1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,782 --> 00:00:15,995 Lo so che non si può più dire, che tutto è arte e siamo tutti artisti. 3 00:00:16,078 --> 00:00:17,830 La gente va in tribunale: 4 00:00:17,913 --> 00:00:21,042 "Non posso fare una torta nuziale per una coppia gay, 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,960 perché fare torte è la mia arte". 6 00:00:23,044 --> 00:00:27,423 A parte l'aspetto politico di questo, che è riprovevole, c'è il fatto che… 7 00:00:27,506 --> 00:00:31,260 "Mi dispiace dirtelo, pasticcere. Se la mangi, non è arte." 8 00:00:32,053 --> 00:00:36,265 Ok? Quindi, se puoi dire "Una fetta di torta e un caffè", 9 00:00:36,348 --> 00:00:38,392 non è arte, è una merenda. 10 00:01:17,515 --> 00:01:18,516 - Sì? - Ciao. 11 00:01:18,599 --> 00:01:20,476 Può parlarci dei suoi progetti? 12 00:01:20,559 --> 00:01:24,230 Dei miei progetti di scrittura? Dammi il numero. Ti chiamo io. 13 00:01:26,232 --> 00:01:28,734 Come si acquisisce il senso dell'umorismo? 14 00:01:28,818 --> 00:01:33,114 Il senso dell'umorismo? Così come si acquisiscono centimetri. 15 00:01:33,989 --> 00:01:34,949 Già. 16 00:01:35,032 --> 00:01:38,160 C'è qualcuno che mette questi video su Instagram? 17 00:01:38,244 --> 00:01:41,831 Ero fuori e un tizio mi fa: "L'ho visto su Instagram e sono passato". 18 00:01:41,914 --> 00:01:43,374 Chi ce li mette? 19 00:01:43,457 --> 00:01:45,126 Lo so, è assurdo. 20 00:01:45,209 --> 00:01:47,419 Non pensi che sia una cattiva idea? 21 00:01:58,389 --> 00:02:02,226 Ricordo la prima volta che ho scoperto di non avere un talento. 22 00:02:02,309 --> 00:02:04,311 Da bambina suonavo il violoncello, 23 00:02:04,770 --> 00:02:09,150 e la nostra scuola, come tutte, aveva un'orchestra. 24 00:02:10,109 --> 00:02:12,903 Tutte le scuole pubbliche avevano un'orchestra. 25 00:02:14,029 --> 00:02:16,115 E il violoncello te lo prestavano. 26 00:02:16,574 --> 00:02:19,160 A una certa età, non ricordo quale, 27 00:02:19,243 --> 00:02:22,663 la scuola si riprese i violoncelli 28 00:02:22,746 --> 00:02:27,501 e se volevi continuare a suonare te ne dovevi comprare uno. 29 00:02:27,585 --> 00:02:32,131 Quindi ricordo benissimo di aver detto ai miei: 30 00:02:32,214 --> 00:02:35,426 "Dobbiamo restituire il violoncello e comprarne uno". 31 00:02:35,509 --> 00:02:38,679 Vivevamo in una piccola casa a due piani. 32 00:02:38,762 --> 00:02:42,141 C'erano quattro scalini e la cucina. 33 00:02:42,224 --> 00:02:45,352 E io mi sedevo sulle scale ad ascoltare i miei. 34 00:02:45,436 --> 00:02:48,856 Così li sentii parlare di come avrebbero fatto a pagarlo. 35 00:02:48,939 --> 00:02:51,192 Così andai in cucina, 36 00:02:51,275 --> 00:02:53,903 finsi di non sapere di cosa parlassero, 37 00:02:53,986 --> 00:02:56,780 e dissi: "Non compratemi un violoncello. 38 00:02:57,907 --> 00:02:59,658 Non sono brava, per niente. 39 00:02:59,742 --> 00:03:02,912 Non ne vale la pena. Risparmiate i soldi". 40 00:03:02,995 --> 00:03:08,083 Mia madre disse: "È perché non ti eserciti abbastanza. 41 00:03:08,918 --> 00:03:10,920 Se ti esercitassi, saresti brava". 42 00:03:11,378 --> 00:03:14,673 E io: "No, se mi esercitassi di più sarei migliore, 43 00:03:14,757 --> 00:03:16,175 ma non sarò mai brava". 44 00:03:16,258 --> 00:03:20,179 Però mi piaceva. È l'unica cosa che non mi riusciva, ma mi piaceva. 45 00:03:21,472 --> 00:03:24,433 L'orchestra copre e non si sente quanto fai schifo. 46 00:03:24,516 --> 00:03:25,851 È una bella esperienza. 47 00:03:25,935 --> 00:03:29,021 E poi Leonard Bernstein era il mio idolo. 48 00:03:42,034 --> 00:03:45,204 Bernstein faceva un programma in TV quando ero piccola. 49 00:03:45,287 --> 00:03:48,415 Young People's Concert, lo davano la domenica. 50 00:03:48,499 --> 00:03:51,543 Aspettavo la domenica per guardare Leonard Bernstein. 51 00:03:51,627 --> 00:03:52,753 Lo adoravo. 52 00:03:53,337 --> 00:03:56,924 C'erano bambini veri a questi concerti. Li vedevo entrare. 53 00:03:57,007 --> 00:03:59,885 Mi ci sono voluti due anni per rendermi conto 54 00:03:59,969 --> 00:04:03,138 che i bambini erano spettatori e non attori. 55 00:04:03,222 --> 00:04:07,226 Ok. Cosa pensate che sia la musica? 56 00:04:07,810 --> 00:04:09,186 La musica sono note, 57 00:04:09,687 --> 00:04:13,190 note e suoni meravigliosi uniti in modo tale 58 00:04:13,274 --> 00:04:16,610 da suscitare piacere quando li si ascolta. Tutto qua. 59 00:04:16,694 --> 00:04:18,821 Spiegava le cose in TV. 60 00:04:18,904 --> 00:04:23,450 E corrispondeva all'idea che un bambino aveva di un direttore d'orchestra. 61 00:04:23,534 --> 00:04:24,952 Anche questo aiutava. 62 00:04:30,874 --> 00:04:36,338 "Con questo strumento si possono fare queste cose. Ma non tu, Fran. 63 00:04:36,880 --> 00:04:40,301 Tu non puoi farle." L'esercizio non bastava, lo sapevo. 64 00:04:40,384 --> 00:04:42,261 E quindi finì lì. 65 00:04:43,137 --> 00:04:49,268 Sapevo cosa fosse il talento perché ero consapevole di esserne carente. 66 00:04:49,351 --> 00:04:54,356 Da bambina volevo fare l'artista e riflettendo sul perché non l'ho fatto 67 00:04:54,857 --> 00:04:59,361 ho capito che il motivo è stato perché è un'attività troppo piacevole. 68 00:05:00,446 --> 00:05:03,282 Per me disegnare è un grande piacere. 69 00:05:03,365 --> 00:05:09,788 Per quanto sia severa nel giudicare gli altri, 70 00:05:09,872 --> 00:05:11,373 con me stessa sono peggio. 71 00:05:11,457 --> 00:05:15,836 È come: "Perché gli ebrei non possono mangiare la pancetta?" 72 00:05:15,919 --> 00:05:17,880 "Perché è troppo buona. 73 00:05:19,673 --> 00:05:20,883 È troppo buona". 74 00:05:20,966 --> 00:05:24,636 Qualcuno deve aver detto: "Questa cosa è squisita. No". 75 00:05:24,720 --> 00:05:28,599 Quindi anch'io, più o meno inconsciamente, devo essermi detta: 76 00:05:28,682 --> 00:05:31,310 "Disegnare, dipingere, troppo bello. No". 77 00:05:32,061 --> 00:05:35,731 Da dove pensi che derivi il tuo umorismo? Natura o cultura? 78 00:05:36,231 --> 00:05:40,194 Natura, perché non è mai stato come dire… incoraggiato. 79 00:05:40,694 --> 00:05:43,447 Anzi, veniva punito. 80 00:05:43,530 --> 00:05:46,617 Da piccola, ero una femmina. A te forse non è capitato. 81 00:05:46,700 --> 00:05:51,121 Quando avevo 12 anni o giù di lì, mia madre mi disse: 82 00:05:51,205 --> 00:05:55,584 "Non fare la buffona coi ragazzi. A loro non piace". 83 00:05:56,251 --> 00:05:57,878 Purtroppo aveva torto. 84 00:05:59,129 --> 00:06:02,299 L'unica cosa che ho vinto, in prima superiore 85 00:06:02,383 --> 00:06:05,719 è stato il premio per l'umorismo e avevo paura a portarlo a casa. 86 00:06:05,803 --> 00:06:08,847 Ma a che scuola andavi con un premio del genere? 87 00:06:08,931 --> 00:06:13,227 La Morristown Junior High School, dove ho preso il mio ultimo diploma. 88 00:06:13,852 --> 00:06:16,480 - Eleggevate l'umorista della classe. - Sì. 89 00:06:16,563 --> 00:06:18,440 Non avevo molta concorrenza. 90 00:06:19,608 --> 00:06:21,693 Non competevo con Oscar Wilde. 91 00:06:23,862 --> 00:06:27,699 Ricordo, quando avevo 12 o 13 anni, 92 00:06:27,783 --> 00:06:30,661 una volta a casa dei miei genitori, dove vivevo. 93 00:06:30,744 --> 00:06:34,957 Ricordo che ero sdraiata sul prato, guardavo il cielo e pensavo: 94 00:06:35,040 --> 00:06:37,251 "Come faccio ad andarmene da qui?" 95 00:06:37,334 --> 00:06:40,295 Non pensate abbia avuto un'infanzia dickensiana, 96 00:06:40,379 --> 00:06:42,214 ma non andava bene per me. 97 00:06:42,297 --> 00:06:44,425 Non era un brutto posto. 98 00:06:44,508 --> 00:06:48,429 Era solo che non era il posto giusto per me. 99 00:06:49,847 --> 00:06:54,309 Perché ci sono ancora tanti giovani che vengono a New York? Che c'è qui? 100 00:06:55,394 --> 00:06:57,729 C'è New York. Ecco che c'è. 101 00:06:59,148 --> 00:07:00,441 Cosa non c'è? 102 00:07:01,358 --> 00:07:05,070 È così che va vista. Da dovunque vengano, non è come qui. 103 00:07:05,612 --> 00:07:06,530 Quindi vengono. 104 00:07:06,613 --> 00:07:07,906 Uno dei motivi per cui 105 00:07:07,990 --> 00:07:11,618 i giovani della nostra età venivano qui era perché erano gay. 106 00:07:12,119 --> 00:07:15,330 Ma ora puoi essere gay ovunque. Ok? 107 00:07:15,414 --> 00:07:19,543 Noi siamo venuti qui perché in altri posti non si poteva vivere. 108 00:07:20,502 --> 00:07:23,046 E quindi si venne a creare 109 00:07:23,130 --> 00:07:29,720 una densità di omosessuali arrabbiati, cosa sempre positiva per una città. 110 00:07:30,429 --> 00:07:35,976 Non c'è nulla di meglio per una città di una popolazione densa di gay furiosi. 111 00:07:36,810 --> 00:07:39,229 Che poi diventarono gay felici, 112 00:07:39,313 --> 00:07:41,648 quando iniziò il divertimento. 113 00:07:42,774 --> 00:07:48,572 Molte delle persone venute a New York da posti diversi da New York… 114 00:07:49,698 --> 00:07:55,746 Molti hanno avuto grande successo, più di chi ci era nato. 115 00:07:55,829 --> 00:07:59,917 E credo che chi ci era nato sapesse quanto era dura arrivare in cima. 116 00:08:00,000 --> 00:08:03,128 Mentre se non lo sapevi, ti buttavi. 117 00:08:03,212 --> 00:08:06,173 Da giovane scrivevo poesie. 118 00:08:06,256 --> 00:08:08,091 Una volta entrai alla Grove Press, 119 00:08:08,175 --> 00:08:13,805 una casa editrice molto stimata e un po' bohémienne, 120 00:08:14,765 --> 00:08:16,767 con un mio libro di poesie. 121 00:08:16,850 --> 00:08:19,269 Così, entrai, ed ero scalza. 122 00:08:19,353 --> 00:08:20,938 Andavo in giro scalza. 123 00:08:21,021 --> 00:08:25,067 È scioccante che sia ancora viva dopo averlo fatto a New York. 124 00:08:25,150 --> 00:08:29,905 Entrai e piazzai il manoscritto sulla scrivania della receptionist. 125 00:08:30,697 --> 00:08:32,908 E le dissi: "Sono una poetessa". 126 00:08:33,534 --> 00:08:35,702 "Sono una poetessa". Ti rendi conto? 127 00:08:36,912 --> 00:08:40,791 "Piacere, John Donne." "Sono una poetessa." 128 00:08:41,500 --> 00:08:44,962 "Vorrei presentare questo manoscritto". "Ok", fa lei. 129 00:08:45,796 --> 00:08:50,592 Così l'ho lasciato lì e ho aspettato, per giorni, 130 00:08:50,676 --> 00:08:52,970 di ricevere una lettera con scritto: 131 00:08:53,053 --> 00:08:56,306 "Siamo felicissimi di averti scoperto". 132 00:08:56,390 --> 00:09:00,227 Alla fine la lettera arrivò, ma diceva "Grazie comunque". 133 00:09:01,311 --> 00:09:04,773 Quando uscì il mio primo libro, la prima cosa che pensai 134 00:09:04,856 --> 00:09:07,109 fu che era stato un bene. 135 00:09:07,192 --> 00:09:10,988 Perché ero una pessima poetessa e avrebbero ripubblicato le mie poesie. 136 00:09:11,071 --> 00:09:13,907 Ma per fortuna non ci fu pericolo. 137 00:09:13,991 --> 00:09:19,246 Secondo la leggenda, ti cacciarono dal liceo e andasti a New York. 138 00:09:19,329 --> 00:09:22,583 Come sei sopravvissuta? Cosa facesti una volta lì? 139 00:09:22,666 --> 00:09:24,084 Non mi spaventava. 140 00:09:24,167 --> 00:09:29,464 Non ho mai pensato di non poter fare le cose. 141 00:09:29,548 --> 00:09:30,841 SCRITTRICE E UMORISTA 142 00:09:30,924 --> 00:09:34,469 Cosa stupefacente, considerato che a scuola ero un disastro, 143 00:09:34,553 --> 00:09:37,014 e non è che avessi altre esperienze. 144 00:09:37,097 --> 00:09:41,226 Non c'è fallimento accademico peggiore che essere espulsi dal liceo. 145 00:09:41,310 --> 00:09:44,354 Diciamo che come biglietto da visita non era il massimo. 146 00:09:45,147 --> 00:09:46,690 Ma non ci pensavo. 147 00:09:46,773 --> 00:09:50,694 Andai a New York per fare la scrittrice. Nient'altro. 148 00:09:51,987 --> 00:09:54,156 Da bambina, amavo scrivere. 149 00:09:54,823 --> 00:09:59,202 L'ho amato fin quando non mi hanno proposto di scrivere per soldi. 150 00:09:59,703 --> 00:10:01,163 Lì iniziai a odiarlo. 151 00:10:01,663 --> 00:10:02,664 Ho conosciuto… 152 00:10:04,291 --> 00:10:09,838 solo una scrittrice davvero molto brava a cui piaccia scrivere. 153 00:10:11,048 --> 00:10:15,802 Una sola. Quelli a cui piace di solito sono pessimi scrittori. 154 00:10:15,886 --> 00:10:19,222 A me piace cantare, ma canto malissimo. 155 00:10:19,306 --> 00:10:22,643 Il fatto che ti piaccia fare qualcosa che non ti riesce non è strano. 156 00:10:22,726 --> 00:10:23,935 Ecco il punto. 157 00:10:24,019 --> 00:10:27,689 Puoi fare tante cose non bene, 158 00:10:27,773 --> 00:10:33,612 e non c'è niente di male a fare cose in modo goffo o persino terribile, 159 00:10:33,695 --> 00:10:35,113 ma tienile per te. 160 00:10:35,197 --> 00:10:36,323 Non condividerle. 161 00:10:36,948 --> 00:10:42,371 Ritengo che esista un obbligo morale di mostrare al mondo cose… 162 00:10:43,747 --> 00:10:45,874 non necessariamente perfette, 163 00:10:45,957 --> 00:10:48,460 ma migliori di ciò che propone la maggioranza. 164 00:10:48,543 --> 00:10:51,338 Oggi la gente mostra tutto. Ogni singola cosa. 165 00:10:54,007 --> 00:10:56,218 Non c'è niente di male, eticamente, 166 00:10:57,344 --> 00:11:00,514 ma mi chiedo in che modo queste persone, che sono… 167 00:11:00,597 --> 00:11:04,851 Le persone giovani, che non conoscono un mondo diverso da questo… 168 00:11:05,811 --> 00:11:08,271 In che modo giudicano le cose? 169 00:11:09,439 --> 00:11:15,070 E dato che fondamentalmente fare distinzioni è il mio mestiere, 170 00:11:15,153 --> 00:11:16,738 e anche giudicare lo è, 171 00:11:17,239 --> 00:11:21,034 non credo ci sia nessuno come me in questa generazione. 172 00:11:21,952 --> 00:11:23,787 Essere come me non è consentito. 173 00:11:23,870 --> 00:11:29,710 Non che la mia vita sia tutta rose e fiori e la gente mi adori, però… 174 00:11:30,836 --> 00:11:34,297 O sono critici in modo assolutamente folle. 175 00:11:34,381 --> 00:11:37,217 Tipo: "Che schifo di capelli, ti ammazzo". 176 00:11:37,300 --> 00:11:42,139 Oppure sono esagerati nelle lodi. 177 00:11:42,681 --> 00:11:45,892 "Va benissimo. Sei favoloso, continua così". 178 00:11:46,518 --> 00:11:48,854 Io invece direi: 179 00:11:49,438 --> 00:11:52,566 "Nessuno merita di morire per una pettinatura. 180 00:11:52,649 --> 00:11:56,027 Ma scrivere… Basta così. Non sai scrivere". 181 00:11:57,237 --> 00:12:01,199 Una volta ti chiesi… Perché spesso dici che ti piace scrivere. 182 00:12:01,283 --> 00:12:03,869 E gli scrittori non lo dicono spesso. 183 00:12:04,786 --> 00:12:09,374 Ti chiesi il perché, e tu dicesti: "Altrimenti avrei solo la vita". 184 00:12:11,334 --> 00:12:17,841 Dopo aver finito di scrivere il mio primo libro, L'occhio più azzurro, 185 00:12:17,924 --> 00:12:23,513 passai un periodo di malinconia molto profonda. 186 00:12:23,597 --> 00:12:29,478 Adesso so già come mi sentirò quando terminerò di scrivere un romanzo. 187 00:12:30,937 --> 00:12:33,315 Al termine dell'ultima revisione, 188 00:12:33,398 --> 00:12:36,693 quando sto lì a cesellare con pedanteria, 189 00:12:36,777 --> 00:12:39,863 scegliendo una parola al posto di un'altra. 190 00:12:40,697 --> 00:12:41,782 Ma è vero. 191 00:12:41,865 --> 00:12:46,953 Forse "Mi resta solo la vita" è un'esagerazione, Fran, ma di certo… 192 00:12:47,037 --> 00:12:48,997 Ti ho citata, testualmente. 193 00:12:51,208 --> 00:12:56,046 La cosa principale di cui hanno bisogno scrittori o artisti, è il talento. 194 00:12:56,129 --> 00:13:00,258 E il bello del talento è che è l'unica cosa, 195 00:13:00,342 --> 00:13:01,718 l'unica che mi viene in mente, 196 00:13:01,802 --> 00:13:07,015 che è stata distribuita a casaccio alla popolazione mondiale. 197 00:13:07,098 --> 00:13:11,144 È totalmente casuale. Non si compra. 198 00:13:11,228 --> 00:13:14,314 Non si impara. Non si eredita. 199 00:13:14,815 --> 00:13:17,234 Non è genetica. Ok? 200 00:13:17,317 --> 00:13:21,988 È stato sparso come sabbia nel mondo e non si sa dove sia atterrato. 201 00:13:22,072 --> 00:13:26,660 Ci saranno senz'altro tanti posti in cui il talento c'è, ma non viene espresso. 202 00:13:26,743 --> 00:13:29,246 Ce ne sono di posti così. 203 00:13:30,580 --> 00:13:33,834 E per questo la gente, 204 00:13:33,917 --> 00:13:36,419 soprattutto in questo Paese, 205 00:13:36,503 --> 00:13:41,174 cerca spiegazioni al successo di un libro o altro, 206 00:13:41,258 --> 00:13:44,719 e intendo il successo commerciale, diverse dal talento. 207 00:13:45,804 --> 00:13:47,889 Perché questa cosa fa infuriare la gente. 208 00:13:49,683 --> 00:13:51,810 Edith Wharton era ricca quando ha iniziato? 209 00:13:51,893 --> 00:13:54,271 Sì, molto. Era ricca sfondata. 210 00:13:54,354 --> 00:13:56,982 Era immensamente ricca. Ok? 211 00:13:57,065 --> 00:14:00,986 Ciò che rende Edith Wharton una grande scrittrice è il talento. 212 00:14:01,069 --> 00:14:05,532 Ma è grazie a ricchezza e classe sociale che abbiamo questo romanzo 213 00:14:05,615 --> 00:14:07,033 così affascinante. 214 00:14:07,117 --> 00:14:11,746 Tuttavia, gli scrittori di quella classe sociale sono rari. 215 00:14:11,830 --> 00:14:15,125 Di solito chi scrive di quella società non ne fa parte. 216 00:14:15,208 --> 00:14:17,794 È molto raro, soprattutto per una donna. 217 00:14:17,878 --> 00:14:20,297 Ce ne erano di donne ricche 218 00:14:20,380 --> 00:14:23,717 all'epoca della Wharton, ma non hanno scritto libri così. 219 00:14:23,800 --> 00:14:27,387 Donne ricche ce ne saranno sempre, e una così è una benedizione. 220 00:14:27,470 --> 00:14:32,601 Ho qui una lettera del New York Times del 31 luglio. 221 00:14:33,226 --> 00:14:35,061 L'ho letta l'altra sera. 222 00:14:35,145 --> 00:14:39,524 "Un amministratore locale ha criticato un esame di lettura 223 00:14:39,608 --> 00:14:42,694 per aver utilizzato L'età dell'innocenza di Edith Wharton." 224 00:14:44,070 --> 00:14:47,490 Il passo utilizzato inizia, e cito: 225 00:14:47,574 --> 00:14:50,285 "A New York era risaputo 226 00:14:50,368 --> 00:14:53,788 che la contessa Olenska avesse 'perso la bellezza'." 227 00:14:55,665 --> 00:15:00,128 La critica recita, e cito, che per "le ragazzine che sosteranno l'esame", 228 00:15:00,795 --> 00:15:05,717 l'evocazione della perdita della bellezza sarà, cito ancora, "un colpo psicologico". 229 00:15:06,718 --> 00:15:07,636 Fine citazione. 230 00:15:07,719 --> 00:15:11,806 Per non parlare delle contesse, che potrebbero… 231 00:15:12,432 --> 00:15:15,977 Ho sempre prestato attenzione a non offendere le contesse. 232 00:15:17,812 --> 00:15:19,314 È assurdo. 233 00:15:20,315 --> 00:15:22,734 Insomma… Ma ne sono anche felice. 234 00:15:22,817 --> 00:15:27,656 È un modo come un altro che far sì che leggano Edith Wharton. 235 00:15:31,743 --> 00:15:37,040 Un artista, se è davvero un artista, è interessato solo a una cosa: 236 00:15:37,123 --> 00:15:40,585 risvegliare le menti degli uomini. 237 00:15:41,211 --> 00:15:44,631 Far capire agli uomini e alle donne 238 00:15:44,714 --> 00:15:49,386 che c'è qualcosa di più grande di ciò che vediamo in superficie. 239 00:15:49,469 --> 00:15:51,721 REMEMBER MARVIN GAYE, REGIA DI R. OLIVIER 240 00:15:51,805 --> 00:15:55,225 Questo si riflette sempre nella musica di un vero artista, 241 00:15:55,308 --> 00:15:57,352 nelle sue opere, nei suoi quadri. 242 00:16:13,743 --> 00:16:16,204 Ora ripartiamo dall'inizio. 243 00:16:16,287 --> 00:16:17,330 Da capo. 244 00:16:19,082 --> 00:16:20,583 Questo è il vamp. 245 00:16:25,255 --> 00:16:28,383 Ok, diciamo che ne facciamo quattro di questi. 246 00:16:30,010 --> 00:16:30,844 Mi piace. 247 00:16:43,064 --> 00:16:45,442 Tante cose lo capisco come si facciano. 248 00:16:45,525 --> 00:16:50,363 Non dico di esserne capace, ma so come si dipinge e come si disegna. 249 00:16:50,447 --> 00:16:52,699 Come si scrive una canzone non lo so. 250 00:16:52,782 --> 00:16:54,784 Fatemelo sentire un'altra volta. 251 00:16:57,454 --> 00:17:00,915 So come si scrivono le parole, ma non la musica. 252 00:17:00,999 --> 00:17:03,960 E mi è capitato di vedere dei film 253 00:17:04,044 --> 00:17:09,132 con grossi concerti di musicisti molto famosi. 254 00:17:09,758 --> 00:17:12,260 Ora ci sono un sacco di telecamere 255 00:17:12,343 --> 00:17:14,721 e si vedono le facce delle persone. 256 00:17:14,804 --> 00:17:19,476 Guardando queste cose quello che mi interessa è il pubblico. 257 00:17:19,559 --> 00:17:20,935 Li vedo e penso 258 00:17:21,019 --> 00:17:25,148 che si vede che queste persone sono felici e grate della musica. 259 00:17:25,732 --> 00:17:28,443 Soprattutto quella della loro giovinezza. 260 00:17:28,526 --> 00:17:31,488 A prescindere se la musica della loro giovinezza 261 00:17:31,571 --> 00:17:36,826 sia Frank Sinatra, Billy Joel, David Bowie o Q-Tip. 262 00:17:36,910 --> 00:17:41,456 Tipo, "Ricordi al primo appuntamento? C'era questa canzone." 263 00:17:41,539 --> 00:17:43,792 Per la gente questo è fondamentale. 264 00:17:44,584 --> 00:17:47,253 E adorano la persona che gli ha dato quei momenti. 265 00:17:47,337 --> 00:17:49,380 Pur restando un mistero per loro. 266 00:17:49,464 --> 00:17:53,510 Nessuno è più amato di un musicista. 267 00:17:53,593 --> 00:17:56,471 La gente ama i musicisti. 268 00:17:56,554 --> 00:17:58,139 Ed è vero amore. 269 00:17:58,223 --> 00:18:03,770 Perché la musica consente loro di esprimere emozioni e ricordi. 270 00:18:03,853 --> 00:18:05,772 Nessun'altra forma d'arte lo fa. 271 00:18:05,855 --> 00:18:08,066 Penso davvero che i musicisti, 272 00:18:08,149 --> 00:18:10,485 forse musicisti e cuochi… 273 00:18:10,568 --> 00:18:13,780 siano in grandissima parte responsabili del piacere umano. 274 00:18:13,863 --> 00:18:19,661 La Motown, che era molto in voga quando ero adolescente, 275 00:18:19,744 --> 00:18:22,539 mi rende felice in qualsiasi momento la ascolti. 276 00:18:23,039 --> 00:18:25,041 Indiscutibilmente felice. 277 00:18:25,125 --> 00:18:27,127 Praticamente nient'altro lo fa. 278 00:18:27,627 --> 00:18:31,548 Se penso che la Motown sia la musica migliore che sia mai esistita? 279 00:18:31,631 --> 00:18:33,007 Non lo penso. 280 00:18:33,091 --> 00:18:36,928 Ma se mi chiedi: "Ti rende felice all'istante?" "Sì." 281 00:18:37,512 --> 00:18:40,765 È una cosa importantissima per gli esseri umani. 282 00:18:40,849 --> 00:18:44,644 Insomma, la musica rende felice le persone senza fare del male. 283 00:18:44,727 --> 00:18:46,896 Altre cose piacevoli sono dannose. 284 00:18:47,939 --> 00:18:51,442 È speciale, è una droga che non ti uccide. 285 00:18:52,360 --> 00:18:58,241 Un altro discorso è essere in contatto con altri artisti. 286 00:18:58,324 --> 00:19:00,869 Essere nel loro giro. È una cosa importante. 287 00:19:00,952 --> 00:19:01,911 Al Max's. 288 00:19:01,995 --> 00:19:04,747 Sì, e in un milione di altri posti simili. 289 00:19:04,831 --> 00:19:08,543 Sia a New York che a Parigi. Erano altri tempi, altre città. 290 00:19:09,836 --> 00:19:11,045 Ma è importante. 291 00:19:11,129 --> 00:19:14,215 Quando Michael Bloomberg fece la legge sul fumo, 292 00:19:15,383 --> 00:19:17,802 eravamo ancora in confidenza. 293 00:19:17,886 --> 00:19:24,100 Gli dissi: "Sai come si dice quando gli artisti nei bar e ristoranti 294 00:19:24,184 --> 00:19:26,811 stanno lì a parlare, bere e fumare?" 295 00:19:26,895 --> 00:19:30,064 E lui: "Come si dice?" E io: "Storia dell'arte". 296 00:19:30,148 --> 00:19:34,485 Immaginati se Picasso avesse dovuto alzarsi per andare fuori a fumare. 297 00:19:35,445 --> 00:19:36,988 Si sarebbe perso qualcosa. 298 00:19:37,071 --> 00:19:41,868 Un grande atleta è allo stesso livello di un grande artista? 299 00:19:44,078 --> 00:19:46,831 Di un grande ballerino sì. 300 00:19:48,166 --> 00:19:49,959 Ma non di un grande scrittore. 301 00:19:51,377 --> 00:19:54,214 - Non sono d'accordo. - Lo so. Ma che sorpresa. 302 00:19:56,174 --> 00:19:57,508 Sono esterrefatta. 303 00:19:57,592 --> 00:19:59,219 Per quanto mi riguarda… 304 00:19:59,302 --> 00:20:02,430 Solo coi parenti riesco a essere così tanto in disaccordo. 305 00:20:02,513 --> 00:20:09,020 Insomma… Michael Jordan è allo stesso livello di Sinatra, 306 00:20:09,103 --> 00:20:10,438 Michelangelo, 307 00:20:12,649 --> 00:20:15,068 Count Basie, Duke Ellington. 308 00:20:15,735 --> 00:20:18,238 Il livello è quello… Secondo me. 309 00:20:18,321 --> 00:20:22,325 Lo sarà nel suo sport, non dico di no. Io non lo so. 310 00:20:22,408 --> 00:20:25,328 Dicono sia il migliore cestista al mondo. Mi fido. 311 00:20:25,411 --> 00:20:27,789 Non metto in dubbio questo. 312 00:20:27,872 --> 00:20:30,917 Non è solo un grande… Insomma… 313 00:20:31,417 --> 00:20:37,757 Insomma, qualsiasi sia il tuo campo, quando arrivi a quel livello, è l'Olimpo. 314 00:20:37,840 --> 00:20:40,843 Certo, sono d'accordo, è il livello più alto. 315 00:20:40,927 --> 00:20:45,848 Ma non credo che a 40 anni dalla sua morte la gente ascolti un suo disco 316 00:20:45,932 --> 00:20:47,725 come si fa con Duke Ellington. 317 00:20:47,809 --> 00:20:50,645 Duke Ellington è sempre disponibile, perché… 318 00:20:50,728 --> 00:20:54,565 Un disco non è solo un pezzo di vinile. È una sua traccia. 319 00:20:54,649 --> 00:20:58,736 Il suo lavoro permane. Michael Jordan non continua a giocare. 320 00:20:58,820 --> 00:21:00,488 Non lascia tracce eterne. 321 00:21:00,571 --> 00:21:03,032 Tu riguardi le partite di Michael Jordan? 322 00:21:03,116 --> 00:21:04,033 Potrei. 323 00:21:04,117 --> 00:21:08,371 Lo so che potresti. Questo lo so. Ma lo fai? 324 00:21:08,997 --> 00:21:11,457 Il divertimento non sta nel non sapere il risultato? 325 00:21:11,916 --> 00:21:13,042 - Sì… - E lo sai. 326 00:21:13,126 --> 00:21:14,002 Ma dopo… 327 00:21:14,502 --> 00:21:17,630 Picasso dipinge ancora? 328 00:21:17,714 --> 00:21:20,717 No, ma le opere che abbiamo sono le stesse che ha dipinto. 329 00:21:21,801 --> 00:21:24,095 - Che vuoi dire? - Non c'è suspense. 330 00:21:24,178 --> 00:21:28,266 Non lo guardi e pensi: "Come finirà?" Non si guarda così un Picasso. 331 00:21:28,349 --> 00:21:31,519 Si può dire lo stesso di una partita di basket? 332 00:21:31,602 --> 00:21:35,231 Se sai chi vince, e Michael Jordan ha già vinto, lo riguardi? 333 00:21:35,315 --> 00:21:38,776 Sì, e pensi: "Come cazzo ha fatto?" 334 00:21:38,860 --> 00:21:41,821 Ok. Capisco il tuo punto di vista. 335 00:22:09,682 --> 00:22:13,269 Passiamo a Donne di Algeri. Uno stupendo quadro di Picasso. 336 00:22:13,353 --> 00:22:16,981 Da dove partiamo? Base d'asta, 100 milioni di dollari. 337 00:22:17,065 --> 00:22:18,441 105 milioni. 338 00:22:18,524 --> 00:22:24,530 Picasso, Nudo, foglie verdi e busto, 1932, e partiamo da 58 milioni di dollari. 339 00:22:24,614 --> 00:22:29,035 Perché no? 129 milioni. Chi offre 130? Forse il numero 47. 340 00:22:29,577 --> 00:22:31,996 Siamo a 92 milioni… 93 milioni. 341 00:22:32,080 --> 00:22:35,583 Aspetta. 147, visto? 147. 342 00:22:35,666 --> 00:22:38,419 Siamo a 93 milioni. Troppo basse qui. 343 00:22:38,503 --> 00:22:41,047 Non aspettate. 147, questo supera. 344 00:22:41,130 --> 00:22:46,636 95 milioni. Ultima possibilità a 95. 95 milioni. 345 00:22:48,554 --> 00:22:52,558 Offerta audace. Grazie infinite. A 160 milioni, signore e signori. 346 00:22:52,642 --> 00:22:57,480 Venduto a Fair warning. Picasso, Donne di Algeri qui a Christie's. 347 00:22:57,563 --> 00:22:59,440 Per 160 milioni di dollari. 348 00:23:00,274 --> 00:23:01,275 È suo, venduto. 349 00:23:02,944 --> 00:23:06,906 Se pensi alla cultura, e a tutte le forme d'arte, 350 00:23:06,989 --> 00:23:11,035 quale secondo te ha più carenze in questo momento? 351 00:23:11,953 --> 00:23:13,579 - Qual è messa peggio? - Sì. 352 00:23:13,663 --> 00:23:14,497 Sì. 353 00:23:18,668 --> 00:23:21,170 - È una bella gara. - Sì, è dura infatti. 354 00:23:23,339 --> 00:23:26,134 Qual è la più passibile di brogli? 355 00:23:26,217 --> 00:23:32,014 Direi le arti visive, o quelle che chiamiamo arti visive. 356 00:23:32,807 --> 00:23:37,103 Però, ecco, non credo di essere la sola a pensarla così. 357 00:23:37,186 --> 00:23:40,064 Penso che ci sia un ampio consenso a riguardo. 358 00:23:40,148 --> 00:23:41,441 È un racket. 359 00:23:42,066 --> 00:23:43,234 Sì. 360 00:23:44,235 --> 00:23:45,528 - Concordi? - Sì. 361 00:23:45,611 --> 00:23:50,324 Ma continuo a pensare ai prezzi e all'incredibile… Sì, un racket. 362 00:23:50,408 --> 00:23:52,869 - Di questo si parla. I prezzi. - Prezzi. 363 00:23:52,952 --> 00:23:59,041 Vai a un'asta, tirano fuori il Picasso: silenzio di tomba. 364 00:24:00,251 --> 00:24:03,087 Poi senti il martello col prezzo, e applauso. 365 00:24:03,838 --> 00:24:08,551 Viviamo in un mondo in cui si applaude al prezzo, non al Picasso. Ho detto tutto. 366 00:24:13,014 --> 00:24:14,640 Ok? Insomma… 367 00:24:14,724 --> 00:24:18,102 Dovrebbero applaudire quando viene mostrato il Picasso. 368 00:24:18,186 --> 00:24:20,313 - Lo so. - "Com'è bravo a dipingere". 369 00:24:22,899 --> 00:24:24,984 E non: "Come sei bravo a comprare". 370 00:24:56,516 --> 00:24:59,101 Da giovane andavo spesso nei jazz club. 371 00:24:59,185 --> 00:25:02,063 Quando i grandi jazzisti erano ancora in vita. 372 00:25:02,146 --> 00:25:06,651 Credo di aver visto suonare tutti i grandi musicisti nella mia vita. 373 00:25:06,734 --> 00:25:08,945 - Più volte. - Il tuo preferito? 374 00:25:09,028 --> 00:25:11,364 - Mingus, direi. - Charlie Mingus? 375 00:25:11,447 --> 00:25:12,823 Lo conoscevo bene. 376 00:25:12,907 --> 00:25:14,075 E quel fucile? 377 00:25:15,368 --> 00:25:19,121 Mi hanno rapinato. Appena trasferito, hanno portato via tutto. 378 00:25:24,210 --> 00:25:25,461 Chi ti ha rapinato? 379 00:25:27,463 --> 00:25:29,549 Amici, nemici. Non ne ho idea. 380 00:25:30,132 --> 00:25:33,553 Più probabile amici, perché sono andati dritti ai gioielli. 381 00:25:34,720 --> 00:25:38,724 Quindi mi conosceva. Magari non un amico, ma mi conosceva. 382 00:25:39,600 --> 00:25:41,227 MINGUS: CHARLIE MINGUS 1968 REGIA DI T. REICHMAN 383 00:25:41,310 --> 00:25:43,145 Una volta si sparò su un piede 384 00:25:43,229 --> 00:25:46,482 perché la moglie, allora non ancora, l'aveva lasciato. 385 00:25:46,566 --> 00:25:48,109 Così si sparò su un piede, 386 00:25:48,192 --> 00:25:50,945 e sanguinante salì le scale di casa di lei 387 00:25:51,028 --> 00:25:52,947 per mostrarle cosa avesse fatto. 388 00:25:53,030 --> 00:25:55,241 Si sparò deliberatamente su un piede. 389 00:25:56,492 --> 00:26:01,122 Ero amica di Charles perché la moglie era proprietaria di una rivista, 390 00:26:01,205 --> 00:26:03,499 che chiamavamo giornale "alternativo". 391 00:26:03,583 --> 00:26:06,877 Era proprietaria della prima rivista, 392 00:26:06,961 --> 00:26:10,381 che era in formato tabloid, per cui ho lavorato a 19 anni. 393 00:26:10,464 --> 00:26:12,675 Per questo lo conosco. 394 00:26:12,758 --> 00:26:13,926 Due, tre, quattro. 395 00:26:24,604 --> 00:26:27,857 Era parecchio instabile. Davvero parecchio instabile. 396 00:26:27,940 --> 00:26:31,235 Una volta si infuriò con me e nel bel mezzo del Vanguard 397 00:26:31,319 --> 00:26:34,530 mi vide e saltò giù dal palco, salì per le scale… 398 00:26:34,614 --> 00:26:38,159 Era grasso. Non era un tipo atletico. 399 00:26:38,242 --> 00:26:42,455 Io lo vedevo vecchio, ma non credo arrivasse a cinquant'anni. 400 00:26:42,580 --> 00:26:46,208 Io una ragazzina di 19 anni, ma correre non era il mio forte. 401 00:26:46,292 --> 00:26:50,838 Così mi corse dietro urlando per tutta la Settima Strada, 402 00:26:50,921 --> 00:26:52,548 finché non arrivammo a Canal Street 403 00:26:52,632 --> 00:26:56,510 dove io non ce la feci più e caddi in mezzo alla strada. 404 00:26:57,011 --> 00:26:59,764 E lui doveva essere sul palco a suonare. 405 00:26:59,847 --> 00:27:04,477 Il resto della band lo aspettava al Vanguard, che era a 20 isolati a nord. 406 00:27:04,560 --> 00:27:07,188 Così io caddi per terra, poi cadde anche lui, 407 00:27:07,271 --> 00:27:10,483 mi guardò e mi disse: "Andiamo a mangiare?" 408 00:27:12,526 --> 00:27:13,736 E gli feci notare 409 00:27:13,819 --> 00:27:18,115 che era nel bel mezzo di una serata e la gente lo voleva sentire. 410 00:27:18,199 --> 00:27:23,287 Era così famoso per quanto mangiava che se passeggiavi con lui a Chinatown 411 00:27:23,371 --> 00:27:26,582 gli chef uscivano dalle cucine per applaudire. 412 00:27:27,124 --> 00:27:29,418 Per questo mia madre lo adorava. 413 00:27:29,502 --> 00:27:32,254 Venne a casa dei miei per il Ringraziamento. 414 00:27:32,338 --> 00:27:35,257 Mia madre rimase colpita da che forchetta fosse. 415 00:27:36,175 --> 00:27:38,552 Disse: "Charles è un'ottima forchetta. 416 00:27:38,636 --> 00:27:40,554 Non solo ha ripreso tutto, 417 00:27:40,638 --> 00:27:43,432 dopo è venuto in cucina e ha finito il tacchino. 418 00:27:44,892 --> 00:27:48,396 Tutti lo reputano un genio della musica. Mia madre un'ottima forchetta. 419 00:27:49,814 --> 00:27:52,108 Ho fatto colazione con Duke Ellington. 420 00:27:52,191 --> 00:27:54,860 - Sì, con Charles e… - E dove? 421 00:27:54,944 --> 00:27:57,488 Reuben's, ristorante aperto tutta la notte 422 00:27:57,571 --> 00:28:00,241 tra la 58ª e la Quinta Strada. 423 00:28:00,324 --> 00:28:05,746 Duke Ellington è l'unica persona a cui Charles Mingus portasse rispetto. 424 00:28:06,664 --> 00:28:11,377 Da ragazzo, Charles aveva suonato nella band di Duke, che lo aveva cacciato. 425 00:28:12,128 --> 00:28:16,590 Charles era una persona molto presuntuosa. 426 00:28:17,508 --> 00:28:22,054 Non voleva gli si rivolgesse la parola e disprezzava tante persone. 427 00:28:22,138 --> 00:28:25,891 L'unica persona a cui l'ho visto portare rispetto è stato Duke Ellington. 428 00:28:25,975 --> 00:28:29,353 Gli era così devoto che non riusciva a guardarlo. 429 00:28:29,854 --> 00:28:32,982 Duke Ellington urlava: "Charles!" 430 00:28:33,065 --> 00:28:37,111 "Scusa, Duke." Sembrava un'altra persona. 431 00:28:37,194 --> 00:28:39,947 Tipo: "Dov'è finito Charles?" 432 00:28:40,030 --> 00:28:43,200 Tutti hanno qualcuno da temere, 433 00:28:43,909 --> 00:28:47,496 anche gli arroganti e i geni. 434 00:28:48,831 --> 00:28:51,834 Io trovo che Charles fosse un grande artista, 435 00:28:51,917 --> 00:28:54,754 ma secondo lui Duke Ellington era superiore. 436 00:29:09,894 --> 00:29:13,939 Se ammiri il lavoro di qualcuno ne assorbi un po' anche tu. 437 00:29:14,815 --> 00:29:18,444 Siamo arrivati al punto in cui i compositori contemporanei, 438 00:29:20,112 --> 00:29:24,784 o quelli che dovrebbero essere compositori jazz moderni, 439 00:29:25,743 --> 00:29:28,078 escono tutti dallo stesso conservatorio. 440 00:29:28,162 --> 00:29:28,996 Esatto. 441 00:29:29,079 --> 00:29:32,333 Ed è difficile capire dove fermarsi. 442 00:29:32,416 --> 00:29:35,169 Tu sei stato sicuramente un pioniere. 443 00:29:35,252 --> 00:29:37,129 Non ho fatto il conservatorio. 444 00:29:37,213 --> 00:29:42,009 Però sei stato uno dei primi a scrivere il cosiddetto jazz sinfonico. 445 00:29:42,092 --> 00:29:45,054 Il mio conservatorio era il cinema Capitol. 446 00:29:45,137 --> 00:29:46,639 Esattamente. 447 00:29:46,722 --> 00:29:48,682 Ascoltavo la sinfonia prima del film. 448 00:29:48,766 --> 00:29:50,976 Forse è la differenza tra me e te. 449 00:29:51,060 --> 00:29:54,730 Tu hai scritto jazz sinfonico e io ho scritto sinfonie jazz. 450 00:29:56,232 --> 00:29:57,900 - Sei grande. - Qualcosa del genere. 451 00:30:10,496 --> 00:30:11,997 Visto i miei gemelli di Calder? 452 00:30:12,540 --> 00:30:16,710 Me li ha prestati Sandy Rower, nipote di Alexander Calder, 453 00:30:16,794 --> 00:30:18,838 che li ha scolpiti con le sue mani. 454 00:30:18,921 --> 00:30:23,801 Non ha prodotto una linea di gemelli come fanno gli artisti ora. Li ha fatti. 455 00:30:23,884 --> 00:30:27,179 Deve averli fatti per sé. Calder, dico. 456 00:30:27,263 --> 00:30:31,058 Di certo non li ha fatti per Fran. Ha fatto un sacco di gioielli. 457 00:30:31,141 --> 00:30:34,144 C'è stata una mostra al Met dei gioielli di Calder. 458 00:30:34,228 --> 00:30:35,563 Una mostra fantastica. 459 00:30:35,646 --> 00:30:38,607 La biografia di Calder è meravigliosa. 460 00:30:38,691 --> 00:30:41,610 La sorella, quando lui aveva sette anni, 461 00:30:41,694 --> 00:30:45,114 per Natale gli regalò delle pinzette e lui scrisse: 462 00:30:45,197 --> 00:30:48,826 "Il Natale più bello della mia vita. Ho ricevuto delle pinzette". 463 00:30:48,909 --> 00:30:51,203 Le usava per fare queste cose. 464 00:30:51,287 --> 00:30:54,540 Questi secondo me sono fatti proprio con quelle. 465 00:30:54,623 --> 00:30:57,084 Io li trovo stupendi. 466 00:30:58,127 --> 00:31:00,296 Sottotitoli: Rachele Agnusdei