1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‎NETFLIX 原創紀錄片系列 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,965 ‎不管你是誰,你都只有一條命 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,055 ‎但在書裡,你有無數條命 ‎以及無數的一切 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,232 ‎對我來說,這是一種變得富有的方式 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,271 ‎這可能就是我從來不關心錢的原因 6 00:00:22,355 --> 00:00:25,185 ‎因為只要你能閱讀,你就很富有 7 00:00:25,275 --> 00:00:26,315 ‎你懂嗎? 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,863 ‎你花越多時間閱讀 ‎就會變得更富有,甚至沒時間去想錢 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,156 ‎錢跟閱讀相較之下根本不足一提 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 ‎妳覺得政治上的正確性令人窒息嗎? 11 00:00:39,164 --> 00:00:43,254 ‎她想知道我是否認為 ‎政治正確性令人窒息 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,844 ‎我的回答是:我呼吸正常 13 00:01:25,627 --> 00:01:26,797 ‎我要坐在哪裡? 14 00:01:26,878 --> 00:01:30,088 ‎我們一張一張看吧,妳來選一張桌子 15 00:01:30,173 --> 00:01:32,013 ‎看妳覺得哪一張桌子比較好 16 00:01:32,926 --> 00:01:35,346 ‎-把它移到這裡,怎麼樣? ‎-可以 17 00:01:36,721 --> 00:01:38,101 ‎但食物很糟糕 18 00:01:40,141 --> 00:01:45,691 ‎劇名:圖書館服務 19 00:01:45,772 --> 00:01:48,862 ‎讀書是一種品味 ‎這是我對閱讀的信念 20 00:01:48,942 --> 00:01:50,192 ‎簡單來說,就是一種品味 21 00:01:50,276 --> 00:01:55,816 ‎如果你在一個有書的環境裡長大 22 00:01:55,907 --> 00:01:58,987 ‎或許你自己家裡有書 ‎也或許有人帶你去圖書館 23 00:01:59,077 --> 00:02:01,247 ‎或是學校有圖書館之類的 24 00:02:01,329 --> 00:02:05,789 ‎有些人可能自然而然喜歡看書 ‎有些人可能不喜歡 25 00:02:05,875 --> 00:02:08,495 ‎我真的相信這只是一種品味 26 00:02:08,586 --> 00:02:13,006 ‎我自己開始識字時 ‎那對我來說是一件很不可思議的事 27 00:02:13,508 --> 00:02:14,878 ‎整個世界變得… 28 00:02:15,552 --> 00:02:18,562 ‎那之前,我的童年也很快樂 29 00:02:18,638 --> 00:02:24,348 ‎但開始看書以後… ‎我的世界變大了十億倍 30 00:02:24,435 --> 00:02:28,305 ‎在某方面來說,那是以前閱讀的意義 ‎現在不是這樣的 31 00:02:28,398 --> 00:02:34,648 ‎現在的人會說 ‎“沒有描繪我這種人的書 32 00:02:34,737 --> 00:02:37,907 ‎我在書裡看不到自己” ‎而我總是覺得… 33 00:02:37,991 --> 00:02:41,081 ‎“妳在這本書裡看得到自己嗎?” ‎我總是想:“不” 34 00:02:41,161 --> 00:02:45,421 ‎我覺得書不應該是鏡子,而是門! 35 00:02:46,583 --> 00:02:50,213 ‎我覺得,說實話 ‎我從沒想過我會在書裡看到自己 36 00:02:50,295 --> 00:02:52,255 ‎我從來沒這麼想過 37 00:02:54,090 --> 00:02:56,510 ‎我小時候也不會這麼想 38 00:02:56,593 --> 00:02:58,893 ‎我學會看書的那一刻,就愛上了 39 00:02:59,512 --> 00:03:03,312 ‎以前曾經有個想像出來的人物 ‎叫做:“大眾讀者” 40 00:03:03,391 --> 00:03:04,231 ‎(托妮莫里森) 41 00:03:05,268 --> 00:03:08,608 ‎-我不知道後來發生了什麼事 ‎-已經被大眾作家取代了 42 00:03:10,315 --> 00:03:11,265 ‎妳不覺得嗎? 43 00:03:11,816 --> 00:03:14,646 ‎我覺得人們以前對書本比較開放 44 00:03:14,736 --> 00:03:17,656 ‎妳覺得是這樣嗎?在現實生活中 45 00:03:19,741 --> 00:03:22,291 ‎對,我覺得以前人不會介意 46 00:03:22,827 --> 00:03:26,287 ‎也許他們在尋找另一個 47 00:03:27,165 --> 00:03:30,125 ‎世界、宇宙或想像出來的情景 48 00:03:30,210 --> 00:03:35,260 ‎但妳之前說過 ‎而且我認為這比我想像的還要真實 49 00:03:36,257 --> 00:03:42,097 ‎很多讀者都在尋找自己人生的複製品 50 00:03:42,180 --> 00:03:43,180 ‎對,就是他們自己 51 00:03:43,264 --> 00:03:45,814 ‎我認為讀者在某方面是… 52 00:03:45,892 --> 00:03:48,772 ‎我是我的著作的讀者 53 00:03:48,853 --> 00:03:52,523 ‎妳是,但其他讀者不是 ‎這就是我想讓妳理解的 54 00:03:53,524 --> 00:03:55,614 ‎妳的其他讀者不是妳 55 00:03:56,277 --> 00:03:57,397 ‎他們也是啊 56 00:03:58,655 --> 00:04:04,365 ‎妳說:“我們”,妳有一次跟我說過 ‎“弗蘭,妳寫作的時候用‘你’” 57 00:04:04,869 --> 00:04:07,209 ‎我給妳看我寫的東西 ‎妳給我的建議是 58 00:04:07,288 --> 00:04:11,378 ‎“妳在這裡寫‘你’ ‎但妳不該用‘你’” 59 00:04:11,459 --> 00:04:14,709 ‎妳應該寫:“我們” ‎我說:“為什麼?” 60 00:04:14,796 --> 00:04:16,916 ‎妳說:“因為這樣才能吸引讀者進來” 61 00:04:17,005 --> 00:04:19,835 ‎我說:“但我不想吸引讀者進來” 62 00:04:20,760 --> 00:04:24,350 ‎我說:“我就是想寫‘你’” 63 00:04:25,682 --> 00:04:27,312 ‎我說:“我不是女招待!” 64 00:04:31,729 --> 00:04:34,069 ‎我說:“我不是女招待,我是檢察官” 65 00:04:35,900 --> 00:04:38,650 ‎但妳是女招待,妳想邀請讀者進來 66 00:04:38,736 --> 00:04:40,196 ‎-對 ‎-對 67 00:04:40,280 --> 00:04:44,410 ‎我很努力邀請他們,來吧,請進! 68 00:04:55,253 --> 00:04:58,343 ‎最近我買了一本速記辭典 69 00:04:59,215 --> 00:05:02,175 ‎我看到某些書,只要可以買就會買 70 00:05:02,260 --> 00:05:05,600 ‎而辭典呢,我有好幾十本辭典 71 00:05:06,347 --> 00:05:08,177 ‎我從沒看過速記辭典 72 00:05:08,266 --> 00:05:12,396 ‎我不是因為我懂速記才買這本辭典的 ‎而是因為我沒有速記辭典 73 00:05:12,478 --> 00:05:15,568 ‎我在這裡或是在Strand書店的時候 74 00:05:15,648 --> 00:05:18,858 ‎這兩家都是二手舊書店 ‎書買來以後,他們需要放到書架上 75 00:05:18,943 --> 00:05:21,573 ‎這間書店和Strand書店我都去 76 00:05:21,654 --> 00:05:24,414 ‎當我問這本書多少錢時,店員會說 77 00:05:24,490 --> 00:05:27,700 ‎“這本妳在哪裡找到的?妳不應該…” ‎“我爬到桌子底下…” 78 00:05:27,785 --> 00:05:30,155 ‎“妳不應該碰那裡的書” 79 00:05:30,246 --> 00:05:33,786 ‎但當我找到那本速記辭典 ‎把它拿到櫃台時 80 00:05:33,875 --> 00:05:36,955 ‎那個女的說 ‎“我就知道妳會買這本書” 81 00:05:37,628 --> 00:05:41,378 ‎在書店買書跟訂購書是很不一樣的 82 00:05:41,966 --> 00:05:43,836 ‎我沒有電腦 83 00:05:43,926 --> 00:05:46,676 ‎但如果我要的話 ‎可以請朋友幫我在亞馬遜上買 84 00:05:46,763 --> 00:05:49,353 ‎但我必須知道我要買哪本書 ‎這跟逛書店不一樣 85 00:05:49,432 --> 00:05:53,142 ‎你一邊逛書店會一邊想 ‎“這是什麼?那是什麼?” 86 00:05:53,227 --> 00:05:54,767 ‎可以找到各種各樣的書 87 00:05:54,854 --> 00:05:59,324 ‎我記得第四大道上 ‎曾經有很多二手書店 88 00:05:59,942 --> 00:06:02,822 ‎那些書店的壽命 ‎可能跟經營書店的人一樣 89 00:06:02,904 --> 00:06:06,034 ‎因為那些人從來不賣書 ‎他們不願意把書賣掉 90 00:06:06,115 --> 00:06:09,285 ‎那些灰頭土臉的傢伙 ‎坐在那邊看他們佈滿灰塵的書 91 00:06:09,369 --> 00:06:12,749 ‎你走進書店時 ‎他們會抬頭,生氣地看你 92 00:06:12,830 --> 00:06:17,500 ‎你拿一本書問他:“這本多少錢?” 93 00:06:19,754 --> 00:06:23,304 ‎現在第四大道只剩下Strand書店 ‎其他的沒了 94 00:06:24,884 --> 00:06:28,974 ‎這棟大樓以某個觀點看來是一種抵抗 95 00:06:29,472 --> 00:06:31,812 ‎這棟大樓的擁有人同時也是書店老闆 96 00:06:31,891 --> 00:06:35,191 ‎我知道有人想用一大筆錢 ‎買下這棟大樓 97 00:06:35,269 --> 00:06:36,649 ‎好幾百萬美元 98 00:06:37,146 --> 00:06:39,516 ‎即使你從1925年開始賣書 99 00:06:39,607 --> 00:06:42,067 ‎也賺不了幾百萬美元 100 00:06:42,151 --> 00:06:43,651 ‎但他們拒絕把大樓賣掉 101 00:06:44,779 --> 00:06:47,619 ‎開書店從來不是致富之道 102 00:06:47,698 --> 00:06:51,488 ‎所以人開書店是因為他們很愛書 103 00:06:51,577 --> 00:06:54,657 ‎每間書店都有自己獨特的敏感度 104 00:06:54,747 --> 00:06:56,707 ‎有些書店是你要有小道消息 ‎才會知道的 105 00:06:56,791 --> 00:06:59,001 ‎不是因為書店違法 106 00:06:59,085 --> 00:07:02,045 ‎而是因為書店開在某棟大樓的第五樓 107 00:07:02,130 --> 00:07:03,300 ‎有人會說 108 00:07:03,381 --> 00:07:08,141 ‎“12街那棟大樓的五樓有個共產書店” 109 00:07:08,761 --> 00:07:13,521 ‎當然了,這很明顯不是賺錢的生意 110 00:07:13,599 --> 00:07:15,439 ‎我也從來不是共產主義者 111 00:07:15,518 --> 00:07:18,308 ‎可是我想:“真的嗎? ‎我想去看看那些書” 112 00:07:18,396 --> 00:07:20,766 ‎我買了一些 ‎因為我沒有共產主義的書 113 00:07:20,857 --> 00:07:23,607 ‎我心想:“我家沒有共產主義的書” 114 00:07:23,693 --> 00:07:24,783 ‎後來我也讀了 115 00:07:25,653 --> 00:07:28,363 ‎共產主義失敗的原因之一就是 ‎沒有好作家 116 00:07:37,081 --> 00:07:41,211 ‎(資訊就是光 ‎關於資訊本身的一切就是光) 117 00:07:47,967 --> 00:07:51,097 ‎(書本是世界珍藏的寶物) 118 00:07:51,179 --> 00:07:55,019 ‎(也是國家世代最合適的遺產) 119 00:07:55,099 --> 00:07:59,019 ‎(組成宇宙的是故事,而不是原子) 120 00:08:13,326 --> 00:08:15,576 ‎人一定還有書,你不能… 121 00:08:15,661 --> 00:08:18,371 ‎現在的一個問題是,你不能捐贈書了 122 00:08:19,582 --> 00:08:21,922 ‎我以前每年都會把我的書整理一下 123 00:08:22,001 --> 00:08:24,711 ‎我不想要的書,隨便都有人要 124 00:08:24,795 --> 00:08:28,755 ‎任何學校,任何圖書館都會要 125 00:08:28,841 --> 00:08:32,301 ‎現在沒人要了,因為書很佔空間 126 00:08:32,385 --> 00:08:38,725 ‎我完全沒有把書丟掉的能力 127 00:08:38,808 --> 00:08:43,398 ‎我不能把書丟掉 ‎對我來說,就像把一個人丟掉一樣 128 00:08:43,481 --> 00:08:47,571 ‎我是說… ‎雖然有許多人的確是我寧願丟掉的 129 00:08:47,652 --> 00:08:51,492 ‎對我來說,書是最接近人類的東西 130 00:08:51,572 --> 00:08:53,872 ‎所以我無法把書丟掉 131 00:08:53,950 --> 00:08:59,830 ‎我有時會看到書被丟在垃圾桶裡 ‎看起來太可怕了 132 00:08:59,914 --> 00:09:03,674 ‎就算是某個書評人寫了 ‎關於妳的負面文章,我也無法丟掉 133 00:09:03,751 --> 00:09:06,961 ‎就算是一本根本不該被出版的爛書 134 00:09:07,046 --> 00:09:10,126 ‎我自己也有一大堆這樣的書 135 00:09:10,216 --> 00:09:15,886 ‎所以任何來過我家的人 ‎都會看到那堆書,我總是說 136 00:09:15,972 --> 00:09:17,932 ‎“嘿,看到哪本喜歡的隨便你拿” 137 00:09:18,015 --> 00:09:20,685 ‎“這本看起來很有趣” ‎我想:“並不是,但拿去吧” 138 00:09:20,768 --> 00:09:25,108 ‎妳有看很多新的年輕作家的書嗎? ‎妳常看書嗎? 139 00:09:25,189 --> 00:09:28,189 ‎是的,我看了很多書 ‎我大部分時間主要就是看書 140 00:09:28,276 --> 00:09:29,896 ‎我基本上就是一隻書蟲 141 00:09:29,986 --> 00:09:32,606 ‎妳怎麼知道妳看的確實是本好書呢? 142 00:09:32,697 --> 00:09:36,487 ‎即使妳只想專心看好書 ‎書那麼多,妳又看不完 143 00:09:36,576 --> 00:09:40,616 ‎我一直都有年紀比我大的朋友 ‎當然現在越來越少了 144 00:09:40,705 --> 00:09:43,165 ‎他們會說:“什麼? ‎這本妳還沒看過嗎?” 145 00:09:43,249 --> 00:09:44,749 ‎然後他們告訴我要看哪本書 146 00:09:44,834 --> 00:09:49,464 ‎還有,我以前也常逛書店 ‎但書店也越來越少了 147 00:09:49,547 --> 00:09:53,047 ‎這是我常在想的一件事 ‎如果有人推薦書給我看 148 00:09:53,134 --> 00:09:56,054 ‎而我認為這本書值得一讀,我就會買 149 00:09:56,137 --> 00:09:57,887 ‎如果有人推薦書給我看 150 00:09:57,972 --> 00:10:00,812 ‎而我看完了以後不喜歡,甚至很討厭 151 00:10:00,891 --> 00:10:03,191 ‎這會直接影響我對推薦人的看法 152 00:10:03,769 --> 00:10:08,149 ‎我有一次甚至打電話給一個人 ‎大聲罵他 153 00:10:08,232 --> 00:10:12,322 ‎因為我買了一本他寫了推薦書評的書 154 00:10:12,403 --> 00:10:14,413 ‎我當時在書店裡,從沒聽說過這本書 155 00:10:14,488 --> 00:10:16,948 ‎我看到這位優秀作家的推薦書評 156 00:10:17,033 --> 00:10:18,283 ‎我就買了那本書 157 00:10:18,367 --> 00:10:21,247 ‎我把書看完了,結果是一本爛書 158 00:10:21,329 --> 00:10:25,999 ‎我打給他,我說 ‎“你是怎麼了?我把那本書看完了” 159 00:10:26,083 --> 00:10:28,923 ‎他說:“因為我認識那個作家” 160 00:10:29,003 --> 00:10:29,843 ‎我說 161 00:10:30,963 --> 00:10:33,263 ‎“下次你這麼做之前 ‎你要打電話給我,跟我說 162 00:10:33,341 --> 00:10:37,181 ‎‘弗蘭,你會在那本書上看到 ‎我的書評,但那不是一本好書’” 163 00:10:37,261 --> 00:10:42,851 ‎某些書,尤其是受到大力推薦的書 164 00:10:42,933 --> 00:10:45,523 ‎大家都說:“那個作家是天才” 165 00:10:45,603 --> 00:10:48,273 ‎我就會去買那本書,我會屈服於壓力 166 00:10:48,356 --> 00:10:51,436 ‎其他人會問我:“妳覺得怎麼樣? ‎很棒吧?妳看完了嗎?” 167 00:10:51,525 --> 00:10:54,105 ‎然後我才想起來 ‎我說:“我讀了一部分” 168 00:10:54,195 --> 00:10:55,565 ‎“什麼?妳討厭那本書嗎?” 169 00:10:55,655 --> 00:11:00,025 ‎我說:“不,更糟 ‎我忘了我在看那本書” 170 00:11:00,117 --> 00:11:01,487 ‎對我來說,那才是最糟糕的 171 00:11:01,577 --> 00:11:05,747 ‎“我忘了我在看那本書” ‎比“我生氣地把書闔起來”更糟糕 172 00:11:05,831 --> 00:11:08,081 ‎我沒有生氣地把書闔起來 ‎我把它放一邊去 173 00:11:08,167 --> 00:11:10,917 ‎可能電話響了,或者吃飯的時間到了 174 00:11:11,003 --> 00:11:14,133 ‎而就在那個時刻 ‎我忘了我在看那本書 175 00:11:16,008 --> 00:11:17,508 ‎這是系譜學區嗎? 176 00:11:17,593 --> 00:11:18,843 ‎對,這是系譜學區 177 00:11:18,928 --> 00:11:21,718 ‎你的家族是什麼時候過來的? ‎因為這裡有好幾本書 178 00:11:21,806 --> 00:11:23,466 ‎《美國的義大利移民》 179 00:11:23,557 --> 00:11:25,977 ‎1910年、1909年左右吧 180 00:11:26,060 --> 00:11:28,730 ‎現在我反而找不到那些書 ‎這裡有很多… 181 00:11:28,813 --> 00:11:31,523 ‎-這裡有挪威人的,不過誰在乎呢? ‎-誰在乎? 182 00:11:32,108 --> 00:11:36,568 ‎小於40歲的年輕人 ‎他們一定什麼都沒有 183 00:11:37,363 --> 00:11:39,243 ‎他們沒有東西、沒有書、沒有唱片 184 00:11:39,323 --> 00:11:42,083 ‎他們的東西都在機器上 ‎一切都在這台機器上 185 00:11:42,868 --> 00:11:45,828 ‎不是,我是在哪裡看到的? 186 00:11:48,249 --> 00:11:51,129 ‎《五月花家庭》,12卷書 187 00:11:51,919 --> 00:11:54,259 ‎我一直把這套書想像成一艘小船 188 00:11:54,338 --> 00:11:57,928 ‎-很小的船 ‎-載著幾個白人盎格魯撒克遜新教徒 189 00:11:58,008 --> 00:12:00,548 ‎但這一定就是我的祖先 ‎沒有搭上這艘船的原因 190 00:12:00,636 --> 00:12:02,296 ‎因為他們想:“太擠了! 191 00:12:02,805 --> 00:12:05,765 ‎我們再等個幾百年 192 00:12:05,850 --> 00:12:08,480 ‎坐統艙經由埃利斯島直達紐約吧” 193 00:12:09,979 --> 00:12:11,229 ‎在這裡,我不知道我… 194 00:12:11,313 --> 00:12:12,773 ‎-這裡 ‎-你找到義大利的了? 195 00:12:12,857 --> 00:12:15,397 ‎對,《美國的義大利移民》 196 00:12:16,026 --> 00:12:18,606 ‎-你在哪一年? ‎-1893年、1895年這邊 197 00:12:19,572 --> 00:12:22,622 ‎-你知道他們是哪一年過來的嗎? ‎-我覺得是1910年 198 00:12:23,325 --> 00:12:28,655 ‎1903年、1904年、1905年 199 00:12:29,665 --> 00:12:34,745 ‎你的家族可能太晚到了 ‎他們還沒來得及把書寫好 200 00:12:42,803 --> 00:12:45,773 ‎好了,長官,我很喜歡桌上游戲 201 00:12:48,642 --> 00:12:53,772 ‎請容我發問,你們的目的 ‎不是要找出傳染性疾病嗎? 202 00:12:55,733 --> 00:12:59,573 ‎女士,不幸的是,科學已證明 203 00:12:59,653 --> 00:13:02,663 ‎缺乏智力是有遺傳性的 204 00:13:02,740 --> 00:13:05,240 ‎因此在某方面來說有傳染性 205 00:13:06,160 --> 00:13:10,330 ‎我們要預防低等人民 ‎混入我們的公民中 206 00:13:12,082 --> 00:13:13,382 ‎真有現代遠見啊 207 00:13:15,294 --> 00:13:17,464 ‎-你知道《燦爛新人生》這部電影 ‎-知道 208 00:13:17,546 --> 00:13:19,166 ‎我覺得那部電影很棒 209 00:13:19,256 --> 00:13:22,546 ‎因為有很多關於移民的事我不知道 210 00:13:22,635 --> 00:13:27,845 ‎我以前不知道 ‎進入埃利斯島的流程有多嚴謹 211 00:13:27,932 --> 00:13:31,102 ‎不過我知道我的曾祖父 212 00:13:31,185 --> 00:13:33,805 ‎從俄羅斯來到這裡的時候 213 00:13:34,855 --> 00:13:38,395 ‎被扣留了,因為他有結膜炎 214 00:13:39,318 --> 00:13:45,028 ‎病原顯然來自他乘坐的那艘舒適輪船 ‎不是五月花號 215 00:13:45,115 --> 00:13:49,405 ‎當時沒有…可以用抗生素治療 ‎但當時沒有抗生素 216 00:13:49,495 --> 00:13:52,615 ‎所以他們對他說:“你必須隔離” 217 00:13:52,706 --> 00:13:55,036 ‎他們知道這有傳染性 218 00:13:55,125 --> 00:13:58,665 ‎“如果幾天後症狀消失,那就沒事 ‎否則你就必須回去” 219 00:13:58,754 --> 00:14:00,464 ‎沒錯 220 00:14:00,548 --> 00:14:03,878 ‎幸好他最後沒事,他們讓他入境 221 00:14:03,968 --> 00:14:06,798 ‎有些人被拒絕入境,人生完全改變了 222 00:14:06,887 --> 00:14:08,967 ‎-像是結膜炎這樣的小病 ‎-對 223 00:14:09,723 --> 00:14:10,563 ‎往下看 224 00:14:11,267 --> 00:14:12,097 ‎往上看 225 00:14:13,018 --> 00:14:13,848 ‎往下 226 00:14:14,478 --> 00:14:15,308 ‎往上 227 00:14:15,813 --> 00:14:19,233 ‎下東區曾經有各種移民潮 228 00:14:19,316 --> 00:14:23,026 ‎不只是猶太人 ‎還有義大利人和其他許多移民 229 00:14:23,696 --> 00:14:27,236 ‎而現在,在下東區 ‎有一個叫做移民公寓博物館的地方 230 00:14:27,324 --> 00:14:29,704 ‎移民公寓博物館!裡面有什麼啊? 231 00:14:29,785 --> 00:14:32,575 ‎結核病流行史之類的嗎? 232 00:14:32,663 --> 00:14:35,173 ‎裡面能放什麼啊?你懂我的意思嗎? 233 00:14:35,249 --> 00:14:38,589 ‎移民公寓博物館 ‎大家很期待去看嗎? 我不這麼認為 234 00:14:38,669 --> 00:14:42,089 ‎以前浴缸是在廚房裡,很有意思啊 235 00:14:42,172 --> 00:14:44,682 ‎對我來說,這根本… 236 00:14:45,593 --> 00:14:48,143 ‎老實說,我覺得這很荒謬 237 00:14:48,220 --> 00:14:50,970 ‎我不是要勸阻大家去參觀 238 00:14:51,056 --> 00:14:55,186 ‎妳不覺得那些不知道移民公寓 ‎是什麼的年輕人去參觀是件好事嗎? 239 00:14:55,269 --> 00:14:58,609 ‎那些移民、我的祖父母和父母 ‎是在怎樣的環境中成長的 240 00:14:58,689 --> 00:15:04,489 ‎有很多這些時代的人寫下的小說和書 ‎都寫得很好 241 00:15:04,570 --> 00:15:09,580 ‎能讓你很清楚看到當時的情況 ‎即使你不是親看到 242 00:15:09,658 --> 00:15:12,328 ‎不過移民公寓博物館的好處在於 ‎你只要用看的就可以了 243 00:15:12,912 --> 00:15:18,422 ‎人一般會覺得看東西 ‎顯然比看書容易得多 244 00:15:18,918 --> 00:15:21,708 ‎但移民公寓博物館 ‎不是真正的移民公寓 245 00:15:26,884 --> 00:15:28,764 ‎有沒有誰的書是妳不願意看的? 246 00:15:29,553 --> 00:15:33,973 ‎亨利羅斯後來被人發現 ‎他跟他妹妹上床 247 00:15:34,058 --> 00:15:35,808 ‎那的確很可怕 248 00:15:36,518 --> 00:15:38,398 ‎但我不會因為這樣就不看他的書 249 00:15:38,479 --> 00:15:41,019 ‎當然,之後我再看他的書 ‎感覺就不一樣了 250 00:15:41,523 --> 00:15:47,113 ‎但在那之前,亨利羅斯也不是什麼 ‎田園詩的恬靜作家 251 00:15:47,196 --> 00:15:53,406 ‎我知道當我看一個作家的著作 ‎甚至是小說作家的書時 252 00:15:53,494 --> 00:15:56,464 ‎他們的想法不是憑空出現的 253 00:15:56,538 --> 00:15:59,828 ‎所以並不是說 ‎“我還以為亨利羅斯是個大好人呢” 254 00:15:59,917 --> 00:16:03,417 ‎我之前沒這麼想過 ‎但我覺得他是個很棒的作家 255 00:16:03,504 --> 00:16:05,214 ‎我不會不看他的書 256 00:16:06,090 --> 00:16:10,260 ‎如果他還活著的話 ‎我可能不會跟他說話 257 00:16:10,844 --> 00:16:13,014 ‎但他已經死了 258 00:16:14,139 --> 00:16:15,929 ‎他的書還是值得一讀 259 00:16:17,267 --> 00:16:23,647 ‎比如說,詹姆斯萊文 ‎他是一位偉大的藝術家 260 00:16:23,732 --> 00:16:26,652 ‎我不是說我不相信這些指控 261 00:16:26,735 --> 00:16:28,695 ‎假設那些指控百分之百是真的 262 00:16:28,779 --> 00:16:34,699 ‎好,他本來有一份工作 ‎他以前是大都會歌劇院的指揮 263 00:16:34,785 --> 00:16:37,955 ‎對,他們必須開除他,那我明白 264 00:16:38,038 --> 00:16:42,288 ‎但他們不必把他錄製的作品… ‎為什麼要那樣做? 265 00:16:42,835 --> 00:16:44,585 ‎那連我自己也搞不懂 266 00:16:44,670 --> 00:16:48,090 ‎他們的想法難道是 ‎“他還是可以靠這些作品收取版權金” 267 00:16:48,173 --> 00:16:51,183 ‎那些作品還是很棒 ‎他是很棒的藝術家 268 00:16:51,260 --> 00:16:55,220 ‎把人從他們的工作中解僱… 269 00:16:55,305 --> 00:16:57,975 ‎要是他們做錯了事,那是應該的 270 00:16:58,058 --> 00:17:01,228 ‎尤其是他被指控做的那些事 271 00:17:01,311 --> 00:17:07,071 ‎但不看那個人的書 ‎或不聽那個人的音樂… 272 00:17:07,151 --> 00:17:10,571 ‎在我看來真的很沒意義 273 00:17:11,989 --> 00:17:17,329 ‎大家都說:“現在你聽這些錄音時 ‎難免會想到那些事” 274 00:17:17,411 --> 00:17:19,451 ‎我想:“你不能,但我可以” 275 00:17:24,251 --> 00:17:26,841 ‎我很小的時候,大概七、八歲的時候 276 00:17:26,920 --> 00:17:29,010 ‎我媽媽買了這本書給我 277 00:17:29,089 --> 00:17:31,589 ‎這本書叫做《六個小廚師》 278 00:17:32,092 --> 00:17:35,552 ‎我當時不敢相信 ‎這會成為我要擁有的東西 279 00:17:36,138 --> 00:17:38,598 ‎我現在還是很吃驚 280 00:17:38,682 --> 00:17:42,142 ‎因為如你所見,這本書很漂亮 ‎非常美的一本書 281 00:17:42,227 --> 00:17:45,857 ‎但你也要知道 ‎這本書大概是在1900年出版的 282 00:17:45,939 --> 00:17:50,739 ‎我不敢相信 ‎我竟然擁有看來這麼重要的東西 283 00:17:51,403 --> 00:17:54,203 ‎這當時在我看來是一本很重要的書 284 00:17:54,281 --> 00:17:57,531 ‎因為它看起來像 ‎博物館或圖書館裡的東西 285 00:17:58,494 --> 00:17:59,504 ‎所以我很愛這本書 286 00:17:59,578 --> 00:18:04,458 ‎萬一這本書出了什麼事 ‎我會心碎欲絕的 287 00:18:05,209 --> 00:18:08,999 ‎這曾經是一本七歲小孩所擁有的書 ‎書況依然絕佳 288 00:18:09,088 --> 00:18:12,088 ‎這就是我對書本的謹慎度 289 00:18:12,174 --> 00:18:15,764 ‎我記得有一次 ‎我大概差不多那個年紀的時候 290 00:18:15,844 --> 00:18:18,684 ‎我在看一本南茜茱兒的書 ‎結果書掉了 291 00:18:18,764 --> 00:18:20,854 ‎我把書撿起來,還親了書一下 292 00:18:21,517 --> 00:18:23,477 ‎我媽媽說:“妳在做什麼?” 293 00:18:23,560 --> 00:18:26,690 ‎我說:“如果書掉到地上 ‎就要親它一下” 294 00:18:27,314 --> 00:18:29,024 ‎她說:“誰告訴你的?” 295 00:18:29,525 --> 00:18:31,895 ‎那是他們在猶太教堂告訴我們的 296 00:18:31,985 --> 00:18:36,155 ‎如果你把祈禱書之類的書掉到地上 ‎你就必須親吻它一下 297 00:18:36,240 --> 00:18:38,330 ‎我媽媽說 ‎“對,但不是每本書都要這樣” 298 00:18:42,746 --> 00:18:46,576 ‎妳最早的作品之一就是 ‎《訪問》雜誌的專欄 299 00:18:46,667 --> 00:18:51,167 ‎一陣子後 ‎妳開始寫《我們的海濱》這個專欄… 300 00:18:51,255 --> 00:18:54,965 ‎不,我在《訪問》的第一篇專欄叫做 ‎《百裡挑一》 301 00:18:55,050 --> 00:18:56,680 ‎那是一個電影評論專欄 302 00:18:56,760 --> 00:18:59,560 ‎但我評閱的電影甚至算不上是B級片 303 00:18:59,638 --> 00:19:03,268 ‎大部分是由一家叫 ‎美國國際影業的公司製作的 304 00:19:03,350 --> 00:19:06,770 ‎他們專門拍我很愛的某種電影 305 00:19:06,854 --> 00:19:09,404 ‎然後他們在紐約為發行商辦試映會 306 00:19:09,481 --> 00:19:12,781 ‎我會去試映會看這些電影 ‎做了這個專欄幾年的時間 307 00:19:12,860 --> 00:19:15,030 ‎然後我開始寫《我們的海濱》專欄 308 00:19:15,112 --> 00:19:17,702 ‎這個專欄的風格更多樣 309 00:19:17,781 --> 00:19:19,911 ‎我什麼都寫,不單是電影 310 00:19:20,409 --> 00:19:22,949 ‎-但我跟妳說過我有那本書 ‎-哪本書? 311 00:19:23,036 --> 00:19:25,536 ‎妳在70年代時在《訪問》裡 ‎寫的所有文章 312 00:19:25,622 --> 00:19:28,292 ‎-我的影評都在裡面 ‎-沒錯,對 313 00:19:28,375 --> 00:19:31,165 ‎-《百裡挑一》 ‎-對,沒錯 314 00:19:31,253 --> 00:19:33,513 ‎-那些美國國際影業電影,記得嗎? ‎-記得 315 00:19:33,589 --> 00:19:37,799 ‎那些電影從沒在紐約上映過 ‎可能有在42街播出 316 00:19:37,885 --> 00:19:40,675 ‎但他們有在紐約的汽車電影院試映 317 00:19:41,305 --> 00:19:44,515 ‎因為他們當時 ‎通常會在那種場地播放電影 318 00:19:44,600 --> 00:19:46,850 ‎他們會在百老匯街16號試映 319 00:19:46,935 --> 00:19:49,515 ‎-記得那個試映室嗎? ‎-喔,超棒的放映室 320 00:19:49,605 --> 00:19:53,275 ‎-髒死了 ‎-我擠進了美國國際影業名單 321 00:19:53,358 --> 00:19:57,568 ‎我才可以看這些電影 ‎然後我開始主要寫關於他們的文章 322 00:19:58,822 --> 00:20:01,032 ‎因為寫影評更有趣 323 00:20:01,116 --> 00:20:03,696 ‎因為我對當影評人沒興趣 324 00:20:03,785 --> 00:20:06,995 ‎我只是想找點有趣的東西寫而已 325 00:20:07,080 --> 00:20:09,080 ‎-這的確很有趣 ‎-簡直太不可思議了 326 00:20:09,166 --> 00:20:11,076 ‎其中一部電影是你拍的 327 00:20:11,585 --> 00:20:13,415 ‎-《冷血霹靂火》 ‎-我有寫影評 328 00:20:13,503 --> 00:20:14,803 ‎-你有看到嗎? ‎-我沒看到 329 00:20:14,880 --> 00:20:17,930 ‎我記得很清楚,因為我最近發現 330 00:20:18,008 --> 00:20:21,678 ‎《冷血霹靂火》是你拍的 ‎我說:“我一定有寫這部電影的影評” 331 00:20:21,762 --> 00:20:23,602 ‎但我以前不知道你拍的 332 00:20:24,181 --> 00:20:25,021 ‎請說 333 00:20:25,098 --> 00:20:29,138 ‎妳能談談妳為《訪問》雜誌 ‎和安迪沃荷的寫作經驗嗎? 334 00:20:29,770 --> 00:20:34,020 ‎我真的不知道要說什麼 ‎那是很久以前的事了 335 00:20:34,608 --> 00:20:38,198 ‎我剛開始在《訪問》工作時很年輕 ‎我當時20歲 336 00:20:38,695 --> 00:20:44,735 ‎我為《訪問》寫了大概11年的專欄 ‎很長一段時間 337 00:20:44,826 --> 00:20:47,576 ‎我跟安迪向來就不合 338 00:20:48,872 --> 00:20:50,422 ‎安迪一向跟我處得不好 339 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 ‎他死後行情反而變好了 340 00:20:58,048 --> 00:20:59,128 ‎我怎麼知道? 341 00:20:59,216 --> 00:21:02,296 ‎因為我在他死前兩個星期 ‎把我所有的沃荷作品都賣了 342 00:21:05,347 --> 00:21:08,557 ‎我把那些作品賣掉 ‎是為了付我公寓的維修費 343 00:21:10,102 --> 00:21:12,942 ‎所以我不只在房地產方面 ‎沒有投資才華 344 00:21:15,190 --> 00:21:17,940 ‎老實說 ‎我相信這就是安迪的死的原因 345 00:21:20,153 --> 00:21:21,783 ‎我敢打賭他一定是想 346 00:21:22,489 --> 00:21:23,569 ‎“好啊,時候到了!” 347 00:21:24,074 --> 00:21:26,334 ‎因為他一死,價格就飛飆 348 00:21:31,873 --> 00:21:36,633 ‎對我來說,沒有什麼比哥倫布圓環 349 00:21:36,712 --> 00:21:41,342 ‎曾經整天24小時永遠開放的大報攤 350 00:21:41,425 --> 00:21:44,965 ‎更有代表性地象徵紐約的改變了 351 00:21:45,053 --> 00:21:46,763 ‎那裡現在變成了腳踏車出租站 352 00:21:50,767 --> 00:21:53,307 ‎紐約的風貌完全改變了 353 00:21:53,395 --> 00:21:56,895 ‎換句話說,紐約曾經被新聞紙覆蓋 354 00:21:57,899 --> 00:22:00,149 ‎水溝裡、垃圾桶裡,都是新聞紙 355 00:22:00,235 --> 00:22:03,235 ‎妳記得時代廣場 ‎以前那間賣報紙的地方嗎? 356 00:22:03,322 --> 00:22:06,452 ‎對,以前整個城市都被新聞紙淹沒 ‎因為人看完報紙就亂丟 357 00:22:06,533 --> 00:22:09,083 ‎十億份報紙,每天都被人丟掉 358 00:22:09,161 --> 00:22:10,451 ‎被丟在水溝裡 359 00:22:10,537 --> 00:22:12,907 ‎所有的垃圾桶都裝滿了報紙 360 00:22:12,998 --> 00:22:16,248 ‎所有的地鐵座位上都是報紙 ‎地上也是 361 00:22:16,335 --> 00:22:19,705 ‎然而現在你很少會看到人 ‎在地鐵上看報紙 362 00:22:19,796 --> 00:22:22,006 ‎以前是…所有人都在看報紙 363 00:22:22,090 --> 00:22:25,390 ‎現在你還是會看到人 ‎在地鐵上看紙本書 364 00:22:25,469 --> 00:22:29,219 ‎沒有一百萬人在看書 ‎但還是有些人會看書 365 00:22:29,306 --> 00:22:30,966 ‎而這些人大部分都很年輕 366 00:22:31,058 --> 00:22:33,638 ‎他們大多是20幾歲的人 367 00:22:33,727 --> 00:22:37,147 ‎我問我的編輯 ‎因為他的小孩差不多那個年紀 368 00:22:37,230 --> 00:22:41,490 ‎“你的小孩會用Kindle之類的東西 ‎看電子書嗎?” 369 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 ‎然後他說:“不,我的小孩看紙本書” 370 00:22:44,571 --> 00:22:47,201 ‎他說:“大部分會用…” 371 00:22:47,282 --> 00:22:50,242 ‎除了Kindle以外 ‎還有另一個我不知道叫什麼的東西 372 00:22:50,327 --> 00:22:53,657 ‎他說會用那種東西的 ‎通常都是四、五十歲的人 373 00:22:53,747 --> 00:22:56,627 ‎所以我看不出來他們是不是… 374 00:22:56,708 --> 00:22:58,998 ‎我總是想知道別人在看什麼書 375 00:22:59,086 --> 00:23:01,296 ‎這對我來說非常重要 376 00:23:01,380 --> 00:23:02,630 ‎你在看什麼書? 377 00:23:03,840 --> 00:23:05,300 ‎但任何一本書… 378 00:23:05,884 --> 00:23:08,354 ‎就算我看到以後想 ‎“怎麼會有人想看這種書?” 379 00:23:08,428 --> 00:23:09,718 ‎沒關係,至少是一本書 380 00:23:10,972 --> 00:23:12,222 ‎很好,繼續看吧 381 00:23:26,905 --> 00:23:28,985 ‎嗨,你們這邊會收購書嗎? 382 00:23:29,741 --> 00:23:30,951 ‎這裡我們不買書 383 00:23:31,034 --> 00:23:35,124 ‎我想也是,你覺得把書 ‎帶進時代廣場這樣公平嗎? 384 00:23:35,622 --> 00:23:38,582 ‎-這樣對書不公平 ‎-喔,對 385 00:23:39,418 --> 00:23:41,128 ‎不過書本沒有發言權 386 00:23:41,211 --> 00:23:42,251 ‎這太傷人了 387 00:23:43,213 --> 00:23:46,593 ‎如果你在這裡書賣不出去 ‎那你在這裡幹嘛? 388 00:23:46,716 --> 00:23:48,176 ‎你賣T恤? 389 00:23:48,260 --> 00:23:51,560 ‎-我們賣很多袋子,我們有賣書 ‎-是喔 390 00:23:52,347 --> 00:23:55,307 ‎這是一本很棒的書 ‎我常常買來送小孩了 391 00:23:55,392 --> 00:23:56,602 ‎真的是本好書 392 00:23:59,062 --> 00:24:02,022 ‎(各位女士先生 ‎請歡迎弗蘭利波維茲!) 393 00:24:05,861 --> 00:24:08,321 ‎《都市生活》和《社會探究》 ‎哪一本先出版? 394 00:24:08,405 --> 00:24:10,315 ‎-《都市生活》 ‎-然後是《社會探究》 395 00:24:10,407 --> 00:24:14,827 ‎這兩本書都是充滿趣味的幽默文集 396 00:24:14,911 --> 00:24:19,251 ‎而且以不同形式發行了幾次再版? 397 00:24:19,833 --> 00:24:22,843 ‎形式不同,大概四、五次 398 00:24:22,919 --> 00:24:24,129 ‎現在妳出了兒童讀物 399 00:24:24,212 --> 00:24:25,922 ‎-這是妳的第一本兒童讀物 ‎-沒錯 400 00:24:26,006 --> 00:24:28,336 ‎妳還會寫新的東西嗎? 401 00:24:28,425 --> 00:24:29,795 ‎-這本是新的啊 ‎-熊貓書? 402 00:24:29,885 --> 00:24:31,635 ‎-對 ‎-對,但那是給小孩看的 403 00:24:31,720 --> 00:24:34,510 ‎-我在寫小說 ‎-妳六年前就開始寫這本小說了 404 00:24:34,598 --> 00:24:36,388 ‎-我們六年前訪問妳的時候… ‎-不是 405 00:24:36,475 --> 00:24:40,475 ‎我本來是要寫小說的 ‎但我用了十年的時間生悶氣 406 00:24:42,189 --> 00:24:44,149 ‎-十年生悶氣? ‎-對 407 00:24:45,066 --> 00:24:48,646 ‎妳有完成所有妳想做的事嗎? 408 00:24:48,737 --> 00:24:50,157 ‎我快要生完悶氣了 409 00:24:50,238 --> 00:24:52,908 ‎-妳有沒有受影響… ‎-有 410 00:24:52,991 --> 00:24:53,831 ‎好吧 411 00:24:58,747 --> 00:24:59,997 ‎紐約公共圖書館 412 00:25:00,081 --> 00:25:02,421 ‎有個冰箱磁鐵 ‎上面寫著妳的一句名言 413 00:25:02,918 --> 00:25:04,588 ‎-半句 ‎-半句 414 00:25:05,212 --> 00:25:07,172 ‎那半句名言說 415 00:25:07,255 --> 00:25:10,295 ‎“說話前必先思考,而思考始於閱讀” ‎接下來是什麼? 416 00:25:10,383 --> 00:25:13,393 ‎這是我很久以前寫的 ‎我記得沒錯的話,這句話接下來… 417 00:25:13,470 --> 00:25:17,930 ‎這是我在1978年為《新聞周刊》寫的 418 00:25:18,558 --> 00:25:22,978 ‎對了,1978年的《新聞周刊》 ‎是一份很重要的出版物 419 00:25:23,063 --> 00:25:26,483 ‎他們最後一頁有一個專欄 ‎叫做《個人觀點》 420 00:25:27,108 --> 00:25:31,028 ‎他們會邀請不同的人來寫這個專欄 421 00:25:31,112 --> 00:25:34,122 ‎所以我的第一本書在1978年問世後 ‎我受邀撰寫這個專欄 422 00:25:34,199 --> 00:25:39,119 ‎我爸媽不敢相信 ‎他們說:“他們竟然邀請妳?” 423 00:25:40,956 --> 00:25:44,626 ‎我爸媽有訂閱《新聞周刊》 ‎因為很多猶太人不訂閱《時代》雜誌 424 00:25:45,835 --> 00:25:51,505 ‎因為《時代》雜誌屬於亨利魯斯 ‎一個知名的反猶太主義者 425 00:25:51,591 --> 00:25:55,431 ‎我爸媽有訂閱《生活》雜誌 ‎因為他們不知道那也是他的 426 00:25:55,512 --> 00:25:57,012 ‎反正他們有《新聞周刊》 427 00:25:57,097 --> 00:26:00,057 ‎《 新聞周刊》有這個專欄 ‎我說:“我會為這個專欄撰文” 428 00:26:00,141 --> 00:26:01,601 ‎“什麼意思?妳來寫?” 429 00:26:02,352 --> 00:26:04,982 ‎這對他們來說簡直不可思議 430 00:26:05,522 --> 00:26:07,232 ‎所以我寫了一篇關於青少年的文章 431 00:26:07,315 --> 00:26:10,735 ‎主要寫的是給青少年的各種指引 432 00:26:11,528 --> 00:26:14,108 ‎他們應該做的各種不同的事 433 00:26:15,031 --> 00:26:17,411 ‎我記得那段話完整的版本是… 434 00:26:19,786 --> 00:26:22,456 ‎“說話前必先思考,而思考始於閱讀 435 00:26:22,539 --> 00:26:26,209 ‎這會讓你有機會思考 ‎不是自己編出來的想法 436 00:26:26,293 --> 00:26:29,923 ‎這在任何年齡都是明智的行為 ‎尤其是在17歲時 437 00:26:30,005 --> 00:26:33,625 ‎你面臨最大危險 ‎必須得出讓你反感的結論之際” 438 00:26:35,427 --> 00:26:38,137 ‎(謹此紀念摯愛的托妮莫里森) 439 00:26:50,191 --> 00:26:52,821 ‎我們現在在玩家俱樂部 440 00:26:52,902 --> 00:26:56,662 ‎這裡原本是由演員埃德溫布斯買下的 441 00:26:56,740 --> 00:26:59,490 ‎後來他創立了玩家俱樂部 442 00:26:59,576 --> 00:27:02,786 ‎他死後,把大樓留給玩家俱樂部 443 00:27:03,622 --> 00:27:05,672 ‎但他弟弟是… 444 00:27:06,791 --> 00:27:08,541 ‎約翰威爾克斯布斯 445 00:27:09,169 --> 00:27:11,629 ‎他弟弟殺了亞伯拉罕林肯 446 00:27:12,547 --> 00:27:15,967 ‎樓上有一封信… 447 00:27:16,051 --> 00:27:18,721 ‎只是複製品,不是信的真跡 448 00:27:18,803 --> 00:27:21,513 ‎那是他寫給報紙的信 449 00:27:21,598 --> 00:27:24,308 ‎是寫給“我的同胞”之類的 450 00:27:24,392 --> 00:27:26,902 ‎像是在為他弟弟道歉 451 00:27:26,978 --> 00:27:29,768 ‎我讀這封信的時候,心裡想 452 00:27:29,856 --> 00:27:32,776 ‎“我認識很多 ‎愛抱怨自己兄弟姊妹的人” 453 00:27:32,859 --> 00:27:36,029 ‎事實上 ‎幾乎每個有兄弟姊妹的人都會抱怨 454 00:27:36,112 --> 00:27:38,662 ‎但我讀那封信的時候想 455 00:27:39,407 --> 00:27:41,617 ‎“不管你有什麼樣的兄弟姊妹…” 456 00:27:42,118 --> 00:27:46,618 ‎你可以對自己說 ‎“對,我弟弟老是欠錢不還” 457 00:27:46,706 --> 00:27:49,416 ‎或是“我妹妹很愛講八卦”,之類的… 458 00:27:49,501 --> 00:27:52,301 ‎但你總是可以對自己說 459 00:27:52,379 --> 00:27:55,089 ‎“至少我弟弟不是 ‎殺了亞伯拉罕林肯的兇手” 460 00:28:00,053 --> 00:28:04,683 ‎我相信埃德溫布斯生前 ‎也會聽朋友抱怨自己的兄弟姐妹 461 00:28:04,766 --> 00:28:06,306 ‎直到他弟弟殺了林肯 462 00:28:06,393 --> 00:28:10,863 ‎我很確定,後來如果有人開始說 ‎“我弟弟欠我錢…” 463 00:28:10,939 --> 00:28:13,779 ‎就會有人說:“噓,他弟弟殺了林肯” 464 00:28:13,858 --> 00:28:15,608 ‎“別提起這件事” 465 00:28:15,694 --> 00:28:20,624 ‎所以,總有一些人的問題比你嚴重 466 00:28:22,659 --> 00:28:23,869 ‎-好了 ‎-我們結束了? 467 00:28:23,952 --> 00:28:24,832 ‎好,知道了 468 00:28:25,537 --> 00:28:28,577 ‎來,繼續錄影 469 00:28:30,333 --> 00:28:31,843 ‎這樣就對了,繼續走 470 00:28:32,419 --> 00:28:33,459 ‎往左邊走 471 00:28:34,462 --> 00:28:36,762 ‎對,那是另一座橋 472 00:28:39,259 --> 00:28:40,389 ‎好,妳到了 473 00:28:41,219 --> 00:28:44,929 ‎那個誰說要在曼哈頓蓋高速公路的? 474 00:28:45,014 --> 00:28:48,394 ‎羅伯摩斯,這就是他做的 ‎這是羅伯摩斯的點子 475 00:28:48,476 --> 00:28:53,186 ‎-這整個都是… ‎-羅伯摩斯應該專心做模型的 476 00:28:53,273 --> 00:28:57,113 ‎羅伯摩斯自己也不知道 ‎他最擅長做模型 477 00:28:58,236 --> 00:29:00,486 ‎我有去世界博覽會 ‎但我沒看到這個模型 478 00:29:01,197 --> 00:29:04,827 ‎世界博覽會滿是讓人驚嘆不已的展覽 479 00:29:04,909 --> 00:29:08,289 ‎誰會有時間看這個模型呢? ‎有誰知道這個模型的存在? 480 00:29:08,371 --> 00:29:10,711 ‎但想不到這個模型竟然還在這裡 481 00:29:16,379 --> 00:29:18,049 ‎好了,就這樣