1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,970 Qui que tu sois, t'as qu'une vie. 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,055 Mais dans les livres, t'as des milliards de vies. 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,232 C'est une façon de devenir extrêmement riche. 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,311 Pour ça que l'argent m'importe peu. 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,187 Si tu sais lire, tu es incroyablement riche. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,145 Tu es si riche que si tu passes ton temps à lire, 8 00:00:28,236 --> 00:00:32,156 tu peux pas penser à l'argent, qui est futile, alors que lire, non. 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 Pensez-vous que le politiquement correct est étouffant ? 10 00:00:39,164 --> 00:00:43,254 Elle veut savoir si le politiquement correct est étouffant. 11 00:00:43,334 --> 00:00:45,844 Et ma réponse est : je respire très bien. 12 00:01:25,627 --> 00:01:26,797 Je m'assois où ? 13 00:01:26,878 --> 00:01:30,088 On va passer de table en table. Tu vas en choisir une. 14 00:01:30,173 --> 00:01:32,013 Celle qui te convient le mieux. 15 00:01:32,926 --> 00:01:35,346 - Par ici. Là, c'est bon ? - Oui. 16 00:01:36,721 --> 00:01:38,141 Mais la nourriture, non. 17 00:01:40,141 --> 00:01:45,691 SERVICES DE BIBLIOTHÈQUE 18 00:01:45,772 --> 00:01:48,862 La lecture est une appétence. C'est ce que je crois. 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,192 C'est une appétence. 20 00:01:50,276 --> 00:01:55,816 Si tu grandis dans un environnement qui te donne accès à des livres, 21 00:01:55,907 --> 00:01:59,077 que ce soit chez toi, parce qu'on t'emmène à la bibliothèque, 22 00:01:59,160 --> 00:02:01,250 ou qu'il y en a à l'école, 23 00:02:01,329 --> 00:02:05,829 certaines personnes adoreront tout de suite lire et d'autres non. 24 00:02:05,917 --> 00:02:08,547 Je suis persuadée que c'est une appétence. 25 00:02:08,628 --> 00:02:13,008 Le moment où j'ai appris à lire a vraiment été incroyable pour moi. 26 00:02:13,591 --> 00:02:14,881 Le monde est devenu… 27 00:02:15,552 --> 00:02:18,642 J'étais heureuse avant, j'ai eu une enfance heureuse. 28 00:02:18,721 --> 00:02:19,891 Mais lire, c'était… 29 00:02:20,890 --> 00:02:24,350 Mon univers est devenu un milliard de fois plus grand. 30 00:02:24,435 --> 00:02:28,305 C'était le but de la lecture, en un sens. Mais plus maintenant. 31 00:02:28,398 --> 00:02:31,228 Maintenant, les gens disent : 32 00:02:31,317 --> 00:02:34,647 "Il n'y a pas de livres sur les gens comme moi. 33 00:02:34,737 --> 00:02:37,907 "Je ne m'y retrouve pas." Je me dis toujours : 34 00:02:37,991 --> 00:02:41,081 "Tu t'es retrouvée dans ce livre ?" Mais jamais. 35 00:02:41,161 --> 00:02:45,421 Un livre n'est pas censé être un miroir. C'est censé être une porte ! 36 00:02:46,583 --> 00:02:50,213 Pour moi. Jamais je n'ai pensé me retrouver dans un livre. 37 00:02:50,295 --> 00:02:51,545 Absolument jamais. 38 00:02:54,090 --> 00:02:56,590 Même enfant, l'idée ne m'est jamais venue. 39 00:02:56,676 --> 00:02:58,886 J'ai tout de suite adoré lire. 40 00:02:59,554 --> 00:03:03,854 Avant, il y avait dans l'imaginaire ce qu'on appelait le "lecteur commun". 41 00:03:05,226 --> 00:03:08,346 - Où est-il passé ? - Il a été remplacé par l'écrivain commun. 42 00:03:10,315 --> 00:03:11,315 Tu ne crois pas ? 43 00:03:11,816 --> 00:03:14,856 Les gens étaient plus ouverts aux livres. 44 00:03:14,944 --> 00:03:17,704 Tu n'es pas d'accord ? Vraiment ouverts. 45 00:03:19,741 --> 00:03:22,291 Oui, ça ne les gênait pas de découvrir, 46 00:03:22,827 --> 00:03:26,207 ou disons plutôt qu'ils cherchaient à découvrir 47 00:03:27,248 --> 00:03:30,128 un monde, un univers, un imaginaire différent. 48 00:03:30,210 --> 00:03:35,260 Mais tu l'as déjà dit, et c'est plus vrai que je ne le pensais, 49 00:03:36,257 --> 00:03:42,097 beaucoup de lecteurs cherchent un écho de leur vie. 50 00:03:42,180 --> 00:03:43,180 À s'y retrouver. 51 00:03:43,264 --> 00:03:45,814 Je pense que le lecteur est… 52 00:03:45,892 --> 00:03:48,772 Je suis une lectrice des livres que j'écris. 53 00:03:48,853 --> 00:03:52,523 Oui, mais pas les autres lecteurs. C'est ce que je dis. 54 00:03:53,524 --> 00:03:55,614 Tes lecteurs ne sont pas toi. 55 00:03:56,277 --> 00:03:57,397 Mais si. 56 00:03:58,655 --> 00:04:04,325 Tu dis "nous". Une fois, tu m'as dit : "Fran, quand tu écris, tu dis 'vous'." 57 00:04:04,911 --> 00:04:07,251 Tu parlais d'un truc que j'avais écrit. 58 00:04:07,330 --> 00:04:11,380 "Tu dis 'vous' ici, mais tu ne devrais pas dire 'vous'. 59 00:04:11,459 --> 00:04:14,749 "Tu devrais dire 'nous'." Et j'ai dit : "Pourquoi ?" 60 00:04:14,837 --> 00:04:16,917 Et toi : "Pour inviter le lecteur." 61 00:04:17,006 --> 00:04:19,836 J'ai dit : "Mais je ne veux pas l'inviter." 62 00:04:20,760 --> 00:04:24,350 J'ai dit : "Le 'vous' est délibéré. 63 00:04:25,640 --> 00:04:27,180 "Je suis pas une hôtesse. 64 00:04:31,729 --> 00:04:34,149 "Je suis pas une hôtesse. Je suis une procureure." 65 00:04:35,900 --> 00:04:38,740 Mais toi, tu es une hôtesse. Tu veux les inviter. 66 00:04:38,820 --> 00:04:40,200 - Oui. - Oui. 67 00:04:40,280 --> 00:04:44,410 Et je me donne du mal. "Venez !" Tu vois ? "Venez !" 68 00:04:55,295 --> 00:04:58,505 J'ai acheté un dictionnaire de sténographie il y a peu. 69 00:04:59,215 --> 00:05:02,175 Si je vois un certain type de livre, je l'achète. 70 00:05:02,260 --> 00:05:05,600 Et des dictionnaires, j'en ai des dizaines. 71 00:05:06,347 --> 00:05:08,177 Mais de sténographie, non. 72 00:05:08,266 --> 00:05:12,396 Je l'ai acheté parce que j'en avais pas, pas par amour de la sténo. 73 00:05:12,478 --> 00:05:15,568 Parfois, tu es ici, comme au Strand, la librairie, 74 00:05:15,648 --> 00:05:18,858 où ils vendent de vieux livres, ils les déballent… 75 00:05:18,943 --> 00:05:21,573 Ça m'est déjà arrivé, ici et au Strand, 76 00:05:21,654 --> 00:05:24,454 de demander le prix d'un livre, et ils sortent : 77 00:05:24,532 --> 00:05:27,702 "Vous avez trouvé ça où ?" Moi : "Sous la table." 78 00:05:27,785 --> 00:05:30,155 "Vous n'êtes pas censée fouiller là." 79 00:05:30,246 --> 00:05:33,786 Mais quand je suis allée payer le dictionnaire de sténo, 80 00:05:33,875 --> 00:05:36,955 la femme a dit : "Je savais que vous le prendriez." 81 00:05:37,628 --> 00:05:41,468 Acheter un livre en librairie et sur le net, c'est très différent. 82 00:05:41,966 --> 00:05:45,006 Je n'ai pas d'ordinateur, mais je demande à un ami : 83 00:05:45,094 --> 00:05:46,684 "Tu me commandes ça sur Amazon ?" 84 00:05:46,763 --> 00:05:49,353 Mais je dois connaître le livre, c'est différent. 85 00:05:49,432 --> 00:05:53,142 Dans une librairie, tu te dis : "C'est quoi, ça ? Et ça ?" 86 00:05:53,227 --> 00:05:54,767 Tu trouves des choses. 87 00:05:54,854 --> 00:05:59,324 Il y avait plein de librairies d'occasion sur la 4e Avenue. 88 00:05:59,942 --> 00:06:02,822 Elles ont dû durer autant que leurs propriétaires, 89 00:06:02,904 --> 00:06:04,454 ils te vendaient pas leurs livres. 90 00:06:04,530 --> 00:06:06,070 - Ils voulaient pas. - Oui. 91 00:06:06,157 --> 00:06:08,527 Des types poussiéreux lisant des livres poussiéreux. 92 00:06:08,618 --> 00:06:12,748 Ils étaient assis. Tu entrais. Ils te regardaient, agacés. Tu vois ? 93 00:06:12,830 --> 00:06:17,500 Tu prenais un livre. "C'est combien ?" 94 00:06:19,754 --> 00:06:22,974 Aujourd'hui, il ne reste que le Strand. C'est tout. 95 00:06:24,884 --> 00:06:28,974 Ce bâtiment, c'est comme ce qu'on appelle les "maisons clous". 96 00:06:29,472 --> 00:06:32,392 Ils ont proposé aux propriétaires de ce bâtiment, 97 00:06:32,475 --> 00:06:35,225 qui possèdent aussi la librairie, un pactole. 98 00:06:35,311 --> 00:06:36,601 Des millions. 99 00:06:37,188 --> 00:06:39,608 On ne gagne pas ça en vendant des livres, 100 00:06:39,690 --> 00:06:42,070 même si on a commencé en 1925. 101 00:06:42,151 --> 00:06:43,651 Ils ont refusé de vendre. 102 00:06:44,779 --> 00:06:47,699 Avoir une librairie n'a jamais rendu riche. 103 00:06:47,782 --> 00:06:51,332 Les gens ouvraient des librairies par amour des livres. 104 00:06:51,411 --> 00:06:54,661 Et chaque librairie avait sa philosophie propre. 105 00:06:54,747 --> 00:06:56,707 Pour certaines, il fallait le savoir. 106 00:06:56,791 --> 00:06:59,001 Pas parce qu'elles étaient illégales, 107 00:06:59,085 --> 00:07:02,125 mais parce qu'elles étaient au cinquième étage. 108 00:07:02,213 --> 00:07:06,133 On te disait : "Au cinquième étage de ce bâtiment de la 12e rue, 109 00:07:06,217 --> 00:07:08,217 "il y a une librairie communiste." 110 00:07:08,761 --> 00:07:13,521 Ce créneau n'a jamais été très lucratif, 111 00:07:13,599 --> 00:07:15,559 et je n'ai jamais été communiste, 112 00:07:15,643 --> 00:07:18,273 mais il fallait que je voie ces livres. 113 00:07:18,354 --> 00:07:20,824 J'en ai acheté, je n'avais pas de livres communistes. 114 00:07:20,898 --> 00:07:23,608 Je me suis dit : "J'ai aucun livre communiste." 115 00:07:23,693 --> 00:07:24,653 Je les ai lus. 116 00:07:25,653 --> 00:07:28,533 Pour ça que le communisme a pas marché. Pas de bons écrivains. 117 00:07:37,081 --> 00:07:41,211 L'INFORMATION, EN SOI, PEU IMPORTE LE SUJET, EST UNE LUMIÈRE. 118 00:07:47,967 --> 00:07:51,097 LES LIVRES SONT LA RICHESSE DU MONDE 119 00:07:51,179 --> 00:07:55,019 ET LE DIGNE HÉRITAGE DES GÉNÉRATIONS ET DES NATIONS. 120 00:07:55,099 --> 00:07:59,019 L'UNIVERS EST FAIT D'HISTOIRES, PAS D'ATOMES. 121 00:08:13,326 --> 00:08:15,656 Les gens doivent toujours avoir des livres. 122 00:08:15,745 --> 00:08:18,365 Aujourd'hui, on ne peut plus les donner. 123 00:08:19,582 --> 00:08:21,922 Tous les ans, je passais ma bibliothèque en revue, 124 00:08:22,001 --> 00:08:24,801 les livres dont je voulais plus, je les donnais. 125 00:08:24,879 --> 00:08:28,759 À des écoles, des bibliothèques d'écoles. 126 00:08:28,841 --> 00:08:32,301 Mais plus personne en veut parce que ça prend de la place. 127 00:08:32,386 --> 00:08:38,306 Je suis absolument incapable de jeter un livre. 128 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 - J'allais demander. - Impossible. 129 00:08:40,186 --> 00:08:43,396 Ce serait comme jeter un être humain. 130 00:08:43,481 --> 00:08:47,571 Il y a bien plus d'êtres humains que je préférerais jeter. 131 00:08:47,652 --> 00:08:51,492 Pour moi, un livre, c'est quasiment un être humain, 132 00:08:51,572 --> 00:08:53,872 donc je ne peux pas les jeter. 133 00:08:53,950 --> 00:08:59,830 Ça m'est arrivé de voir un livre dans une poubelle, c'est horrible. 134 00:08:59,914 --> 00:09:03,674 Même si c'est un critique qui t'a détruit, c'est impossible. 135 00:09:03,751 --> 00:09:06,961 Même s'il est nul et n'aurait jamais dû être publié, 136 00:09:07,046 --> 00:09:10,126 et j'en ai des comme ça, des tas entiers. 137 00:09:10,216 --> 00:09:13,886 Quand j'ai de la visite, ils les regardent et je dis… 138 00:09:13,970 --> 00:09:18,100 Pour certains tas de livres : "Vas-y, prends-les. Sers-toi." 139 00:09:18,182 --> 00:09:20,892 "Il a l'air intéressant." Moi : "Non, mais sers-toi." 140 00:09:21,269 --> 00:09:25,109 Vous lisez beaucoup de jeunes écrivains ? Vous lisez beaucoup ? 141 00:09:25,189 --> 00:09:28,189 Oui. C'est ce que je fais la plupart du temps. 142 00:09:28,276 --> 00:09:29,896 Je suis un rat de bibliothèque. 143 00:09:29,986 --> 00:09:32,486 Comment choisissez-vous ce que vous lisez, 144 00:09:32,572 --> 00:09:36,492 en sachant que vous ne pourrez pas lire tous les meilleurs livres ? 145 00:09:36,576 --> 00:09:39,116 J'ai toujours eu, même si de moins en moins, 146 00:09:39,203 --> 00:09:42,873 des amis plus âgés qui me disent : "Quoi ? Tu n'as pas lu ça ?" 147 00:09:43,374 --> 00:09:44,754 Et je le lis. 148 00:09:44,834 --> 00:09:48,424 J'écumais aussi les librairies, mais elles se font rares. 149 00:09:49,630 --> 00:09:53,010 J'y pense tout le temps, si on me recommande un livre 150 00:09:53,092 --> 00:09:56,052 et si je fais confiance à la personne, je l'achète. 151 00:09:56,137 --> 00:09:57,887 Si on me recommande un livre 152 00:09:57,972 --> 00:10:00,812 et qu'il ne me plaît pas, voire vraiment pas, 153 00:10:00,891 --> 00:10:02,851 j'en veux à la personne. 154 00:10:03,853 --> 00:10:08,153 J'ai crié sur quelqu'un une fois, je l'ai appelé pour l'engueuler 155 00:10:08,232 --> 00:10:12,362 parce que j'avais acheté un livre qu'il recommandait sur la couverture. 156 00:10:12,445 --> 00:10:14,355 Je ne connaissais pas ce livre. 157 00:10:14,447 --> 00:10:16,947 Je vois que ce super auteur le recommande. 158 00:10:17,033 --> 00:10:18,283 J'achète le livre. 159 00:10:18,367 --> 00:10:21,247 Je lis le livre. Il était épouvantable. 160 00:10:21,329 --> 00:10:22,659 J'appelle le type : 161 00:10:22,747 --> 00:10:25,997 "C'est quoi, ton problème ? Je viens de lire ce livre." 162 00:10:26,083 --> 00:10:28,923 Il répond : "L'auteur est un ami." 163 00:10:29,003 --> 00:10:33,133 Moi : "La prochaine fois que tu fais ça, préviens-moi. 164 00:10:33,215 --> 00:10:37,175 "Tu me dis : 'Fran, je suis sur la couverture, mais il est nul.'" 165 00:10:37,261 --> 00:10:42,851 Il y a des livres, généralement des livres dont tout le monde dit du bien, 166 00:10:42,933 --> 00:10:45,523 du genre : "Ce type est un génie", 167 00:10:45,603 --> 00:10:48,273 que je finis par acheter, je finis par céder. 168 00:10:48,356 --> 00:10:51,436 On me dit : "Alors ? Génial, hein ? Tu l'as lu ?" 169 00:10:51,525 --> 00:10:54,105 Et là, je dis : "Je l'ai commencé." 170 00:10:54,195 --> 00:10:55,565 "Tu l'as détesté ?" 171 00:10:55,655 --> 00:11:00,115 Moi : "Non. Pire. J'ai oublié que je le lisais." 172 00:11:00,201 --> 00:11:01,491 Pour moi, c'est le pire. 173 00:11:01,577 --> 00:11:05,747 C'est bien pire que de dire : "Je l'ai fermé de rage." 174 00:11:05,831 --> 00:11:08,081 Non, pas du tout, je l'ai juste posé. 175 00:11:08,167 --> 00:11:10,917 Le téléphone a sonné, ou je suis allée manger, 176 00:11:11,003 --> 00:11:14,133 et après, j'ai oublié que je le lisais. 177 00:11:16,008 --> 00:11:18,838 - C'est la section généalogie ? - Tout à fait. 178 00:11:18,928 --> 00:11:21,718 Ta famille est arrivée quand ? Il y a plusieurs livres. 179 00:11:21,806 --> 00:11:23,466 Italians to America. 180 00:11:23,557 --> 00:11:25,977 En 1910. 1909. 181 00:11:26,060 --> 00:11:28,770 Je sais plus où ils sont. Il y en a plusieurs… 182 00:11:28,854 --> 00:11:31,524 - Là, c'est les Norvégiens. - Pas intéressant. 183 00:11:32,108 --> 00:11:36,568 Les gens de moins de 40 ans, aujourd'hui, n'ont rien chez eux. 184 00:11:37,363 --> 00:11:39,243 Rien. Ni livres, ni disques. 185 00:11:39,323 --> 00:11:42,083 Ils en ont sur leur machine. Tout est dedans. 186 00:11:42,868 --> 00:11:43,698 Non. 187 00:11:44,662 --> 00:11:45,872 Je l'ai vu où ? 188 00:11:48,249 --> 00:11:51,129 Mayflower Families, 12 tomes. 189 00:11:51,919 --> 00:11:54,299 Je me suis toujours imaginé un petit bateau. 190 00:11:54,380 --> 00:11:57,930 - Il était tout petit. - Avec deux-trois protestants dessus. 191 00:11:58,008 --> 00:12:00,588 Mais voilà pourquoi ma famille n'a pas embarqué. 192 00:12:00,678 --> 00:12:02,298 "Il y a trop de monde ! 193 00:12:02,805 --> 00:12:05,765 "Attendons quelques siècles 194 00:12:05,850 --> 00:12:08,480 "pour voyager en cale jusqu'à Ellis Island." 195 00:12:09,979 --> 00:12:11,229 Ici. Je ne sais pas… 196 00:12:11,313 --> 00:12:12,773 - Ici. - Les Italiens ? 197 00:12:12,857 --> 00:12:15,397 Oui. Italians to America. 198 00:12:16,026 --> 00:12:18,606 - Où es-tu ? - 1893, 1895. 199 00:12:19,572 --> 00:12:22,622 - Ils sont arrivés quand ? - 1910, je dirais. 200 00:12:23,325 --> 00:12:28,655 1903, 1904, 1905. 201 00:12:29,665 --> 00:12:34,745 Votre arrivée doit être trop récente. Ils ne l'ont pas encore consignée. 202 00:12:42,511 --> 00:12:43,351 J'ai fini. 203 00:12:44,138 --> 00:12:45,768 J'adore les jeux de table. 204 00:12:48,684 --> 00:12:53,814 Je pensais que vous deviez dépister les maladies, notamment contagieuses. 205 00:12:55,733 --> 00:12:59,573 Malheureusement, madame, il a été prouvé scientifiquement 206 00:12:59,653 --> 00:13:02,663 que le manque d'intelligence est héréditaire, 207 00:13:02,740 --> 00:13:05,240 et donc contagieux, en un sens. 208 00:13:06,160 --> 00:13:09,040 Nous voulons empêcher les gens moins intelligents que la moyenne 209 00:13:09,121 --> 00:13:10,371 de se mêler à nos citoyens. 210 00:13:12,166 --> 00:13:13,376 Quelle modernité. 211 00:13:15,336 --> 00:13:17,586 - Tu vois le film Golden Door ? - Oui. 212 00:13:17,671 --> 00:13:19,171 Je l'ai trouvé excellent, 213 00:13:19,256 --> 00:13:22,546 parce qu'il m'a beaucoup appris sur les immigrants. 214 00:13:22,635 --> 00:13:27,845 J'ignorais que les contrôles à Ellis Island étaient si rigoureux. 215 00:13:27,932 --> 00:13:31,102 Mais je savais que mon arrière-grand-père, 216 00:13:31,185 --> 00:13:33,805 quand il est arrivé de Russie, 217 00:13:34,855 --> 00:13:38,395 s'était vu refuser l'entrée à cause d'une conjonctivite. 218 00:13:39,318 --> 00:13:43,358 Qu'il avait évidemment attrapée sur ce charmant bateau. 219 00:13:43,447 --> 00:13:45,027 - Pas le Mayflower. - Non. 220 00:13:45,115 --> 00:13:49,405 Ça se traite avec des antibiotiques, mais ça n'existait pas à l'époque. 221 00:13:49,495 --> 00:13:52,615 Donc ils ont dit : "Vous serez mis en quarantaine." 222 00:13:52,706 --> 00:13:55,036 Ils savaient que c'était contagieux. 223 00:13:55,125 --> 00:13:58,665 "Si vous guérissez avant tel jour, OK. Sinon, demi-tour." 224 00:13:59,421 --> 00:14:00,461 Eh oui. 225 00:14:00,548 --> 00:14:03,838 Heureusement, il a guéri, donc ils l'ont laissé entrer. 226 00:14:03,926 --> 00:14:06,756 Certains ont dû repartir, ça a changé leurs vies. 227 00:14:06,846 --> 00:14:08,966 - À cause de ce genre de truc. - Oui. 228 00:14:09,598 --> 00:14:10,558 Regardez en bas. 229 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 Regardez en haut. 230 00:14:13,018 --> 00:14:13,848 En bas. 231 00:14:14,478 --> 00:14:15,308 En haut. 232 00:14:15,813 --> 00:14:19,283 Plusieurs vagues d'immigrants sont passées par le Lower East Side. 233 00:14:19,358 --> 00:14:23,028 Pas que les Juifs. Les Italiens et plein d'autres aussi. 234 00:14:23,696 --> 00:14:27,236 Aujourd'hui, ce quartier accueille le Musée de l'immigration. 235 00:14:27,324 --> 00:14:29,704 De l'immigration ! On y voit quoi ? 236 00:14:29,785 --> 00:14:32,575 Une épidémie de tuberculose ? 237 00:14:32,663 --> 00:14:35,173 On met quoi dans ce genre de musée ? 238 00:14:35,249 --> 00:14:38,589 Il y a une demande pour un tel musée ? J'en doute. 239 00:14:38,669 --> 00:14:42,089 On y apprend qu'avant, la baignoire était dans la cuisine. 240 00:14:42,172 --> 00:14:44,682 Pour moi, c'est comme si… 241 00:14:45,593 --> 00:14:48,143 Je ne sais pas. Ça me paraît absurde. 242 00:14:48,220 --> 00:14:50,970 J'essaie pas de dissuader les gens d'y aller. 243 00:14:51,056 --> 00:14:55,186 C'est bien que les jeunes sachent comment ça se passait, non ? 244 00:14:55,269 --> 00:14:58,689 Comment les immigrés, mes grands-parents, mes parents ont grandi. 245 00:14:58,772 --> 00:15:04,492 Il y a tellement d'excellents livres qui traitent de ces périodes, 246 00:15:04,570 --> 00:15:09,580 qui les décrivent de façon plus imagée, même s'il n'y a pas d'images. 247 00:15:09,658 --> 00:15:12,328 Ce musée est bien parce que c'est visuel. 248 00:15:12,411 --> 00:15:16,581 Évidemment, regarder quelque chose, pour beaucoup, est plus simple 249 00:15:16,665 --> 00:15:18,415 que lire quelque chose. 250 00:15:18,918 --> 00:15:21,708 Mais il y a mieux qu'un musée de l'immigration. 251 00:15:26,884 --> 00:15:29,014 Refusez-vous de lire certains auteurs ? 252 00:15:29,553 --> 00:15:33,973 On a appris que Henry Roth avait couché avec sa sœur, 253 00:15:34,058 --> 00:15:35,808 et c'était horrible. 254 00:15:36,518 --> 00:15:38,398 Mais ça ne m'empêcherait pas de le lire. 255 00:15:38,479 --> 00:15:40,859 Bien sûr, on le lit avec d'autres yeux. 256 00:15:41,607 --> 00:15:47,107 Mais Henry Roth n'était pas connu pour être un paisible poète avant ça. 257 00:15:47,196 --> 00:15:53,406 Je sais, quand je lis un auteur, même un auteur de fiction, 258 00:15:53,494 --> 00:15:56,464 que ce qui est écrit ne sort pas de nulle part. 259 00:15:56,538 --> 00:15:59,828 J'étais pas là : "Je pensais que Roth était un amour." 260 00:15:59,917 --> 00:16:03,417 Je n'ai jamais pensé ça. Mais c'est un excellent auteur. 261 00:16:03,504 --> 00:16:05,344 Je n'arrêterais pas de le lire. 262 00:16:06,173 --> 00:16:10,263 S'il était encore en vie, je ne lui parlerais pas. 263 00:16:10,844 --> 00:16:13,014 Mais il est mort, 264 00:16:14,181 --> 00:16:15,931 et je conseille de le lire. 265 00:16:17,267 --> 00:16:23,647 C'est comme James Levine. C'est un très grand artiste. Fabuleux. 266 00:16:23,732 --> 00:16:26,652 Je ne dis pas que je ne crois pas les accusations. 267 00:16:26,735 --> 00:16:28,275 Mettons que tout est vrai… 268 00:16:28,779 --> 00:16:34,699 C'est quelqu'un qui avait un boulot, qui dirigeait le Metropolitan Opera. 269 00:16:34,785 --> 00:16:37,955 Oui, ils doivent le virer. Je comprends. 270 00:16:38,038 --> 00:16:42,288 Mais ils n'ont pas à retirer ses enregistrements de… Pourquoi ? 271 00:16:42,918 --> 00:16:44,588 Ça, je ne comprends pas. 272 00:16:44,670 --> 00:16:48,090 C'était pour l'empêcher d'en tirer de l'argent ? 273 00:16:48,173 --> 00:16:51,763 Ça n'enlève rien au fait que c'est un grand artiste. 274 00:16:53,345 --> 00:16:55,215 Virer les gens quand ils… 275 00:16:55,305 --> 00:16:57,975 C'est normal s'ils ont fait des trucs affreux. 276 00:16:58,058 --> 00:17:00,348 Surtout ce dont il a été accusé. 277 00:17:01,311 --> 00:17:07,071 Mais ne pas lire les livres de ces gens, ou ne pas écouter leur musique… 278 00:17:07,151 --> 00:17:10,571 Pour moi, ça ne rime à rien. 279 00:17:11,989 --> 00:17:17,329 Les gens disent : "On ne peut plus écouter ces enregistrements sans y penser." 280 00:17:17,411 --> 00:17:19,461 Vous non, mais moi, si. 281 00:17:24,251 --> 00:17:26,841 Quand j'étais petite, à sept ou huit ans, 282 00:17:26,920 --> 00:17:29,010 ma mère m'a offert ça. 283 00:17:29,089 --> 00:17:31,589 Ce livre intitulé Six Little Cooks. 284 00:17:32,092 --> 00:17:35,552 Je n'arrivais pas à croire que c'était à moi. 285 00:17:36,180 --> 00:17:38,600 Il me bouleverse toujours autant. 286 00:17:38,682 --> 00:17:42,142 Parce que, comme vous le voyez, c'est un très beau livre. 287 00:17:42,227 --> 00:17:45,857 Mais surtout, il a été publié en 1900, il me semble. 288 00:17:45,939 --> 00:17:50,739 J'arrivais pas à croire que je possédais quelque chose d'aussi impressionnant. 289 00:17:51,403 --> 00:17:54,203 Il me paraissait impressionnant 290 00:17:54,281 --> 00:17:57,531 parce qu'on aurait dit que sa place était dans un musée. 291 00:17:58,494 --> 00:17:59,504 J'adore ce livre, 292 00:17:59,578 --> 00:18:04,458 et s'il lui arrivait quelque chose, j'en aurais le cœur brisé. 293 00:18:05,209 --> 00:18:08,999 Il est en excellente condition, et il appartenait à une enfant. 294 00:18:09,088 --> 00:18:12,088 Parce que j'ai toujours pris soin de mes livres. 295 00:18:12,174 --> 00:18:15,764 Je me souviens d'une fois, à cette époque-là, 296 00:18:15,844 --> 00:18:18,684 je lisais un livre sur Nancy Drew, il est tombé, 297 00:18:18,764 --> 00:18:20,854 je l'ai ramassé et embrassé. 298 00:18:21,517 --> 00:18:23,477 Et ma mère : "Tu fais quoi ?" 299 00:18:23,560 --> 00:18:26,690 Je dis : "Quand on fait tomber un livre, il faut l'embrasser." 300 00:18:27,314 --> 00:18:29,024 Elle : "Qui t'a dit ça ?" 301 00:18:29,525 --> 00:18:31,895 On nous disait ça à la synagogue. 302 00:18:31,985 --> 00:18:36,155 Si on faisait tomber le livre de prière, il fallait l'embrasser. 303 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 "Oui, mais pas tous les livres." 304 00:18:42,746 --> 00:18:46,576 Une de vos premières œuvres était une rubrique pour Interview, 305 00:18:46,667 --> 00:18:48,627 et après avoir fait ça un moment… 306 00:18:48,710 --> 00:18:51,170 I Cover the Waterfront était le nom… 307 00:18:51,255 --> 00:18:54,965 Ma première rubrique pour Interview était The Best of the Worst, 308 00:18:55,050 --> 00:18:56,680 une critique de films. 309 00:18:56,760 --> 00:18:59,560 Mais que de films de série B, et encore, 310 00:18:59,638 --> 00:19:03,308 et principalement produits par American International Pictures, 311 00:19:03,392 --> 00:19:06,772 qui était spécialisée dans un genre de film que j'adorais. 312 00:19:06,854 --> 00:19:09,404 Ils les projetaient à New York pour les distributeurs. 313 00:19:09,481 --> 00:19:12,781 J'allais les voir. J'ai fait ça pendant deux, trois ans. 314 00:19:12,860 --> 00:19:17,700 Puis j'ai commencé I Cover the Waterfront, qui était plus catholique. 315 00:19:17,781 --> 00:19:19,911 J'écrivais sur tout, pas que des films. 316 00:19:20,450 --> 00:19:22,950 - Je t'ai dit que j'avais ce livre. - Lequel ? 317 00:19:23,036 --> 00:19:25,536 Ce que tu as écrit pour Interview dans les années 70. 318 00:19:25,622 --> 00:19:28,292 - Mes critiques de films. - C'est ça. 319 00:19:28,375 --> 00:19:31,165 - The Best of the Worst. - Oui, voilà. 320 00:19:31,253 --> 00:19:33,553 - Tu te souviens des films d'AIP ? - Oui. 321 00:19:33,630 --> 00:19:35,550 Ils passaient jamais à New York. 322 00:19:35,632 --> 00:19:37,802 - Peut-être sur la 42e rue. - Oui. 323 00:19:37,885 --> 00:19:40,755 Ils les projetaient pour les propriétaires de drive-in. 324 00:19:41,346 --> 00:19:44,556 Parce que c'était principalement là qu'ils passaient. 325 00:19:44,641 --> 00:19:46,851 Ils les projetaient sur l'avenue Broadway. 326 00:19:46,935 --> 00:19:49,515 - Tu te souviens de la salle ? - Fabuleuse. 327 00:19:49,605 --> 00:19:53,275 - Tellement sale. - J'ai réussi à intégrer la liste d'AIP. 328 00:19:53,358 --> 00:19:57,318 Pour voir ces films. Et je n'écrivais plus que là-dessus. 329 00:19:58,822 --> 00:20:01,032 Parce que c'était un sujet amusant. 330 00:20:01,116 --> 00:20:03,696 Être critique ne m'intéressait pas. 331 00:20:03,785 --> 00:20:07,035 Je voulais juste écrire sur un sujet amusant. 332 00:20:07,122 --> 00:20:09,122 - Comme ces films. - C'était incroyable. 333 00:20:09,208 --> 00:20:11,038 Et tu as fait un de ces films. 334 00:20:11,585 --> 00:20:13,455 - Bertha Boxcar. - Dont j'ai parlé. 335 00:20:13,545 --> 00:20:14,875 - Tu le savais ? - Non. 336 00:20:14,963 --> 00:20:16,633 Je m'en souviens très bien, 337 00:20:16,715 --> 00:20:21,675 quand j'ai appris que c'était de toi, j'étais sûre d'avoir fait sa critique. 338 00:20:21,762 --> 00:20:23,602 Sans savoir que c'était de toi. 339 00:20:24,139 --> 00:20:24,969 Oui ? 340 00:20:25,057 --> 00:20:29,137 Pouvez-vous parler de votre expérience avec Interview et Andy Warhol ? 341 00:20:29,770 --> 00:20:34,020 Je ne sais pas trop quoi dire. Ça remonte à très longtemps. 342 00:20:34,608 --> 00:20:38,198 J'étais très jeune quand j'ai commencé, j'avais 20 ans. 343 00:20:38,695 --> 00:20:44,735 J'ai écrit pour Interview pendant 11 ans, je crois, assez longtemps. 344 00:20:44,826 --> 00:20:47,576 Je ne me suis jamais entendue avec Andy. 345 00:20:48,956 --> 00:20:50,326 C'était réciproque. 346 00:20:51,792 --> 00:20:53,842 Il s'en sort mieux depuis sa mort. 347 00:20:58,048 --> 00:21:02,338 Comment je le sais ? Parce que j'ai vendu mes Warhol deux semaines avant sa mort. 348 00:21:05,347 --> 00:21:08,557 Pour payer l'entretien de mon appartement. 349 00:21:10,102 --> 00:21:12,942 Il n'y a pas qu'en immobilier que j'ai du flair. 350 00:21:15,190 --> 00:21:18,070 Et je crois sincèrement qu'Andy est mort pour ça. 351 00:21:20,153 --> 00:21:21,783 Je parie qu'il s'est dit : 352 00:21:22,489 --> 00:21:23,569 "Alors !" 353 00:21:24,074 --> 00:21:26,334 À sa mort, les prix ont grimpé. 354 00:21:31,957 --> 00:21:36,627 Pour moi, rien ne représente mieux l'évolution de New York 355 00:21:36,712 --> 00:21:41,342 que le fait que le kiosque à journaux ouvert la nuit, 24 h/24, 356 00:21:41,425 --> 00:21:46,305 tous les jours à Columbus Circle est devenu une location de vélos. 357 00:21:50,767 --> 00:21:53,307 Le visage de New York a changé radicalement. 358 00:21:53,395 --> 00:21:56,895 Avant, New York était inondée de journaux. 359 00:21:57,566 --> 00:22:00,066 - Oui. - Dans les caniveaux, les poubelles. 360 00:22:00,152 --> 00:22:03,412 Tu te souviens, à Times Square, où il y avait plein de journaux ? 361 00:22:03,488 --> 00:22:06,448 La ville en était inondée, les gens les jetaient. 362 00:22:06,533 --> 00:22:09,083 Tous les jours, par milliards. 363 00:22:09,161 --> 00:22:10,411 Dans les caniveaux. 364 00:22:10,495 --> 00:22:12,905 Toutes les poubelles en étaient remplies. 365 00:22:12,998 --> 00:22:16,248 Dans le métro, il y en avait sur les sièges, par terre. 366 00:22:16,335 --> 00:22:19,705 Aujourd'hui, c'est rare de voir des gens en lire dans le métro. 367 00:22:19,796 --> 00:22:22,006 - Avant, c'était… - Omniprésent. 368 00:22:22,090 --> 00:22:25,390 Mais on voit des gens lire des vrais livres. 369 00:22:25,469 --> 00:22:30,969 Pas des millions, mais on en voit et ils sont généralement jeunes. 370 00:22:31,058 --> 00:22:33,638 Principalement des gens dans la vingtaine. 371 00:22:33,727 --> 00:22:37,147 J'ai demandé à mon éditeur, qui a des enfants de cet âge : 372 00:22:37,230 --> 00:22:41,490 "Est-ce que tes enfants lisent sur un appareil, un Kindle ?" 373 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 Il répond : "Non, ils lisent de vrais livres. 374 00:22:44,571 --> 00:22:47,201 "Les majorité des gens qui lisent sur…" 375 00:22:47,282 --> 00:22:49,412 Il y a un autre mot que Kindle. 376 00:22:50,327 --> 00:22:53,657 Il a dit que c'était des gens de 40, 50 ans. 377 00:22:53,747 --> 00:22:56,627 Donc je ne suis pas toujours sûre. 378 00:22:56,708 --> 00:22:58,998 J'essaie toujours de voir ce qu'ils lisent. 379 00:22:59,086 --> 00:23:00,876 C'est très important pour moi. 380 00:23:01,421 --> 00:23:02,631 Tu lis quoi ? 381 00:23:03,840 --> 00:23:05,380 Mais peu importe le livre… 382 00:23:06,009 --> 00:23:09,719 Même quand je me dis : "Qui lit ça ?", c'est mieux que rien. 383 00:23:10,972 --> 00:23:12,222 Vas-y, lis-le. 384 00:23:26,905 --> 00:23:29,115 Bonjour. Vous vendez des livres ici ? 385 00:23:29,741 --> 00:23:30,951 À ce kiosque ? Non. 386 00:23:31,034 --> 00:23:35,124 Bien sûr. Vous trouvez ça sympa d'amener des livres à Times Square ? 387 00:23:35,622 --> 00:23:38,582 - C'est pas sympa pour les livres. - Oui. 388 00:23:39,418 --> 00:23:41,128 Ils ont pas leur mot à dire. 389 00:23:41,211 --> 00:23:42,251 C'est blessant. 390 00:23:43,213 --> 00:23:46,633 Si vous ne vendez pas de livres, que faites-vous ici ? 391 00:23:46,716 --> 00:23:48,176 Vous vendez les T-shirts ? 392 00:23:48,260 --> 00:23:51,560 - Surtout des sacs. Quelques livres. - Je vois. 393 00:23:52,347 --> 00:23:55,307 C'est un super livre. Je l'offre souvent à des enfants. 394 00:23:55,392 --> 00:23:56,442 Très bon livre. 395 00:23:59,062 --> 00:24:02,022 Mesdames et messieurs, voici Fran Lebowitz ! 396 00:24:05,861 --> 00:24:08,321 Le premier était Metropolitan Life ou Social Studies ? 397 00:24:08,405 --> 00:24:10,315 - Metropolitan Life. - Puis Social Studies. 398 00:24:10,407 --> 00:24:13,947 Un recueil d'essais humoristiques extrêmement divertissant. 399 00:24:14,035 --> 00:24:15,445 - Les deux. - Oui. 400 00:24:15,537 --> 00:24:19,247 Combien de fois ont-ils été republiés, tous formats confondus ? 401 00:24:19,833 --> 00:24:22,843 - Quatre ou cinq fois chacun. - Quatre ou cinq ? 402 00:24:22,919 --> 00:24:24,129 Là, un livre pour enfants. 403 00:24:24,212 --> 00:24:25,922 - C'est une première. - Exact. 404 00:24:26,006 --> 00:24:28,336 Allez-vous écrire quelque chose de nouveau ? 405 00:24:28,425 --> 00:24:29,795 - C'est nouveau. - Celui-ci ? 406 00:24:29,885 --> 00:24:31,635 - Oui. - Mais c'est pour enfants. 407 00:24:31,720 --> 00:24:34,510 - J'écris un roman. - Ça fait six ans. 408 00:24:34,598 --> 00:24:36,388 - Déjà, il y a six ans… - Non. 409 00:24:36,475 --> 00:24:40,395 J'étais censée écrire un roman, mais j'ai pris dix ans pour bouder. 410 00:24:42,189 --> 00:24:44,149 - Dix ans pour bouder ? - Oui. 411 00:24:45,066 --> 00:24:48,646 Et avez-vous accompli tout ce que vous vouliez accomplir ? 412 00:24:48,737 --> 00:24:50,157 J'ai presque fini de bouder. 413 00:24:50,238 --> 00:24:52,908 - Est-ce que vous souffrez de… - Oui. 414 00:24:52,991 --> 00:24:53,831 D'accord. 415 00:24:58,747 --> 00:25:02,417 Il y a une citation de vous sur le frigo de la librairie publique de New York. 416 00:25:03,001 --> 00:25:04,591 - Une demi-citation. - Oui. 417 00:25:05,212 --> 00:25:08,172 La demi-citation est : "Réfléchis avant de penser. 418 00:25:08,256 --> 00:25:10,336 "Ouvre un livre avant de réfléchir." Ensuite ? 419 00:25:10,425 --> 00:25:13,385 Ensuite, si je me souviens bien, parce que ça date… 420 00:25:13,470 --> 00:25:17,930 C'est quelque chose que j'ai écrit pour Newsweek en 1978, je crois. 421 00:25:18,558 --> 00:25:22,978 D'ailleurs, en 1978, Newsweek était une publication très importante. 422 00:25:23,063 --> 00:25:26,483 Il y avait une rubrique au dos qui s'appelait My Turn. 423 00:25:27,108 --> 00:25:31,028 Ils invitaient à chaque fois différentes personnes pour l'écrire. 424 00:25:31,112 --> 00:25:34,242 Après la sortie de mon premier livre, ils m'ont invitée à le faire. 425 00:25:34,324 --> 00:25:39,124 Mes parents n'y croyaient pas. Ils étaient là : "Ils t'ont choisie ?" 426 00:25:40,956 --> 00:25:44,626 Ils achetaient Newsweek, beaucoup de Juifs évitaient Time 427 00:25:45,835 --> 00:25:51,505 car il appartenait à Henry Luce, un antisémite notoire. 428 00:25:51,591 --> 00:25:55,431 Ils achetaient Life, sans savoir que c'était aussi à lui. 429 00:25:55,512 --> 00:25:57,012 Mais ils achetaient Newsweek. 430 00:25:57,097 --> 00:26:00,057 Donc j'ai accepté de faire cette chronique. 431 00:26:00,141 --> 00:26:01,691 Eux : "Comment ça ? Toi ?" 432 00:26:02,435 --> 00:26:04,225 C'était inconcevable pour eux. 433 00:26:05,522 --> 00:26:10,742 J'ai écrit un truc sur les ados, différents conseils pour les ados. 434 00:26:11,528 --> 00:26:14,108 Des choses qu'ils devraient faire. 435 00:26:15,031 --> 00:26:17,411 Et initialement, la citation était : 436 00:26:19,786 --> 00:26:22,576 "Réfléchis avant de parler. Ouvre un livre avant de réfléchir. 437 00:26:22,664 --> 00:26:26,214 "Cela te fera réfléchir à quelque chose qui ne vient pas de toi. 438 00:26:26,293 --> 00:26:29,963 "C'est une sage décision à tout âge, mais plus encore à 17 ans, 439 00:26:30,046 --> 00:26:33,676 "quand le risque de tirer des conclusions agaçantes est le plus grand." 440 00:26:35,427 --> 00:26:38,137 À LA MÉMOIRE DE TONI MORRISON 441 00:26:50,191 --> 00:26:52,821 L'endroit où nous sommes, le Players Club, 442 00:26:52,902 --> 00:26:56,662 a été acheté par Edwin Booth, qui était acteur 443 00:26:56,740 --> 00:26:59,490 et qui a ensuite fondé le Players Club. 444 00:26:59,576 --> 00:27:02,696 À sa mort, il a légué le bâtiment au Players Club. 445 00:27:03,622 --> 00:27:05,672 Mais son frère 446 00:27:06,791 --> 00:27:08,541 était John Wilkes Booth. 447 00:27:09,169 --> 00:27:11,629 Son frère a tué Abraham Lincoln. 448 00:27:12,547 --> 00:27:15,967 Et il y a une lettre à l'étage… 449 00:27:16,051 --> 00:27:21,851 Pas l'originale, une copie de la lettre qu'il a écrite à un journal. 450 00:27:21,931 --> 00:27:26,901 Il s'adresse à "mes concitoyens" et présente ses excuses pour son frère. 451 00:27:26,978 --> 00:27:29,768 En la lisant, je me suis dit : 452 00:27:29,856 --> 00:27:32,776 "Plein de gens se plaignent de leurs frères et sœurs." 453 00:27:32,859 --> 00:27:36,029 Presque tous ceux qui en ont s'en plaignent. 454 00:27:36,112 --> 00:27:38,742 Mais en lisant cette lettre, je me suis dit : 455 00:27:39,407 --> 00:27:41,617 "Peu importe le frère ou la sœur que tu as…" 456 00:27:42,118 --> 00:27:46,618 Tu peux te dire : "Oui, mon frère ne me rembourse jamais, 457 00:27:46,706 --> 00:27:49,416 "ma sœur est une commère" ou… 458 00:27:49,501 --> 00:27:52,251 Mais tu peux toujours te dire : 459 00:27:52,337 --> 00:27:55,257 "Au moins, mon frère n'a pas tué Abraham Lincoln." 460 00:28:00,053 --> 00:28:04,683 Les amis d'Edwin Booth devaient s'en plaindre devant lui, 461 00:28:04,766 --> 00:28:06,306 avant que son frère tue Lincoln. 462 00:28:06,393 --> 00:28:10,863 Après, quand quelqu'un sortait : "Mon frère m'a emprunté…", 463 00:28:10,939 --> 00:28:13,779 les gens disaient : "Son frère a tué Lincoln. 464 00:28:13,858 --> 00:28:15,608 "Évitons le sujet." 465 00:28:15,694 --> 00:28:20,624 Il y a toujours des gens qui ont des problèmes plus graves. 466 00:28:22,659 --> 00:28:23,869 - OK. - C'est fini ? 467 00:28:23,952 --> 00:28:24,832 Je vois. 468 00:28:25,537 --> 00:28:28,577 Vas-y. Continue de filmer. 469 00:28:30,333 --> 00:28:31,843 C'est ça. Continue. 470 00:28:32,419 --> 00:28:33,459 Vers sa gauche. 471 00:28:34,462 --> 00:28:36,762 Oui. C'est un autre pont. 472 00:28:39,259 --> 00:28:40,389 Très bien. Bravo. 473 00:28:41,177 --> 00:28:44,967 Et au fait, celui qui allait construire une autoroute dans Manhattan ? 474 00:28:45,056 --> 00:28:48,386 Robert Moses. Celui qui a construit ça. C'était son idée. 475 00:28:48,476 --> 00:28:51,806 - Tout ça… - Il aurait dû s'en tenir aux maquettes. 476 00:28:52,605 --> 00:28:57,105 Robert Moses l'ignorait, mais il était meilleur en maquettes. 477 00:28:58,236 --> 00:29:00,486 Je n'ai pas vu ça à l'exposition internationale. 478 00:29:01,197 --> 00:29:04,827 Il y avait tellement d'attractions incroyables, 479 00:29:04,909 --> 00:29:08,289 qui avait le temps pour ça ? Qui savait que ça existait ? 480 00:29:08,371 --> 00:29:10,711 C'est dingue qu'elle soit toujours là. 481 00:29:16,379 --> 00:29:18,049 Très bien. Oui. 482 00:29:53,875 --> 00:29:56,745 Sous-titres : Thibault Nowaczyk