารักจัง ‎- ให้อาหารเขาสิ 611 00:28:10,105 --> 00:28:12,185 ‎- น่ารักมากเลยนะ ‎- นี่ 612 00:28:13,108 --> 00:28:15,648 ‎นี่ ดูสิ ทเวิร์กได้ด้วย 613 00:28:18,530 --> 00:28:20,240 ‎- คิม ‎- ทุกคน แอนนาอยู่ไหน 614 00:28:21,366 --> 00:28:23,826 ‎- ไม่มีใครชวนแอนนาเหรอ ‎- ไม่หรอก ฉันว่าชวนแล้วนะ 615 00:28:23,910 --> 00:28:27,210 ‎เธอไม่อยากคุยกับพวกเราแล้ว ‎หลังจากเรื่องที่ปั๊มจู๋นั่น 616 00:28:27,288 --> 00:28:28,368 ‎นั่นมันความผิดนาย 617 00:28:28,456 --> 00:28:30,246 ‎ใครก็ได้ อธิบายที 618 00:28:30,333 --> 00:28:33,883 ‎ฉันเจอที่ปั๊มจู๋ยักษ์ในห้องน้ำแอนนา แล้วเราก็... 619 00:28:33,962 --> 00:28:36,972 ‎ช็อกไปเลย เพราะเราแบบ ‎"ทำไมมีที่ปั๊มจู๋ในห้องน้ำ" 620 00:28:37,048 --> 00:28:40,678 ‎ถ้านายจะปั๊มจู๋ ที่ไหนจะเหมาะที่สุด... 621 00:28:40,760 --> 00:28:44,180 ‎มันเป็นที่ปั๊มจู๋ไฮโดร มันใช้น้ำ 622 00:28:44,264 --> 00:28:45,314 ‎น่าสนใจแฮะ 623 00:28:45,390 --> 00:28:48,810 ‎โย่ พวก เธอสองคนต้องไปขอโทษแอนนา 624 00:28:48,893 --> 00:28:52,363 ‎เพื่อนเราเข้าข้างเจ๊เลี้ยงว่ะ ‎เป็นฉันก็คงเข้าข้างเจ๊เลี้ยงเหมือนกัน 625 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 ‎เหลวไหลแล้ว 626 00:28:53,690 --> 00:28:55,650 ‎แอนนาไม่ได้โกรธอะไรมากเลย แต่นายโกรธ 627 00:28:56,776 --> 00:28:58,736 ‎แอนนาใจดีแล้วก็ให้อภัยง่ายมาก 628 00:28:58,820 --> 00:29:01,530 ‎คุณจะไปหาเรื่องคนแบบนั้นทำไม 629 00:29:01,614 --> 00:29:05,034 ‎- ฉันไม่เข้าใจว่านายโกรธอะไรนัก ‎- เพราะมันเสียมารยาทไง คิม 630 00:29:05,118 --> 00:29:08,498 ‎คิมเสียมารยาทกับแอนนาอีกแล้ว 631 00:29:08,580 --> 00:29:12,380 ‎ทั้งที่มันไม่ใช่เรื่องที่เธอจะปกป้องตัวเองได้ ‎เธอใจแคบ 632 00:29:12,459 --> 00:29:15,549 ‎ทำไมเขาโกรธขนาดนั้น ‎เพราะนั่นที่ปั๊มจู๋นายเหรอ 633 00:29:17,338 --> 00:29:20,258 ‎"ขอฉันเข้าบ้านนาง ไปป่วนแบบนี้หน่อยนะ" ‎นึกออกไหม 634 00:29:20,341 --> 00:29:22,261 ‎ใครเลี้ยงเธอมา หมาป่ารึไง 635 00:29:23,136 --> 00:29:25,306 ‎- นายว่าไงนะ ‎- ให้ตายสิ 636 00:29:27,098 --> 00:29:30,308 ‎- ว่าไงนะ "ใครเลี้ยงเธอมา" เหรอ ‎- ใครเลี้ยงเธอมา หมาป่ารึไง 637 00:29:31,561 --> 00:29:34,111 ‎- ไปกันเถอะ เราไม่อยากเจอแบบนี้วันนี้ ‎- ค่ะ ฉันโอเค 638 00:29:34,189 --> 00:29:35,569 ‎พวกนายไปสงบสติก่อนไหม 639 00:29:35,648 --> 00:29:37,358 ‎- ไม่ ช่างแม่ง ‎- ไม่ ช่างแม่ง 640 00:29:37,442 --> 00:29:40,032 ‎- นี่มันตั้งแสนดอลลาร์ ‎- ถามจริง 641 00:29:40,111 --> 00:29:41,361 ‎โอเคๆ 642 00:29:41,446 --> 00:29:43,276 ‎เราต้องแยกกลุ่มกันแล้ว 643 00:29:43,364 --> 00:29:46,374 ‎- ฉันขอเอาชุดกูตูร์หนีไปก่อนล่ะ ‎- ใช่ เธอหนีไปเลย 644 00:29:46,451 --> 00:29:48,661 ‎ขอบใจนะ คิม ฉันจะส่งบิลค่าซักรีดให้ 645 00:29:51,748 --> 00:29:54,208 ‎แอนนาปกป้องตัวเองได้ นางเป็นผู้หญิงโตแล้ว 646 00:29:54,292 --> 00:29:55,252 ‎เธอเป็นผู้หญิงโตแล้ว 647 00:29:55,335 --> 00:29:57,125 ‎ผู้หญิงโตแล้ว มีที่ปั๊มจู๋ด้วย 648 00:29:57,212 --> 00:30:00,092 ‎ใครเขาทำแบบนี้กัน สอนมารยาทยัยนั่นหน่อย 649 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 ‎(คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา)