1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,209 --> 00:00:23,044 Oui ? 3 00:00:23,127 --> 00:00:25,296 Ça vous dérange quand les gens, dans la rue… 4 00:00:25,379 --> 00:00:26,213 Oui. 5 00:00:30,217 --> 00:00:33,137 Quand les gens s'arrêtent au milieu du trottoir 6 00:00:33,220 --> 00:00:35,389 pour regarder leur carte ou… 7 00:00:38,768 --> 00:00:41,437 Navrée, je n'aurai pas le temps de répondre. 8 00:00:42,146 --> 00:00:44,648 Si les gens dans la rue me dérangent ? Absolument. 9 00:00:44,732 --> 00:00:45,816 Et voici pourquoi. 10 00:00:45,900 --> 00:00:49,612 Je devrais écrire un manifeste. J'étais écrivaine, fut un temps. 11 00:00:51,322 --> 00:00:53,574 Le titre serait, 12 00:00:53,657 --> 00:00:56,702 c'est un conseil pour les gens dont vous parlez : 13 00:00:56,786 --> 00:00:58,162 Si c'était une ville… 14 00:00:59,080 --> 00:01:01,082 Faites comme si c'était une ville. 15 00:01:01,165 --> 00:01:05,377 Je ne peux pas m'arrêter une seconde, ou fumer une cigarette dans la rue 16 00:01:05,461 --> 00:01:08,130 sans que dix personnes perdues m'accostent. 17 00:01:08,214 --> 00:01:10,674 Ça me surprend, je me dis toujours : "Vraiment ? 18 00:01:10,758 --> 00:01:12,384 "J'ai l'air accueillante ?" 19 00:01:30,402 --> 00:01:32,947 On voit beaucoup de choses sur le sol de New York. 20 00:01:33,781 --> 00:01:38,160 Il y a plein de passages piétons, même si je suis la seule à les respecter. 21 00:01:38,244 --> 00:01:40,663 Je crie aux voitures : "C'est un passage piétons !" 22 00:01:41,580 --> 00:01:43,624 Comme si ça les gênait. 23 00:01:46,377 --> 00:01:50,131 Il y a des graffitis sur le sol. Il y a des pubs sur le sol. 24 00:01:52,091 --> 00:01:55,261 Mais il y a aussi de nombreux endroits à New York 25 00:01:55,344 --> 00:01:57,972 où il y a des plaques incrustées dans le sol. 26 00:01:58,055 --> 00:02:00,975 C'est quelque chose que j'adore, 27 00:02:01,058 --> 00:02:05,312 car ça veut dire qu'ils espèrent que quelqu'un va les regarder. 28 00:02:05,896 --> 00:02:08,941 Ils ne se disaient pas : "Seule Fran les regardera. 29 00:02:09,650 --> 00:02:11,652 "Les autres regarderont leur téléphone. 30 00:02:11,735 --> 00:02:13,779 "Ce sera la seule, mais elle en vaut la peine. 31 00:02:13,863 --> 00:02:15,573 "Installons-les pour elle." 32 00:02:15,656 --> 00:02:20,077 PROPRIÉTÉ DES HESS QUI N'A JAMAIS ÉTÉ DESTINÉE À DES FINS PUBLIQUES 33 00:02:23,455 --> 00:02:26,625 Près de la bibliothèque, il y a des plaques pour les écrivains. 34 00:02:26,709 --> 00:02:28,169 CÉLÉBRATION DE LA LITTÉRATURE MONDIALE 35 00:02:28,252 --> 00:02:29,336 GRAND CENTRAL PARTNERSHIP ET LA BIBLIOTHÈQUE DE NEW YORK 36 00:02:29,420 --> 00:02:31,964 Et il y a des citations d'écrivains. 37 00:02:32,756 --> 00:02:37,469 Je pense que c'est optimiste de penser que les gens vont lire les citations. 38 00:02:43,392 --> 00:02:46,729 PUBLIC SPEAKING FRAN LEBOWITZ EN PERSONNE ! 39 00:02:46,812 --> 00:02:48,564 Oui ? Au fond. 40 00:02:48,647 --> 00:02:51,650 Bonjour. Je n'avais jamais entendu parler de vous. 41 00:02:51,734 --> 00:02:53,819 C'est super pour briser la glace. 42 00:02:59,742 --> 00:03:01,952 - Oui ? - Comment décrire votre style de vie ? 43 00:03:02,661 --> 00:03:04,246 Comment décrire mon style de vie ? 44 00:03:04,330 --> 00:03:06,707 Je ne dirais jamais "style de vie". 45 00:03:10,044 --> 00:03:10,878 Bravo. 46 00:03:10,961 --> 00:03:12,963 Voilà comment le décrire. 47 00:03:20,679 --> 00:03:22,431 Pourquoi rester à New York ? 48 00:03:22,514 --> 00:03:24,892 On me demande souvent pourquoi je reste. 49 00:03:24,975 --> 00:03:27,186 Vous avez des idées de destinations ? 50 00:03:27,895 --> 00:03:30,147 C'est ça, le truc. 51 00:03:30,231 --> 00:03:33,692 Si j'avais une autre idée en tête, j'y serais allée. 52 00:03:37,154 --> 00:03:39,657 - Très bien. Ça te va ? - Oui. 53 00:03:39,740 --> 00:03:41,283 Bon, allons-y. 54 00:03:44,662 --> 00:03:46,288 - Voilà. - Mon Dieu. Désolé. 55 00:03:46,372 --> 00:03:50,292 Ne laisse jamais quelqu'un tourner dans ta voiture ou chez toi. 56 00:03:50,376 --> 00:03:54,505 Tu l'as dit quand ils ont détruit ma voiture, quand je me suis plainte. 57 00:04:31,792 --> 00:04:34,128 C'est efficace, de se plaindre ? 58 00:04:34,211 --> 00:04:36,046 - Est-ce que ça aide ? - Oui. 59 00:04:37,298 --> 00:04:41,677 Est-ce que les choses dont je me plains changent quand je me plains ? 60 00:04:41,760 --> 00:04:42,594 Oui. 61 00:04:42,678 --> 00:04:45,764 Jusque-là, non. Après, je suis encore jeune. 62 00:04:46,348 --> 00:04:51,395 J'ai rencontré un psychiatre à une soirée et je lui ai dit : 63 00:04:52,813 --> 00:04:55,482 "Ce doit être le travail le plus ennuyeux du monde." 64 00:04:55,566 --> 00:04:58,235 Et il a dit : "Vous n'avez aucune idée 65 00:04:58,944 --> 00:05:02,406 "de ce que ça fait d'étudier pendant 14 ans 66 00:05:02,489 --> 00:05:05,492 "pour écouter des gens se plaindre du bruit." 67 00:05:07,202 --> 00:05:10,497 Apparemment, c'est ça, être psychiatre à New York. 68 00:05:10,581 --> 00:05:14,626 Partout ailleurs, les gens parlent de leur mère, de leur mari. 69 00:05:14,710 --> 00:05:15,794 Ici, du bruit. 70 00:05:15,878 --> 00:05:20,257 Ils entrent. Ça doit coûter 500 $. Ils s'assoient et se plaignent du bruit. 71 00:05:20,341 --> 00:05:22,926 New York n'est jamais ennuyeuse. 72 00:05:23,010 --> 00:05:26,305 Si j'attends quelque chose assise quelque part, 73 00:05:26,388 --> 00:05:28,432 le métro, par exemple, 74 00:05:28,515 --> 00:05:33,145 ou si je suis dans le métro à attendre qu'il parte, imaginons, 75 00:05:34,730 --> 00:05:39,318 les gens regardent leur téléphone. Certains lisent, moi jamais. 76 00:05:39,401 --> 00:05:43,322 Je reste assise et je regarde mon voisin. 77 00:05:43,947 --> 00:05:48,994 Et la plupart du temps, c'est très intéressant. Trop intéressant. 78 00:05:49,078 --> 00:05:50,871 Ce qu'on voit à New York, 79 00:05:50,954 --> 00:05:55,793 c'est pas que des gens sur leur téléphone, qui s'arrêtent et m'empêchent de passer, 80 00:05:56,835 --> 00:06:01,048 on voit aussi des gens faire des choses que je ne ferais jamais. 81 00:06:01,131 --> 00:06:04,093 Je n'ai pas de téléphone, je n'ai jamais envoyé de SMS, 82 00:06:04,176 --> 00:06:09,890 mais je sais que si c'était le cas, jamais je ne ferais ça en marchant. 83 00:06:09,973 --> 00:06:12,601 Il y a quelques mois… Je l'ai pas vu souvent, 84 00:06:12,684 --> 00:06:15,729 mais cette combinaison de choses m'a marquée. 85 00:06:16,730 --> 00:06:19,942 J'ai vu un gamin faire du vélo sur la Septième Avenue. 86 00:06:20,651 --> 00:06:22,569 Il envoyait un SMS d'une main, 87 00:06:22,653 --> 00:06:27,491 mangeait une part de pizza de l'autre et se dirigeait avec les coudes. 88 00:06:27,574 --> 00:06:28,992 Sur le guidon. 89 00:06:29,076 --> 00:06:33,622 Bien sûr, il a failli me renverser. Sans le remarquer. Pour ça que je l'ai vu. 90 00:06:33,705 --> 00:06:37,876 Et je me suis dit : "Je suis une personne qui croit chaque jour 91 00:06:37,960 --> 00:06:40,587 "avoir une forte chance de mourir en traversant la route. 92 00:06:41,088 --> 00:06:44,341 "Lui est un personne qui se croit invulnérable." 93 00:06:44,425 --> 00:06:47,553 Même sans les SMS et la pizza, je n'irais pas… 94 00:06:47,636 --> 00:06:50,305 Et sans les coudes sur le guidon. 95 00:06:50,389 --> 00:06:54,017 Si j'avais un vélo, les mains vides et sur le guidon, 96 00:06:54,101 --> 00:06:57,187 je n'irais pas sur la Septième Avenue à vélo. Je sais en faire. 97 00:06:57,271 --> 00:06:58,772 Mais je ferais jamais ça. 98 00:06:58,856 --> 00:07:02,943 Avec tout ça, ça me fascine qu'il n'y ait pas chaque jour 99 00:07:03,026 --> 00:07:07,531 des milliers de gens tués dans New York. J'ignore comment c'est possible. 100 00:07:07,614 --> 00:07:10,868 C'est incroyable, car il y a des millions de gens. 101 00:07:11,660 --> 00:07:13,996 Je suis la seule à regarder où je vais. 102 00:07:14,538 --> 00:07:18,709 Je suis la seule, dans toute la ville, à regarder où je vais. 103 00:07:18,792 --> 00:07:20,586 Une des pires choses… 104 00:07:20,669 --> 00:07:24,298 Il y a beaucoup de choses horribles, mais l'une des pires, 105 00:07:24,381 --> 00:07:27,050 c'est que les New Yorkais savent plus marcher. 106 00:07:27,718 --> 00:07:30,304 Ce qui était génial à New York, avant, 107 00:07:30,387 --> 00:07:33,098 c'est que malgré la foule de gens horribles qu'il y avait, 108 00:07:33,182 --> 00:07:35,976 chaque personne marchant dans la rue 109 00:07:36,602 --> 00:07:39,354 savait qu'en croisant d'autres gens, 110 00:07:39,438 --> 00:07:41,940 - chacun s'écarte un peu. - Tout à fait. 111 00:07:42,024 --> 00:07:45,319 C'est pour ça que tout le monde restait en vie. 112 00:07:50,491 --> 00:07:53,076 Aujourd'hui, ce n'est plus le cas. 113 00:07:53,952 --> 00:07:55,537 Donc ce que je fais… 114 00:07:55,621 --> 00:07:58,916 Ils ne le font pas parce qu'ils regardent leur téléphone 115 00:07:58,999 --> 00:08:01,793 ou parce qu'ils regardent leur nombril. 116 00:08:02,294 --> 00:08:06,673 J'ai déjà bousculé des gens parce qu'ils ne faisaient pas attention, 117 00:08:06,757 --> 00:08:08,842 pour voir s'ils allaient m'éviter. 118 00:08:09,593 --> 00:08:11,136 Ils me regardent, agacés, 119 00:08:11,220 --> 00:08:14,598 et je dis : "On est plusieurs dans l'hôtel, c'est dingue." 120 00:08:15,224 --> 00:08:19,269 C'est pour ça que je dis de faire comme si c'était une ville, 121 00:08:19,353 --> 00:08:22,064 où il y a plein d'autres gens. 122 00:08:22,147 --> 00:08:26,235 Comme si c'était une ville où il n'y a pas que des touristes. 123 00:08:26,902 --> 00:08:30,572 Où il y a des gens qui ont à faire, qui se déplacent. 124 00:08:30,656 --> 00:08:34,243 Qui doivent aller payer les impôts qui financent vos foutus monuments. 125 00:08:42,417 --> 00:08:44,920 Times Square est le pire quartier du monde. 126 00:08:45,462 --> 00:08:47,548 Mais on n'a pas souvent à y aller. 127 00:08:47,631 --> 00:08:50,801 Si tu dois y aller, c'est pour voir une pièce. 128 00:08:51,426 --> 00:08:55,389 Tu te dis : "Je vais voir une pièce, c'est à Times Square, 129 00:08:55,472 --> 00:08:59,142 "donc je dois essayer d'arriver au théâtre 130 00:08:59,226 --> 00:09:02,187 "sans me retrouver dans 75 disputes parce que…" 131 00:09:02,271 --> 00:09:04,356 Parfois, j'essaie de trouver, 132 00:09:04,439 --> 00:09:07,693 si j'ai une pièce à voir à Times Square, comment y aller 133 00:09:07,776 --> 00:09:08,986 en l'évitant au maximum. 134 00:09:09,069 --> 00:09:12,322 Même si je dois faire tout le tour de la place. 135 00:09:12,406 --> 00:09:16,493 Je me dis : "Et si j'allais jusqu'à la 125e rue et que je descendais ? 136 00:09:16,577 --> 00:09:20,372 "Ça m'évitera d'y passer. C'est long, mais ça en vaut la peine." 137 00:09:28,213 --> 00:09:31,800 La première du Fantôme de l'Opéra était au profit du SIDA. 138 00:09:32,467 --> 00:09:37,514 J'étais dans le comité, mais je ne me souviens pas de quoi. 139 00:09:38,098 --> 00:09:43,770 J'avais des billets pour la première, donc j'ai invité ma mère. 140 00:09:44,271 --> 00:09:47,190 On avait des sièges fantastiques. 141 00:09:47,274 --> 00:09:50,027 Pour les autres, du moins. Près de l'orchestre. 142 00:09:50,110 --> 00:09:54,573 Moi, je préfère être derrière, près de l'allée, pour pouvoir sortir. 143 00:09:54,656 --> 00:09:57,868 Dès que j'entre dans le théâtre, je planifie ma sortie. 144 00:09:58,619 --> 00:10:02,456 Et je devais être la seule personne dans tout New York 145 00:10:02,539 --> 00:10:06,460 qui ne savait rien là-dessus, parce que c'était un grand événement. 146 00:10:06,543 --> 00:10:08,754 Quand le lustre est tombé du plafond, 147 00:10:08,837 --> 00:10:12,341 j'ai cru que c'était pour de vrai et j'ai hurlé. 148 00:10:12,424 --> 00:10:16,762 Un bazar… Si Internet avait existé, il y aurait encore la vidéo de ça. 149 00:10:16,845 --> 00:10:19,139 - Tu n'as pas vu les films ? - Non. 150 00:10:19,222 --> 00:10:21,767 Et j'ai cru… Ça passe juste au-dessus. 151 00:10:21,850 --> 00:10:24,519 Ma mère était au courant, bien sûr. 152 00:10:24,603 --> 00:10:28,315 Elle était là : "Elle a toujours été une enfant à problèmes." 153 00:10:28,398 --> 00:10:31,401 Moi, j'étais folle. Parce qu'il est arrivé comme ça. 154 00:10:31,485 --> 00:10:33,028 Je pensais qu'il tombait. 155 00:10:35,197 --> 00:10:37,991 Donc c'est mon souvenir du Fantôme de l'Opéra, 156 00:10:38,075 --> 00:10:40,994 en dehors du fait que j'ai trouvé ça abominable. 157 00:10:41,078 --> 00:10:43,580 J'ai trouvé ça vraiment abominable. 158 00:10:43,664 --> 00:10:48,377 Typiquement le genre de choses que je déteste. Comme Evita. 159 00:10:48,460 --> 00:10:51,922 Robert Stigwood a organisé un truc. 160 00:10:52,464 --> 00:10:55,008 C'était un producteur d'Evita. 161 00:10:55,092 --> 00:11:00,514 Il a invité quelques personnes, environ 25 personnes, 162 00:11:00,597 --> 00:11:03,642 au Plaza Hotel, qui était encore le Plaza Hotel, 163 00:11:03,725 --> 00:11:05,852 où il y avait un petit théâtre. 164 00:11:05,936 --> 00:11:08,480 Donc j'y suis allée, j'ai vu ça 165 00:11:08,563 --> 00:11:11,525 et Stigwood m'a demandé mon avis, j'ai dit : 166 00:11:11,608 --> 00:11:15,737 "Tu es fou ou quoi ? Une comédie musicale sur Eva Perón ? 167 00:11:16,238 --> 00:11:18,240 "Tu seras la risée de New York ! 168 00:11:18,782 --> 00:11:21,535 "Ne fais pas ça !" que je lui dis. 169 00:11:21,618 --> 00:11:24,996 - Je ferai jamais fortune dans le théâtre. - En effet. 170 00:11:25,080 --> 00:11:28,667 Mais par rapport à ce que j'ai dit sur le thème, Eva Perón, 171 00:11:28,750 --> 00:11:31,670 j'avais parfaitement raison. 172 00:11:31,753 --> 00:11:36,133 Je suis allée la voir un soir avec deux Argentins, 173 00:11:36,216 --> 00:11:40,762 ils riaient si fort qu'on a failli se faire virer du théâtre. 174 00:11:41,680 --> 00:11:45,016 Evita ne passe plus. Mais c'est resté longtemps. 175 00:11:45,100 --> 00:11:49,020 Je suis sûre qu'à chaque fois que je revoyais Stigwood, je disais : 176 00:11:50,272 --> 00:11:51,648 "J'ai quand même raison." 177 00:11:52,149 --> 00:11:54,484 Ils gagnaient un million de dollars à la minute. 178 00:11:55,485 --> 00:11:57,821 Regardez-vous les gens de haut ? 179 00:11:57,904 --> 00:12:00,449 De haut ? Est-ce que je suis une snob ? 180 00:12:01,158 --> 00:12:04,161 Il y a certains types de snobisme que je n'aime pas. 181 00:12:04,244 --> 00:12:07,330 Ce n'est pas le type de snobisme que je pratique. 182 00:12:07,414 --> 00:12:10,542 Je ne suis pas snob du genre : 183 00:12:10,625 --> 00:12:14,379 "Qui est ton père ? Où as-tu étudié ? Où as-tu grandi ?" 184 00:12:14,463 --> 00:12:18,049 C'est plutôt du genre : "Es-tu d'accord avec moi sur ça ?" 185 00:12:18,842 --> 00:12:21,970 Par exemple. Ou : "C'est ça, ton opinion ? Non." 186 00:12:22,053 --> 00:12:24,890 Même si je sais que j'ai très souvent tendance à… 187 00:12:25,640 --> 00:12:29,060 Pas irriter, c'est trop faible. Excéder les gens, 188 00:12:29,144 --> 00:12:31,563 ça me surprend, parce que ça fait quoi ? 189 00:12:32,230 --> 00:12:34,858 Je suis qui ? Je prends des décisions pour toi ? 190 00:12:35,358 --> 00:12:37,027 Je ne décide de rien. 191 00:12:37,110 --> 00:12:40,947 Je comprends que ça énerve de dire : "Les gens devraient faire ça, 192 00:12:41,031 --> 00:12:44,284 "ça devrait se passer comme ça" si je peux changer quelque chose. 193 00:12:44,785 --> 00:12:47,496 Mais si je le pouvais, je serais pas en colère. 194 00:12:47,996 --> 00:12:53,418 La colère vient de l'impuissance, mais j'ai plein d'opinions. 195 00:12:57,214 --> 00:13:00,258 Le métro est décrépi. Et dangereux. 196 00:13:01,051 --> 00:13:03,011 On vous pousse. On vous bouscule. 197 00:13:03,094 --> 00:13:07,390 On se fait parfois agresser dans le métro en pleine journée. 198 00:13:11,353 --> 00:13:16,066 Je me souviens quand les transports en commun faisaient la fierté de New York. 199 00:13:16,149 --> 00:13:17,484 Que s'est-il passé ? 200 00:13:18,568 --> 00:13:22,405 New York est-elle en pire ou en meilleur état qu'à votre arrivée ? 201 00:13:23,114 --> 00:13:26,618 On entend toujours que dans les années 70, c'était horrible. 202 00:13:26,701 --> 00:13:31,164 New York faisait faillite. J'ignorais ce qui se passait parce que… 203 00:13:31,248 --> 00:13:34,835 Vous vous amusiez. Vous voyiez des rats, des bancs cassés. 204 00:13:34,918 --> 00:13:37,170 - C'était New York. - Des graffitis. L'éclate. 205 00:13:37,254 --> 00:13:38,088 Parce que… 206 00:13:38,171 --> 00:13:41,758 "Je suis ivre. Je prends ce bus. Je me fiche des graffitis." 207 00:13:41,842 --> 00:13:44,970 C'est ce qu'on voyait en arrivant à New York. 208 00:13:45,053 --> 00:13:47,180 Maintenant, en arrivant, les gens se disent : 209 00:13:47,264 --> 00:13:49,307 "New York : chaises longues à Times Square." 210 00:13:49,391 --> 00:13:50,767 Quand ils les enlèveront, 211 00:13:50,851 --> 00:13:55,313 les nouveaux venus diront : "Où sont-elles ? C'était ça, New York." 212 00:14:00,026 --> 00:14:04,865 Tu crois qu'il y aura toujours le Times Square Café au milieu de la rue ? 213 00:14:04,948 --> 00:14:08,034 J'ignore si tu le sais, Marty, je sais que tu ne… 214 00:14:08,118 --> 00:14:10,078 Je ne vais pas en dessous de la 57e rue. 215 00:14:10,161 --> 00:14:15,083 Ils viennent juste de finir, mais avant, ils étaient nuit et jour 216 00:14:15,166 --> 00:14:18,920 en train de repaver ces espèces de trucs. 217 00:14:19,004 --> 00:14:21,006 - Les terre-pleins. - En ciment. 218 00:14:21,089 --> 00:14:22,841 Au milieu de Times Square. 219 00:14:22,924 --> 00:14:25,760 Et juste avant qu'il soit enfin viré, 220 00:14:25,844 --> 00:14:31,725 Bloomberg, le maire, a dit : "Désormais, ils sont permanents !" 221 00:14:32,642 --> 00:14:35,270 Je me suis dit : "Permanents ? Pauvre plouc." 222 00:14:35,353 --> 00:14:40,233 Qu'est-ce qui est permanent à New York ? Permanent ? Rien n'est permanent. 223 00:14:40,317 --> 00:14:43,987 Et ce jour-là, j'ai découvert qu'ils avaient coûté 40 millions. 224 00:14:44,613 --> 00:14:48,700 40 millions. Qui ne sont pas sortis de la poche de Bloomberg, hein. 225 00:14:48,783 --> 00:14:51,369 C'était l'argent des contribuables. 226 00:14:51,453 --> 00:14:56,791 40 millions pour ça. C'est vrai que plein de New Yorkais se sont dit : 227 00:14:56,875 --> 00:14:59,878 "Tu sais ce qu'il manque à Times Square ? De quoi s'allonger." 228 00:14:59,961 --> 00:15:02,380 Bien sûr. On dit tous ça. 229 00:15:02,464 --> 00:15:04,674 - "C'est insupportable !" - Oui. 230 00:15:04,758 --> 00:15:07,260 "Je quitte cette ville, j'en peux plus." 231 00:15:10,347 --> 00:15:14,809 Donc les rues sont maintenant remplies 232 00:15:14,893 --> 00:15:18,104 de ces affreux trucs, ces espèces de pots de fleurs 233 00:15:18,188 --> 00:15:21,566 pleins de fausses plantes, ou de vraies, qui sait. 234 00:15:21,650 --> 00:15:25,654 Peu importe, aucune idée. Des plantes à Times Square ? Pourquoi ? 235 00:15:27,155 --> 00:15:30,492 Et c'est pas que Times Square. Le Bowery aussi. Partout. 236 00:15:30,575 --> 00:15:34,955 On voit dans toute la ville des plantes, des chaises longues, des babioles. 237 00:15:35,038 --> 00:15:37,457 On dirait l'appartement de ma grand-mère. 238 00:15:41,086 --> 00:15:44,464 On aura bientôt des photos de petits-enfants, 239 00:15:46,007 --> 00:15:47,968 des petites assiettes de bonbons. 240 00:15:49,552 --> 00:15:52,138 Les New Yorkais, en apprenant pour ces coupes budgétaires, 241 00:15:52,222 --> 00:15:55,183 voudront savoir si la ville est en train de couler. 242 00:15:55,266 --> 00:15:58,853 - Peut-on dire… - New York n'est pas en train de couler. 243 00:15:58,937 --> 00:16:02,315 Peut-on dire que le gouvernement sera moins efficace, 244 00:16:02,399 --> 00:16:07,696 les rues plus sales, les citoyens moins protégés des incendies et du crime ? 245 00:16:07,779 --> 00:16:12,325 New York n'est pas en train de couler. Et ce n'est pas près d'arriver. 246 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 MAIRE ABE BEAME 247 00:16:13,326 --> 00:16:15,495 C'est toujours la plus belle ville du monde 248 00:16:15,578 --> 00:16:18,164 et proposera, même après cela, 249 00:16:18,248 --> 00:16:23,461 plus de services à ses habitants que n'importe quelle ville du monde. 250 00:16:24,212 --> 00:16:26,965 J'aimerais beaucoup être maire de New York, 251 00:16:27,048 --> 00:16:31,511 mais un des problèmes de ce poste, qui est un poste très difficile, 252 00:16:31,594 --> 00:16:34,639 c'est le deuxième poste le plus difficile du pays, 253 00:16:34,723 --> 00:16:36,266 c'est que ça commence tôt. 254 00:16:36,850 --> 00:16:39,769 Il faudrait le diviser, je serais maire de nuit. 255 00:16:41,312 --> 00:16:45,150 Je me porte volontaire. Quelqu'un sera maire de jour, moi de nuit. 256 00:16:46,609 --> 00:16:50,155 Je commencerai vers 16 h et je peux travailler toute la nuit. 257 00:16:50,238 --> 00:16:54,034 À New York, beaucoup de choses se passent tard dans la nuit. 258 00:16:54,659 --> 00:16:57,245 Que changerais-tu à New York la nuit, 259 00:16:57,328 --> 00:16:59,622 pendant que le maire de jour dort ? 260 00:16:59,706 --> 00:17:04,085 La première chose que je changerais, et je suis pas la seule : le métro. 261 00:17:04,669 --> 00:17:07,797 C'est la première chose que je changerais à New York. 262 00:17:07,881 --> 00:17:11,718 Il y a quelques semaines, j'allume la radio sur WNS News. 263 00:17:11,801 --> 00:17:15,680 J'entends : "La ligne L," la ligne qui vient de Brooklyn, 264 00:17:15,764 --> 00:17:20,560 "La ligne L est fermée aujourd'hui car il y règne une odeur nauséabonde." 265 00:17:20,643 --> 00:17:21,644 Toute la journée. 266 00:17:21,728 --> 00:17:24,314 Toutes les dix minutes, ils disaient : 267 00:17:24,397 --> 00:17:27,067 "Il y a une odeur horrible, la ligne L est fermée." 268 00:17:27,150 --> 00:17:31,404 Je me suis dit : "Le métro est fermé parce que ça sent mauvais ?" 269 00:17:32,655 --> 00:17:34,991 Qu'est-ce que ça veut dire ? 270 00:17:35,075 --> 00:17:39,162 Ça ne pouvait pas sentir beaucoup plus mauvais que d'habitude. 271 00:17:39,245 --> 00:17:41,790 Ils ignoraient d'où venait l'odeur. 272 00:17:41,873 --> 00:17:46,544 Je me suis dit : "Qui a remarqué ça ?" Le métro sent toujours mauvais. 273 00:17:46,628 --> 00:17:50,715 Quelqu'un a dit : "Dites, ça sent encore pire que d'habitude" ? 274 00:17:50,799 --> 00:17:55,970 À les croire, d'habitude, le métro sent la rose, c'est un village des Alpes. 275 00:17:56,054 --> 00:18:00,391 Toute la journée : "On ne trouve pas d'où vient l'odeur." 276 00:18:00,475 --> 00:18:03,478 Et ça continuait. Quand ça faisait cinq heures, 277 00:18:03,561 --> 00:18:08,358 ceux qui font les tests sont allés voir et ont dit : "Ça sent moins mauvais." 278 00:18:08,441 --> 00:18:10,944 Évidemment, c'est vide depuis cinq heures. 279 00:18:11,027 --> 00:18:15,156 Je vais vous dire ce qui sent mauvais dans la ligne L. Les passagers ! 280 00:18:15,240 --> 00:18:20,411 OK ? Au final, ils ont dit que c'était à cause d'une fuite d'huile de moteur. 281 00:18:20,495 --> 00:18:25,041 Ils en ont parlé aux informations, du fait qu'ils avaient fait des tests 282 00:18:25,125 --> 00:18:27,085 et que ce n'était pas dangereux. 283 00:18:27,168 --> 00:18:29,587 Non, c'était de la bonne huile de moteur. 284 00:18:29,671 --> 00:18:32,882 C'est comme le 11 septembre, une heure après, 285 00:18:32,966 --> 00:18:36,803 Christine Whitman, la cheffe de l'Agence de protection de l'environnement, 286 00:18:36,886 --> 00:18:40,557 y est allée et a dit : "Tout va bien, l'air n'est pas nocif." 287 00:18:40,640 --> 00:18:45,019 Je me souviens avoir dit : "Comment c'est possible ? Elle ment, c'est sûr." 288 00:18:45,103 --> 00:18:46,229 Et ce n'était pas… 289 00:18:46,312 --> 00:18:50,024 George Bush était président, on était habitués aux mensonges, 290 00:18:50,108 --> 00:18:52,110 mais j'ai dit : "Impossible." 291 00:18:52,193 --> 00:18:57,824 On pouvait sentir ce qu'ils appelaient "la poussière" sur 80 pâtés de maisons. 292 00:18:57,907 --> 00:19:00,743 Mais elle a dit que tout allait bien. 293 00:19:00,827 --> 00:19:05,039 Et aujourd'hui, bien sûr, des milliers de gens ont un cancer, 294 00:19:05,123 --> 00:19:08,084 parce que ce n'était pas de la poussière, déjà, 295 00:19:08,793 --> 00:19:11,421 et parce que tout n'allait pas bien. 296 00:19:13,882 --> 00:19:16,926 C'est agréable de voir la ville si calme. 297 00:19:17,010 --> 00:19:18,469 Parce qu'elle est vide. 298 00:19:20,346 --> 00:19:23,308 Si elle est aussi calme, c'est qu'il s'est passé quelque chose. 299 00:19:24,267 --> 00:19:27,478 La ville était tellement silencieuse le 11 septembre. 300 00:19:27,562 --> 00:19:30,940 Après… Si tu ne vivais pas à côté. 301 00:19:31,566 --> 00:19:34,027 La seule fois où je l'ai vue aussi calme… 302 00:19:34,110 --> 00:19:36,738 J'habitais en plein centre, c'était bruyant. 303 00:19:36,821 --> 00:19:39,741 C'était à l'annonce du verdict pour OJ Simpson. 304 00:19:39,824 --> 00:19:42,577 Apparemment, toute la ville regardait la télé 305 00:19:42,660 --> 00:19:45,413 et est tombée dans un silence de mort 306 00:19:47,248 --> 00:19:48,958 jusqu'à l'annonce du verdict. 307 00:19:49,918 --> 00:19:51,419 Tu voulais quoi d'autre ? 308 00:19:51,502 --> 00:19:55,298 On allait faire un truc avec un déguisement de Godzilla. 309 00:19:57,050 --> 00:20:00,220 À la Ishirō Honda ! On allait écraser la ville. 310 00:20:00,303 --> 00:20:03,097 Tu te balades sur la… C'est la rivière Hudson ? 311 00:20:03,181 --> 00:20:05,683 L'East River. Si quelque chose te frappe… 312 00:20:06,184 --> 00:20:10,730 J'ai plus peur de frapper quelque chose que quelque chose me frappe. 313 00:20:11,606 --> 00:20:15,693 Y a-t-il une différence entre cette maquette et New York aujourd'hui ? 314 00:20:15,777 --> 00:20:16,861 Quelque chose… 315 00:20:16,945 --> 00:20:19,781 La première fois que je l'ai vue, ça ne remonte pas si loin, 316 00:20:19,864 --> 00:20:23,952 j'ai cherché l'immeuble où je vis, qui, à l'époque où ça a été fait, 317 00:20:24,035 --> 00:20:27,914 n'était que trois entrepôts transformés plus tard en immeuble, 318 00:20:27,997 --> 00:20:30,041 et j'ai réussi à les localiser. 319 00:20:31,334 --> 00:20:35,171 Et tu te dis, comme toujours : "J'aurais dû l'acheter à l'époque." 320 00:20:36,589 --> 00:20:40,218 J'essayais de convaincre la fille d'un ami de revenir de LA. 321 00:20:40,301 --> 00:20:43,346 Elle a dit : "J'aimerais, mais j'ai pas les moyens." 322 00:20:43,429 --> 00:20:45,932 Moi : "Reviens. Je vais te dire un secret. 323 00:20:46,015 --> 00:20:48,268 "Personne a les moyens pour New York." 324 00:20:48,351 --> 00:20:52,188 Personne n'a les moyens pour y vivre. Mais on est huit millions. 325 00:20:54,399 --> 00:20:56,734 Comment on fait ? On n'en sait rien ! 326 00:20:56,818 --> 00:20:57,735 On ne sait pas. 327 00:20:58,403 --> 00:21:00,029 C'est un mystère pour nous. 328 00:21:02,991 --> 00:21:04,325 On n'en a aucune idée. 329 00:21:05,368 --> 00:21:08,788 Et ça s'arrête là. On ne sait pas, mais on est toujours là. 330 00:21:09,831 --> 00:21:13,376 Donc tu peux venir sans savoir comment tu vas vivre ici, 331 00:21:13,459 --> 00:21:16,796 tu finiras par trouver le moyen de vivre ici. 332 00:21:17,380 --> 00:21:18,923 C'est aussi simple que ça. 333 00:21:19,632 --> 00:21:20,466 D'accord ? 334 00:21:21,509 --> 00:21:23,052 Quand tu quittes New York, 335 00:21:23,136 --> 00:21:25,930 ou que tu séjournes autre part quelque temps, 336 00:21:26,014 --> 00:21:28,266 la facilité du quotidien te stupéfie. 337 00:21:28,808 --> 00:21:33,229 Au début, tu emménages dans un nouvel appartement, tu te dis : 338 00:21:34,689 --> 00:21:36,899 "Où est le pressing ? Je vais en trouver un ?" 339 00:21:36,983 --> 00:21:39,944 Parfois, tu ne le trouves pas ou il n'y en a pas ! 340 00:21:40,028 --> 00:21:41,446 Ou parfois, tu vas… 341 00:21:41,529 --> 00:21:44,949 Je sais que d'ici trois mois, je vais tellement me disputer 342 00:21:45,033 --> 00:21:47,035 que je pourrai jamais y retourner. 343 00:21:47,535 --> 00:21:49,829 Mais des gens vivent dans des endroits 344 00:21:49,912 --> 00:21:53,833 où, s'ils en ont besoin, ils vont au pressing. 345 00:21:53,916 --> 00:21:56,044 C'est une formalité pour eux. 346 00:21:56,794 --> 00:22:00,757 Mais à New York, tout est comme l'Anneau du Nibelung. 347 00:22:00,840 --> 00:22:03,760 À New York, tout doit être théâtral. 348 00:22:03,843 --> 00:22:05,511 Tout est un énorme problème. 349 00:22:05,595 --> 00:22:09,849 Tu te rends compte à quel point c'est dur de vivre à New York 350 00:22:09,932 --> 00:22:13,061 quand on te demande pourquoi tu y vis 351 00:22:13,144 --> 00:22:14,771 et que t'as pas de réponse, 352 00:22:14,854 --> 00:22:19,067 tu sais juste que tu méprises ceux qui n'ont pas le cran de le faire. 353 00:22:19,817 --> 00:22:22,820 "Tu vis dans un endroit où tout est facile, 354 00:22:22,904 --> 00:22:25,031 "où les gens sont gentils avec toi 355 00:22:25,114 --> 00:22:27,617 "et n'essaient pas de t'enfler toutes les cinq secondes. 356 00:22:27,700 --> 00:22:29,494 "Tu appelles ça être adulte ?" 357 00:22:30,870 --> 00:22:34,749 Ce qui me surprend, c'est le nombre de gens dans la vingtaine 358 00:22:35,333 --> 00:22:36,959 qui me disent dans la rue : 359 00:22:37,043 --> 00:22:41,547 "J'aurais tellement aimé vivre ici dans les années 70, ça avait l'air super." 360 00:22:41,631 --> 00:22:43,466 S'il y a une chose que je sais, 361 00:22:43,549 --> 00:22:47,387 c'est qu'à 20 ans, je ne disais pas aux gens de mon âge : 362 00:22:47,470 --> 00:22:52,433 "J'aurais aimé vivre à New York dans les années 30." Jamais. 363 00:22:52,517 --> 00:22:57,230 Comme ils savent que j'étais là, je suis leur témoin oculaire. 364 00:22:57,313 --> 00:23:00,400 C'est comme une personne férue de la Guerre civile, 365 00:23:00,483 --> 00:23:04,445 si t'as vu Abraham Lincoln, elle se dira : "Il l'a vu, je dois lui parler." 366 00:23:05,696 --> 00:23:08,658 Si vous n'avez pas de réservation, attendez dehors. 367 00:23:08,741 --> 00:23:13,955 On va jouer une chanson sur un garçon qui vit à New York. 368 00:23:16,999 --> 00:23:20,753 Pour les gens dans la même situation financière que moi, 369 00:23:20,837 --> 00:23:23,840 le chauffage était un gros problème. On en parlait beaucoup. 370 00:23:23,923 --> 00:23:26,801 J'allais au Max's pour faire des rencontres, 371 00:23:26,884 --> 00:23:29,262 et je demandais : "Tu as le chauffage ?" 372 00:23:29,929 --> 00:23:32,849 C'était une chose que je trouvais très séduisante. 373 00:23:32,932 --> 00:23:35,768 À mes yeux, la personne devenait Brigitte Bardot. 374 00:23:35,852 --> 00:23:37,937 "Tu as le chauffage ? On y va." 375 00:24:01,794 --> 00:24:05,506 Les New York Dolls étaient super, et peu de gens les ont vus. 376 00:24:05,590 --> 00:24:08,092 Ils jouaient au Mercer Arts Center, qui un jour… 377 00:24:10,219 --> 00:24:12,472 s'est effondré. C'était ça, New York. 378 00:24:12,555 --> 00:24:15,641 On y allait tout le temps pour voir les Dolls, 379 00:24:15,725 --> 00:24:17,518 et d'autres, mais surtout eux. 380 00:24:18,352 --> 00:24:21,105 Et un jour, il s'est effondré. 381 00:24:22,148 --> 00:24:25,651 Il s'est effondré. Ça montre la négligence qu'il y avait. 382 00:24:25,735 --> 00:24:28,237 Quand les gens apprenaient ça, 383 00:24:28,321 --> 00:24:31,115 personne était là : "Quoi ?" C'était pas surprenant. 384 00:24:31,199 --> 00:24:34,202 Trois immeubles se sont effondrés cette année-là. 385 00:24:34,744 --> 00:24:37,288 - Parce que personne s'en occupait. - Oui. 386 00:24:37,371 --> 00:24:38,414 C'est vrai. 387 00:24:38,498 --> 00:24:41,209 C'était comme ça. Je n'y ai jamais réfléchi. 388 00:24:41,292 --> 00:24:44,837 Je pensais à plein de choses, mais à l'amélioration de New York, non. 389 00:24:44,921 --> 00:24:47,131 New York était super, d'où ma venue ! 390 00:24:47,215 --> 00:24:49,926 Je ne suis pas venue parce que c'était propre. 391 00:24:50,718 --> 00:24:52,094 Je viens d'un endroit propre. 392 00:24:52,178 --> 00:24:55,264 "Je veux aller là-bas, c'est nickel chrome." Non. 393 00:24:55,348 --> 00:24:57,266 Je suis pas venue parce que c'était sûr. 394 00:24:57,350 --> 00:25:00,228 Je viens d'un endroit sûr. Le danger m'a pas attirée non plus. 395 00:25:00,311 --> 00:25:04,065 J'étais pas contente d'être en danger, mais je m'y suis faite. 396 00:25:04,148 --> 00:25:06,609 J'ai gardé mes habitudes des années 70. 397 00:25:06,692 --> 00:25:08,486 Par exemple, dans le métro, 398 00:25:08,569 --> 00:25:11,239 je vois des gens poser leur sac à côté d'eux. 399 00:25:11,322 --> 00:25:14,116 Ça va pas ? Même moi, j'ai envie de le voler. 400 00:25:14,867 --> 00:25:21,123 Peu importe ce que je tiens, ça peut même être un crayon, 401 00:25:21,207 --> 00:25:24,418 je l'agrippe comme une folle. "T'auras pas mon crayon." 402 00:25:25,503 --> 00:25:28,673 Je ne poserais jamais rien à côté de moi. Jamais ! 403 00:25:29,715 --> 00:25:33,135 Pas par peur que les gens prennent ça pour une bombe, 404 00:25:33,219 --> 00:25:35,304 mais le volent ! Ce serait normal. 405 00:25:35,388 --> 00:25:37,473 - Je l'ai déjà vu. - C'est comme ça. 406 00:25:37,557 --> 00:25:40,768 Une fois, en 1971, ou quelque chose comme ça, 407 00:25:40,851 --> 00:25:44,814 quelqu'un a cassé le pare-brise de ma voiture, 408 00:25:44,897 --> 00:25:47,149 que j'avais depuis le lycée, 409 00:25:47,858 --> 00:25:50,528 et a volé, sur le tableau de bord, 410 00:25:50,611 --> 00:25:53,906 la pomme et le paquet de cigarettes qui étaient là. 411 00:25:54,782 --> 00:25:56,826 Un paquet coûtait 50 centimes. 412 00:25:58,160 --> 00:26:00,204 Une pomme, toute simple, dix. 413 00:26:01,581 --> 00:26:02,790 J'appelle la police. 414 00:26:03,457 --> 00:26:06,836 J'alpague un agent, on en trouvait encore dans la rue : 415 00:26:06,919 --> 00:26:11,507 "Quelqu'un a cassé mon pare-brise et a volé ce qu'il y avait." 416 00:26:11,591 --> 00:26:13,384 "Ils ont volé quoi ?" 417 00:26:13,467 --> 00:26:16,053 "Une pomme et un paquet de cigarettes." 418 00:26:16,137 --> 00:26:18,222 Lui : "Vous vous attendiez à quoi ? 419 00:26:22,435 --> 00:26:26,272 "Si vous laissez des objets de valeur à la vue de tous, 420 00:26:26,355 --> 00:26:29,734 "ils vont casser votre pare-brise ! C'est normal ! 421 00:26:30,234 --> 00:26:31,777 "Vous êtes bête ou quoi ?" 422 00:26:37,074 --> 00:26:39,702 Il avait raison, je ne l'ai pas contredit. 423 00:26:40,870 --> 00:26:42,997 C'est vrai, je m'attendais à quoi ? 424 00:26:43,706 --> 00:26:46,459 Apparemment, il y a eu une une qui disait : 425 00:26:47,335 --> 00:26:50,212 "Le président à New York : allez en enfer," dans le genre. 426 00:26:50,296 --> 00:26:52,256 "Ford à New York : allez mourir." 427 00:26:52,882 --> 00:26:54,342 En attendant, qui est mort ? 428 00:27:50,564 --> 00:27:53,984 Même si New York n'est plus ce qu'elle était, 429 00:27:54,068 --> 00:27:57,029 je ne pense pas qu'on me laisserait vivre ailleurs. 430 00:27:58,364 --> 00:28:02,034 Ils se rassembleraient en une sorte de conseil municipal 431 00:28:02,118 --> 00:28:05,538 et diraient : "Nous sommes navrés, vous devez partir. 432 00:28:05,621 --> 00:28:07,915 - "Vous pouvez pas rester." - Ils font ça avec moi. 433 00:28:07,998 --> 00:28:10,710 "Désolés, il est temps de partir." 434 00:28:59,925 --> 00:29:01,761 Sous-titres : Thibault Nowaczyk