1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,982 Se da giovane avessi saputo le cose che so ora… 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,641 non avrei fatto errori. 4 00:00:19,728 --> 00:00:22,978 Ma ho brutte notizie per tutti: continui a fare errori. 5 00:00:23,064 --> 00:00:25,944 Non è che fai errori solo fino a una certa età. 6 00:00:26,026 --> 00:00:29,946 Continui a fare errori e hai meno scuse, 7 00:00:30,030 --> 00:00:34,490 perché da vecchi è molto raro avere la possibilità di fare errori nuovi. 8 00:00:34,576 --> 00:00:37,536 "Non posso credere di aver rifatto questo errore! 9 00:00:37,620 --> 00:00:41,000 Sapevo di non doverlo fare. La prima volta non lo sapevo!" 10 00:00:41,082 --> 00:00:42,882 E così lasci correre. 11 00:00:42,959 --> 00:00:46,879 Poi pensi: "Ok, è la sedicesima volta che faccio lo stesso errore". 12 00:00:46,963 --> 00:00:51,683 Ripetere l'errore, fare lo stesso errore più e più volte, 13 00:00:51,760 --> 00:00:55,430 dimostra che non sei brava in quella cosa, qualsiasi cosa sia. 14 00:01:02,145 --> 00:01:02,975 Sì? 15 00:01:03,063 --> 00:01:06,193 La possibile apocalisse ambientale le provoca ansia? 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,490 No, non sono così giovane. 17 00:01:08,568 --> 00:01:11,648 Se ci fosse un'apocalisse, io, beh… 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,780 Ora potrei permettermi di vivere per altri quattro anni. 19 00:01:18,161 --> 00:01:21,831 Se sapessi che ci sarà un'apocalisse, solo un altro anno. 20 00:01:51,945 --> 00:01:54,905 - Eravamo così tanti in Public Speaking? - No. 21 00:01:54,989 --> 00:01:56,029 - No. - No. 22 00:01:58,827 --> 00:02:00,117 Beh, ora è una festa. 23 00:02:00,203 --> 00:02:02,833 È incredibile che siano passati dieci anni. 24 00:02:02,914 --> 00:02:04,464 Mi giro e sono dieci anni. 25 00:02:04,541 --> 00:02:06,501 Non ti sei girato all'improvviso. 26 00:02:06,584 --> 00:02:09,054 No, ma ogni volta sembrava imminente. 27 00:02:09,129 --> 00:02:10,629 Siamo partiti? Di già? 28 00:02:10,713 --> 00:02:13,383 - Sì. - Sì, riprendiamo tutto. 29 00:02:13,466 --> 00:02:17,256 - Non lo sapevo. Quando è iniziato? - Quando hanno rotto la cosa. 30 00:02:17,345 --> 00:02:21,305 Quando i ragazzi parlavano e siamo scesi. Stiamo riprendendo tutto. 31 00:02:22,350 --> 00:02:24,190 Dovresti dirlo all'interessata! 32 00:02:28,648 --> 00:02:30,148 Hai dei piaceri proibiti? 33 00:02:30,233 --> 00:02:34,113 No, nessuno, perché il piacere non mi fa mai sentire in colpa. 34 00:02:34,195 --> 00:02:37,815 Trovo incredibile che esista l'espressione "piacere proibito". 35 00:02:37,907 --> 00:02:40,537 A meno che il tuo piacere non sia uccidere. 36 00:02:40,618 --> 00:02:43,118 Ma io non mi sentirei mai… 37 00:02:43,204 --> 00:02:45,874 I miei piaceri sono assolutamente innocui, 38 00:02:45,957 --> 00:02:48,127 il che vuol dire che nessuno muore. 39 00:02:48,251 --> 00:02:49,091 Ok? 40 00:02:49,169 --> 00:02:51,799 Nessuno viene molestato, ok? 41 00:02:51,880 --> 00:02:55,380 Non mi sento in colpa perché provo piacere. 42 00:02:56,092 --> 00:03:00,222 Ormai le persone non si sentono in colpa per aver ucciso altre persone, 43 00:03:00,305 --> 00:03:05,135 non si sentono in colpa se mettono i bambini in gabbia al confine. 44 00:03:05,226 --> 00:03:09,356 Non si sentono in colpa, ma io dovrei sentirmi in colpa per cosa? 45 00:03:09,439 --> 00:03:13,229 Perché mangio due piatti di spaghetti? Per aver letto un giallo? 46 00:03:13,318 --> 00:03:17,028 Per le persone, il piacere proibito riguarda sempre il godimento 47 00:03:17,113 --> 00:03:20,743 di qualche forma di arte non elevata. 48 00:03:20,825 --> 00:03:27,035 Se ti piacciono i libri di auto-aiuto, è considerato un piacere proibito. 49 00:03:27,123 --> 00:03:29,463 Ma è un piacere, non mi sento in colpa. 50 00:03:30,585 --> 00:03:33,455 Il piacere, per me… 51 00:03:33,546 --> 00:03:35,666 più invecchio e più penso: 52 00:03:35,757 --> 00:03:38,007 "Se puoi divertirti, amico, fai pure. 53 00:03:38,927 --> 00:03:40,177 Fai pure, divertiti". 54 00:03:40,261 --> 00:03:41,181 Insomma… 55 00:03:42,889 --> 00:03:45,559 Mi è sempre piaciuto il divertimento. 56 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 La gente dovrebbe divertirsi, 57 00:03:47,435 --> 00:03:50,645 purché non sia qualcosa di distruttivo per gli altri. 58 00:03:51,522 --> 00:03:55,282 Se chiedo a qualcuno: "Perché lo fai?" 59 00:03:55,360 --> 00:03:58,780 e mi risponde: "È divertente", per me è una buona risposta. 60 00:03:59,280 --> 00:04:03,950 Una brutta risposta è: "Non puoi capire quanto sia importante". 61 00:04:04,035 --> 00:04:05,035 Brutta risposta! 62 00:04:05,119 --> 00:04:07,499 Ma "È divertente" è una buona risposta. 63 00:04:14,045 --> 00:04:15,375 Mi piacciono le feste. 64 00:04:15,463 --> 00:04:17,593 È una cosa che non dice mai nessuno. 65 00:04:17,674 --> 00:04:21,094 Tutti odiano le feste, soprattutto quando sono a una festa. 66 00:04:27,100 --> 00:04:30,350 La gente dice spesso di me, mentre io sono seduta lì, 67 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 "Fran ama le feste", 68 00:04:31,729 --> 00:04:33,189 come se fosse strano. 69 00:04:33,273 --> 00:04:35,153 "A Fran piacciono le feste." 70 00:04:35,233 --> 00:04:37,903 Mi piacciono molto, perché sono divertenti. 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,776 Come i film quand'ero piccola. 72 00:04:39,862 --> 00:04:42,742 I film, i dolci e le feste sono belli. 73 00:04:43,283 --> 00:04:45,743 Non c'è niente di male nelle feste! 74 00:04:53,334 --> 00:04:58,094 IL GATTOPARDO - REGIA DI L. VISCONTI 75 00:05:01,134 --> 00:05:06,814 L'ultima volta che ho visto Il gattopardo era una copia non restaurata allo Ziegfeld 76 00:05:06,889 --> 00:05:08,889 e quando l'ho visto allo Ziegfeld… 77 00:05:09,851 --> 00:05:15,151 ero, se non l'unica persona, una delle poche a non essere un regista. 78 00:05:15,732 --> 00:05:18,692 Era come l'ultima volta che ho visto Richard Pryor. 79 00:05:18,776 --> 00:05:21,986 Quando l'ho visto al Town Hall, c'erano solo comici. 80 00:05:22,572 --> 00:05:25,912 Quando ho visto Il gattopardo c'erano solo registi. 81 00:05:26,367 --> 00:05:27,577 Ti piacciono i film? 82 00:05:28,077 --> 00:05:29,407 I film? Adoro i film. 83 00:05:29,495 --> 00:05:33,115 Vai al cinema o li guardi a casa coi DVD? 84 00:05:33,207 --> 00:05:36,667 Come ho detto di recente, non vado molto al cinema, 85 00:05:36,753 --> 00:05:38,963 perché non sopporto i miei simili. 86 00:05:40,923 --> 00:05:43,223 - Parlano in sala? - Sì, parlano. 87 00:05:43,301 --> 00:05:47,641 Parlano al telefono, parlano, mangiano cene di tre portate. 88 00:05:48,931 --> 00:05:51,481 Qualcuno mi ha dato un lettore DVD. 89 00:05:51,559 --> 00:05:53,939 - Non è collegato alla TV? - No, è… 90 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 - Me l'ha dato Scorsese. - Ah, sì? 91 00:05:56,314 --> 00:06:01,574 È piccolo, per usarlo sul divano, ma è piuttosto complicato. 92 00:06:05,156 --> 00:06:06,656 Come vi siete conosciuti? 93 00:06:06,741 --> 00:06:08,241 Come ci siamo conosciuti? 94 00:06:08,326 --> 00:06:10,156 - Vuoi dirglielo? - Lo sappiamo? 95 00:06:10,244 --> 00:06:11,084 - No. - No! 96 00:06:13,164 --> 00:06:18,174 Mi hanno chiesto spesso come ho conosciuto Marty e io… non lo so. 97 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 Immagino sia stato a una festa. 98 00:06:21,089 --> 00:06:24,179 E perché lo penso? Perché vado a un sacco di feste. 99 00:06:24,258 --> 00:06:26,218 Il 50º compleanno di John Waters? 100 00:06:26,302 --> 00:06:27,352 Ti conoscevo già. 101 00:06:27,428 --> 00:06:28,848 - Mi conoscevi già. - Sì. 102 00:06:28,930 --> 00:06:32,680 So che conoscevo Marty molto tempo prima di conoscerlo bene, 103 00:06:32,767 --> 00:06:36,057 perché anche se vado a molte più feste di lui… 104 00:06:36,145 --> 00:06:40,065 Per questo lui ha fatto molti film e io non ho scritto molti libri! 105 00:06:42,944 --> 00:06:47,954 Ma avevo notato che ogni volta che vedevo Marty a una festa, 106 00:06:48,032 --> 00:06:50,582 passavamo tutto il tempo a parlare tra noi. 107 00:06:51,786 --> 00:06:55,076 Sono stata sveglia tutta la notte perché ho bevuto caffè. 108 00:06:55,164 --> 00:06:57,834 In TV c'era quel film di cui ti avevo chiesto, 109 00:06:57,917 --> 00:07:01,587 quello con Cary Grant, Ho baciato un angelo. 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,921 Ho sognato un angelo. 111 00:07:03,005 --> 00:07:05,835 - Sì. L'hai visto? - Non l'ho mai visto. 112 00:07:05,925 --> 00:07:10,595 Non c'è film di Cary Grant in cui Cary Grant è meno Cary Grant. 113 00:07:11,514 --> 00:07:16,814 A quell'epoca cercava ruoli per sfuggire al suo personaggio. 114 00:07:16,894 --> 00:07:21,364 Ha avuto solo una nomination all'Oscar, per Il ribelle. 115 00:07:21,441 --> 00:07:24,241 Ma quello era un tentativo. George Stevens. 116 00:07:24,318 --> 00:07:25,358 George Stevens! 117 00:07:25,445 --> 00:07:26,695 Una volta l'ho visto. 118 00:07:26,779 --> 00:07:29,489 Stavo camminando per Madison Avenue. 119 00:07:29,574 --> 00:07:32,414 Dev'essere stato negli anni '80, era già anziano. 120 00:07:32,493 --> 00:07:36,793 Mentre camminavo per strada avevo notato che la gente si fermava. 121 00:07:36,873 --> 00:07:41,133 E a passeggio per Madison Avenue c'era Cary Grant, 122 00:07:41,210 --> 00:07:45,010 con un completo di lino bianco e i suoi capelli bianchi 123 00:07:45,089 --> 00:07:46,879 ed era raggiante. 124 00:07:47,508 --> 00:07:50,088 Ho pensato: "È una brutta cosa?" 125 00:07:50,970 --> 00:07:51,800 Insomma… 126 00:07:55,600 --> 00:07:56,680 Via. 127 00:07:56,767 --> 00:07:57,847 Quand'ero piccola, 128 00:07:57,935 --> 00:08:01,895 l'aria condizionata non era molto diffusa, ma era comune nei cinema. 129 00:08:01,981 --> 00:08:05,991 In effetti, all'esterno dei cinema appendevano degli striscioni, 130 00:08:06,068 --> 00:08:09,278 con lettere che assomigliavano a cubetti di ghiaccio 131 00:08:09,363 --> 00:08:14,243 e dicevano "Raffreddato ad aria" o "Aria condizionata all'interno". 132 00:08:14,327 --> 00:08:18,537 E a volte la gente diceva: "Fa caldissimo, andiamo al cinema. " 133 00:08:18,623 --> 00:08:21,003 Si andava al cinema per quello. 134 00:08:21,083 --> 00:08:26,343 Mi piaceva andare a vedere i film, ma non posso dire che fossi… 135 00:08:26,422 --> 00:08:29,842 Anzi, posso dire con enfasi che non ero brava a giudicarli. 136 00:08:29,926 --> 00:08:32,426 Non li giudicavo, pensavo solo: "Film!" 137 00:08:32,929 --> 00:08:34,259 Insomma: "Bello!" 138 00:08:34,347 --> 00:08:38,807 C'è qualche film che guarda sempre quando passa in televisione? 139 00:08:38,893 --> 00:08:41,353 Molti film mi piacciono a quel punto, sì. 140 00:08:42,605 --> 00:08:47,605 Quand'ero piccola, c'era un programma TV intitolato Million Dollar Movie. 141 00:08:47,693 --> 00:08:50,403 Ogni giorno trasmettevano un film. 142 00:08:50,488 --> 00:08:52,658 Lo stesso film per una settimana. 143 00:08:52,740 --> 00:08:56,450 Così iniziai a guardare un film, Il ragazzo dai capelli verdi. 144 00:08:56,536 --> 00:08:57,496 Era lunedì. 145 00:08:58,120 --> 00:09:03,130 Alle 19:30, a mezz'ora dall'inizio, dovevo andare a letto. 146 00:09:03,626 --> 00:09:06,746 "Per favore, posso vedere…" "No, devi andare a letto." 147 00:09:06,837 --> 00:09:10,967 Per l'intera settimana, cinque giorni, vidi la prima mezz'ora del film. 148 00:09:11,592 --> 00:09:15,932 Di recente ho chiesto a mia madre: "Ti avrebbe ucciso lasciarmelo vedere?" 149 00:09:16,013 --> 00:09:20,433 Ho visto il finale di quel film quando avevo più di 40 anni. 150 00:09:22,103 --> 00:09:27,613 Sono andata a letto alle 19:30, che è presto, fino ai dieci anni circa. 151 00:09:27,692 --> 00:09:30,902 Le ho chiesto: "Perché mi mandavi a letto così presto?" 152 00:09:30,987 --> 00:09:32,947 Mi ha provocato l'insonnia! 153 00:09:33,030 --> 00:09:36,160 Non andavo a letto stanca, non ero stanca alle 19:30. 154 00:09:36,242 --> 00:09:38,542 "Perché dovevo dormire così presto?" 155 00:09:38,661 --> 00:09:42,921 "Per dirti la verità, Francie, alle 19:30 non ti sopportavo già più." 156 00:09:47,712 --> 00:09:48,802 Ehi, nonno! 157 00:09:49,297 --> 00:09:50,127 Sì, ragazzo? 158 00:09:51,591 --> 00:09:53,091 Ho i capelli verdi. 159 00:09:54,343 --> 00:09:58,183 Nell'ultimo anno mi sono trovata nell'ascensore del mio condominio 160 00:09:58,264 --> 00:10:00,314 con un bambino dai capelli verdi. 161 00:10:00,391 --> 00:10:02,981 Non un adolescente coi capelli tinti, 162 00:10:03,060 --> 00:10:07,400 ma un bambino con una madre che gli aveva permesso di guardare il film 163 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 e di farsi i capelli verdi. 164 00:10:09,275 --> 00:10:10,855 Avrà avuto sette anni. 165 00:10:10,943 --> 00:10:13,573 Gli ho detto: "Mi piacciono i tuoi capelli". 166 00:10:13,654 --> 00:10:14,574 "Grazie." 167 00:10:14,655 --> 00:10:17,775 "Hai mai visto il film Il ragazzo dai capelli verdi?" 168 00:10:17,867 --> 00:10:20,407 Mi ha guardato e ha detto: "No, non esiste". 169 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 E io: "Sì che esiste". 170 00:10:23,372 --> 00:10:24,922 E lui: "No, non esiste". 171 00:10:25,416 --> 00:10:29,706 Qualche giorno dopo, gli ho detto: "Quel film esiste davvero". 172 00:10:29,795 --> 00:10:31,295 E lui: "Non ti credo". 173 00:10:31,922 --> 00:10:33,922 Allora gli ho detto: 174 00:10:34,008 --> 00:10:36,638 "Di sicuro hai uno di quegli aggeggi moderni. 175 00:10:36,719 --> 00:10:37,799 Cercalo!" 176 00:10:37,887 --> 00:10:39,177 Non l'ho più visto. 177 00:10:39,680 --> 00:10:42,310 Ecco una cosa che ho visto nella vita reale. 178 00:10:42,391 --> 00:10:44,061 Ho visto un bambino. 179 00:10:44,935 --> 00:10:48,975 Avrà avuto quattro anni, che secondo me è troppo per il passeggino. 180 00:10:49,065 --> 00:10:53,065 Aveva un aggeggio di qualche tipo 181 00:10:53,152 --> 00:10:54,952 e sua madre lo spingeva. 182 00:10:55,029 --> 00:10:57,989 Era la sua vera madre, non una tata, e lo spingeva. 183 00:10:58,074 --> 00:11:01,124 Lui guardava le indicazioni stradali 184 00:11:01,202 --> 00:11:03,662 e poi ha detto: "No, è la 23ª Strada!" 185 00:11:04,914 --> 00:11:06,334 Io ho pensato di dire: 186 00:11:06,415 --> 00:11:10,705 "Se tuo figlio sa indicarti la strada, è troppo grande per il passeggino". 187 00:11:11,796 --> 00:11:14,876 Non sono contraria a farli usare ai bambini. 188 00:11:14,965 --> 00:11:18,505 Ovviamente, i bambini li usano perché li hanno sempre avuti. 189 00:11:18,594 --> 00:11:23,104 Non credo che li farà cambiare, perché non è ancora possibile cambiarli. 190 00:11:23,182 --> 00:11:27,232 Quand'ero piccola, mio padre diceva: "Noi non avevamo la TV". 191 00:11:27,311 --> 00:11:29,191 A me non interessava per nulla. 192 00:11:29,271 --> 00:11:30,861 "Tu non avevi la TV. 193 00:11:30,940 --> 00:11:33,360 Beh, io sì!" 194 00:11:33,442 --> 00:11:35,402 Era una cosa davvero semplice. 195 00:11:35,486 --> 00:11:37,146 Vai d'accordo con i giovani? 196 00:11:38,656 --> 00:11:39,866 Beh, dipende. 197 00:11:39,949 --> 00:11:41,029 I bambini piccoli, 198 00:11:41,117 --> 00:11:42,947 forse non quello che intendevi, 199 00:11:43,035 --> 00:11:44,195 mi piacciono molto. 200 00:11:44,286 --> 00:11:46,956 La gente è scioccata da quanto mi piacciano. 201 00:11:47,540 --> 00:11:50,630 Mi piacciono perché sono le persone meno fastidiose. 202 00:11:50,710 --> 00:11:54,630 La gente pensa il contrario, perché possono essere rumorosi. 203 00:11:54,714 --> 00:11:56,474 Ma sono i meno fastidiosi, 204 00:11:56,549 --> 00:12:02,719 perché hanno meno probabilità di dirti cose che hai sentito mille volte. 205 00:12:03,431 --> 00:12:07,441 Non sono ancora pieni di cliché. 206 00:12:08,310 --> 00:12:11,230 Quindi sono più originali degli adulti. 207 00:12:11,313 --> 00:12:13,733 Ma gli viene tolto piuttosto in fretta. 208 00:12:14,483 --> 00:12:20,073 Non sanno cosa sono le cose, così se le inventano o fanno domande. 209 00:12:20,156 --> 00:12:24,946 Di solito non cercano di convincerti di sapere qualcosa che non sanno. 210 00:12:25,995 --> 00:12:28,995 E li trovo molto interessanti. 211 00:12:29,081 --> 00:12:31,541 Se intendi i giovani come i ventenni, 212 00:12:31,625 --> 00:12:34,245 non ci ho mai pensato più di tanto. 213 00:12:34,336 --> 00:12:36,956 Anche a quell'età, non ci ho mai pensato. 214 00:12:37,047 --> 00:12:40,627 Una volta un ragazzo è venuto da me e mi ha detto: 215 00:12:40,718 --> 00:12:43,218 "Se vuole sapere cosa pensano i millennial, 216 00:12:43,304 --> 00:12:45,144 ecco la mia e-mail, mi scriva". 217 00:12:45,222 --> 00:12:47,852 Gli ho detto: "Perché dovrei volerlo sapere?" 218 00:12:47,933 --> 00:12:50,103 E lui: "Beh, a molti interessa". 219 00:12:50,186 --> 00:12:53,266 "Cercano di venderti qualcosa. Io non vendo niente. 220 00:12:53,355 --> 00:12:56,855 Se avessi un'azienda che cerca di venderti vestiti o altro, 221 00:12:56,942 --> 00:12:58,572 vorrei sapere cosa pensi. 222 00:12:58,652 --> 00:13:04,162 Ma perché dovrei scegliere proprio te, tra milioni di persone che hanno 20 anni? 223 00:13:04,241 --> 00:13:06,201 Cosa sei, il ventenne designato?" 224 00:13:06,285 --> 00:13:10,405 Non ci sono molti aspetti positivi dell'essere vecchi, ma eccone uno. 225 00:13:10,498 --> 00:13:14,628 Quando leggi che nel 2050 non ci sarà più acqua, 226 00:13:14,710 --> 00:13:16,550 all'inizio pensi: "Oddio!" 227 00:13:16,629 --> 00:13:18,799 E poi pensi: "2050? Sarò morta!" 228 00:13:20,758 --> 00:13:22,678 Che se ne preoccupino gli altri! 229 00:13:24,929 --> 00:13:26,849 Non so se lo fanno anche con te, 230 00:13:26,931 --> 00:13:29,021 perché hai una figlia giovane, 231 00:13:29,099 --> 00:13:31,559 non una bambina, ma un'adolescente. 232 00:13:31,644 --> 00:13:36,024 Ma le persone di quell'età, l'età di tua figlia e un po' più grandi, 233 00:13:36,106 --> 00:13:40,776 spesso chiedono la mia opinione su cosa dovrebbero fare nella vita. 234 00:13:41,278 --> 00:13:44,988 E io penso sempre: "Per prima cosa, non m'importa cosa fai". 235 00:13:46,450 --> 00:13:49,410 Sono sempre al centro dell'attenzione dei genitori, 236 00:13:49,495 --> 00:13:52,615 se vedono qualcuno della stessa età pensano che possa aiutarli. 237 00:13:53,666 --> 00:13:55,786 Ma con me sarebbe un errore, perché… 238 00:13:58,087 --> 00:14:01,467 Chiedono sempre che tipo di artista dovrebbero essere. 239 00:14:01,549 --> 00:14:05,849 Ma dicono sempre: "Dovrei fare lo scrittore o il regista?" 240 00:14:05,928 --> 00:14:08,888 Io penso: "Se avessi la tua età, cercherei l'acqua. 241 00:14:09,974 --> 00:14:13,394 Penso che dovresti diventare un cercatore d'acqua, 242 00:14:13,477 --> 00:14:15,097 perché a quanto pare… 243 00:14:15,187 --> 00:14:18,607 Non so perché sia finita, ma l'abbiamo bevuta tutta. 244 00:14:18,691 --> 00:14:21,571 Non ve ne abbiamo lasciata neanche un po'". 245 00:14:31,996 --> 00:14:34,036 Ci siamo visti alle nove 246 00:14:34,623 --> 00:14:36,173 Ci siamo visti alle otto 247 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 Ero in orario 248 00:14:39,044 --> 00:14:41,014 No, eri in ritardo 249 00:14:41,714 --> 00:14:46,684 Sì, me lo ricordo bene 250 00:14:48,721 --> 00:14:51,601 - Ci siamo visti alle nove - Ci siamo visti alle otto 251 00:14:51,682 --> 00:14:54,142 - Ero in orario - No, eri in ritardo 252 00:14:54,226 --> 00:14:58,396 Sì, me lo ricordo bene 253 00:14:59,940 --> 00:15:01,820 Il sistema di digitazione Xerox 254 00:15:01,901 --> 00:15:05,151 ti permette di creare e rivedere le informazioni su uno schermo 255 00:15:05,237 --> 00:15:07,107 prima di stamparle sulla carta 256 00:15:07,197 --> 00:15:10,527 e ricorderà tutto quanto, anche se tu non lo fai. 257 00:15:10,618 --> 00:15:15,578 Sì, me lo ricordo bene 258 00:15:16,498 --> 00:15:20,708 Come te la cavi con messaggi, social network, e-mail, telefonate? 259 00:15:20,794 --> 00:15:23,714 Sei una che scrive oppure parli al telefono? 260 00:15:23,797 --> 00:15:25,047 Non faccio niente. 261 00:15:25,132 --> 00:15:25,972 - Niente? - No. 262 00:15:26,050 --> 00:15:31,180 Non ho un computer, un iPhone, un cellulare o un iPad. 263 00:15:31,263 --> 00:15:33,223 - Niente cellulare? - Ho un fisso. 264 00:15:33,807 --> 00:15:35,227 Ho un indirizzo. 265 00:15:35,309 --> 00:15:36,389 Sono a posto così. 266 00:15:36,977 --> 00:15:40,017 Quando inventarono i computer, 267 00:15:40,105 --> 00:15:42,605 intendo i computer nelle case della gente, 268 00:15:43,817 --> 00:15:45,897 si chiamavano elaboratori di testo. 269 00:15:45,986 --> 00:15:48,906 Un'amica ne ricevette uno e disse: "Devi vederlo". 270 00:15:48,989 --> 00:15:51,079 Andai a casa sua e me lo mostrò. 271 00:15:51,158 --> 00:15:56,248 Mi sembrò, e allora era così, una macchina da scrivere molto veloce. 272 00:15:56,330 --> 00:15:59,290 Ma io non avevo mai avuto una macchina da scrivere. 273 00:15:59,375 --> 00:16:01,745 Non ce l'avevo, usavo la penna a sfera. 274 00:16:02,252 --> 00:16:03,422 "Non mi serve. 275 00:16:03,504 --> 00:16:07,304 È una macchina da scrivere veloce. Io non so battere a macchina! 276 00:16:07,383 --> 00:16:09,343 Non ci proverò neanche!" 277 00:16:09,426 --> 00:16:14,346 Ovviamente, non sapevo che il mondo intero avrebbe iniziato a usare questa macchina. 278 00:16:15,015 --> 00:16:18,305 È successo, ma poco a poco. Io non ci ho fatto caso. 279 00:16:18,394 --> 00:16:21,564 Ora tutto il mondo la usa e le persone mi dicono: 280 00:16:21,647 --> 00:16:24,397 "Tu non sai niente di queste cose". 281 00:16:24,483 --> 00:16:28,153 Ma non è vero, perché la gente me ne parla sempre. 282 00:16:28,237 --> 00:16:32,367 So tutto ciò che voglio sapere di queste cose, perfino troppo! 283 00:16:32,449 --> 00:16:36,289 Per me sono come le Kardashian, capisci? 284 00:16:36,370 --> 00:16:40,420 Non ho mai visto le Kardashian ma so tutto delle Kardashian, ok? 285 00:16:40,499 --> 00:16:42,209 Lo stesso vale per Internet, 286 00:16:42,292 --> 00:16:46,462 che so essere in qualche modo collegato alle Kardashian. 287 00:16:50,968 --> 00:16:55,928 Tutto quello che so su Internet me l'ha raccontato o mostrato qualcuno, 288 00:16:56,015 --> 00:16:57,555 perché pensano sempre: 289 00:16:57,641 --> 00:17:01,061 "Poverina, non sai come trovarlo. Lascia che te lo mostri". 290 00:17:01,145 --> 00:17:03,765 Metà delle volte non conosco queste persone 291 00:17:03,856 --> 00:17:06,396 e sono felice di vederle parlarmi così. 292 00:17:06,483 --> 00:17:09,783 Nell'ultima settimana due persone più giovani di me, 293 00:17:09,862 --> 00:17:12,782 una non molto più giovane e una molto più giovane… 294 00:17:12,865 --> 00:17:15,365 Una mi ha spiegato cos'è Instagram 295 00:17:16,160 --> 00:17:18,500 e l'altra mi ha spiegato cos'è Twitter. 296 00:17:18,579 --> 00:17:20,999 Mi hanno fatto infuriare e ho detto: 297 00:17:21,081 --> 00:17:22,751 "Lasciate che vi spieghi. 298 00:17:23,250 --> 00:17:26,460 Io non ho queste cose non perché non so cosa siano. 299 00:17:26,962 --> 00:17:29,592 Non ho queste cose perché so cosa sono. 300 00:17:29,673 --> 00:17:31,093 Ecco perché non le ho!" 301 00:17:31,675 --> 00:17:34,715 Di recente ero a una cena e qualcuno… 302 00:17:35,220 --> 00:17:37,430 Era la cena di un mercante d'arte. 303 00:17:38,265 --> 00:17:42,725 Diceva che ora la gente compra arte su Internet ed è una cosa ridicola. 304 00:17:42,811 --> 00:17:46,231 Non vivono l'esperienza dell'arte, se comprano da Internet. 305 00:17:46,315 --> 00:17:47,975 Non è un'esperienza reale. 306 00:17:48,067 --> 00:17:50,067 "Per te non è un'esperienza reale. 307 00:17:50,152 --> 00:17:54,322 Per chi lo fa, l'esperienza è quella. È quello a cui sono interessati. 308 00:17:54,406 --> 00:17:56,826 Sono persone nuove, sono persone diverse. 309 00:17:56,909 --> 00:17:59,409 Hanno amici che non hanno mai incontrato." 310 00:17:59,495 --> 00:18:02,405 E lui: "Non sono davvero amici". Per loro lo sono! 311 00:18:02,498 --> 00:18:06,588 Abbiamo avuto l'enorme scandalo sessuale di Anthony Weiner. 312 00:18:06,668 --> 00:18:07,958 Non c'è stato sesso! 313 00:18:08,045 --> 00:18:11,375 Ha perso la sua carriera in uno scandalo sessuale. 314 00:18:11,465 --> 00:18:14,175 - E non l'ha neanche fatto! - Senza fare sesso! 315 00:18:14,259 --> 00:18:16,009 Per me è stato incredibile. 316 00:18:16,095 --> 00:18:19,305 Cioè, se devi perdere la carriera… 317 00:18:19,389 --> 00:18:22,519 Se devi perdere la carriera, almeno fai sesso! 318 00:18:22,601 --> 00:18:24,231 Sì, è vero! 319 00:18:24,311 --> 00:18:29,191 Scandali sessuali senza sesso, amicizie senza amici, arte senza vederla. 320 00:18:29,274 --> 00:18:32,744 È un tipo di persona del tutto diversa. 321 00:18:32,820 --> 00:18:36,700 Ho una sorella di due anni, quasi tre. 322 00:18:36,782 --> 00:18:39,792 Ha un iPad tutto suo e lo usa sempre. 323 00:18:39,868 --> 00:18:41,368 Io nemmeno ce l'ho! 324 00:18:41,453 --> 00:18:45,543 Pensa che questo peggiorerà il suo modo di interagire con le persone? 325 00:18:45,624 --> 00:18:48,714 Che questo sia un presagio per le generazioni future? 326 00:18:48,794 --> 00:18:52,974 Ha una sorella di due anni con un iPad e lei non ha un iPad. 327 00:18:53,048 --> 00:18:55,718 - I genitori vogliono più bene a lei. - Lo so! 328 00:18:55,801 --> 00:18:56,641 Lo capisci? 329 00:18:57,678 --> 00:19:02,848 Non mi preoccupo per chi ha due anni, perché non dovrò occuparmi di loro. 330 00:19:03,684 --> 00:19:06,774 Sono più preoccupata di chi ne ha 22, ok? 331 00:19:06,854 --> 00:19:10,444 Quindi, sì, sarà diversa. È vero. 332 00:19:10,524 --> 00:19:12,784 Ma forse non sarà peggio, sarà meglio! 333 00:19:12,860 --> 00:19:13,990 Non lo sappiamo. 334 00:19:14,069 --> 00:19:16,199 È possibile che li renderà migliori. 335 00:19:16,280 --> 00:19:20,740 Li renderà migliori nel mondo degli iPad, perché il mondo sarà quello. 336 00:19:20,826 --> 00:19:26,116 Credo che una persona possa capire solo i propri contemporanei. 337 00:19:26,665 --> 00:19:29,835 Non puoi davvero capire le persone che non lo sono. 338 00:19:29,918 --> 00:19:32,958 E così puoi… 339 00:19:33,046 --> 00:19:35,876 Capisco alla perfezione le persone della mia età. 340 00:19:35,966 --> 00:19:37,586 Mi basta guardarle. 341 00:19:37,676 --> 00:19:41,176 Quando dico la mia età, intendo dieci anni in più o in meno. 342 00:19:41,263 --> 00:19:44,143 So cosa significano i loro vestiti. 343 00:19:44,224 --> 00:19:46,354 So cosa loro pensano significhino. 344 00:19:46,435 --> 00:19:51,605 So cosa pensano di dire quando mi dicono che musica o libri amano. 345 00:19:51,690 --> 00:19:54,230 Ma con le persone giovani non lo so. 346 00:19:54,318 --> 00:19:57,648 Il bello dei giovani è che sembrano tutti giovani. 347 00:19:58,155 --> 00:20:02,985 E questo è un modo ridicolo di classificare qualcuno. 348 00:20:18,467 --> 00:20:23,217 L'ORSO - REGIA DI J.J. ANNAUD 349 00:20:28,769 --> 00:20:30,939 Quand'ero giovane viaggiavo molto. 350 00:20:31,021 --> 00:20:33,151 Mi piaceva più che adesso. 351 00:20:33,649 --> 00:20:39,279 Una volta ho fatto un viaggio in Alaska, al Parco nazionale dei ghiacciai. 352 00:20:40,030 --> 00:20:45,740 Ho ingaggiato un certo Bruce, che era una guida per la caccia agli orsi 353 00:20:45,827 --> 00:20:49,077 o, se volevi solo fare un'escursione e vedere gli orsi, 354 00:20:49,164 --> 00:20:52,754 potevi assumerlo senza uccidere nessun orso. 355 00:20:52,834 --> 00:20:56,964 Iniziamo l'escursione, siamo in otto. 356 00:20:57,047 --> 00:21:01,177 Io sono forse la meno atletica, 357 00:21:01,260 --> 00:21:04,550 ma non è il gruppo più esperto sulla faccia della Terra. 358 00:21:04,638 --> 00:21:09,388 Allora Bruce ci riunisce e ci spiega degli orsi. 359 00:21:09,977 --> 00:21:13,647 "Se vedete un orso, non correte, 360 00:21:14,731 --> 00:21:17,731 perché gli orsi corrono a 100 chilometri all'ora! 361 00:21:17,818 --> 00:21:19,488 Non riuscirete a sfuggirgli. 362 00:21:20,028 --> 00:21:22,448 L'orso vi prenderà e vi mangerà. 363 00:21:23,115 --> 00:21:24,315 Quindi non scappate. 364 00:21:24,908 --> 00:21:26,738 Restate lì. 365 00:21:27,369 --> 00:21:28,999 Alzatevi in punta di piedi. 366 00:21:29,121 --> 00:21:32,001 Alzate le mani e cantate." 367 00:21:33,583 --> 00:21:37,303 Perché cantare fa pensare all'orso: "Cos'è questo?" 368 00:21:37,921 --> 00:21:41,261 Non conta nulla quanto sei bravo a cantare. 369 00:21:41,341 --> 00:21:45,471 "Poi l'orso se ne andrà", dice Bruce. 370 00:21:46,179 --> 00:21:47,389 Io gli dico: "Bruce. 371 00:21:48,432 --> 00:21:52,642 Te lo posso assicurare, se vedessi un orso, mi metterei a correre. 372 00:21:53,228 --> 00:21:55,688 perché non avrei la prontezza di spirito. 373 00:21:55,772 --> 00:21:57,652 Serve un'incredibile disciplina 374 00:21:57,733 --> 00:22:00,693 per vedere un orso e stare lì a cantare! 375 00:22:00,777 --> 00:22:01,697 Io non ce l'ho! 376 00:22:01,778 --> 00:22:03,568 Andrei nel panico, scapperei". 377 00:22:03,655 --> 00:22:05,695 "Allora l'orso ti attaccherebbe." 378 00:22:06,283 --> 00:22:08,123 Bruce aveva un''enorme pistola. 379 00:22:08,618 --> 00:22:10,328 Nella fondina, non scherzo! 380 00:22:10,412 --> 00:22:12,332 Una fondina, una grossa pistola. 381 00:22:12,414 --> 00:22:13,924 Iniziamo l'escursione. 382 00:22:13,999 --> 00:22:15,789 Era il periodo dell'anno 383 00:22:15,876 --> 00:22:21,046 in cui i salmoni nuotavano in una certa direzione. 384 00:22:21,131 --> 00:22:23,721 - Gli orsi mangiano i salmoni. - Un sacco! 385 00:22:23,800 --> 00:22:27,100 Quei ruscelli erano pieni di salmoni sventrati. 386 00:22:27,971 --> 00:22:34,021 Da una parte, era una specie di gastronomia estremamente naturale. 387 00:22:34,102 --> 00:22:39,402 E d'altra parte, si capiva che gli orsi sono come le persone. 388 00:22:39,483 --> 00:22:43,283 Quando ci sono cose in abbondanza, dicono: "Voglio questo pezzo!" 389 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 Erano a brandelli. 390 00:22:45,155 --> 00:22:46,615 "Questo? Non mi piace!" 391 00:22:46,698 --> 00:22:50,988 "Non so, quello non lo voglio. Vuoi questo pezzo? Io non lo voglio." 392 00:22:51,078 --> 00:22:53,618 C'erano centinaia di salmoni sventrati! 393 00:22:53,705 --> 00:22:57,625 Era una cosa terrificante, ma io continuavo a dire: 394 00:22:57,709 --> 00:23:00,049 "Vedi un orso, Bruce? C'è qualche orso? 395 00:23:00,128 --> 00:23:03,258 Bruce, questi salmoni li ha fatti a pezzi un orso". 396 00:23:03,965 --> 00:23:06,755 Ero in uno stato d'isteria, davvero preoccupata. 397 00:23:06,843 --> 00:23:09,183 Quindi stavo addosso a Bruce. 398 00:23:09,971 --> 00:23:13,931 Gli tenevo una mano sulla spalla, l'altra mano intorno alla vita. 399 00:23:14,017 --> 00:23:16,017 Lui si fermava, io mi fermavo. 400 00:23:16,103 --> 00:23:19,943 Se si allontanava da me, dicevo: "Bruce? Dove sei, Bruce?" 401 00:23:20,023 --> 00:23:22,323 E poi Bruce dice: "Fran…" 402 00:23:23,110 --> 00:23:25,070 Era piuttosto spazientito con me. 403 00:23:25,153 --> 00:23:28,243 "Fran, sento di doverti dire una cosa." 404 00:23:28,740 --> 00:23:31,120 Io penso: "Ora mi dirà che c'è un orso". 405 00:23:31,201 --> 00:23:33,911 "Devo dirti una cosa, io sono un uomo sposato." 406 00:23:35,914 --> 00:23:36,794 E io: "Cosa?" 407 00:23:36,873 --> 00:23:39,253 "Sono sposato, voglio che tu lo sappia." 408 00:23:39,334 --> 00:23:44,344 E io: "Non ti sto addosso perché ti trovo irresistibile. 409 00:23:44,423 --> 00:23:46,133 È perché hai una pistola. 410 00:23:46,716 --> 00:23:49,086 È perché penso che se vedessimo un orso, 411 00:23:49,177 --> 00:23:52,507 tu non ti metteresti a cantare, gli spareresti! 412 00:23:52,597 --> 00:23:54,887 Voglio che succeda, se c'è un orso!" 413 00:23:55,475 --> 00:23:58,845 Non voglio morire in un modo divertente per gli altri. 414 00:23:58,937 --> 00:24:02,227 Perché so che venissi sbranata da un orso 415 00:24:02,315 --> 00:24:05,985 la gente non penserebbe: "È terribile!" 416 00:24:06,069 --> 00:24:09,409 Penserebbe: "Non fa ridere? Fran mangiata da un orso! 417 00:24:09,489 --> 00:24:11,369 Di tutte le persone possibili!" 418 00:24:11,450 --> 00:24:15,540 E io non voglio che la mia morte sia divertente. 419 00:24:15,620 --> 00:24:17,160 Sì, sarebbe divertente! 420 00:24:17,247 --> 00:24:22,207 Se io non fossi Fran e venissi a saperlo, penserei: "È davvero divertente!" 421 00:24:22,294 --> 00:24:23,844 Ma non voglio morire così. 422 00:24:24,463 --> 00:24:27,723 Non so cosa mi hai chiesto, ma ecco la storia dell'orso. 423 00:24:38,268 --> 00:24:40,688 Nessuno abbastanza giovane per andare a scuola 424 00:24:41,521 --> 00:24:44,071 sa che perderà il proprio bell'aspetto, ok? 425 00:24:44,149 --> 00:24:46,399 Non succede finché non succede. 426 00:24:47,068 --> 00:24:52,238 Ok? Perché se vedo qualcuno che non vedo da molto tempo, 427 00:24:52,324 --> 00:24:54,744 penso: "Che diavolo ti è successo?" 428 00:24:55,243 --> 00:24:59,163 E mi rendo conto che pensano la stessa cosa di me! 429 00:25:00,081 --> 00:25:04,041 L'unico motivo per cui non penso a me è perché mi vedo ogni giorno. 430 00:25:04,127 --> 00:25:06,587 Anche se il meno possibile, ma… 431 00:25:06,671 --> 00:25:09,761 Ho trovato dei provini di un servizio per Vogue. 432 00:25:09,841 --> 00:25:12,301 Avevo preso appunti ovunque. 433 00:25:12,385 --> 00:25:14,465 Li avevo rimandati ad Anna Wintour. 434 00:25:14,554 --> 00:25:17,974 "Anna, le foto sono orribili! Dobbiamo rifarle!" 435 00:25:18,058 --> 00:25:19,728 Le ho guardate e ho pensato: 436 00:25:19,809 --> 00:25:22,519 "Se oggi mi svegliassi così, sarei entusiasta!" 437 00:25:24,105 --> 00:25:26,435 Sottotitoli: Jacopo Oldani