1 00:00:06,006 --> 00:00:09,546 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,015 〝ウィン・ホップ・フン〞 3 00:00:16,015 --> 00:00:16,725 〝ウィン・ホップ・フン〞 4 00:00:16,015 --> 00:00:16,725 ‎これ 何だよ 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,635 ‎これ 何だよ 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,306 ‎それ シカだ 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,227 ‎ただのシカだって 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,363 ‎シカかよ 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,650 ‎これは? 違うよな 10 00:00:24,649 --> 00:00:25,359 ‎これは? 違うよな 11 00:00:24,649 --> 00:00:25,359 ケヴィン 12 00:00:25,358 --> 00:00:25,898 ケヴィン 13 00:00:25,984 --> 00:00:26,534 ‎読め 14 00:00:26,609 --> 00:00:27,939 ‎これは… 15 00:00:26,609 --> 00:00:27,939 ケイン 16 00:00:28,028 --> 00:00:28,858 ‎シナモン 17 00:00:30,864 --> 00:00:33,414 ‎ケヴィンは そう賢くない 18 00:00:33,491 --> 00:00:35,161 ‎人生は平等さ 19 00:00:35,243 --> 00:00:38,083 ‎彼には完璧な肉体と顔がある 20 00:00:38,788 --> 00:00:41,578 ‎だから神さまが脳細胞を 21 00:00:41,666 --> 00:00:44,206 ‎少なめにしたんだ 22 00:00:44,294 --> 00:00:47,344 ‎おい ナマコが78ドルだって 23 00:00:47,422 --> 00:00:49,262 ‎お前のナニより高い 24 00:00:49,340 --> 00:00:50,430 ‎ウソだろ 25 00:00:50,967 --> 00:00:53,297 ‎239ドルだってよ 26 00:00:53,386 --> 00:00:55,426 ‎最大が最高と限らない 27 00:00:55,513 --> 00:00:56,893 ‎極小が最高 28 00:00:55,513 --> 00:00:56,893 ジェシー 29 00:00:56,973 --> 00:00:59,183 ‎最小が一番高い 30 00:00:59,267 --> 00:01:01,477 ‎マジかよ もっと高い 31 00:01:01,561 --> 00:01:02,691 ‎高くない 32 00:01:02,771 --> 00:01:03,311 ‎だな 33 00:01:03,396 --> 00:01:04,396 ‎238ドルが? 34 00:01:04,480 --> 00:01:06,110 ‎俺には手が出ない 35 00:01:06,983 --> 00:01:08,533 ‎〈すみません〉 36 00:01:08,610 --> 00:01:11,450 ‎〈スープの材料を探してて〉 37 00:01:12,489 --> 00:01:13,409 ‎それで… 38 00:01:13,490 --> 00:01:14,410 ‎ナガイモ? 39 00:01:14,908 --> 00:01:17,408 ‎中国名を確認しますね 40 00:01:17,494 --> 00:01:18,664 ‎中国名? 41 00:01:18,745 --> 00:01:22,115 ‎交際してすぐ ‎シェリーが妊娠した時 42 00:01:22,207 --> 00:01:25,917 ‎一緒にいたい人だと ‎わかってた 43 00:01:26,002 --> 00:01:29,262 ‎この関係は慣習と違うし 44 00:01:29,339 --> 00:01:32,969 ‎彼女は結婚を望むけど ‎僕は待ちたい 45 00:01:33,551 --> 00:01:35,011 ‎シェリーにいい 46 00:01:35,095 --> 00:01:37,305 ‎これで問題解決だ 47 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 ‎スープは不要 48 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 ‎ジェシー しっかりしろ 49 00:01:40,975 --> 00:01:44,015 ‎彼女はプロポーズを ‎望んでるし 50 00:01:44,104 --> 00:01:45,614 ‎親しい友達だ 51 00:01:45,688 --> 00:01:48,228 ‎4年間 遅れてるぞ 52 00:01:48,316 --> 00:01:50,356 ‎それに日を選べよ 53 00:01:50,443 --> 00:01:52,783 ‎1年365日あるんだから 54 00:01:52,862 --> 00:01:54,822 ‎ヤるのに いい日をね 55 00:01:55,406 --> 00:01:56,316 ‎サメのヒレ 56 00:01:56,407 --> 00:01:57,407 ‎うまいぞ 57 00:01:57,492 --> 00:01:58,912 ‎サメのヒレ? 58 00:01:58,993 --> 00:01:59,873 ‎魚の浮き袋 59 00:01:59,953 --> 00:02:01,083 ‎1万5000? 60 00:02:01,162 --> 00:02:02,162 ‎何? 61 00:02:02,247 --> 00:02:04,497 ‎きっと1万5000円だ 62 00:02:04,582 --> 00:02:05,962 ‎いや ドル 63 00:02:06,042 --> 00:02:08,752 ‎買うヤツはアホだな 64 00:02:09,253 --> 00:02:10,263 ‎買うの? 65 00:02:11,673 --> 00:02:15,263 ‎あんな値段 ‎正気とは思えない 66 00:02:15,927 --> 00:02:17,507 ‎2つでいい? 67 00:02:18,096 --> 00:02:19,136 ‎マジ? 68 00:02:19,222 --> 00:02:21,892 ‎彼女のためだ 腕輪と同じさ 69 00:02:21,975 --> 00:02:23,175 ‎買えよ 70 00:02:23,268 --> 00:02:28,018 ‎これは ‎史上最も高額なスープになる 71 00:02:29,149 --> 00:02:31,279 ‎違う 俺は買わない 72 00:02:35,113 --> 00:02:37,123 ‎アナ・シェイ邸 ‎ビバリーヒルズ 73 00:02:48,668 --> 00:02:49,168 ‎あら 74 00:02:49,252 --> 00:02:50,042 ‎アナ 75 00:02:50,128 --> 00:02:51,708 ‎何してるの? 76 00:02:51,796 --> 00:02:54,046 ‎待ってる間 弾いてみた 77 00:02:54,132 --> 00:02:54,972 ‎続けて 78 00:02:55,049 --> 00:02:57,299 ‎信頼問題は常に厄介事 79 00:02:57,886 --> 00:03:00,046 ‎かつてアシスタントが 80 00:03:00,138 --> 00:03:04,138 ‎400~500万ドルの宝石を ‎盗んで 81 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 ‎白昼堂々と逃げたの 82 00:03:06,769 --> 00:03:09,309 ‎友達に求めるのは 83 00:03:09,397 --> 00:03:12,277 ‎高潔さ 道徳観 敬意ね 84 00:03:12,358 --> 00:03:15,608 ‎キムは条件を満たすと思う 85 00:03:15,695 --> 00:03:16,815 ‎楽しい人ね 86 00:03:16,905 --> 00:03:17,985 ‎私が? 87 00:03:18,072 --> 00:03:20,242 ‎あなたは きれいよ 88 00:03:20,825 --> 00:03:21,575 ‎ありがと 89 00:03:21,659 --> 00:03:23,489 ‎褒め言葉は苦手? 90 00:03:23,578 --> 00:03:24,118 ‎私も 91 00:03:24,204 --> 00:03:24,874 ‎照れる 92 00:03:24,954 --> 00:03:27,004 ‎彼女の興味深い点は 93 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 ‎あのささやき声 94 00:03:29,834 --> 00:03:33,004 ‎思うの ‎“DJよ 聞こえないけど” 95 00:03:33,087 --> 00:03:34,757 ‎弾くの? 96 00:03:34,839 --> 00:03:35,589 ‎時々ね 97 00:03:36,341 --> 00:03:36,931 ‎本当? 98 00:03:37,008 --> 00:03:37,758 ‎気分で 99 00:03:37,842 --> 00:03:39,342 ‎何か弾いて 100 00:03:39,969 --> 00:03:41,889 ‎やった お願い 101 00:03:43,306 --> 00:03:44,386 ‎ワオ 102 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 ‎すごいのね 103 00:03:54,317 --> 00:03:55,277 ‎以上 104 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 ‎終わり? 105 00:03:56,903 --> 00:03:59,453 ‎暗譜してるけど やめとく 106 00:04:00,865 --> 00:04:04,405 ‎ステキな所ね ‎両親の家も好きだけど 107 00:04:04,494 --> 00:04:05,374 ‎どちら? 108 00:04:05,453 --> 00:04:06,163 ‎マリブ 109 00:04:06,246 --> 00:04:07,156 ‎ステキ 110 00:04:08,164 --> 00:04:09,004 ‎そうね 111 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 ‎ジャングルみたい ‎サルもいるの? 112 00:04:12,585 --> 00:04:15,705 ‎いない ‎以前は小型のサルがいた 113 00:04:15,797 --> 00:04:16,707 ‎いるの? 114 00:04:16,798 --> 00:04:18,338 ‎死んじゃった 115 00:04:19,591 --> 00:04:20,431 ‎いい? 116 00:04:20,510 --> 00:04:21,930 ‎魚もいたの 117 00:04:22,011 --> 00:04:24,011 ‎ある日 全滅した 118 00:04:24,097 --> 00:04:25,347 ‎1晩でね 119 00:04:25,431 --> 00:04:27,891 ‎友達と階段を下りてきたら 120 00:04:28,476 --> 00:04:31,186 ‎全部 死んで浮かんでたの 121 00:04:31,271 --> 00:04:32,611 ‎不気味だった 122 00:04:33,273 --> 00:04:34,273 ‎不吉ね 123 00:04:34,357 --> 00:04:35,687 ‎そう思った 124 00:04:35,775 --> 00:04:38,855 ‎だって ‎魚が死んでサルが死んだ 125 00:04:39,612 --> 00:04:40,532 ‎考えて 126 00:04:40,613 --> 00:04:41,453 ‎呪いよ 127 00:04:41,531 --> 00:04:44,331 ‎違うって 霊がいるのよ 128 00:04:44,409 --> 00:04:45,159 ‎アナ! 129 00:04:45,243 --> 00:04:46,333 ‎何よ 130 00:04:46,411 --> 00:04:47,661 ‎幽霊 怖いの 131 00:04:47,745 --> 00:04:50,115 ‎幽霊って大嫌い 132 00:04:50,623 --> 00:04:53,213 ‎理由を説明する 実はね 133 00:04:53,960 --> 00:04:59,720 ‎シャワーを浴びてる時 ‎湯気で鏡が曇ったの 134 00:04:59,799 --> 00:05:04,599 ‎そこに くっきり名前が ‎書かれてたのよ 135 00:05:05,888 --> 00:05:08,468 ‎怖くて ちびりそうだった 136 00:05:09,267 --> 00:05:10,477 ‎あなたの車? 137 00:05:10,560 --> 00:05:11,350 ‎これね 138 00:05:11,436 --> 00:05:14,146 ‎あれは息子のランボ 139 00:05:14,230 --> 00:05:17,280 ‎ランボ いいよね ‎これも好きよ 140 00:05:17,358 --> 00:05:17,938 ‎そう 141 00:05:18,026 --> 00:05:19,066 ‎飛ばすの? 142 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 ‎じゃ 私と同類かも 143 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 ‎彼女の若々しいパワーが好き 144 00:05:25,658 --> 00:05:28,158 ‎思い出させてくれるんだ 145 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 ‎人生一度とね 146 00:05:29,620 --> 00:05:31,540 ‎あなた すごくクール 147 00:05:31,622 --> 00:05:32,372 ‎どうかな 148 00:05:32,457 --> 00:05:35,127 ‎一緒に出掛けたら楽しい 149 00:05:35,209 --> 00:05:38,209 ‎ロデオドライブでも行く? 150 00:05:38,296 --> 00:05:39,296 ‎いつでも 151 00:05:39,380 --> 00:05:40,130 ‎本当? 152 00:05:40,214 --> 00:05:42,554 ‎ドリフトでもいいかも 153 00:05:42,633 --> 00:05:43,223 ‎賛成 154 00:05:45,636 --> 00:05:46,546 ‎楽しそう 155 00:05:51,351 --> 00:05:54,981 ‎シェリーとジェシー邸 156 00:05:55,063 --> 00:05:56,903 ‎大丈夫 おいで 157 00:05:56,981 --> 00:05:57,731 シェリー 158 00:05:57,732 --> 00:05:58,362 シェリー 159 00:05:57,732 --> 00:05:58,362 ‎パパに聞かせて 160 00:05:58,358 --> 00:05:59,358 ‎パパに聞かせて 161 00:06:00,610 --> 00:06:01,570 ‎大丈夫? 162 00:06:01,652 --> 00:06:02,242 ‎うん 163 00:06:02,320 --> 00:06:02,820 ‎よし 164 00:06:02,904 --> 00:06:04,824 ‎壊すのが得意ね 165 00:06:04,906 --> 00:06:08,946 ‎彼氏のジェシーとは ‎付き合い出して5年 166 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 ‎彼との間には娘がいて 167 00:06:11,079 --> 00:06:12,999 ‎第二子がお腹に 168 00:06:13,081 --> 00:06:16,791 ‎だから結婚するべきだと ‎思ってる 169 00:06:16,876 --> 00:06:18,376 ‎でも してない 170 00:06:18,461 --> 00:06:19,091 もうすぐ 産まれる気がする 171 00:06:19,087 --> 00:06:20,587 もうすぐ 産まれる気がする ジャドール シェリーの娘 172 00:06:20,588 --> 00:06:21,168 もうすぐ 産まれる気がする 173 00:06:21,839 --> 00:06:23,089 ‎今かも 174 00:06:23,174 --> 00:06:24,884 ‎理想の出産日は‎― 175 00:06:25,843 --> 00:06:26,643 ‎8月8日 176 00:06:26,719 --> 00:06:28,759 ‎“富に恵まれる”でしょ 177 00:06:28,846 --> 00:06:32,056 ‎数字の8は ‎幸運をもたらすとされる 178 00:06:32,141 --> 00:06:33,061 ‎中国語で… 179 00:06:34,727 --> 00:06:36,687 ‎“常に幸運を”の意味 180 00:06:36,771 --> 00:06:39,021 ‎一番大事なのは健康だ 181 00:06:39,107 --> 00:06:40,397 ‎健康が第一 182 00:06:40,900 --> 00:06:43,400 ‎この子は ほぼ予定日だった 183 00:06:43,486 --> 00:06:45,776 ‎予定日が6月21日で 184 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 ‎実際は6月18日 185 00:06:47,490 --> 00:06:48,450 ‎いい数字 186 00:06:48,533 --> 00:06:49,533 ‎だね 187 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 ‎それじゃ… 188 00:06:52,120 --> 00:06:54,290 ‎今年 プロポーズを… 189 00:06:54,372 --> 00:06:55,332 ‎えっ? 190 00:06:55,873 --> 00:06:58,633 ‎君はディナーも ‎選べないのに? 191 00:06:58,709 --> 00:07:00,249 ‎関係あるの? 192 00:07:00,336 --> 00:07:01,376 ‎約束したろ 193 00:07:01,462 --> 00:07:03,512 ‎プロポーズじゃない 194 00:07:03,589 --> 00:07:05,379 ‎約束の意味は? 195 00:07:05,466 --> 00:07:06,426 ‎えっ? 196 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 ‎プロポーズがあるという約束 197 00:07:11,055 --> 00:07:13,425 ‎彼は お坊ちゃまなの 198 00:07:13,516 --> 00:07:16,306 ‎自分がボスでいたいのよ 199 00:07:16,394 --> 00:07:20,734 ‎だから私が提案すると ‎いつも嫌がる 200 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 ‎自分が指図したい 201 00:07:22,608 --> 00:07:24,318 ‎悪気はないの 202 00:07:24,402 --> 00:07:25,452 ‎いい? 203 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 ‎風水で言われたろ 204 00:07:28,406 --> 00:07:31,446 ‎今年は結婚によくないって 205 00:07:31,534 --> 00:07:32,414 ‎言い訳よ 206 00:07:32,493 --> 00:07:34,043 ‎焦ることない 207 00:07:35,037 --> 00:07:38,617 ‎あなたはママと同じ道を ‎歩まないで 208 00:07:38,708 --> 00:07:39,538 ‎何でだよ 209 00:07:39,625 --> 00:07:43,245 ‎妊娠しても ‎プロポーズされないなんて 210 00:07:43,337 --> 00:07:47,587 ‎身動きが取れないの ‎アメリカ女性でいることと‎― 211 00:07:47,675 --> 00:07:49,755 ‎中国の価値観の間でね 212 00:07:49,844 --> 00:07:54,314 ‎自分がリードして ‎指図したくない反面 213 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 ‎思えてくるの 214 00:07:56,184 --> 00:07:57,984 ‎利用されてるって 215 00:07:58,769 --> 00:08:01,479 ‎彼女には慣習どおり 216 00:08:01,564 --> 00:08:02,574 ‎結婚を先に 217 00:08:02,648 --> 00:08:07,528 ‎子どもたちに言いたい ‎“パパとママは一緒だよ” 218 00:08:07,612 --> 00:08:09,282 ‎“いつまでもね” 219 00:08:09,363 --> 00:08:13,243 ‎待ちくたびれて ‎待ち続ける自信がない 220 00:08:13,326 --> 00:08:14,786 ‎変化が必要よ 221 00:08:15,369 --> 00:08:16,909 ‎今どき 慣習? 222 00:08:16,996 --> 00:08:18,036 ‎何で? 223 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 ‎私は従ってる 224 00:08:20,082 --> 00:08:21,002 ‎だよね 225 00:08:21,083 --> 00:08:23,003 ‎人には強制できない 226 00:08:23,085 --> 00:08:24,335 ‎実現するさ 227 00:08:27,006 --> 00:08:27,836 ‎見てて 228 00:08:30,885 --> 00:08:34,675 ‎マリブ 229 00:08:37,808 --> 00:08:39,478 ‎すごくきれいだ 230 00:08:39,559 --> 00:08:40,479 ‎ありがと 231 00:08:41,354 --> 00:08:44,574 ‎美しい夕日が見たいな 232 00:08:45,316 --> 00:08:45,816 ‎パリでは しくじった 233 00:08:45,816 --> 00:08:47,436 ‎パリでは しくじった 234 00:08:45,816 --> 00:08:47,436 アンドリュー 235 00:08:47,527 --> 00:08:49,277 ‎今は よくわかる 236 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 ‎でも多くを学んだ 237 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 ケリー 238 00:08:51,405 --> 00:08:52,865 ‎生かさないとね 239 00:08:52,949 --> 00:08:54,739 ‎きれいだね 240 00:08:54,825 --> 00:08:56,825 ‎LAの海岸線はステキ 241 00:08:56,911 --> 00:09:01,211 ‎だから彼女を ‎驚かすようなことをして 242 00:09:01,290 --> 00:09:03,330 ‎新たな思い出を作る 243 00:09:03,417 --> 00:09:04,207 ‎すごい 244 00:09:05,044 --> 00:09:07,174 ‎エアストリームだね 245 00:09:07,255 --> 00:09:08,085 ‎ハニー! 246 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 ‎“マリブ・ビーチ” 247 00:09:12,385 --> 00:09:15,385 ‎最高の景色だよ ‎信じられないな 248 00:09:15,471 --> 00:09:17,391 ‎トレーラーに住む? 249 00:09:17,473 --> 00:09:19,063 ‎俺たちと犬で 250 00:09:20,309 --> 00:09:21,189 ‎いいね 251 00:09:21,269 --> 00:09:22,689 ‎そうか 252 00:09:26,274 --> 00:09:26,904 ‎好きだ 253 00:09:26,983 --> 00:09:28,113 ‎私もだよ 254 00:09:28,609 --> 00:09:31,739 ‎モメごとは山ほどあった 255 00:09:32,446 --> 00:09:34,236 ‎ホントだね 256 00:09:34,949 --> 00:09:36,779 ‎大切なことだ 257 00:09:38,119 --> 00:09:40,869 ‎どの瞬間も人生の新局面で 258 00:09:41,414 --> 00:09:43,424 ‎お互いに向き合い 259 00:09:44,250 --> 00:09:46,000 ‎乗り越えてきた 260 00:09:46,085 --> 00:09:48,625 ‎キツかったから意味がある 261 00:09:48,713 --> 00:09:51,093 ‎すべて切り抜けてきた 262 00:09:51,173 --> 00:09:53,473 ‎手を取り合ってね 263 00:09:54,385 --> 00:09:56,885 ‎でもパリではアナに 264 00:09:56,971 --> 00:09:59,851 ‎ひどい面を見せちゃった 265 00:09:59,932 --> 00:10:04,562 ‎あなたをもっと知れば ‎理解してくれると思う 266 00:10:04,645 --> 00:10:06,895 ‎まだよく知らないの 267 00:10:06,981 --> 00:10:10,691 ‎あなたの素晴らしい一面をね 268 00:10:11,902 --> 00:10:13,862 ‎何もかも うまくいく 269 00:10:14,363 --> 00:10:15,823 ‎当然だろ 270 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 ‎そうだけど 271 00:10:17,199 --> 00:10:19,909 ‎日々の生活の中では 272 00:10:20,536 --> 00:10:23,656 ‎イライラもするの ‎でも結局は‎― 273 00:10:23,748 --> 00:10:25,118 ‎特別なんだよね 274 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 ‎期待値はマックス 275 00:10:30,630 --> 00:10:35,970 ‎ずっと こんなふうに ‎いられたら いい人生よね 276 00:10:36,052 --> 00:10:37,222 ‎愛してる 277 00:10:37,303 --> 00:10:38,393 ‎愛してる 278 00:10:38,471 --> 00:10:39,681 ‎愛してる 279 00:10:41,307 --> 00:10:45,187 ‎でも心の隅では思う ‎“問題は山積みよ” 280 00:10:45,269 --> 00:10:46,809 ‎“夢は覚める” 281 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 ‎行くぞ 282 00:11:05,623 --> 00:11:06,713 ‎ウソでしょ 283 00:11:08,167 --> 00:11:09,627 ‎考えて駐車して 284 00:11:09,710 --> 00:11:10,250 ‎なあ 285 00:11:10,336 --> 00:11:11,086 ‎乗れない 286 00:11:11,170 --> 00:11:12,800 ‎靴を忘れた 287 00:11:12,880 --> 00:11:14,470 ‎しっかりして 288 00:11:14,548 --> 00:11:16,258 ‎待って 履くから 289 00:11:16,342 --> 00:11:17,182 ‎そうね 290 00:11:17,259 --> 00:11:18,679 ‎急いで 291 00:11:18,761 --> 00:11:20,931 ‎すごく痛いの 292 00:11:21,555 --> 00:11:23,055 ‎服と合ってる? 293 00:11:23,891 --> 00:11:25,891 ‎どうでもいいよ 294 00:11:25,976 --> 00:11:27,436 ‎合ってない 295 00:11:27,520 --> 00:11:28,350 ‎ごめん 296 00:11:28,437 --> 00:11:29,607 ‎急いでよ 297 00:11:29,689 --> 00:11:30,269 ‎悪い 298 00:11:30,356 --> 00:11:32,776 ‎笑ってる場合じゃないよ 299 00:11:32,858 --> 00:11:35,988 ‎服と合ってないけど いいや 300 00:11:36,070 --> 00:11:37,240 ‎スリッパだ 301 00:11:37,321 --> 00:11:38,531 ‎それもヘン 302 00:11:38,614 --> 00:11:39,624 ‎1 2 3! 303 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 ‎私 重たいでしょ 304 00:11:42,201 --> 00:11:43,951 ‎赤ん坊のせいだ 305 00:11:44,036 --> 00:11:46,036 ‎模範解答ね 306 00:11:46,539 --> 00:11:47,619 ‎参った 307 00:11:53,587 --> 00:11:57,337 ‎5時間後 308 00:11:57,425 --> 00:11:58,505 ‎息を吸って 309 00:11:59,176 --> 00:12:01,216 ‎手を握っててね 310 00:12:01,303 --> 00:12:02,433 ‎いくよ 311 00:12:02,847 --> 00:12:04,467 ‎息んで 312 00:12:05,891 --> 00:12:08,981 ‎息んでるけど もっと? 313 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 ‎全然 足りない 314 00:12:10,563 --> 00:12:11,193 ‎ごめん 315 00:12:11,272 --> 00:12:12,572 ‎深呼吸して 316 00:12:12,648 --> 00:12:13,148 ‎ええ 317 00:12:13,232 --> 00:12:17,282 ‎もっと精いっぱい ‎まだまだ上品すぎる 318 00:12:17,403 --> 00:12:21,203 ‎今は上品さを捨てて ‎気にしないで 319 00:12:21,282 --> 00:12:22,532 ‎頑張ってるわ 320 00:12:22,616 --> 00:12:23,446 ‎もっとだ 321 00:12:23,534 --> 00:12:25,084 ‎足を広げて 322 00:12:25,161 --> 00:12:26,081 ‎深呼吸だ 323 00:12:26,579 --> 00:12:27,749 ‎息を止める 324 00:12:27,830 --> 00:12:28,710 ‎息んで 325 00:12:28,789 --> 00:12:30,039 ‎その調子 326 00:12:30,124 --> 00:12:31,754 ‎もう少しだ 327 00:12:31,834 --> 00:12:33,094 ‎すごいよ 328 00:12:33,169 --> 00:12:35,549 ‎目を開けて 出てくるから 329 00:12:35,629 --> 00:12:37,589 ‎信じられないよ 330 00:12:39,550 --> 00:12:40,550 ‎ありがとう 331 00:12:41,177 --> 00:12:43,507 ‎パパ 切ってみる? 332 00:12:43,596 --> 00:12:44,426 ‎ああ 333 00:12:44,513 --> 00:12:45,603 ‎パパ似ね 334 00:12:46,474 --> 00:12:49,484 ‎赤ちゃん 保温器に入れるね 335 00:12:49,560 --> 00:12:51,060 ‎おめでとう 336 00:12:51,145 --> 00:12:52,015 ‎ありがとう 337 00:12:52,104 --> 00:12:52,614 ‎どう? 338 00:12:52,688 --> 00:12:54,228 ‎あっという間 339 00:12:54,315 --> 00:12:55,185 ‎そうだね 340 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 ‎息子を見て‎― 341 00:13:04,742 --> 00:13:07,792 ‎足と手の指を数えた 342 00:13:07,870 --> 00:13:12,500 ‎見てるだけで ‎圧倒的な喜びが湧いてくるよ 343 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 ‎言葉では表せないね 344 00:13:15,795 --> 00:13:19,545 ‎こっちの腕はまだだね 345 00:13:19,632 --> 00:13:22,382 ‎おかげさまで 愛らしい子よ 346 00:13:22,468 --> 00:13:26,638 ‎大切に育てる ‎楽しみなのは 息子を‎― 347 00:13:26,722 --> 00:13:29,932 ‎エルメスの箱に入れて ‎撮影すること 348 00:13:33,354 --> 00:13:34,984 ‎“シダーズ・サイナイ病院” 349 00:13:43,197 --> 00:13:43,697 〝フォルモサ〞 350 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 〝フォルモサ〞 351 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 ‎やあ レオ これは何? 352 00:13:46,116 --> 00:13:47,276 ‎野菜のパオ 353 00:13:47,368 --> 00:13:49,038 ‎故郷を思い出す 354 00:13:49,119 --> 00:13:49,829 ‎でしょ? 355 00:13:49,912 --> 00:13:51,662 ‎全部 ヴィーガン食? 356 00:13:51,747 --> 00:13:55,077 ‎少しホームシックで ‎シンガポールを‎― 357 00:13:55,167 --> 00:13:56,627 ‎紹介するために 358 00:13:56,710 --> 00:13:58,840 ‎パーティーを計画した 359 00:13:58,921 --> 00:14:00,421 ‎よお シンガポールの ‎ならず者 360 00:14:00,422 --> 00:14:02,052 ‎よお シンガポールの ‎ならず者 361 00:14:00,422 --> 00:14:02,052 ガイ・タン セレブ美容師 362 00:14:02,049 --> 00:14:02,129 ガイ・タン セレブ美容師 363 00:14:02,132 --> 00:14:02,682 ガイ・タン セレブ美容師 364 00:14:02,132 --> 00:14:02,682 ‎違う 365 00:14:02,758 --> 00:14:03,628 ‎そうだ 366 00:14:03,717 --> 00:14:04,717 ‎元気か 367 00:14:04,802 --> 00:14:07,682 ‎母国ではマスコミに追われる 368 00:14:07,763 --> 00:14:12,693 ‎母さんも つけられるから ‎写真を投稿しないでと 369 00:14:13,352 --> 00:14:16,362 ‎バターで太らせよう ‎俺が引き立つ 370 00:14:16,438 --> 00:14:18,818 ‎シンガポールでは節目の日 371 00:14:18,899 --> 00:14:20,189 ‎特別な日だ 372 00:14:20,276 --> 00:14:22,816 ‎独立した日だよ 373 00:14:22,903 --> 00:14:24,743 ‎60年くらい前 374 00:14:24,822 --> 00:14:26,452 ‎国の魅力は? 375 00:14:26,532 --> 00:14:28,412 ‎治安がいいこと 376 00:14:28,492 --> 00:14:32,252 ‎高価な宝石を身につけて ‎夜も出歩ける 377 00:14:32,329 --> 00:14:33,659 ‎いかしてる 378 00:14:33,747 --> 00:14:36,707 ‎だろ 今日のテーマは赤色 379 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 ‎ブローチもだろ 380 00:14:39,253 --> 00:14:41,843 ‎ご登場だ 俺より輝いてる 381 00:14:42,673 --> 00:14:43,513 ‎ステキ 382 00:14:43,591 --> 00:14:46,181 ‎ジェイミー 帰ってくれ 383 00:14:46,260 --> 00:14:47,550 ‎シャツ いいね 384 00:14:48,345 --> 00:14:49,675 ‎主役を食ってる 385 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 ‎出口だ 386 00:14:50,806 --> 00:14:52,426 ‎タピオカ 飲む? 387 00:14:52,516 --> 00:14:53,806 ‎台湾のものよ 388 00:14:53,893 --> 00:14:55,523 ‎多国籍国家なんだ 389 00:14:55,603 --> 00:14:56,193 ‎台湾 390 00:14:56,270 --> 00:14:57,100 ‎違う 391 00:14:57,187 --> 00:14:58,437 ‎元気? 392 00:14:58,522 --> 00:15:00,652 ‎俺 いつもと違うだろ 393 00:15:01,317 --> 00:15:02,477 ‎気付いた? 394 00:15:03,569 --> 00:15:05,449 ‎胸毛 そったの? 395 00:15:05,529 --> 00:15:06,449 ‎ディオール 396 00:15:06,530 --> 00:15:07,070 ‎本当? 397 00:15:07,156 --> 00:15:07,696 ‎ああ 398 00:15:08,282 --> 00:15:09,912 ‎気付かなきゃ 399 00:15:10,409 --> 00:15:11,619 ‎よくない 400 00:15:11,702 --> 00:15:12,452 ‎えっ? 401 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 ‎マジでよ 402 00:15:13,829 --> 00:15:14,869 ‎そっか 403 00:15:14,955 --> 00:15:17,325 ‎ファッション通なら 404 00:15:17,416 --> 00:15:19,876 ‎最新情報を入手しなきゃ 405 00:15:20,878 --> 00:15:21,958 ‎すごいよ 406 00:15:22,046 --> 00:15:23,796 ‎シェリーが出産した 407 00:15:23,881 --> 00:15:25,881 ‎やったね! 408 00:15:25,966 --> 00:15:27,086 ‎かわいい! 409 00:15:27,176 --> 00:15:27,676 ‎見せて 410 00:15:27,760 --> 00:15:28,800 ‎すごい 411 00:15:28,886 --> 00:15:29,596 ‎ワオ 412 00:15:29,678 --> 00:15:30,598 ‎元気そう 413 00:15:30,679 --> 00:15:32,059 ‎だから彼女… 414 00:15:33,307 --> 00:15:34,217 ‎やったね 415 00:15:34,308 --> 00:15:34,888 ‎電話を 416 00:15:34,975 --> 00:15:36,305 ‎掛けてよ 417 00:15:36,393 --> 00:15:37,813 ‎胎盤 欲しいな 418 00:15:37,895 --> 00:15:39,055 ‎分けよう 419 00:15:39,146 --> 00:15:41,106 ‎何で欲しいの? 420 00:15:41,190 --> 00:15:42,020 ‎美顔に 421 00:15:42,900 --> 00:15:44,150 ‎伝言を… 422 00:15:44,234 --> 00:15:45,614 ‎出ないね 423 00:15:46,362 --> 00:15:47,492 ‎歌おう 424 00:15:52,576 --> 00:15:53,446 ‎アナ 425 00:15:53,535 --> 00:15:55,495 ‎胎盤 捨てないで 426 00:15:59,333 --> 00:16:00,633 ‎愛してるよ 427 00:16:00,709 --> 00:16:02,839 ‎愛してるよ 428 00:16:02,920 --> 00:16:05,170 ‎君の胎盤だ 好きにして 429 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 ‎もらうんだ 430 00:16:06,298 --> 00:16:07,968 ‎買うって伝える 431 00:16:08,634 --> 00:16:10,054 ‎冗談だろ 432 00:16:20,187 --> 00:16:22,017 ‎キャサリン・ホウ 433 00:16:24,274 --> 00:16:25,484 ‎あれ 誰? 434 00:16:25,567 --> 00:16:28,027 ‎彼が連れてきた友達 435 00:16:28,529 --> 00:16:30,779 ‎アンドリューは知ってるね 436 00:16:31,865 --> 00:16:34,195 ‎知らないわけない 437 00:16:34,284 --> 00:16:35,834 ‎そうだよね 438 00:16:36,537 --> 00:16:39,667 ‎2人が まだ一緒で驚いた 439 00:16:40,457 --> 00:16:43,457 ‎ケリーは ‎もっと強いと思ってた 440 00:16:43,544 --> 00:16:44,714 ‎彼とは? 441 00:16:44,795 --> 00:16:48,085 ‎小旅行を計画してくれて ‎うれしかった 442 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 ‎大きなステップよ 443 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 ‎セラピーが効いてるけど 444 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 ‎ささいなことでキレる 445 00:16:56,223 --> 00:16:58,063 ‎怒りを爆発させるの 446 00:16:58,642 --> 00:16:59,562 ‎座って 447 00:16:59,643 --> 00:17:00,143 ‎うん 448 00:17:00,227 --> 00:17:01,267 ‎いいよ 449 00:17:01,353 --> 00:17:04,613 ‎取り組むべきことは ‎山ほどある 450 00:17:04,690 --> 00:17:07,030 ‎次のステップに進むにはね 451 00:17:07,108 --> 00:17:09,148 ‎一緒に旅したのよね 452 00:17:09,236 --> 00:17:10,646 ‎どうだった? 453 00:17:10,738 --> 00:17:14,118 ‎ケリーとは楽しいけど ‎彼は… 454 00:17:15,159 --> 00:17:17,159 ‎パリでの一件ね 455 00:17:17,243 --> 00:17:20,413 ‎彼が私に怒鳴り始めたの 456 00:17:20,914 --> 00:17:23,674 ‎パリの話なのは明らか 457 00:17:23,751 --> 00:17:27,961 ‎痛いところを ‎何度も突いてくる 458 00:17:28,047 --> 00:17:30,587 ‎プライバシーが重要だろ 459 00:17:30,674 --> 00:17:33,934 ‎2人の世界に浸るべきだ 460 00:17:34,011 --> 00:17:35,431 ‎他人は関係ない 461 00:17:35,512 --> 00:17:37,772 ‎彼は過去を捨てない 462 00:17:37,848 --> 00:17:42,348 ‎過去を手放さない限り ‎前へは進めないよ 463 00:17:42,436 --> 00:17:44,766 ‎カウンセリングを受けて 464 00:17:44,855 --> 00:17:47,725 ‎最大限 自制してる 465 00:17:47,816 --> 00:17:51,396 ‎感情を抑えるから ‎もう口論はしない 466 00:17:51,487 --> 00:17:52,607 ‎冷静になる 467 00:18:04,666 --> 00:18:05,376 ‎ワオ 468 00:18:05,459 --> 00:18:07,089 ‎すごい 何だろう 469 00:18:07,169 --> 00:18:08,339 ‎これは? 470 00:18:09,088 --> 00:18:09,958 ‎クールだ 471 00:18:10,047 --> 00:18:11,417 ‎スパの日よ 472 00:18:11,507 --> 00:18:15,717 ‎他人の話し声は気に障るから ‎家で開催する 473 00:18:15,803 --> 00:18:17,143 ‎友達とね 474 00:18:17,221 --> 00:18:19,011 ‎ホストの登場だ 475 00:18:19,098 --> 00:18:22,558 ‎すごくステキ ‎マッサージと… 476 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 ‎ネイルね 477 00:18:24,561 --> 00:18:28,611 ‎ゲストより ‎働く人のほうが多い 478 00:18:28,690 --> 00:18:30,730 ‎マッサージがいい 479 00:18:30,818 --> 00:18:31,608 ‎俺が先 480 00:18:31,693 --> 00:18:33,323 ‎私が一番よ 481 00:18:36,490 --> 00:18:38,870 ‎あなた‎ ‎サイテーね 482 00:18:40,786 --> 00:18:42,326 ‎楽しみだ 483 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 ‎モデルって意外にキツい 484 00:18:45,165 --> 00:18:47,705 ‎腹筋を保つのが大変なんだ 485 00:18:47,793 --> 00:18:48,633 ‎見て 486 00:18:51,713 --> 00:18:53,343 ‎息を止めてないと 487 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 ‎腰にくるね 488 00:18:56,885 --> 00:18:58,215 ‎手袋を? 489 00:18:58,303 --> 00:19:00,473 ‎ええ リラックスして 490 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 ‎激しいの? 491 00:19:02,516 --> 00:19:04,176 ‎そうね 492 00:19:05,435 --> 00:19:07,935 ‎内側からマッサージするの 493 00:19:08,021 --> 00:19:08,611 ‎えっ? 494 00:19:10,107 --> 00:19:11,477 ‎内側から? 495 00:19:11,567 --> 00:19:12,937 ‎どういうこと? 496 00:19:13,026 --> 00:19:17,696 ‎レーザー ボトックス ‎レスチレンなど試したけど 497 00:19:17,781 --> 00:19:19,991 ‎今は これが最新よ 498 00:19:20,075 --> 00:19:22,785 ‎マウス・マッサージ 499 00:19:22,870 --> 00:19:26,960 ‎話をするから ‎ここが凝りやすいの 500 00:19:27,040 --> 00:19:28,290 ‎特に彼はね 501 00:19:28,375 --> 00:19:29,535 ‎気付いたわ 502 00:19:29,626 --> 00:19:33,046 ‎ヘンな感じだけど すごいの 503 00:19:33,130 --> 00:19:35,300 ‎ストレスが解消される 504 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 ‎どんな気分? 505 00:19:37,176 --> 00:19:40,466 ‎最高だ 彼女にしてほしい 506 00:19:40,554 --> 00:19:44,394 ‎体を傷つけないし ‎気軽で楽しい感じ 507 00:19:45,017 --> 00:19:46,637 ‎経験上 わかる 508 00:19:46,727 --> 00:19:47,477 ‎気楽に 509 00:19:47,561 --> 00:19:48,351 ‎アナ 510 00:19:48,437 --> 00:19:49,307 ‎何? 511 00:19:49,396 --> 00:19:52,766 ‎家を浄霊しておかない? 512 00:19:53,442 --> 00:19:54,282 ‎何なの 513 00:19:54,359 --> 00:19:55,069 ‎マジで 514 00:19:55,152 --> 00:19:57,242 ‎聖書 持ってきたの? 515 00:19:57,321 --> 00:19:58,281 ‎そうよ 516 00:19:58,363 --> 00:20:00,413 ‎十字架がなかったから 517 00:20:00,490 --> 00:20:03,620 ‎聖書を持参したのは ‎自分を守るため 518 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 ‎第六感があるから ‎気になるの 519 00:20:06,872 --> 00:20:09,632 ‎アナの家に入った時 520 00:20:09,708 --> 00:20:12,128 ‎イヤな気を感じた 521 00:20:12,211 --> 00:20:14,341 ‎ほら あれが必要よ 522 00:20:14,421 --> 00:20:15,171 ‎セージ 523 00:20:15,297 --> 00:20:16,257 ‎関係ない 524 00:20:16,340 --> 00:20:17,380 ‎唐突だ 525 00:20:17,466 --> 00:20:18,376 ‎ガイ 来て 526 00:20:18,467 --> 00:20:19,677 ‎何なんだよ 527 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 ‎ヘンに思われた 528 00:20:21,178 --> 00:20:22,388 ‎僕もそう思う 529 00:20:22,471 --> 00:20:24,511 ‎ヘンで結構よ 530 00:20:24,598 --> 00:20:28,348 ‎言っとくけど 善意からよ 531 00:20:28,435 --> 00:20:30,765 ‎友達の家が呪われてるなら 532 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 ‎するのが当然 533 00:20:32,648 --> 00:20:34,688 ‎何で大きな十字架? 534 00:20:34,775 --> 00:20:35,685 ‎きっと… 535 00:20:35,776 --> 00:20:36,646 ‎何だろ 536 00:20:36,735 --> 00:20:37,775 ‎シャネル? 537 00:20:37,861 --> 00:20:38,571 ‎そっか 538 00:20:38,654 --> 00:20:42,534 ‎ヴィンテージ物を ‎集めてるんだね 539 00:20:42,616 --> 00:20:44,986 ‎人気のマッサージよ 540 00:20:45,077 --> 00:20:48,827 ‎メーガン妃が火付け役なの 541 00:20:48,914 --> 00:20:50,174 ‎なるほどね 542 00:20:50,249 --> 00:20:51,329 ‎2階へ 543 00:20:51,416 --> 00:20:52,666 ‎失礼だよ 544 00:20:52,751 --> 00:20:53,341 ‎平気 545 00:20:53,418 --> 00:20:55,248 ‎捜査してるみたい 546 00:20:55,337 --> 00:21:00,877 ‎僕の興味は ‎彼女のシャンプーの銘柄 547 00:21:02,552 --> 00:21:04,222 ‎ボサボサの髪は 548 00:21:04,304 --> 00:21:07,814 ‎合わない ‎シャンプーのせいかも 549 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 ‎ウソでしょ 550 00:21:10,978 --> 00:21:12,228 ‎ペニスポンプ 551 00:21:12,771 --> 00:21:15,901 ‎何でシャワーにあるんだ 552 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 ‎ペニス? 553 00:21:19,528 --> 00:21:21,818 ‎おい どうした? 554 00:21:28,829 --> 00:21:29,909 ‎マジで? 555 00:21:29,997 --> 00:21:32,167 ‎何に使うんだよ 556 00:21:33,667 --> 00:21:34,707 ‎これ… 557 00:21:35,210 --> 00:21:36,920 ‎ウソだろ 558 00:21:37,004 --> 00:21:38,014 ‎濡れてる 559 00:21:39,256 --> 00:21:40,916 ‎精液かも 560 00:21:41,008 --> 00:21:45,298 ‎アナは誰のペニスを ‎吸引してるんだよ 561 00:21:45,971 --> 00:21:46,721 ‎捨てて 562 00:21:46,805 --> 00:21:48,215 ‎なぜ濡れてる? 563 00:21:48,307 --> 00:21:50,017 ‎グロい 外に 564 00:21:50,100 --> 00:21:51,060 ‎失礼だよ 565 00:21:51,143 --> 00:21:52,143 ‎平気よ 566 00:21:52,227 --> 00:21:54,937 ‎気持ち悪い それ 違法よ 567 00:21:55,022 --> 00:21:57,192 ‎投げて 早く 568 00:22:00,027 --> 00:22:01,487 ‎何だよ あれ 569 00:22:01,987 --> 00:22:03,987 ‎まったくもう 570 00:22:07,617 --> 00:22:10,287 ‎ウソだろ 571 00:22:10,370 --> 00:22:12,000 ‎ペニスポンプ 572 00:22:12,080 --> 00:22:13,000 ‎これ… 573 00:22:13,915 --> 00:22:17,665 ‎“ふざけるな”っていうより ‎“くたばれ”ね 574 00:22:19,796 --> 00:22:20,626 ‎騒がしい 575 00:22:21,298 --> 00:22:22,968 ‎どこで見つけたの? 576 00:22:23,050 --> 00:22:24,220 ‎ガイよ 577 00:22:24,301 --> 00:22:26,431 ‎同じポンプを持ってる 578 00:22:26,511 --> 00:22:29,971 ‎ベッドの横の引き出しにね 579 00:22:30,057 --> 00:22:32,137 ‎キム どういうこと? 580 00:22:32,225 --> 00:22:33,555 ‎私じゃない 581 00:22:33,643 --> 00:22:34,903 ‎聖書いらない 582 00:22:36,396 --> 00:22:38,686 ‎キム すごく無礼よ 583 00:22:38,774 --> 00:22:40,824 ‎まだ試してる最中なの 584 00:22:40,901 --> 00:22:43,151 ‎誰を信用できるかね 585 00:22:43,236 --> 00:22:44,486 ‎彼女の非と? 586 00:22:45,072 --> 00:22:45,952 ‎違うよ 587 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 ‎違わない 588 00:22:50,160 --> 00:22:50,990 ‎マジで 589 00:22:51,078 --> 00:22:54,078 ‎アナは優しいけど ‎一線を越えたら 590 00:22:54,164 --> 00:22:55,584 ‎冷酷にもなる 591 00:22:55,665 --> 00:22:56,665 ‎非情だ 592 00:22:56,750 --> 00:23:00,130 ‎思ってる ‎“さよなら キム 来世でね” 593 00:23:00,212 --> 00:23:02,462 ‎私は見つけてない 594 00:23:02,547 --> 00:23:04,377 ‎彼が洗面所に入った 595 00:23:04,466 --> 00:23:05,376 ‎言い逃れよ 596 00:23:05,467 --> 00:23:06,297 ‎違う 597 00:23:06,385 --> 00:23:09,635 ‎アナは家を開放して ‎迎えてくれた 598 00:23:09,721 --> 00:23:13,271 ‎キムの行動は敬意に欠ける 599 00:23:13,350 --> 00:23:17,810 ‎窓からペニスポンプを ‎投げられて 600 00:23:17,896 --> 00:23:21,066 ‎今後 アナは人を招くのを ‎ためらう 601 00:23:21,149 --> 00:23:22,529 ‎謝れよ 602 00:23:22,609 --> 00:23:25,149 ‎寝室に入ったのは私じゃない 603 00:23:25,237 --> 00:23:27,947 ‎キムの代わりに謝るよ 604 00:23:28,031 --> 00:23:30,451 ‎アジア人は争いを嫌う 605 00:23:30,534 --> 00:23:32,084 ‎ごめんよ アナ 606 00:23:32,160 --> 00:23:34,290 ‎家を歩き回って悪い 607 00:23:34,371 --> 00:23:35,461 ‎おかしいよ 608 00:23:35,539 --> 00:23:38,749 ‎私 判断を誤ってた 609 00:23:39,876 --> 00:23:41,956 ‎彼女は思った人と違う 610 00:23:43,713 --> 00:23:45,723 ‎私の世界の人じゃない 611 00:23:54,307 --> 00:23:55,597 ‎シェリー 612 00:23:55,684 --> 00:23:58,154 ‎よろしく カメラマンだ 613 00:23:58,228 --> 00:23:59,058 ‎入って 614 00:23:59,146 --> 00:24:00,226 ‎こんにちは 615 00:24:00,313 --> 00:24:01,523 ‎ジャドールよ 616 00:24:01,606 --> 00:24:03,146 ‎ステキな名前ね 617 00:24:03,233 --> 00:24:04,533 ‎かわいい服 618 00:24:04,609 --> 00:24:06,899 ‎あなたのじゃないのよ 619 00:24:06,987 --> 00:24:08,907 ‎自分の撮影と思ってる 620 00:24:09,823 --> 00:24:13,743 ‎娘の時は ‎ちゃんと写真を撮らなかった 621 00:24:13,827 --> 00:24:18,327 ‎だから第二子は ‎プロに頼もうと決めてたの 622 00:24:18,415 --> 00:24:20,375 ‎すごく かわいい 623 00:24:20,459 --> 00:24:20,959 ‎でしょ 624 00:24:21,042 --> 00:24:21,712 ‎入る? 625 00:24:21,793 --> 00:24:22,843 ‎みたい 626 00:24:22,919 --> 00:24:24,249 ‎ステキね 627 00:24:24,337 --> 00:24:28,047 ‎クリスティーンが ‎息子を‎溺愛(できあい)‎するように 628 00:24:28,133 --> 00:24:31,343 ‎私も息子に ‎ブランド品を着せる 629 00:24:31,428 --> 00:24:32,758 ‎かわいい! 630 00:24:32,846 --> 00:24:34,256 ‎よくウンチする 631 00:24:34,347 --> 00:24:37,477 ‎ポップコーンの臭いでしょ? 632 00:24:37,559 --> 00:24:38,689 ‎バター風味 633 00:24:40,061 --> 00:24:40,981 ‎違うな 634 00:24:42,314 --> 00:24:42,984 ‎どうぞ 635 00:24:43,064 --> 00:24:43,944 ‎彼女が? 636 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 ‎着替えを 637 00:24:45,567 --> 00:24:47,607 ジェボーン シェリーの息子 638 00:24:47,611 --> 00:24:49,321 ジェボーン シェリーの息子 639 00:24:47,611 --> 00:24:49,321 ‎すっごく かわいい 640 00:24:49,321 --> 00:24:50,161 ‎すっごく かわいい 641 00:24:50,238 --> 00:24:51,238 ‎ホントだね 642 00:24:51,323 --> 00:24:52,533 ‎かわいすぎる 643 00:25:01,374 --> 00:25:02,674 ‎抱っこしたい? 644 00:25:02,751 --> 00:25:04,541 ‎うん かわいい 645 00:25:08,131 --> 00:25:09,931 ‎ねえ 新しい指輪? 646 00:25:10,008 --> 00:25:11,298 ‎前からある 647 00:25:11,384 --> 00:25:13,724 ‎するのは初めて 648 00:25:14,513 --> 00:25:16,723 ‎もしかして 婚約した? 649 00:25:16,806 --> 00:25:18,726 ‎ううん してない 650 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 ‎どうしてよ 651 00:25:20,101 --> 00:25:22,401 ‎前からあるプロミスリング 652 00:25:22,479 --> 00:25:25,269 ‎すごくステキよ 653 00:25:25,357 --> 00:25:27,397 ‎1年に何個くれるの? 654 00:25:29,694 --> 00:25:33,074 ‎アジアの文化では ‎不名誉とされるの 655 00:25:33,156 --> 00:25:35,326 ‎子どもが生まれても 656 00:25:35,408 --> 00:25:38,748 ‎結婚してないのはね 657 00:25:38,828 --> 00:25:41,918 ‎私は違うけど ‎そう考える人もいる 658 00:25:41,998 --> 00:25:43,378 ‎それに‎― 659 00:25:43,458 --> 00:25:46,458 ‎すごく批判的なのよね 660 00:25:46,545 --> 00:25:48,335 ‎私自身 経験した 661 00:25:48,421 --> 00:25:51,421 ‎もし私が未婚で出産したら 662 00:25:51,508 --> 00:25:55,138 ‎両親に ふしだらだと ‎思われる 663 00:26:01,351 --> 00:26:03,141 ‎“パシフィック” 664 00:26:05,814 --> 00:26:10,284 ‎中秋節 665 00:26:15,323 --> 00:26:17,703 ‎来てくれて ありがとう 666 00:26:17,784 --> 00:26:20,504 ‎ママが一緒でうれしい 667 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 エミリー ケリーの母親 668 00:26:22,872 --> 00:26:25,212 ‎お母さんに聞いてよ 669 00:26:25,292 --> 00:26:28,592 ‎〈中秋節について教えて〉 670 00:26:28,670 --> 00:26:35,470 ‎〈中秋節は感謝祭と同じで ‎収穫を祝うお祭り〉 671 00:26:35,552 --> 00:26:40,142 ‎〈家族や友達と祝うのよ〉 672 00:26:40,223 --> 00:26:42,853 ‎〈中秋節 おめでとう〉 673 00:26:42,934 --> 00:26:43,854 ‎〈楽しんで〉 674 00:26:43,935 --> 00:26:46,895 ‎たくさん食べて飲んでね 675 00:26:48,481 --> 00:26:50,031 ‎やあ ケリー 676 00:26:50,108 --> 00:26:51,528 ‎初めまして 677 00:26:53,361 --> 00:26:55,201 ‎ステキだよ これ 678 00:26:55,280 --> 00:26:56,320 ‎ありがと 679 00:26:56,406 --> 00:26:59,026 ‎お母さん すごく美人だ 680 00:26:59,117 --> 00:27:00,617 ‎ケヴィンです 681 00:27:00,702 --> 00:27:02,582 ‎ママに直行した 682 00:27:02,662 --> 00:27:04,712 ‎何なのよ わかる? 683 00:27:05,665 --> 00:27:07,625 ‎私には あいさつなし 684 00:27:07,709 --> 00:27:09,499 ‎彼の狙いはわかる 685 00:27:09,586 --> 00:27:11,586 ‎まずママを味方に 686 00:27:11,671 --> 00:27:13,591 ‎願い事もするの? 687 00:27:13,673 --> 00:27:17,393 ‎皆が一緒にいられるように ‎願うのよ 688 00:27:17,469 --> 00:27:19,139 ‎俺とケリーが… 689 00:27:19,220 --> 00:27:19,760 ‎やめて 690 00:27:19,846 --> 00:27:21,176 ‎アンドリューは? 691 00:27:21,264 --> 00:27:22,434 ‎好きよ 692 00:27:22,515 --> 00:27:23,345 ‎ステキね 693 00:27:23,433 --> 00:27:24,603 ‎ケヴィンは? 694 00:27:24,684 --> 00:27:25,524 ‎ステキよ 695 00:27:26,311 --> 00:27:28,021 ‎それだけ? 696 00:27:29,189 --> 00:27:32,319 ‎よく言うだろ ‎母親を口説ければ‎― 697 00:27:32,942 --> 00:27:34,492 ‎娘も口説ける 698 00:27:35,195 --> 00:27:37,485 ‎だから2人を落とす 699 00:27:37,572 --> 00:27:38,782 ‎ケヴィンと? 700 00:27:38,865 --> 00:27:39,615 ‎ない 701 00:27:39,699 --> 00:27:40,199 ‎本当? 702 00:27:40,283 --> 00:27:40,783 ‎ない 703 00:27:40,867 --> 00:27:42,157 ‎ウソが下手ね 704 00:27:42,243 --> 00:27:43,503 ‎本当だって 705 00:27:43,995 --> 00:27:47,325 ‎天使のような顔を見てよ ‎ウソじゃない 706 00:27:47,415 --> 00:27:49,535 ‎2人は じゃれてるの 707 00:27:51,044 --> 00:27:53,594 ‎もし私がドリューなら 708 00:27:53,672 --> 00:27:55,092 ‎彼を殴ってる 709 00:28:02,347 --> 00:28:03,257 ‎来たぞ 710 00:28:03,348 --> 00:28:05,178 ‎食べられちゃう 711 00:28:05,266 --> 00:28:06,226 ‎触ろう 712 00:28:07,018 --> 00:28:08,768 ‎ほら かわいい 713 00:28:08,853 --> 00:28:10,023 ‎エサを 714 00:28:10,105 --> 00:28:11,435 ‎ケツがいい 715 00:28:11,523 --> 00:28:12,193 ‎ねえ 716 00:28:13,108 --> 00:28:15,648 ‎ほら トゥワークしてる 717 00:28:18,697 --> 00:28:20,237 ‎アナは? 718 00:28:21,366 --> 00:28:22,526 ‎招いてない? 719 00:28:22,617 --> 00:28:23,827 ‎声掛けた 720 00:28:23,910 --> 00:28:27,210 ‎例の件で ‎僕たちと話したくないんだ 721 00:28:27,288 --> 00:28:28,368 ‎お前のせい 722 00:28:28,456 --> 00:28:30,246 ‎誰か説明して 723 00:28:30,333 --> 00:28:33,883 ‎シャワーで ‎ペニスポンプを見つけた 724 00:28:33,962 --> 00:28:36,972 ‎衝撃的で一騒ぎあったんだ 725 00:28:37,048 --> 00:28:40,678 ‎もし使うなら ‎一般的な場所って… 726 00:28:40,760 --> 00:28:44,180 ‎水圧式だから水がないと 727 00:28:44,264 --> 00:28:45,314 ‎なるほど 728 00:28:45,390 --> 00:28:48,810 ‎2人とも彼女に謝れよ 729 00:28:48,893 --> 00:28:52,363 ‎マダムの味方するなら ‎私にも考えがある 730 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 ‎ふざけるな 731 00:28:53,690 --> 00:28:56,230 ‎アナより怒ってるね 732 00:28:56,735 --> 00:28:58,735 ‎アナは すごく親切だ 733 00:28:58,820 --> 00:29:01,530 ‎なのに コケにするなんて 734 00:29:01,614 --> 00:29:02,954 ‎なぜ怒るの? 735 00:29:03,032 --> 00:29:05,032 ‎不愉快だからだ 736 00:29:05,118 --> 00:29:08,498 ‎キムはアナを侮辱してる 737 00:29:08,580 --> 00:29:12,380 ‎自分に非があるのにね ‎卑劣だ 738 00:29:12,459 --> 00:29:15,549 ‎怒るのは ‎あなたのポンプだから? 739 00:29:17,338 --> 00:29:20,258 ‎彼女の家に行って ‎使ってこいって 740 00:29:20,341 --> 00:29:22,391 ‎親の顔が見たいね 741 00:29:23,136 --> 00:29:24,216 ‎今 何と? 742 00:29:24,304 --> 00:29:25,314 ‎ちょっと 743 00:29:27,098 --> 00:29:28,478 ‎何て言ったの? 744 00:29:28,558 --> 00:29:30,598 ‎親の顔が見たいと 745 00:29:31,561 --> 00:29:33,401 ‎今日は帰ろう 746 00:29:33,480 --> 00:29:34,110 ‎ええ 747 00:29:34,189 --> 00:29:35,569 ‎2人で話す? 748 00:29:35,648 --> 00:29:36,398 ‎断る 749 00:29:36,483 --> 00:29:37,363 ‎私も 750 00:29:37,442 --> 00:29:39,152 ‎10万ドルだろ 751 00:29:39,235 --> 00:29:40,025 ‎マジ? 752 00:29:40,111 --> 00:29:41,361 ‎大丈夫だ 753 00:29:41,446 --> 00:29:43,276 ‎お開きに 754 00:29:43,364 --> 00:29:44,624 ‎私たち 帰る 755 00:29:44,699 --> 00:29:46,369 ‎そうだね 756 00:29:46,451 --> 00:29:48,871 ‎クリーニング代 払えよ 757 00:29:51,748 --> 00:29:54,208 ‎アナは自分で擁護できる 758 00:29:54,292 --> 00:29:55,252 ‎大人だ 759 00:29:55,335 --> 00:29:57,125 ‎ポンプを使うね 760 00:29:57,212 --> 00:30:00,092 ‎キムに礼儀を教えてやれ 761 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 ‎日本語字幕 浦野 文枝