1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‎(ผลงานซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX) 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,426 ‎มีเด็กผู้ชายคนหนึ่งบ้านอยู่ฝั่งตรงข้าม ‎แม่เขาเป็นคนขี้เกียจมากชนิดที่… 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,853 ‎ปล่อยให้ลูกกินไอศกรีมเป็นมื้อเช้า 4 00:00:19,352 --> 00:00:23,442 ‎ฉันจะไปที่บ้านของเขาเพื่อไปโรงเรียน ‎และเขาจะนั่งบนเคาน์เตอร์ 5 00:00:23,523 --> 00:00:28,403 ‎เป็นสิ่งที่ถ้าฉันทำ ฉันจะถูกส่งเข้าคุก ‎ถ้าฉันนั่งบนเคาน์เตอร์ในครัว 6 00:00:28,486 --> 00:00:34,076 ‎แต่ที่จะบอกคือ ‎บ้านหลังนั้นเหมือนบ้านขุนนางสมัยก่อนเลย 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,119 ‎มีเด็กๆ นั่งบนเคาน์เตอร์ 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,002 ‎ครั้งหนึ่งฉันเดินเข้าไป ‎และเขาไม่เพียงแค่กำลังกินไอศกรีม 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,540 ‎ตอนนั้นน่าจะเจ็ดโมงเช้า ‎เขากำลังกินไอศกรีม ไม่ใช้ช้อนตัก 10 00:00:42,625 --> 00:00:46,625 ‎อย่างแรก บ้านฉันไม่เคยอนุญาตให้ตักกิน ‎จากกระปุก เขาใช้เพรทเซลจิ้มกินด้วยซ้ำ 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,680 ‎และฉันคิดว่า "คนพวกนี้ ‎วิถีชีวิตของพวกเขาเหลือเชื่อมากจริงๆ" 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,598 ‎คุณกับผมได้คุยกันสั้นๆ หลังเวที เรา… 13 00:00:58,683 --> 00:01:00,353 ‎- สูบบุหรี่ได้ไหม ‎- สูบบุหรี่ได้ไหม 14 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 ‎- บนเวที ‎- และเราทำไม่ได้ 15 00:01:02,020 --> 00:01:05,150 ‎- เราทำไม่ได้เพราะมันผิดกฎหมาย ‎- มันผิดกฎหมาย 16 00:01:34,302 --> 00:01:35,142 ‎โต๊ะนี้แหละ 17 00:01:36,387 --> 00:01:38,557 ‎โอเค คุณคิดว่าไง โต๊ะนี้เหรอ 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,020 ‎- ได้นะ ‎- เริ่มกันเลย 19 00:01:41,351 --> 00:01:42,311 ‎ขอโทษนะคะ 20 00:01:42,393 --> 00:01:46,693 ‎ไม่ ไม่ฉีดสเปรย์ผม เพราะฉัน… ‎มันทำให้ฉันหายใจไม่ออก 21 00:01:47,482 --> 00:01:50,192 ‎ฉีดแล้วเหมือนสูดหายใจผ่านท่อไอเสีย 22 00:01:53,029 --> 00:01:56,199 ‎ฉันอยากให้ปอดฉันเสียหายจากการสูบบุหรี่ 23 00:01:58,701 --> 00:02:00,951 ‎คุณเชื่อในปรัชญา 24 00:02:01,037 --> 00:02:04,667 ‎ที่ว่าเต้นแอโรบิกกับออกกำลังกาย ‎จะช่วยให้อายุยืนยาวไหม 25 00:02:05,542 --> 00:02:10,052 ‎ฉันเดาว่าฉันไม่มีปรัชญาในเรื่องนั้น ฉัน… 26 00:02:10,130 --> 00:02:14,260 ‎สมัยฉันเป็นเด็ก คนไม่ค่อยออกกำลังกายกัน 27 00:02:15,385 --> 00:02:18,215 ‎ผู้คนไม่คิดว่าการออกกำลังกายเป็นสิ่งสำคัญ 28 00:02:18,721 --> 00:02:21,101 ‎สมัยนั้นคนกระตือรือร้นกว่านี้เยอะ ‎ไม่ต้องสงสัยเลย 29 00:02:21,182 --> 00:02:22,602 ‎โดยเฉพาะเด็กๆ 30 00:02:22,684 --> 00:02:26,154 ‎เพราะเราไม่ได้รับอนุญาตให้อยู่ในบ้านด้วยซ้ำ ‎โอเคนะ 31 00:02:26,229 --> 00:02:30,649 ‎และนั่นไม่ใช่เรื่องแปลกสำหรับครอบครัวฉัน ‎เราจะโดนไล่ "ออกไป" 32 00:02:31,609 --> 00:02:33,609 ‎รู้ไหม คือว่า "ออกไปซะ" 33 00:02:33,695 --> 00:02:37,025 ‎และไม่ใช่เพราะพวกเขาคิดว่า ‎เราควรออกไปสูดอากาศบริสุทธิ์ 34 00:02:37,115 --> 00:02:40,365 ‎พวกเขาคิดว่า "เราไม่อยากเห็นหน้าพวกเธอ ‎ออกไปให้พ้นจากบ้าน" 35 00:02:40,451 --> 00:02:43,251 ‎และไม่มีใคร… "เราไม่อยากเหนื่อยกับพวกเธอ 36 00:02:43,329 --> 00:02:45,369 ‎เราไม่สนใจ ออกไปจากบ้านซะ" 37 00:02:45,456 --> 00:02:48,786 ‎เราเลยออกจากบ้านไปวิ่งเล่นข้างนอก ‎และทำสิ่งที่เด็กๆ เคยทำ 38 00:02:48,877 --> 00:02:52,797 ‎สมัยนั้นคนกินน้อยกว่านี้ด้วย นั่นแหละสำคัญ 39 00:02:52,881 --> 00:02:55,091 ‎เพราะคนต้องทำอาหารกินเอง 40 00:02:55,175 --> 00:02:57,965 ‎ไม่ได้มีอาหารสำเร็จรูปเยอะแยะแบบนี้ 41 00:02:58,052 --> 00:03:03,732 ‎และฉันคิดว่า คนสมัยนั้นไม่รู้ด้วยว่า ‎อาหารพวกนี้ไม่ดีต่อร่างกาย 42 00:03:03,808 --> 00:03:08,058 ‎ฉันคิดว่าการที่รู้ว่ามันไม่ดีต่อร่างกาย ‎อาจจะทำให้มันแย่ไปกว่าเดิม 43 00:03:08,146 --> 00:03:10,476 ‎แต่คือว่า พ่อแม่ฉัน… 44 00:03:12,025 --> 00:03:15,275 ‎พวกเขาเป็นคนอเมริกันรุ่นบุกเบิก 45 00:03:15,361 --> 00:03:17,491 ‎พวกเขาคิดว่า "อาหารดี" 46 00:03:18,573 --> 00:03:20,743 ‎รู้ไหม ไม่ใช่ "อาหารไม่ดี" 47 00:03:20,825 --> 00:03:23,865 ‎แบบว่า "เนื้อดี เนยดี" 48 00:03:25,079 --> 00:03:29,079 ‎สิ่งที่ถูกมองว่าไม่ดีสำหรับเรา ‎ก็คือของอย่างลูกอม แต่ไม่ดีต่อฟัน 49 00:03:30,210 --> 00:03:33,380 ‎ฉันจำไม่ได้ว่าผู้คนพูดถึงสุขภาพตัวเองตลอดเวลา 50 00:03:33,463 --> 00:03:36,343 ‎ผู้คนกังวลเรื่องโรคอย่างโปลิโอ 51 00:03:36,424 --> 00:03:37,804 ‎นั่นเคยเป็นเรื่องใหญ่ 52 00:03:37,884 --> 00:03:40,894 ‎ก่อนมีการคิดค้นวัคซีนป้องกันโปลิโอ ‎สมัยฉันยังเป็นเด็กเล็กๆ 53 00:03:40,970 --> 00:03:42,760 ‎และนั่นเหมือนกับสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 54 00:03:42,847 --> 00:03:46,557 ‎สมัยฉันเป็นเด็กและสมัยคุณยังเป็นเด็ก ‎ซึ่งย้อนไปไกลกว่าฉันอีก 55 00:03:46,643 --> 00:03:47,853 ‎- ใช่ ‎- ฉันเกิดหลังคุณเนอะ 56 00:03:47,936 --> 00:03:49,726 ‎- ใช่ โอเค ‎- ผมเกิดก่อนนานเลย 57 00:03:50,396 --> 00:03:54,436 ‎เด็กทุกคนมีชีวิตอยู่กับควันบุหรี่หนาทึบ 58 00:03:55,068 --> 00:03:57,818 ‎โอเคนะ ไม่มีใคร… และในบ้านฉัน… 59 00:03:57,904 --> 00:04:00,954 ‎แม่ฉันไม่เคยเปิดหน้าต่าง 60 00:04:02,617 --> 00:04:07,157 ‎เพราะแม่ไม่อยากให้อากาศข้างนอกเข้ามา 61 00:04:09,040 --> 00:04:11,830 ‎ควันบุหรี่มันหนาจนมองไม่เห็นอะไร 62 00:04:12,502 --> 00:04:14,172 ‎โอเคนะ นั่นคือยุค 1950 63 00:04:14,254 --> 00:04:18,264 ‎และพอเราขึ้นรถ ‎เราก็ไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดหน้าต่างรถ 64 00:04:18,341 --> 00:04:20,891 ‎พ่อฉันสูบไปป์ แม่ฉันสูบบุหรี่ 65 00:04:20,969 --> 00:04:25,009 ‎เรานั่งกัน ตอนเรายังเด็ก… ‎ตอนนี้พวกเขามีมาตรการรักษาความปลอดภัย 66 00:04:25,098 --> 00:04:28,598 ‎พวกเขามีอะไรหลายอย่าง ‎ต้องรัดเข็มขัดให้เด็ก ต้องสวมหมวกนิรภัยให้เด็ก 67 00:04:28,685 --> 00:04:32,225 ‎พวกเขาจับเด็กแต่งตัวเป็นนักบินอวกาศ ‎แล้วยึดไว้ที่เบาะหลัง 68 00:04:37,110 --> 00:04:38,860 ‎สมัยเรายังเป็นเด็กน้อย… 69 00:04:40,238 --> 00:04:42,698 ‎- ใช่ ‎- รถไม่มีเข็มขัดนิรภัย 70 00:04:43,199 --> 00:04:47,329 ‎เรานั่งตรงไหน เบาะหน้าบนตักแม่ที่กำลังสูบบุหรี่ 71 00:04:50,039 --> 00:04:53,749 ‎ฉันติดบุหรี่ เสพติดเลย ‎ฉันรู้ว่าการเสพติดคืออะไร 72 00:04:53,835 --> 00:04:58,255 ‎มันฉลาดเหรอที่จะสูบบุหรี่ ‎โง่มาก! ฉันรู้ โอเคนะ 73 00:04:58,339 --> 00:05:01,429 ‎ฉันจะโดนตะคอกใส่ตลอดเวลา ‎และฉันจะพูดเสมอว่า 74 00:05:01,926 --> 00:05:04,096 ‎"การสูบบุหรี่ไม่ดีต่อเรา ฉันรู้ ฉันเคยได้ยินแล้ว" 75 00:05:04,178 --> 00:05:05,638 ‎มีเรื่องบางอย่าง 76 00:05:05,722 --> 00:05:09,562 ‎โอเค เราอาจจะไม่รู้ว่า ‎การกินสเต๊กเยอะๆ มันไม่ดีต่อเรา 77 00:05:09,642 --> 00:05:13,232 ‎ฉันเข้าใจว่าทำไมคนไม่ตระหนักเรื่องนั้น 78 00:05:13,313 --> 00:05:16,523 ‎โดนเฉพาะคนที่ขาดแคลนเนื้อสัตว์มาหลายชั่วอายุ 79 00:05:16,607 --> 00:05:17,607 ‎แต่รู้ไหม 80 00:05:19,777 --> 00:05:21,567 ‎การสูดหายใจเอาควันเข้าปอด 81 00:05:22,113 --> 00:05:25,873 ‎ทำไมถึงไม่มีใครคิดว่า ‎"รู้ไหม นั่นอาจไม่ใช่ความคิดที่ดีที่สุด" 82 00:05:25,950 --> 00:05:27,410 ‎แต่ดูเหมือนผู้คนจะไม่คิดจริงๆ 83 00:05:27,493 --> 00:05:31,463 ‎ใช่ พวกเขาทำให้เราเชื่อว่ามีบุหรี่ที่ปลอดภัย 84 00:05:31,539 --> 00:05:32,829 ‎ใช่ บุหรี่ที่ปลอดภัย 85 00:05:32,915 --> 00:05:35,495 ‎ใช่ ฉันจำกุมารแพทย์สมัยฉันเด็กๆ ได้ 86 00:05:35,585 --> 00:05:37,705 ‎ฉันจำได้ว่าไปที่คลินิกของเขา 87 00:05:37,795 --> 00:05:42,005 ‎มีที่เขี่ยบุหรี่ยักษ์อยู่บนโต๊ะของคุณหมอ ‎และเขาจะสูบบุหรี่ 88 00:05:42,091 --> 00:05:45,761 ‎แล้วหลังจากที่พวกเขาฉีดยาเจ็บๆ ให้ ‎คุณหมอก็จะให้ลูกอม 89 00:05:46,304 --> 00:05:49,434 ‎ในฐานะเด็กอายุหกหรือเจ็ดขวบ ฉันไม่รู้หรอก 90 00:05:49,515 --> 00:05:51,885 ‎ว่าการสูบบุหรี่หรือกินลูกอมมันไม่ดีต่อสุขภาพ 91 00:05:51,976 --> 00:05:55,016 ‎เพราะนั่นคือสิ่งที่พวกเขาให้เราหลังจากฉีดยา 92 00:05:56,105 --> 00:06:00,735 ‎ดังนั้นถ้าฉันไม่เริ่มสูบบุหรี่ตอนอายุ 12 ‎ฉันคงไม่เริ่มสูบบุหรี่ตอนนี้แน่ๆ 93 00:06:00,818 --> 00:06:04,108 ‎แต่ฉันรู้ว่าการเสพติดบางอย่างมันคืออะไร 94 00:06:04,197 --> 00:06:10,497 ‎และฉันรู้ว่าไม่มีใครตั้งใจอยากจะเสพติด 95 00:06:16,626 --> 00:06:19,586 ‎และนี่คืออุปกรณ์ที่มีชื่ออย่างเหมาะสมว่า ‎"อุปกรณ์ผีเสื้อ" 96 00:06:19,670 --> 00:06:23,470 ‎เด็กสาวคนนี้กำลังอยู่ในระยะดักแด้ ‎แต่ยิ่งใส่น้ำหนักลงไปข้างล่างเท่าไหร่ 97 00:06:23,549 --> 00:06:27,509 ‎ปีกก็จะยกได้ยากมากขึ้น ‎เหมือนอย่างที่ผีเสื้อทุกตัวจะบอก 98 00:06:29,931 --> 00:06:34,311 ‎กิจวัตรแย่ๆ ฆ่าคุณได้ ฉันเคยเห็นมาแล้ว ‎แต่กิจวัตรดีๆ ก็จะไม่ช่วยคุณหรอก 99 00:06:34,811 --> 00:06:39,571 ‎คุณอาจจะมีกิจวัตรที่ดียอดเยี่ยม ‎จากนั้นก็… ฉันนึกถึง… 100 00:06:39,649 --> 00:06:42,069 ‎ฉันจะไม่เอ่ยชื่อว่าเป็นใคร ‎แต่ฉันเคยมีเพื่อนคนหนึ่ง 101 00:06:42,151 --> 00:06:44,991 ‎ซึ่งเป็นหนึ่งในไม่กี่คนที่อยู่ในวัยเดียวกัน 102 00:06:45,071 --> 00:06:46,781 ‎แล้วไม่เคยสูบบุหรี่ ไม่เคยดื่มเหล้า 103 00:06:46,864 --> 00:06:49,374 ‎และมักจะดุฉันตลอดที่ทำสิ่งเหล่านั้น 104 00:06:49,450 --> 00:06:52,370 ‎ทั้งชีวิตของเธอกินแต่บล็อกโคลีกับหน่อไม้ฝรั่ง 105 00:06:52,453 --> 00:06:54,003 ‎ดื่มน้ำเปล่าและวิ่งออกกำลังกาย 106 00:06:54,080 --> 00:06:56,540 ‎แล้วก็ตายด้วยโรคมะเร็งสมองตอนอายุ 50 ต้นๆ 107 00:06:56,624 --> 00:07:00,804 ‎ในขณะที่แม่ฉันเพิ่งตายตอนอายุเกือบ 92 108 00:07:00,878 --> 00:07:04,088 ‎ดังนั้นวิถีชีวิตแบบนี้ไม่ได้ฆ่าคุณ 109 00:07:04,173 --> 00:07:07,393 ‎ต่อให้ฉันตายวันพรุ่งนี้ ‎ก็จะไม่มีใครพูดว่า "อายุยังน้อยอยู่เลย" 110 00:07:07,885 --> 00:07:09,755 ‎ฉันแก่เกินกว่าจะขึ้นชื่อว่าตายเร็ว 111 00:07:09,846 --> 00:07:13,886 ‎ถ้าฉันตายเพราะสูบบุหรี่ ถ้าฉันตายตอนนี้ ‎ทุกคนจะพูดว่า "ก็สมแล้วไหมล่ะ" 112 00:07:13,975 --> 00:07:17,805 ‎ผู้คนรำคาญจะแย่แล้วที่ฉันยังไม่ตาย ‎ฉันรู้ โอเคนะ 113 00:07:17,895 --> 00:07:21,935 ‎แต่ตอนนี้เรามีบางอย่างที่ฉันทนไม่ได้จริงๆ 114 00:07:22,024 --> 00:07:23,444 ‎- อะไรครับ ‎- สุขภาพที่ดี 115 00:07:23,526 --> 00:07:25,946 ‎- ครับ ‎- โอเคนะ สุขภาพที่ดี 116 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 ‎คำนี้มันโผล่ในหนังสือพิมพ์ทุกฉบับ นิตยสารทุกเล่ม 117 00:07:28,781 --> 00:07:32,661 ‎มีทั้งสปาเพื่อสุขภาพ ‎ไอ้โน่นเพื่อสุขภาพ ไอ้นี่เพื่อสุขภาพ 118 00:07:32,743 --> 00:07:36,003 ‎สมัยก่อนเราไม่สนเรื่องสุขภาพที่ดี ‎และฉันคิดว่า "สุขภาพที่ดีคืออะไร" 119 00:07:36,080 --> 00:07:37,750 ‎มันเหมือนการมีสุขภาพที่ดีเป็นพิเศษ 120 00:07:38,833 --> 00:07:42,633 ‎สำหรับฉัน สุขภาพที่ดีคือความโลภ 121 00:07:42,712 --> 00:07:46,302 ‎แค่ไม่ป่วยยังไม่พอ ต้องสุขภาพดีด้วย 122 00:07:46,966 --> 00:07:48,756 ‎นี่คือสิ่งที่คุณซื้อได้ 123 00:07:49,260 --> 00:07:52,180 ‎โอเคนะคะ คุณซื้อสุขภาพที่ดีได้ เพราะคุณซื้อได้ 124 00:07:52,263 --> 00:07:55,143 ‎มันเลยมีอาหารพิเศษเพื่อสุขภาพ 125 00:07:55,224 --> 00:07:59,024 ‎มีพวก ไม่รู้สิ เมล็ดธัญพืช ชา และอะไรพวกนั้น 126 00:07:59,103 --> 00:08:02,983 ‎เครื่องดื่ม น้ำปั่น น้ำผลไม้ อะไรพวกนั้นน่ะ 127 00:08:03,065 --> 00:08:07,275 ‎ทุกอย่างที่ผู้คนดูจะแสวงหาเพื่อสุขภาพ ‎ฉันไม่ต้องการ 128 00:08:07,778 --> 00:08:09,068 ‎ไม่ล่ะ ขอบคุณ 129 00:08:09,155 --> 00:08:10,815 ‎โอเคนะ ไม่ล่ะ ขอบคุณ 130 00:08:10,907 --> 00:08:15,657 ‎ฉันไม่อยากเป็น… ‎ฉันรู้ว่าการทำสมาธิเป็นส่วนหนึ่งของโยคะ 131 00:08:15,745 --> 00:08:19,615 ‎คนนิวยอร์กซิตี้จำนวนหนึ่งในสามมีเสื่อโยคะ 132 00:08:20,208 --> 00:08:23,538 ‎แค่นั้นก็ทำให้ฉันไม่อยากเล่นโยคะแล้ว ‎แค่เรื่องนั้น 133 00:08:23,628 --> 00:08:29,928 ‎การแบกม้วนเสื่อเดินไปเดินมา… 134 00:08:30,009 --> 00:08:33,759 ‎รู้ไหม นิวยอร์กเคยเป็นเมืองที่นำแฟชั่นกว่านั้น 135 00:08:33,846 --> 00:08:36,636 ‎ฉันไม่ชอบเห็นผู้คนเดินถือเสื่อพวกนี้ไปทั่ว 136 00:08:36,724 --> 00:08:40,734 ‎มันดูแย่มาก ครั้งสุดท้ายที่ฉันพกเสื่อ ‎คือตอนฉันอยู่อนุบาล 137 00:08:41,395 --> 00:08:44,395 ‎เราต้องพกเสื่อไปโรงเรียน ‎เพราะเราต้องงีบบนพื้น 138 00:08:44,482 --> 00:08:47,942 ‎ความคิดเรื่องสุขภาพที่ดี ‎ต้องมาจากแคลิฟอร์เนียแน่ๆ 139 00:08:48,027 --> 00:08:52,777 ‎เหมือนกับในซานฟรานซิสโก ‎เขาเรียกว่าอะไรนะ ซิลิคอนแวลลีย์ 140 00:08:52,865 --> 00:08:55,905 ‎คนไฮเทคพวกนั้นเป็นห่วงสุขภาพตัวเองมาก 141 00:08:55,993 --> 00:08:57,453 ‎แต่ไม่ห่วงชีวิตเรา 142 00:08:58,621 --> 00:09:02,081 ‎พวกเขา… พวกเขาเป็นคนรวยจริงๆ 143 00:09:03,626 --> 00:09:06,586 ‎พวกเขาพยายามสารพัดอย่างเพื่อให้มีชีวิตยืนยาว 144 00:09:07,421 --> 00:09:09,761 ‎และนี่เป็นเรื่องสำคัญสำหรับพวกเขามาก 145 00:09:09,840 --> 00:09:14,470 ‎ฉันแน่ใจว่าพวกเขามีอาหารพิเศษ ‎ออกกำลังกายและอะไรพวกนั้น 146 00:09:14,554 --> 00:09:16,604 ‎พวกเขายังคิดอีกด้วยว่าโลกกำลังจะถึงจุดจบ 147 00:09:16,681 --> 00:09:20,101 ‎เราต้องมีอากาศของตัวเอง มีน้ำของตัวเอง 148 00:09:20,184 --> 00:09:24,944 ‎ถ้าเกิดภัยพิบัติครั้งใหญ่ ‎ฉันไม่อยากเป็นคนกลุ่มสุดท้ายที่มีชีวิตอยู่ 149 00:09:25,022 --> 00:09:26,822 ‎ทำไมฉันต้องอยากมีชีวิตอยู่ด้วย 150 00:09:26,899 --> 00:09:28,859 ‎ฉันไม่เข้าใจพวกคนที่อยาก 151 00:09:28,943 --> 00:09:35,123 ‎แต่สมัยเป็นเด็ก ฉันกังวลเรื่อง ‎สงครามนิวเคลียร์มาก กังวลมากจริงๆ 152 00:09:35,199 --> 00:09:39,199 ‎เพราะตอนนั้นฉันอยากมีชีวิตอยู่ ‎เพราะฉันอายุแค่เจ็ดขวบ 153 00:09:39,912 --> 00:09:43,292 ‎แต่ตอนนี้ฉันไม่ได้อายุเจ็ดขวบแล้ว ‎ฉันไม่ได้อยากตายหรอกนะ 154 00:09:43,374 --> 00:09:45,924 ‎แต่ถ้าฉันตาย มันก็ไม่ได้น่าเศร้า 155 00:09:46,002 --> 00:09:48,632 ‎ฉันไม่ใช่เด็กเจ็ดขวบอีกแล้ว ‎และที่แน่ๆ ฉันไม่อยากมีชีวิตอยู่ 156 00:09:48,713 --> 00:09:51,883 ‎กับพวกคนที่ตุนเมล็ดธัญพืชและอะไรพวกนี้ 157 00:09:51,966 --> 00:09:54,676 ‎เพราะพวกเขาไม่ใช่คนที่ฉันอยากใช้เวลาด้วย 158 00:09:54,760 --> 00:09:57,100 ‎ถ้าฉันไม่อยากใช้เวลากับพวกเขาตอนนี้ 159 00:09:57,179 --> 00:10:00,639 ‎เวลาที่ยังมีอย่างอื่นให้ทำ และโลกยังดีอยู่ 160 00:10:00,725 --> 00:10:02,725 ‎ทำไมฉันจะอยากใช้เวลากับพวกเขาหลังจากนั้น 161 00:10:02,810 --> 00:10:06,360 ‎มีเต่าตัวหนึ่งชื่อเบิร์ต 162 00:10:06,439 --> 00:10:09,689 ‎เบิร์ตเป็นเต่าที่รู้จักระวังตัว 163 00:10:09,775 --> 00:10:12,695 ‎เวลามีอันตราย เขาไม่เคยบาดเจ็บ 164 00:10:12,778 --> 00:10:15,948 ‎เขารู้ว่าต้องทำยังไง 165 00:10:16,032 --> 00:10:16,912 ‎เขาหลบ 166 00:10:17,617 --> 00:10:18,907 ‎และกำบัง 167 00:10:19,535 --> 00:10:21,155 ‎จำไว้ว่าต้องทำยังไงนะ เพื่อนๆ 168 00:10:21,245 --> 00:10:25,495 ‎บอกฉันดังๆ ซิ ‎พวกเธอควรจะทำยังไงเมื่อเห็นแสงวาบ 169 00:10:25,583 --> 00:10:28,593 ‎หลบและกำบัง 170 00:10:29,337 --> 00:10:32,627 ‎ฉันไม่รู้ว่าเด็กๆ ซื้ออะไร ‎แน่นอนว่าต้องเป็นของที่ได้รับอนุญาตให้ซื้อ 171 00:10:32,715 --> 00:10:36,215 ‎ฉันเคยซื้อลูกอมให้เด็กชายคนหนึ่ง ‎ในวันวาเลนไทน์ 172 00:10:36,302 --> 00:10:38,472 ‎และพ่อแม่เขาทำท่าเหมือนฉันให้ปืนเขา 173 00:10:39,055 --> 00:10:43,515 ‎ฉันพูดว่า "เขาได้รับอนุญาตให้กินลูกอมไหม" ‎"ไม่เชิง" 174 00:10:44,018 --> 00:10:45,898 ‎ฉันยื่นลูกอมให้เด็กไปแล้ว 175 00:10:45,978 --> 00:10:50,068 ‎ซึ่งทำหน้าไม่อยากเชื่อว่านี่คือความจริง 176 00:10:50,149 --> 00:10:52,939 ‎"ของโปรดผมเลย" ‎เขาบอกก่อนจะแกะมันด้วยซ้ำ 177 00:10:53,653 --> 00:10:54,783 ‎ฉันบอกว่า "อันเล็กมาก" 178 00:10:54,862 --> 00:10:59,492 ‎ฉันอยากซื้อกล่องใหญ่เบิ้มให้เขา ‎แต่ฉันคิดว่าพ่อแม่เขาน่าจะไม่พอใจ 179 00:10:59,575 --> 00:11:02,995 ‎แล้วแม่ของเด็กคนนี้ก็พูดกับฉันว่า 180 00:11:03,079 --> 00:11:05,709 ‎"พ่อแม่ให้คุณกินลูกอมไหมคะตอนที่คุณยังเด็ก" 181 00:11:05,790 --> 00:11:10,090 ‎รู้ไหม เธอแก่กว่าลูกชายเธอแน่ๆ ‎แต่ก็ยังเด็กกว่าฉันมาก 182 00:11:10,169 --> 00:11:13,959 ‎ฉันตอบว่า "ให้กิน" ‎"พวกเขาไม่รู้เหรอว่ามันไม่ดีต่อคุณ" 183 00:11:14,674 --> 00:11:18,554 ‎ฉันบอกว่า "พวกเขาคิดว่ามันไม่ดีต่อฟัน" ‎ลูกอมไม่ดีต่อฟัน 184 00:11:18,636 --> 00:11:22,386 ‎ฉันบอกว่า "พวกเขาไม่ได้คิดว่าของพวกนี้ 185 00:11:22,473 --> 00:11:25,103 ‎ซึ่งอาจจะดีหรือไม่ดีต่อคุณจะแย่อะไรขนาดนั้น" 186 00:11:25,184 --> 00:11:28,024 ‎พวกเขาไม่ได้… 187 00:11:28,646 --> 00:11:30,766 ‎พวกเขาไม่ได้ใส่ใจสุขภาพเราขนาดนั้น 188 00:11:30,856 --> 00:11:34,276 ‎พวกเขาพาเราไปหาหมอ ‎พวกเขาห้ามเรากินลูกอม 189 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 ‎พ่อเคยปรี๊ดใส่ฉันเพราะฉันฟันผุหลายซี่ 190 00:11:37,279 --> 00:11:39,909 ‎และค่าหมอฟันแพงมาก 191 00:11:39,990 --> 00:11:43,990 ‎แต่นอกเหนือจากนั้น… พวกเขาบอกเราว่า ‎"ใช่ ลูกต้องกินถั่วฝักยาวนะ" 192 00:11:44,078 --> 00:11:47,418 ‎แต่มันไม่ได้… พวกเขาไม่ได้หมกมุ่นขนาดนั้น 193 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 ‎สมัยนี้พ่อแม่ไม่ได้เลี้ยงลูกแบบเข้มงวดมาก 194 00:11:50,501 --> 00:11:54,761 ‎ยกเว้นแต่ว่าพวกเขาสั่งห้ามหลายอย่าง ‎เพราะมันไม่ดีต่อสุขภาพ 195 00:11:55,381 --> 00:11:59,141 ‎หรือไม่ดีต่อสิ่งแวดล้อม ‎เด็กๆ จะบอกคุณว่าอะไรที่ไม่ดีต่อสิ่งแวดล้อม 196 00:11:59,218 --> 00:12:03,508 ‎ผู้หญิงคนนั้นโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว มีลูกแล้ว 197 00:12:03,597 --> 00:12:06,177 ‎แต่เธออยู่ในซานฟรานซิสโก 198 00:12:06,267 --> 00:12:10,897 ‎ตอนที่เธออายุสามขวบ ตอนนี้เธออาจจะอายุ 33 199 00:12:10,980 --> 00:12:14,900 ‎เธอพูดบางอย่างกับฉัน ‎ฉันรำคาญเลยพูดไปว่า "เธอเป็นแค่เด็ก" 200 00:12:15,401 --> 00:12:18,781 ‎ซึ่งพวกผู้ใหญ่เคยพูดกับฉันวันละ 400 ครั้ง ‎ตอนที่ฉันเป็นเด็ก 201 00:12:18,863 --> 00:12:22,493 ‎เธอบอกว่า "ฉันเป็นผู้หญิงเต็มวัย" ‎เธอเคยอายุแค่สามขวบ 202 00:12:22,575 --> 00:12:23,985 ‎ฉันบอกว่า "เธอยังไม่โตเต็มวัย 203 00:12:25,202 --> 00:12:26,292 ‎ยังไม่ใช่ผู้หญิงเต็มวัย" 204 00:12:26,370 --> 00:12:28,040 ‎เอาละ คุณห้ามพูดแบบนี้กับใครเชียวนะ 205 00:12:28,122 --> 00:12:30,332 ‎ถ้ามีคนบอกว่า "ฉันเป็นผู้หญิง" ‎ก็แปลว่าเป็นผู้หญิง 206 00:12:30,416 --> 00:12:34,336 ‎ไม่ว่าจะเป็นเด็กหญิงสามขวบ ‎ชายแก่วัย 70 ยีราฟ 207 00:12:34,420 --> 00:12:35,710 ‎คุณก็คือผู้หญิง 208 00:12:36,297 --> 00:12:40,177 ‎คุณเคยไปบำบัดหรือเข้ากลุ่มเพื่อนช่วยเพื่อน ‎อะไรแบบนั้นไหมครับ 209 00:12:40,259 --> 00:12:43,299 ‎ไม่ค่ะ ฉันเคยไปเข้ากลุ่มเพื่อนช่วยเพื่อน ‎ซึ่งมันก็ได้ผลนะ 210 00:12:43,804 --> 00:12:47,854 ‎แต่มีที่ไหนไหมที่คนมีปัญหาเดียวกัน ‎มารวมตัวกันเพื่อขอความช่วยเหลือ 211 00:12:47,933 --> 00:12:50,733 ‎โชคไม่ดีที่ไม่มีคนมีปัญหาเดียวกัน 212 00:12:50,811 --> 00:12:52,481 ‎ฉันเลยไม่สามารถตั้งกลุ่มขึ้นได้ 213 00:12:52,563 --> 00:12:54,983 ‎เพราะว่ากิจกรรมหลักของฉัน 214 00:12:55,065 --> 00:12:58,485 ‎ฉันมีกิจกรรมหลักอยู่สองอย่างในชีวิต ‎สูบบุหรี่กับวางแผนแก้แค้น 215 00:12:59,779 --> 00:13:01,279 ‎มันไม่จำเป็นต้องมีกลุ่ม 216 00:13:01,363 --> 00:13:04,333 ‎ฉันวางแผนแก้แค้นคนเดียวได้ ‎บางครั้งฉันก็ใช้โทรศัพท์ 217 00:13:05,451 --> 00:13:07,371 ‎แต่การสูบบุหรี่คือ… 218 00:13:07,453 --> 00:13:09,213 ‎- งานอดิเรกฉันค่ะ ‎- เยี่ยมครับ 219 00:13:09,288 --> 00:13:10,538 ‎ถ้าไม่ใช่อาชีพของฉัน 220 00:13:11,791 --> 00:13:14,841 ‎ตอนนี้เราอยู่ในยุคที่คนมองว่าบุหรี่ไม่ดีต่อสุขภาพ 221 00:13:14,919 --> 00:13:16,459 ‎เป็นแบบนี้มา 30 ปีแล้ว 222 00:13:16,545 --> 00:13:20,045 ‎กัญชาดีต่อสุขภาพ ตอนนี้กัญชาดีต่อสุขภาพ 223 00:13:20,633 --> 00:13:21,883 ‎กัญชาเคยเป็น… 224 00:13:22,468 --> 00:13:26,928 ‎ตอนที่ฉันพูดว่า "เคยเป็น" ‎ฉันหมายความว่าในความทรงจำของเด็กเก้าขวบ 225 00:13:27,014 --> 00:13:28,184 ‎ไม่ใช่ฉันนะ 226 00:13:28,265 --> 00:13:34,555 ‎มันเคยเป็นสิ่งเลวร้าย ‎ที่นำความเสื่อมทรามมาสู่ชีวิต 227 00:13:35,439 --> 00:13:36,859 ‎ตอนนี้มันเป็นสิ่งมหัศจรรย์ไปแล้ว 228 00:13:36,941 --> 00:13:40,191 ‎- เป็นยารักษา ‎- เป็นสิ่งมหัศจรรย์ 229 00:13:40,277 --> 00:13:42,447 ‎มีคนใส่ในขนมเจลลี่บีน 230 00:13:43,697 --> 00:13:47,907 ‎เคยมีคนเอาให้ฉันดู "ดูนี่สิ เหมือนเจลลี่บีนเลย" 231 00:13:47,993 --> 00:13:49,833 ‎หรือกัมมี่แบร์ หรือจะเรียกอะไรก็ตาม 232 00:13:49,912 --> 00:13:53,962 ‎ใช่ มันคืออมยิ้ม เป็นขนมที่เด็กๆ กินใช่ไหมคะ 233 00:13:55,000 --> 00:13:56,920 ‎ตอนนี้เด็กๆ กินอมยิ้มจริงๆ ไม่ได้ 234 00:13:57,002 --> 00:13:59,092 ‎แต่แม่เด็กกินอมยิ้มใส่กัญชา 235 00:13:59,171 --> 00:14:01,301 ‎แบบว่ามีกัญชาอยู่ในนั้น 236 00:14:01,382 --> 00:14:03,882 ‎ฉันเคยดูดกัญชาสมัยฉันยังสาว 237 00:14:03,968 --> 00:14:06,298 ‎ฉันไม่ได้ชอบอะไรมันมากนัก 238 00:14:06,387 --> 00:14:09,557 ‎ฉันไม่ชอบกลิ่นมัน ตอนนี้คนไม่ค่อยสูบมันเท่าไหร่ 239 00:14:09,640 --> 00:14:13,270 ‎คือว่าคนก็ยังสูบแหละ ‎แต่ก็กินเป็นขนมหรืออะไรแบบนี้ด้วย 240 00:14:13,352 --> 00:14:17,692 ‎มันไม่เคยเป็นความรู้สึกที่ฉันเสาะหา 241 00:14:17,773 --> 00:14:22,113 ‎ไอ้ความรู้สึกฟินๆ เคลิ้มๆ อะไรนั่น 242 00:14:22,194 --> 00:14:26,204 ‎โอเคไหม มันไม่ใช่สำหรับฉัน ‎ฉันไม่ชอบความรู้สึกเคลิ้มๆ 243 00:14:26,282 --> 00:14:28,372 ‎จะบอกให้ เผื่อว่ามีใครสนใจ 244 00:14:28,450 --> 00:14:33,120 ‎ฉันมีเพื่อนๆ วัยเดียวกันหรือแก่กว่าด้วยซ้ำ 245 00:14:33,205 --> 00:14:38,585 ‎ที่ฉันรู้ว่าสูบกัญชาทุกวันมา 50 ปี 246 00:14:39,211 --> 00:14:41,961 ‎คนพวกนี้ไม่ใช่คนฉลาดที่สุดในโลก โอเคนะ 247 00:14:42,047 --> 00:14:47,217 ‎ฉันบอกได้เลยว่ามันมีฤทธิ์สะสม โอเคนะ 248 00:14:47,303 --> 00:14:49,513 ‎เพราะฉันรู้จักพวกเขาตั้งแต่ก่อนเริ่มเสพกัญชา 249 00:14:49,597 --> 00:14:53,477 ‎พวกเขาไม่ใช่คนอันตราย 250 00:14:53,559 --> 00:14:57,059 ‎แต่พวกเขาอาจไม่ใช่ ‎คนที่คุณอยากปรึกษาด้วยอีกต่อไป 251 00:14:57,146 --> 00:15:00,726 ‎คุณอาจพูดว่า อย่างบางครั้งฉันคิดว่า ‎"พระเจ้า เกิดอะไรขึ้นกับเขา" 252 00:15:00,816 --> 00:15:01,776 ‎แล้วฉันก็นึกขึ้นได้ 253 00:15:01,859 --> 00:15:04,899 ‎ฉันเคยพูดกับคนอื่นด้วยซ้ำว่า ‎"เรื่องเป็นแบบนี้ ฉันถามอะไรเขาสักอย่าง 254 00:15:04,987 --> 00:15:07,947 ‎เขาดูงงมากเลย เกิดอะไรขึ้นกับเขา" 255 00:15:08,032 --> 00:15:11,162 ‎และเธอตอบว่า "เขาติดปุ๊นไงล่ะ" ‎และฉันพูดว่า "เอ้อ ฉันลืม" 256 00:15:11,243 --> 00:15:14,413 ‎ถ้าฉันมีอำนาจ ฉันจะพูดว่า ‎"คนชอบกัญชา มันสนุก 257 00:15:14,496 --> 00:15:16,116 ‎ให้พวกเขาใช้ไปเถอะ จะสนทำไม" 258 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 ‎- อยากพักสักห้านาทีไหม ‎- ค่ะ 259 00:15:19,043 --> 00:15:20,343 ‎- คุณโอเคไหม ‎- ค่ะ 260 00:15:20,419 --> 00:15:23,549 ‎- คุณอยากพักไป… ‎- ค่ะ ฉันอยากสูบบุหรี่ 261 00:15:29,553 --> 00:15:31,853 ‎ตอนที่ฉันยังเด็ก พวกเด็กผู้หญิง 262 00:15:31,931 --> 00:15:34,641 ‎ชอบเล่นหมากเก็บ ตั้งเต และกระโดดเชือก 263 00:15:34,725 --> 00:15:36,135 ‎ฉันแน่ใจว่าสมัยนี้ไม่เล่นกันแล้ว 264 00:15:42,024 --> 00:15:43,484 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 265 00:15:43,567 --> 00:15:46,777 ‎แต่นั่นจะหมายความว่า ถ้าผู้หญิงเป็นใหญ่ในโลก 266 00:15:46,862 --> 00:15:50,662 ‎พอผู้หญิงยุคฉันโตเป็นผู้ใหญ่ ‎มันจะมีการแข่งหมากเก็บมืออาชีพ 267 00:15:50,741 --> 00:15:51,701 ‎มันเหมือนกับ… 268 00:15:51,784 --> 00:15:54,584 ‎และถ้าคุณพูดว่าหมากเก็บหรือตั้งเต 269 00:15:54,662 --> 00:15:57,582 ‎มันจะดูงี่เง่าในสายตาผู้ชาย ‎แต่มันเหมือนกันเลย! 270 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 ‎มันคือเกม พวกนี้คือเกม 271 00:15:59,708 --> 00:16:02,458 ‎เกมฟุตบอลก็คือเกม มันคือเกม 272 00:16:02,544 --> 00:16:07,884 ‎และเรจจี้ มิลเลอร์ได้คุยอย่างออกรสกับสไปค์ ลี 273 00:16:07,967 --> 00:16:11,387 ‎ซึ่งเป็นแฟนคลับตัวยงของทีมนิกส์ ‎และมีที่นั่งข้างสนาม 274 00:16:11,470 --> 00:16:13,390 ‎ผมคิดว่าสไปค์ทำให้เขาฮึดสู้ 275 00:16:13,889 --> 00:16:16,479 ‎สไปค์ได้อุทธรณ์กับกรรมการ แดน ครอว์ฟอร์ด 276 00:16:16,558 --> 00:16:19,308 ‎ผมว่าสไปค์ไม่รู้ตัวว่าเขาไม่ได้ร่วมแข่งด้วย 277 00:16:19,395 --> 00:16:20,645 ‎แล้วสไปค์ ลีล่ะครับ 278 00:16:21,271 --> 00:16:22,111 ‎สไปค์ไหน 279 00:16:23,023 --> 00:16:25,613 ‎เราจะได้เห็นคุณแข่งในวันศุกร์ โชคดีนะครับ 280 00:16:27,152 --> 00:16:28,202 ‎คุณชอบกีฬาไหม 281 00:16:28,278 --> 00:16:32,448 ‎ฉันไม่ชอบกีฬา ‎อันที่จริง ฉันคงต้องบอกว่าฉันเกลียดกีฬา 282 00:16:32,533 --> 00:16:35,413 ‎- คุณเกลียดกีฬา ขอถามอะไรหน่อย ‎- ได้ค่ะ 283 00:16:35,494 --> 00:16:37,914 ‎โคบี้หรือเลอบรอน 284 00:16:39,915 --> 00:16:42,205 ‎เหตุผลเดียวที่ฉันรู้จักคนพวกนี้ 285 00:16:42,876 --> 00:16:45,336 ‎เป็นเพราะฉันมีเพื่อนสนิทที่ชอบกีฬา 286 00:16:45,421 --> 00:16:50,801 ‎ไม่อย่างนั้นฉันคงไม่รู้จักทั้งคู่ ‎แต่ฉันไม่ได้ชอบใครเป็นพิเศษ 287 00:16:50,884 --> 00:16:53,104 ‎- นิวยอร์กไจแอนท์หรือนิวยอร์กเจ็ทส์ ‎- ไม่ต่างกัน 288 00:16:53,178 --> 00:16:56,058 ‎- ไม่ชอบทีมไหนเป็นพิเศษ ‎- เรนเจอร์ส ไอแลนเดอร์สหรือเดวิลส์ 289 00:16:56,140 --> 00:16:59,180 ‎เชื่อฉันเถอะเวลาฉันบอกว่าฉันเกลียดกีฬา 290 00:16:59,852 --> 00:17:02,352 ‎งั้นคุณทำอะไรในวันแข่งซูเปอร์โบวล์ 291 00:17:02,938 --> 00:17:06,398 ‎เป็นวันที่เหมาะมากที่จะไปร้านอาหาร โอเคนะ 292 00:17:08,902 --> 00:17:12,242 ‎อย่างแรกเลย สิ่งต่างๆ อย่างโรงละคร ‎ที่บัลเลต์นิวยอร์กซิตี้ขึ้นแสดง 293 00:17:12,321 --> 00:17:16,791 ‎หรือโรงโอเปร่า ‎หรือสิ่งที่เคยเป็นฟิลฮาร์โมนิกฮอลล์ 294 00:17:16,868 --> 00:17:20,618 ‎สิ่งเหล่านี้มีความสำคัญต่อเมืองแม้ว่าคุณจะไม่ไป 295 00:17:21,123 --> 00:17:23,253 ‎ตอนนี้เกิดความคิดที่ว่า 296 00:17:24,126 --> 00:17:26,376 ‎มันควรได้รับเงินสนับสนุนจากผู้ใช้งานเท่านั้น 297 00:17:27,003 --> 00:17:29,883 ‎แต่ไม่มีความคิดแบบนี้กับสนามฟุตบอล 298 00:17:29,965 --> 00:17:34,885 ‎สนามฟุตบอล ขอบอกเลยนะ ‎ถ้าคุณได้ยินว่าฉันอยู่ที่สนามฟุตบอล 299 00:17:34,970 --> 00:17:39,060 ‎แปลว่ามีการต้อนคน ‎และฉันถูกเอาปืนจี้หัวให้เข้าไปในนั้น 300 00:17:39,141 --> 00:17:41,021 ‎ไม่งั้นฉันคงไม่มีทางอยู่ที่สนามฟุตบอล 301 00:17:41,101 --> 00:17:45,941 ‎สนามฟุตบอลได้เงินสนับสนุนเป็นประจำ ‎จากผู้อยู่อาศัยในเมือง 302 00:17:46,023 --> 00:17:47,983 ‎ฉันหมายถึงการลดหย่อนภาษีก้อนโต 303 00:17:48,067 --> 00:17:50,357 ‎และ "ใช่ เราจะให้เงินคุณ เพราะเรา…" 304 00:17:50,444 --> 00:17:53,574 ‎พวกเขาจะพูดว่า ‎"เราไม่อยากมีทีมฟุตบอลเหรอ" ฉันไม่อยาก 305 00:17:54,156 --> 00:17:57,866 ‎ฉันไม่ต้องการทีมฟุตบอล ‎สมัยม.ปลาย ฉันไม่อยากให้ ร.ร. มีทีมฟุตบอล 306 00:17:57,951 --> 00:18:02,501 ‎ตอนนี้ฉันก็ไม่อยาก ‎ฉันไม่อยากจ่ายให้ทีมฟุตบอลแน่ๆ ไม่ค่ะ 307 00:18:02,581 --> 00:18:04,251 ‎ทำไมคุณถึงเกลียดกีฬา 308 00:18:04,333 --> 00:18:09,003 ‎สำหรับฉัน ฉันว่ามันเหมาะกับ 309 00:18:09,088 --> 00:18:11,418 ‎เด็กอายุเจ็ดขวบ รู้ไหมคะ 310 00:18:11,507 --> 00:18:12,377 ‎เดี๋ยวนะ 311 00:18:12,466 --> 00:18:13,466 ‎โอเคนะ 312 00:18:13,550 --> 00:18:15,640 ‎คือถ้าคุณเป็นผู้ใหญ่แล้ว 313 00:18:15,719 --> 00:18:19,719 ‎คุณจะไม่เพ้นท์หน้า ‎และสวมแจ็คเก็ตกีฬาอะไรพวกนั้นเหรอ 314 00:18:19,807 --> 00:18:22,937 ‎- เพ้นท์หน้า นั่นมันมีเสน่ห์มาก ‎- ผมไม่ทำอย่างนั้น 315 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 ‎นี่คือสิ่งที่ทำให้ฉันตกใจ 316 00:18:24,561 --> 00:18:28,361 ‎คุณเห็นคนพวกนี้ตะโกนตามถนนว่า ‎"เราชนะแล้ว!" 317 00:18:28,440 --> 00:18:31,650 ‎และฉันคิดเสมอว่า "เราหมายถึงใคร ‎พวกเขาต่างหากที่ชนะ 318 00:18:31,735 --> 00:18:34,145 ‎คุณนอนดื่มเบียร์อยู่บนโซฟา" โอเคไหม 319 00:18:34,238 --> 00:18:38,408 ‎แต่นั่นคือข้อดีของกีฬา ‎คุณมีความรู้สึกเป็นหนึ่งเดียวกับทีม 320 00:18:38,492 --> 00:18:40,702 ‎ใช่ ซึ่งเป็นธุรกิจ 321 00:18:40,786 --> 00:18:45,206 ‎คุณไม่มีวันเห็นคนตามท้องถนนตะโกนว่า ‎"เย้! โค้กชนะ เป๊ปซี่แพ้" 322 00:18:45,833 --> 00:18:48,633 ‎พวกเขาทำให้คุณเป็นแบบนี้ได้ยังไง ฉันอยากรู้ 323 00:18:49,128 --> 00:18:50,128 ‎- คุณเกลียดกีฬา ‎- ใช่ 324 00:18:50,212 --> 00:18:55,632 ‎แต่เหตุผลที่กีฬามีความสำคัญมาก ‎เป็นเพราะผู้ชายเป็นใหญ่ นั่นคือเหตุผล 325 00:18:55,717 --> 00:18:58,137 ‎- ดังนั้น… ‎- ผู้ชายเป็นใหญ่ในโลก ดังนั้น… 326 00:18:58,220 --> 00:19:00,350 ‎ถูกต้องค่ะ ดังนั้นเพราะพวกเขาชอบกีฬา… 327 00:19:00,430 --> 00:19:02,770 ‎ถ้าผู้หญิงเป็นใหญ่ในโลก 328 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 ‎คุณคิดว่าจะมีการแข่งตั้งเตมืออาชีพไหม 329 00:19:05,269 --> 00:19:09,109 ‎ฉันเคยพูดที่งานเลี้ยงมื้อค่ำหนหนึ่ง ‎ตอนที่พวกผู้ชายซึ่งเป็นศิลปินทั้งหมด 330 00:19:09,189 --> 00:19:12,529 ‎เป็นศิลปินมีชื่อเสียงมากๆ ‎พวกเขาคุยเรื่องเบสบอลกัน 331 00:19:12,609 --> 00:19:14,279 ‎"มีบางอย่างที่ฉันไม่เข้าใจ 332 00:19:14,361 --> 00:19:19,991 ‎ผู้ชายทุกคนที่ยังมีชีวิตอยู่ สมัยพวกเขายังเด็ก 333 00:19:20,075 --> 00:19:22,365 ‎พวกเขาคิดว่า ‎โตมาจะเป็นนักเบสบอลมืออาชีพไหม" 334 00:19:22,452 --> 00:19:25,252 ‎และชายคนนี้ตอบว่า ‎"ชายทุกคนที่ผมอยากให้เป็นคิด" 335 00:19:25,706 --> 00:19:27,416 ‎คุณมาจากอีกยุค 336 00:19:27,499 --> 00:19:29,589 ‎ทุกวันนี้ผู้หญิงอยากเล่นกีฬา 337 00:19:29,668 --> 00:19:33,128 ‎และผู้หญิงเล่นกีฬาทุกประเภท พวกเธออยากเล่น 338 00:19:33,213 --> 00:19:36,223 ‎ฉันรู้ นี่คือเหตุผลหนึ่งที่ฉันไม่ใช่เด็กสาวแล้ว 339 00:19:36,300 --> 00:19:39,300 ‎เพราะสมัยฉันเรียนมัธยม ‎พวกเด็กผู้หญิงไม่ต้องเล่นฟุตบอล 340 00:19:39,386 --> 00:19:42,756 ‎พวกเด็กผู้หญิงไม่ต้องเล่นกีฬา ‎และนั่นคือข้อดีของการเป็นผู้หญิง 341 00:19:42,848 --> 00:19:47,058 ‎- ตอนนี้เด็กผู้หญิงต้อง… ‎- พวกเธอไม่ได้ถูกบังคับ พวกเธออยากเล่น 342 00:19:47,144 --> 00:19:49,524 ‎ค่ะ แต่ตอนนั้นเราไม่อยาก โอเคนะ 343 00:19:49,605 --> 00:19:52,765 ‎- เราไม่อยาก แล้วก็ไม่ต้องเล่นด้วย ‎- โลกมันเปลี่ยนไปแล้ว 344 00:19:52,858 --> 00:19:53,858 ‎ใช่ ถ้าอย่างนั้น 345 00:19:53,942 --> 00:19:57,822 ‎ฉันอยากให้มีผู้หญิงในสภามากขึ้น ‎และมีผู้หญิงในสนามฟุตบอลน้อยลง 346 00:20:23,555 --> 00:20:26,515 ‎(ทีมชาติหญิงสหรัฐฯ ‎แชมป์ฟุตบอลสโมสรโลกหญิง) 347 00:20:30,312 --> 00:20:34,402 ‎หลายๆ อย่างที่คนทำ ‎โดยเฉพาะในวันหยุดพักผ่อน 348 00:20:34,483 --> 00:20:37,743 ‎เคยเป็นสิ่งที่เชลยสงครามถูกบังคับให้ทำ 349 00:20:38,320 --> 00:20:41,490 ‎ฉันอ่านเจอตลอดเวลา ‎โดยเฉพาะในคอลัมน์เดินทางของนิตยสารไทมส์ 350 00:20:41,573 --> 00:20:46,753 ‎"นี่คือวันหยุดพักผ่อนที่คุณจะได้ปีนเขา ‎และเอาเชือกผูกกับคนอื่น 351 00:20:46,828 --> 00:20:50,078 ‎พอคุณขึ้นไปอยู่บนภูเขา ‎คุณสามารถกระโดดลงมาและ…" 352 00:20:50,165 --> 00:20:52,995 ‎นี่คือวันหยุดพักผ่อนที่ต้องจ่ายหัวละหมื่นห้า 353 00:20:53,085 --> 00:20:56,875 ‎และฉันคิดว่าสำหรับฉันแล้ว ‎มันดูเหมือนการเดินมรณะบาตาอาน 354 00:20:56,964 --> 00:21:00,224 ‎ในช่วงท้ายของการเดินมรณะบาตาอาน ‎ถ้ายังมีใครรอดชีวิต พวกเขาพูดว่า 355 00:21:00,300 --> 00:21:03,640 ‎"ว่าแต่คุณติดผมหมื่นห้านะ ‎เพราะนั่นมันเป็นประสบการณ์ที่ยอดมาก" ใช่ไหม 356 00:21:03,720 --> 00:21:06,220 ‎ฉันคิดว่า "ทำไมคนเราถึงทำสิ่งเหล่านี้" 357 00:21:06,306 --> 00:21:08,886 ‎ผู้คนอยากท้าทายตัวเอง 358 00:21:08,976 --> 00:21:12,976 ‎นี่เป็นเรื่องใหญ่ที่คนพูดกันตลอดเวลา ‎"ฉันอยากท้าทายตัวเอง" 359 00:21:13,063 --> 00:21:14,693 ‎ความท้าทายเหล่านี้เป็นของปลอม 360 00:21:14,773 --> 00:21:18,943 ‎การปีนเขาเป็นความท้าทายปลอมๆ ‎คุณไม่ต้องปีนเขาก็ได้ 361 00:21:19,027 --> 00:21:22,607 ‎มีอะไรหลายอย่าง ‎ที่คนต้องทำและควรทำ แต่ไม่ทำ 362 00:21:22,698 --> 00:21:25,658 ‎เพราะพวกเขากลัวหรือทำยากหรือไม่ถนัด 363 00:21:25,742 --> 00:21:27,082 ‎พวกนั้นต่างหากคือความท้าทาย 364 00:21:27,160 --> 00:21:30,790 ‎ความท้าทายคือสิ่งที่คุณต้องทำ ‎ไม่ใช่สิ่งที่คุณคิดขึ้นมาเอง 365 00:21:30,872 --> 00:21:35,172 ‎ผู้คนทำสิ่งที่เคยเรียกกันว่า "กีฬาเอ็กซ์ตรีม" 366 00:21:35,252 --> 00:21:38,382 ‎ตอนนี้มีคนทำกิจกรรมพวกนั้นเยอะเลย ‎"ฉันอยากท้าทายตัวเอง" 367 00:21:38,463 --> 00:21:42,433 ‎ฉันคิดเสมอว่า "คุณมีชีวิตแบบไหนเนี่ย" 368 00:21:42,926 --> 00:21:44,716 ‎ฉันรู้สึกว่าชีวิตจริงก็ท้าทายพออยู่แล้ว 369 00:21:45,220 --> 00:21:50,600 ‎ฉันจะบอกอะไรให้ ‎ถ้าฉันไปถึงร้านซักแห้งโดยไม่ทะเลาะยกใหญ่ 370 00:21:50,684 --> 00:21:54,064 ‎นำเสื้อผ้าไปถึงที่นั่นและนำกลับมาบ้านได้ 371 00:21:54,146 --> 00:21:57,516 ‎โดยไม่ตะโกนว่า "ฉันจะฟ้องคุณ!" 372 00:21:58,066 --> 00:22:01,146 ‎หรือมีคนข่มขู่ฉัน นั่นก็ท้าทายเพียงพอแล้ว 373 00:22:01,236 --> 00:22:05,656 ‎ฉันคิดเสมอว่า "เอาจริงเหรอ" ‎ชีวิตจริงท้าทายมามากพอแล้วสำหรับฉัน 374 00:22:05,741 --> 00:22:11,081 ‎ฉันไม่จำเป็นต้องแสวงหา ‎ความท้าทายที่อลังการงานสร้างเหล่านั้น 375 00:22:11,163 --> 00:22:13,673 ‎ฉันกลัวความเจ็บปวดทางกายอย่างมาก 376 00:22:13,749 --> 00:22:15,629 ‎กลัวมาตั้งนานแล้ว 377 00:22:15,709 --> 00:22:20,799 ‎ฉันเลยหลีกเลี่ยงกิจกรรมที่มีโอกาสเจ็บตัวสูง 378 00:22:20,881 --> 00:22:24,431 ‎ซึ่งก็คือกิจกรรมอะไรก็ตาม ‎ที่ต้องสวมหมวกนิรภัย โอเคนะ 379 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 ‎พวกหนุ่มๆ ตั้งเต็นท์เสร็จแล้ว ‎และกำลังเตรียมตัวไปตกปลา 380 00:22:32,559 --> 00:22:36,099 ‎แล่นเรือ ตกปลา ว่ายน้ำ ‎และกีฬาทางน้ำทั้งหลาย 381 00:22:36,188 --> 00:22:37,768 ‎เปิดบริการสำหรับผู้มาตั้งเต็นท์ทุกคน 382 00:22:37,856 --> 00:22:41,856 ‎ณ ที่แห่งนี้ ‎อย่างน้อยคุณภรรยาก็ไม่ต้องทำงานบ้าน 383 00:22:44,154 --> 00:22:48,454 ‎มีที่แห่งหนึ่งชื่อทะเลสาบพาวเวลล์ ‎มันใหญ่มาก เป็นทะเลสาบเทียม 384 00:22:48,533 --> 00:22:52,083 ‎และทะเลสาบแห่งนั้นมีปลาหลายล้านตัว ‎เอาไว้ให้ผู้คนได้ตกปลา 385 00:22:52,162 --> 00:22:56,252 ‎เห็นได้ชัดว่าหลายคนไปที่นั่นเพื่อสัมผัสธรรมชาติ 386 00:22:56,333 --> 00:22:59,343 ‎ฉันไปที่นั่นและฉันอยู่บนเรือของชายคนนี้ 387 00:22:59,419 --> 00:23:02,209 ‎ถ้าคุณอยากตกปลาที่นั่น คุณต้องมีใบอนุญาตตกปลา 388 00:23:02,297 --> 00:23:04,337 ‎คุณต้องไปที่ร้านยักษ์ใหญ่แห่งนี้ 389 00:23:04,424 --> 00:23:07,844 ‎ในการทำใบตกปลา ฉันจะต้องแสดงใบขับขี่ 390 00:23:07,928 --> 00:23:12,468 ‎ตอนแรกผู้หญิงที่ร้านมองฉันเหมือนมนุษย์ปกติ 391 00:23:12,557 --> 00:23:14,517 ‎ขอดูใบขับขี่ของฉัน 392 00:23:14,601 --> 00:23:17,901 ‎ตอนนั้นใบขับขี่ของรัฐนิวยอร์กไม่มีรูปถ่าย 393 00:23:18,397 --> 00:23:21,977 ‎เป็นเรื่องปกติของฝั่งตะวันตก ‎แต่ฝั่งเรายังไม่มีรูปถ่ายบนใบขับขี่ 394 00:23:22,067 --> 00:23:25,897 ‎ฉันยื่นใบขับขี่ของฉันให้เธอ ‎เธอดูมัน ดูหน้าฉัน แล้วพูดว่า 395 00:23:26,822 --> 00:23:30,662 ‎"เกิดอะไรขึ้น ‎คุณไม่มีรูปถ่ายบนใบขับขี่ในจิวยอร์กเหรอ" 396 00:23:31,535 --> 00:23:32,785 ‎ฉันตกใจมาก 397 00:23:33,370 --> 00:23:34,450 ‎ฉันบอกว่า "ไม่มีค่ะ" 398 00:23:34,538 --> 00:23:36,998 ‎เธอถามว่า "ทำไมล่ะ" ‎ฉันตอบว่า "เพราะเราอ่านออก" 399 00:23:39,292 --> 00:23:42,302 ‎ฉันจำเรื่องนี้ได้แจ่มชัดมาก 400 00:23:42,379 --> 00:23:45,919 ‎ตอนนี้เรามีรูปถ่ายแล้ว แต่จริงๆ ไม่จำเป็น ‎เพราะเรายังอ่านหนังสือออก 401 00:23:47,384 --> 00:23:50,514 ‎นักวิ่งฝีเท้าเร็วที่สุดในโลกหกคน ‎กำลังเตรียมพร้อม 402 00:23:51,763 --> 00:23:53,273 ‎โอเวนส์ จากอเมริกา 403 00:23:53,765 --> 00:23:55,265 ‎บอร์ชไมเยอร์ จากเยอรมนี 404 00:23:56,184 --> 00:23:57,894 ‎และเมตคาล์ฟจากอเมริกา 405 00:24:01,481 --> 00:24:02,401 ‎โอเวนส์นำไปแล้ว! 406 00:24:02,899 --> 00:24:06,609 ‎สแตรนด์เบิร์กกับบอร์ชไมเยอร์ตีคู่กัน ‎โอเซนดาร์ปท้าทายไวคอฟฟ์ 407 00:24:06,695 --> 00:24:10,195 ‎เมตคาล์ฟเร่งขึ้นมา ‎แต่โอเวนส์ชนะในเวลา 10.3 วินาที 408 00:24:11,825 --> 00:24:14,195 ‎โอลิมปิกปี 1936 409 00:24:14,286 --> 00:24:21,126 ‎เจสซีโอเวนส์ชนะตั้งไม่รู้กี่เหรียญทอง ‎แต่ฮิตเลอร์ก็ไม่ยอมจับ… 410 00:24:22,711 --> 00:24:23,551 ‎มือเขา 411 00:24:23,628 --> 00:24:26,758 ‎สำหรับชาวแอฟริกันอเมริกันในประเทศนี้ 412 00:24:27,924 --> 00:24:31,644 ‎สิ่งมหัศจรรย์หลายอย่างที่เราทำในประเทศนี้ ‎ในฐานะชาวแอฟริกันอเมริกัน 413 00:24:31,720 --> 00:24:33,220 ‎เริ่มต้นมาจากกีฬา 414 00:24:33,305 --> 00:24:36,135 ‎ไม่ว่าจะเป็นแจ็ค จอห์นสัน โจ หลุยส์ 415 00:24:36,224 --> 00:24:38,644 ‎แจ็คกี้ โรบินสัน มูฮัมหมัด อาลี 416 00:24:39,227 --> 00:24:42,857 ‎โลกคงไม่เป็นอย่างทุกวันนี้ ถ้าไม่มีมูฮัมหมัด อาลี 417 00:24:42,939 --> 00:24:48,069 ‎เรื่องของเขามันยิ่งใหญ่กว่าการชกมวย 418 00:24:48,153 --> 00:24:51,533 ‎ฉันเห็นด้วย ฉันรักมูฮัมหมัด อาลี ‎ฉันไปดูเขาต่อยที่เดอะการ์เด้น 419 00:24:51,615 --> 00:24:53,155 ‎ทีนี้คุณไปดูมวย! 420 00:24:54,910 --> 00:24:56,660 ‎- แต่ไม่… ‎- เดี๋ยวนะ นัดไหน 421 00:24:56,745 --> 00:24:58,455 ‎- คุณไปดูนัดแรกกับฟราเซียร์… ‎- ค่ะ 422 00:24:58,538 --> 00:25:04,458 ‎เดี๋ยวนะ คุณไปดูนัดแรกของอาลีกับฟราเซียร์ ‎หนึ่งในนัดประวัติศาสตร์นั่นน่ะเหรอ 423 00:25:04,544 --> 00:25:06,094 ‎และคุณเกลียดกีฬาเหรอ 424 00:25:06,171 --> 00:25:07,961 ‎- ใช่ค่ะ ‎- ไปไกลๆ เลย 425 00:25:08,048 --> 00:25:09,468 ‎แต่ฉันรักมูฮัมหมัด อาลี 426 00:25:09,549 --> 00:25:13,549 ‎นัดที่แฟรงค์ ซินาตรานั่งตรงริงไซด์ ‎และถ่ายรูปน่ะเหรอ คุณไปเหรอ คุณไปทำไม 427 00:25:14,137 --> 00:25:17,137 ‎ฉันไปกับผู้หญิงที่รู้จักแฟรงค์ ซินาตรา 428 00:25:17,641 --> 00:25:20,521 ‎ฉันหมายถึงรู้จักจริงๆ เขาเป็นคนให้ตั๋วเธอมา 429 00:25:20,602 --> 00:25:23,102 ‎ใช่คนที่ช่วยเขาตอนที่เขาถ่ายรูปไหม 430 00:25:23,188 --> 00:25:25,268 ‎ตอนนั้นเธอไม่ได้ช่วยเขา ไม่ค่ะ 431 00:25:27,776 --> 00:25:31,026 ‎แต่เธอคอยช่วยเขาเสมอ เธอให้ตั๋วแก่ฉัน 432 00:25:31,112 --> 00:25:33,372 ‎ฉันอยากไปดูจริงๆ ฉันรักมูฮัมหมัด อาลี 433 00:25:33,448 --> 00:25:36,868 ‎เดี๋ยวนะ คุณรักมูฮัมหมัด อาลี ‎แต่คุณไม่นับว่าเขาเป็นนักกีฬาได้ยังไง 434 00:25:36,952 --> 00:25:39,332 ‎ฉันรักเขาในฐานะผู้มีความสำคัญทางการเมือง ‎ฉันรักเขา 435 00:25:39,412 --> 00:25:43,462 ‎ใช่ แต่การที่เขาเป็นแชมป์โลกรุ่นเฮฟวี่เวท ‎ทำให้เขามีโอกาสพูดเรื่องการเมือง… 436 00:25:43,542 --> 00:25:47,422 ‎ใช่ค่ะ แต่นั่นเป็นปัญหาของเขา ‎ที่ฉันสนใจเขา… เขาเข้าสู่การเมืองด้วยวิธีนั้น 437 00:25:47,504 --> 00:25:49,424 ‎แต่เขามีโอกาสพูดได้ยังไง เมื่อเขา… 438 00:25:49,506 --> 00:25:52,506 ‎เขาไม่มีทางมีโอกาส ‎โชคดีที่เขาเป็นนักสู้ที่เก่งมาก 439 00:25:52,592 --> 00:25:54,142 ‎เก่งเหรอ เขายอดเยี่ยมต่างหาก 440 00:25:54,219 --> 00:25:55,509 ‎ฉันเชื่อคุณ 441 00:25:55,595 --> 00:25:59,675 ‎ฉันนั่งอยู่ดีๆ ‎แล้วชายที่นั่งข้างหลังก็ตะโกนใส่ฉัน 442 00:25:59,766 --> 00:26:01,886 ‎"เปลี่ยนที่นั่งกัน! คุณไม่คู่ควรกับที่นั่งตรงนั้น!" 443 00:26:01,977 --> 00:26:05,437 ‎คุณบอกว่าคุณเกลียดกีฬา ‎แต่คุณไปดูการแข่งกีฬาที่ยอดเยี่ยมที่สุดงานหนึ่ง 444 00:26:05,522 --> 00:26:08,022 ‎ในประวัติศาสตร์การกีฬา แถมได้ที่นั่งเจ๋งๆ ด้วย 445 00:26:08,108 --> 00:26:10,528 ‎ใช่ แต่เสื้อผ้าพวกเขาแจ่มมาก 446 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 ‎- ทุกคนแต่งตัวจัดเต็ม ‎- ทุกคน 447 00:26:13,113 --> 00:26:16,583 ‎สำหรับฉันแล้ว ‎มันดีกว่าแฟชั่นโชว์ทุกแห่งที่คุณไปดูได้ 448 00:26:16,658 --> 00:26:20,698 ‎มันเป็นงานแฟชั่นและวัฒนธรรมที่ดีงามมากๆ 449 00:26:20,787 --> 00:26:22,577 ‎น่าเสียดายที่มีคนต่อยกันอยู่ตรงกลาง 450 00:26:24,791 --> 00:26:27,341 ‎เคยมีคนถามฉันว่า "คุณไปดูมวยนัดนั้นทำไม" 451 00:26:27,419 --> 00:26:28,499 ‎ฉันไปดูแฟชั่น 452 00:26:29,087 --> 00:26:32,877 ‎สมัยนั้นยังมีวัฒนธรรมแมงดาในนิวยอร์ก 453 00:26:32,966 --> 00:26:35,716 ‎แมงดาเดินกันเกลื่อนถนน มีรถของแมงดาด้วย 454 00:26:35,802 --> 00:26:37,802 ‎คุณไม่มีทางเชื่อว่าผู้คนแต่งตัวกันยังไง 455 00:26:37,887 --> 00:26:41,597 ‎พวกแมงดาสวมหมวกใบใหญ่ ‎มีผู้หญิงตามหลังมา 12 คน 456 00:26:41,683 --> 00:26:42,893 ‎เดี๋ยวนี้ทำแบบนั้นไม่ได้แล้ว 457 00:26:42,976 --> 00:26:46,056 ‎ฉันไม่ได้จะพูดว่ามันเป็นสิ่งดีงาม แต่มันน่าสนใจ 458 00:26:46,146 --> 00:26:50,856 ‎แต่ฉันรักมูฮัมหมัด อาลีจริงๆ ‎ในฐานะบุคคลตัวอย่าง แต่ฉันเกลียดการต่อสู้ 459 00:26:50,942 --> 00:26:53,492 ‎ฉันเกลียดมาก ไม่อยากเชื่อว่ามันถูกกฎหมาย 460 00:26:53,570 --> 00:26:57,370 ‎รู้ไหม ฉันทะเลาะกับคนอื่นเรื่องนี้ตลอด 461 00:26:57,449 --> 00:27:00,239 ‎แม้แต่ในนัดของอาลี ซึ่งไม่มีการต่อยกันมากนัก 462 00:27:00,327 --> 00:27:04,457 ‎เพราะเขาเต้นฟุตเวิร์กซะเยอะ ‎แต่ฉันไม่อยากเชื่อว่ามันถูกกฎหมาย 463 00:27:04,539 --> 00:27:06,789 ‎ฉันไม่อยากเชื่อว่ามันถูกกฎหมาย 464 00:27:06,875 --> 00:27:10,245 ‎ที่จะดูมนุษย์ต่อยกันยับในฐานะกีฬา 465 00:27:10,337 --> 00:27:13,047 ‎ฉันรู้ว่าคนชอบดู ฉันรู้ว่าฉันจะ… 466 00:27:13,131 --> 00:27:16,091 ‎แต่รู้ไหมว่าอะไรผิดกฎหมาย การชนไก่ 467 00:27:16,176 --> 00:27:20,256 ‎การชนไก่คือเอาไก่สองตัวมาตีกัน เรากินไก่! 468 00:27:20,347 --> 00:27:23,017 ‎อย่างน้อยฉันก็กินไก่ ฉันรู้จักบางคนที่ไม่กิน 469 00:27:23,099 --> 00:27:27,479 ‎เรากินไก่ แต่ให้มันตีกันไม่ได้ ‎เพราะเป็นเรื่องโหดร้าย 470 00:27:38,490 --> 00:27:41,030 ‎ฉันไม่ไปงานเลี้ยงอาหารค่ำ ‎สำหรับเลนี ไรเฟนชตาห์ล 471 00:27:41,534 --> 00:27:44,704 ‎โอเคนะ ตอนที่เลนี ไรเฟนชตาห์ล ‎ตีพิมพ์หนังสือชื่อ… 472 00:27:44,788 --> 00:27:46,328 ‎- นูบา ‎- นูเบีย 473 00:27:46,414 --> 00:27:47,964 ‎- นูบาเหรอ ‎- นูบา 474 00:27:48,041 --> 00:27:53,131 ‎และคนที่ฉันรู้จักซึ่งตอนนี้ตายแล้ว ‎จัดงานเลี้ยงอาหารค่ำให้เธอ เป็นงานเล็กๆ 475 00:27:53,213 --> 00:27:56,263 ‎มีแขกแค่ 12 คน แต่มีคนอยากไปมากกว่า 12 476 00:27:56,341 --> 00:27:57,301 ‎ฉันปฏิเสธไม่ไป 477 00:27:57,384 --> 00:27:59,304 ‎เขาถามว่า "หมายความว่าไง ไม่มา" 478 00:27:59,386 --> 00:28:02,506 ‎"ฉันจะไม่ไปงานเลี้ยงสำหรับเลนี ไรเฟนชตาห์ล ‎อย่าบ้าน่า" 479 00:28:03,014 --> 00:28:07,274 ‎เขาพูดว่า "ฟราน คุณต้องยอมรับนะ ‎ว่าเธอเป็นศิลปินที่ยอดเยี่ยม 480 00:28:07,352 --> 00:28:08,602 ‎ฉันบอกว่า "ฉันไม่สน" 481 00:28:08,687 --> 00:28:11,557 ‎ตอนนี้ฉันนึกชื่อหนังไม่ออก เกี่ยวกับโอลิมปิก 482 00:28:11,648 --> 00:28:12,648 ‎โอลิมเปียเป็นหนังดีมาก 483 00:28:12,732 --> 00:28:17,652 ‎หนังเรื่องนั้นเคยเปิดที่บาร์ซาดิสม์กับมาโซคิสม์ ‎หลังลูกกรง เล่นแบบปิดเสียง 484 00:28:17,737 --> 00:28:21,487 ‎เธอมักจะมีคนบางจำพวก ‎ติดตามเป็นโขยงในนิวยอร์ก 485 00:28:21,574 --> 00:28:26,544 ‎ชายคนนี้พูดว่า "ไม่คิดว่าเป็นหนังที่ดีเหรอ ‎เธอเป็นคนทำหนังที่ยอดเยี่ยมมากนะ" 486 00:28:26,621 --> 00:28:27,461 ‎ฉันบอกว่า "ใช่ค่ะ" 487 00:28:27,539 --> 00:28:31,839 ‎ฉันบอกว่า "แต่การนำพรสวรรค์ ‎มาใช้สนับสนุนเรื่องนี้ มันเลวร้ายกว่าเดิมอีก 488 00:28:31,918 --> 00:28:33,798 ‎ถ้าเธอเป็นคนทำหนังไร้ฝีมือคงจะดีกว่า" 489 00:28:35,422 --> 00:28:36,972 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี