1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,430 Через дорогу от нас жил мальчик, чья мать была настолько ленива… 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,385 …что он завтракал мороженым. 4 00:00:19,394 --> 00:00:23,444 Я заходила за ним перед школой, а он сидел на длинном кухонном столе. 5 00:00:23,523 --> 00:00:28,493 Если бы я залезла на стол, меня бы отправили в тюрьму. 6 00:00:28,570 --> 00:00:33,910 Мне эта семья представлялась воплощением маркиза де Сада. 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,119 У них дети сидели на столе. 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Как-то я зашла, а он не просто ест мороженое… 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,634 Было семь утра. Он не ложкой его ел… 10 00:00:42,709 --> 00:00:46,169 Ел из ведерка — у нас так было не принято. Крендельком! 11 00:00:48,715 --> 00:00:51,675 И я подумала: «Вот так семейка. Просто невероятно». 12 00:00:55,513 --> 00:00:58,603 Мы уже обсудили это до эфира. Можно ли… 13 00:00:58,683 --> 00:01:00,353 - Курить. - Можно ли курить. 14 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 - На сцене. - Нельзя. 15 00:01:02,020 --> 00:01:04,520 Нельзя, потому что это противозаконно. 16 00:01:34,385 --> 00:01:35,215 Вот так. 17 00:01:36,387 --> 00:01:38,597 Ладно. Что думаешь? Вот оно. 18 00:01:38,681 --> 00:01:40,021 - Нормально. - За дело. 19 00:01:41,351 --> 00:01:42,311 Простите? 20 00:01:42,393 --> 00:01:46,693 Нет. Лака не нужно. Я и так задыхаюсь. 21 00:01:47,482 --> 00:01:50,032 Всё равно что из выхлопной трубы надышаться. 22 00:01:53,029 --> 00:01:55,909 Уж лучше путь легкие от курения страдают. 23 00:01:58,493 --> 00:02:00,953 Что ты думаешь об убежденности, 24 00:02:01,037 --> 00:02:04,617 что физическая активность продлевает жизнь? 25 00:02:05,625 --> 00:02:09,705 Ну, у меня такой убежденности нет. 26 00:02:10,213 --> 00:02:14,223 В моем детстве очень немногие занимались спортом. 27 00:02:15,468 --> 00:02:18,098 Не было у людей такой привычки. 28 00:02:18,805 --> 00:02:21,135 Люди точно были гораздо активнее. 29 00:02:21,224 --> 00:02:22,684 - Особенно дети. - Да. 30 00:02:22,767 --> 00:02:26,187 Нам даже не разрешалось в доме играть, понимаешь? 31 00:02:26,271 --> 00:02:30,651 И так было заведено не только у нас. «Пошел прочь!» 32 00:02:31,693 --> 00:02:33,653 Да? «Пошел прочь!» 33 00:02:33,736 --> 00:02:37,116 Причина была не в том, что нам нужен был свежий воздух. 34 00:02:37,198 --> 00:02:40,408 Они думали: «Мы не хотим вас видеть. Вон из дома». 35 00:02:40,493 --> 00:02:42,873 И никто… «Мы не хотим с вами возиться. 36 00:02:43,371 --> 00:02:45,501 Нам неинтересно. Идите отсюда». 37 00:02:45,582 --> 00:02:48,842 Поэтому мы шли на улицу и носились повсюду, играли. 38 00:02:48,918 --> 00:02:53,378 Сейчас же… Тогда люди ели гораздо меньше. Всё было иначе. 39 00:02:53,464 --> 00:02:55,184 Еду нужно было приготовить. 40 00:02:55,258 --> 00:02:58,008 Не было столько готовой еды, как сейчас. 41 00:02:58,094 --> 00:03:03,274 И люди не знали о том, что многие продукты вредны. 42 00:03:03,892 --> 00:03:08,102 Может, именно это знание и делает их такими вредными. 43 00:03:08,188 --> 00:03:10,478 Взять хотя бы моих родителей. 44 00:03:12,317 --> 00:03:15,357 Они были американцами в первом поколении 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,485 и считали, что еда — это хорошо. 46 00:03:18,573 --> 00:03:20,743 Понимаешь? Хорошо, а не плохо. 47 00:03:20,825 --> 00:03:23,785 Мясо — хорошо. Масло — хорошо. 48 00:03:25,163 --> 00:03:29,043 Вредными считались конфеты, потому что от них портились зубы. 49 00:03:30,293 --> 00:03:33,423 Не помню, чтобы люди постоянно говорили о здоровье. 50 00:03:33,504 --> 00:03:36,424 Всех волновали такие вещи, как полиомиелит. 51 00:03:36,507 --> 00:03:37,877 - Это было важно. - Да. 52 00:03:37,967 --> 00:03:40,927 Пока не изобрели вакцину от полиомиелита, 53 00:03:41,012 --> 00:03:42,762 и это был прорыв. 54 00:03:42,847 --> 00:03:46,637 Когда я была ребенком, а ты еще раньше меня… 55 00:03:46,726 --> 00:03:47,886 - Я младше. - Да. 56 00:03:47,977 --> 00:03:49,347 - Ладно. - Намного. 57 00:03:50,438 --> 00:03:54,528 Все дети жили в клубах дыма. 58 00:03:55,109 --> 00:03:57,899 Да? Никто… И в моём доме… 59 00:03:57,987 --> 00:04:00,947 Моя мать никогда не открывала окна. 60 00:04:02,659 --> 00:04:07,119 Она не хотела, чтобы воздух с улицы проник в дом. 61 00:04:09,123 --> 00:04:11,753 Разглядеть что-то было невозможно. 62 00:04:12,502 --> 00:04:13,842 Это было в 50-х. 63 00:04:14,337 --> 00:04:18,587 То же самое и в машинах. Нам не разрешалось открывать окна. 64 00:04:18,675 --> 00:04:20,885 Отец курил трубку, мать — сигареты. 65 00:04:20,969 --> 00:04:25,009 И когда мы были маленькими… Сейчас есть все эти меры безопасности. 66 00:04:25,098 --> 00:04:28,638 Да, много всего. Детей теперь пристегивают. 67 00:04:28,726 --> 00:04:31,806 Детей одевают как космонавтов. Их прикручивают сзади. 68 00:04:37,193 --> 00:04:38,823 Когда мы были маленькими… 69 00:04:40,280 --> 00:04:41,110 Да. 70 00:04:41,197 --> 00:04:43,157 …ремней безопасности не было. 71 00:04:43,241 --> 00:04:47,251 Где мы сидели? На переднем сидении в клубах дыма от маминой сигареты. 72 00:04:50,081 --> 00:04:53,751 Я зависима от сигарет. Это зависимость. Я это понимаю. 73 00:04:53,835 --> 00:04:58,295 Разумно ли курить сигареты? Это идиотизм! Я это знаю. Ясно? 74 00:04:58,381 --> 00:05:01,051 Люди постоянно орут на меня, а я говорю им… 75 00:05:02,010 --> 00:05:04,100 …«Курение вредит. Я это знаю». 76 00:05:04,178 --> 00:05:09,228 Бывает, люди не отдают себе отчет, что есть много мяса — вредно. 77 00:05:09,726 --> 00:05:13,266 Я понимаю, почему они об этом не думают. 78 00:05:13,354 --> 00:05:16,574 Особенно те, кто был лишен мяса многие поколения. 79 00:05:16,649 --> 00:05:17,649 Тем не менее… 80 00:05:19,861 --> 00:05:21,151 …вдыхая дым… 81 00:05:22,196 --> 00:05:25,366 …неужели люди не думают, что эта идея — не из лучших? 82 00:05:25,950 --> 00:05:27,410 Однако же это так. 83 00:05:27,493 --> 00:05:31,463 Да. Тебя убеждают в том, что есть безопасные сигареты. 84 00:05:31,539 --> 00:05:32,869 Да. Безопасные. 85 00:05:32,957 --> 00:05:35,587 Я помню своего педиатра. 86 00:05:35,668 --> 00:05:37,708 Помню, как приходила к нему. 87 00:05:37,795 --> 00:05:41,665 На его столе стояла огромная пепельница. И он курил. 88 00:05:42,175 --> 00:05:45,215 А сделав тебе укол, доктор вручал тебе конфету. 89 00:05:46,304 --> 00:05:49,474 Я, будучи шести-, семилетним ребенком, 90 00:05:49,557 --> 00:05:51,927 не знала о вреде курения или конфет, 91 00:05:52,018 --> 00:05:54,898 потому что конфету давали после уколов. 92 00:05:56,189 --> 00:06:00,029 Если бы я не начала курить в 12, я, очевидно, не курила бы сейчас. 93 00:06:00,902 --> 00:06:04,162 Но я знаю, каково это — быть зависимой от чего-либо. 94 00:06:04,238 --> 00:06:10,498 И я знаю, что никто не ставит перед собой цель впасть в зависимость. 95 00:06:16,709 --> 00:06:19,589 Перед вами тренажер «Бабочка». 96 00:06:19,670 --> 00:06:23,510 Девушка сейчас на стадии куколки, но по мере добавления веса, 97 00:06:23,591 --> 00:06:27,221 поднимать крылья всё сложнее. Это вам скажет любая бабочка. 98 00:06:29,972 --> 00:06:34,102 Плохие привычки убивают, это понятно. Но хорошие — не спасают. 99 00:06:34,852 --> 00:06:39,612 Можно вести удивительно здоровый образ жизни, а потом… Я помню… 100 00:06:39,690 --> 00:06:42,110 Имени я не назову, но у меня была подруга, 101 00:06:42,193 --> 00:06:45,033 одна из немногих моего возраста, 102 00:06:45,113 --> 00:06:46,783 которая не курила и не пила. 103 00:06:46,864 --> 00:06:49,454 Она ругала меня за то, что я это делаю. 104 00:06:49,534 --> 00:06:52,584 Всю свою жизнь она ела брокколи и спаржу, 105 00:06:52,662 --> 00:06:54,082 пила воду и бегала, 106 00:06:54,163 --> 00:06:56,543 а умерла в 50 лет от опухоли мозга. 107 00:06:57,125 --> 00:07:00,875 Кстати, недавно умерла моя мама, ей было 92 года. 108 00:07:00,962 --> 00:07:04,132 Я хочу сказать, что этот образ жизни тебя не убьет. 109 00:07:04,215 --> 00:07:07,795 И если завтра я умру, никто не скажет: «Она была так молода». 110 00:07:07,885 --> 00:07:09,845 Мне уже поздно умирать молодой. 111 00:07:09,929 --> 00:07:13,719 Если я сейчас умру от курения, люди скажут: «Ну а чего вы ждали?» 112 00:07:14,267 --> 00:07:18,017 Людей бесит то, что я до сих пор жива. Я это знаю. 113 00:07:18,104 --> 00:07:21,984 Но, знаешь, есть нечто, чего я терпеть не могу. 114 00:07:22,066 --> 00:07:23,566 - Что это? - Оздоровление. 115 00:07:23,651 --> 00:07:25,991 - О да. - Оздоровление. 116 00:07:26,070 --> 00:07:28,740 Об этом пишут все газеты, все журналы. 117 00:07:28,823 --> 00:07:32,703 Есть оздоровительные центры, оздоровление то, оздоровление это. 118 00:07:32,785 --> 00:07:36,035 Ничего подобного раньше не было. Что это вообще такое? 119 00:07:36,122 --> 00:07:38,252 Это дополнительное здоровье. 120 00:07:38,833 --> 00:07:42,633 Для меня оздоровление сродни жадности. 121 00:07:42,712 --> 00:07:46,262 Мало просто не болеть — я еще и здоровье должна укреплять. 122 00:07:46,966 --> 00:07:48,586 Это можно купить за деньги. 123 00:07:49,343 --> 00:07:52,183 Крепкое здоровье стоит денег. 124 00:07:52,263 --> 00:07:54,973 Существует специальная оздоровительная еда… 125 00:07:55,892 --> 00:07:58,692 …все эти семена, чаи и прочее. 126 00:07:59,187 --> 00:08:02,977 Напитки, смузи, соки — всякие такие штуки. 127 00:08:03,065 --> 00:08:07,235 Всё то, чего люди ждут от этой концепции, — мне это не нужно. 128 00:08:07,862 --> 00:08:10,872 Спасибо, нет. 129 00:08:10,948 --> 00:08:15,658 Я не хочу быть… Я знаю, что медитация — это часть йоги. 130 00:08:15,745 --> 00:08:19,245 Примерно у трети жителей Нью-Йорка есть коврик для йоги. 131 00:08:20,249 --> 00:08:23,669 Одно это удерживает меня от того, чтобы заняться йогой. 132 00:08:23,753 --> 00:08:30,013 Везде носить с собой свернутый коврик — это… 133 00:08:30,092 --> 00:08:33,352 Знаешь, раньше Нью-Йорк был куда более стильным городом. 134 00:08:33,846 --> 00:08:36,716 Мне не нравится, что люди таскают эти коврики. 135 00:08:36,807 --> 00:08:40,727 Это ужасно. У меня в детском саду был коврик. 136 00:08:41,479 --> 00:08:44,399 Я и в школу потом с ним ходила: мы на полу спали. 137 00:08:44,482 --> 00:08:47,492 Мне кажется, эта идея зародилась в Калифорнии. 138 00:08:48,069 --> 00:08:52,779 В Сан-Франциско или так называемой Кремниевой долине. 139 00:08:52,865 --> 00:08:55,985 Эти технари очень пекутся о своем здоровье, 140 00:08:56,077 --> 00:08:57,447 но на тебя им плевать. 141 00:08:58,621 --> 00:09:02,121 Они… Эти люди очень богаты. 142 00:09:03,668 --> 00:09:06,588 Они стремятся жить вечно. 143 00:09:07,463 --> 00:09:08,713 Для них это важно. 144 00:09:09,924 --> 00:09:14,514 Они, я уверена, питаются по особой системе, делают упражнения, 145 00:09:14,595 --> 00:09:16,595 но также они верят в конец света. 146 00:09:16,681 --> 00:09:20,181 У тебя должен быть свой воздух, вода. 147 00:09:20,268 --> 00:09:24,608 Если случится глобальная катастрофа, я не хочу быть среди выживших. 148 00:09:25,106 --> 00:09:26,896 Зачем мне это? 149 00:09:26,983 --> 00:09:28,903 Я не могу этого понять. 150 00:09:28,985 --> 00:09:34,615 Но в детстве я очень боялась ядерной войны, мне было очень страшно. 151 00:09:35,283 --> 00:09:39,203 Я очень хотела жить, потому что мне было семь. 152 00:09:39,954 --> 00:09:43,374 Но сейчас мне не семь. Я не хочу умирать, 153 00:09:43,457 --> 00:09:45,997 но если бы умерла, это не было бы трагедией. 154 00:09:46,085 --> 00:09:48,665 Мне не семь. И я точно не хочу жить 155 00:09:48,754 --> 00:09:52,014 рядом с теми, кто собирает все эти семена и прочее, 156 00:09:52,091 --> 00:09:54,721 потому что я не хочу с ними общаться. 157 00:09:54,802 --> 00:09:56,472 Если я не хочу этого сейчас, 158 00:09:56,554 --> 00:10:00,684 когда у меня полно других дел и всё более-менее стабильно, 159 00:10:00,766 --> 00:10:02,726 с чего бы мне хотеть этого потом? 160 00:10:02,810 --> 00:10:06,440 Жила-была черепаха по имени Берт 161 00:10:06,522 --> 00:10:09,732 Берт был очень осторожен 162 00:10:09,817 --> 00:10:12,697 С ним никогда ничего не случалось 163 00:10:12,778 --> 00:10:15,988 Потому что он знал, что делать 164 00:10:16,073 --> 00:10:16,913 Пригнуться 165 00:10:17,658 --> 00:10:18,908 И спрятаться 166 00:10:19,535 --> 00:10:21,155 Запомните это, друзья. 167 00:10:21,245 --> 00:10:25,495 А теперь громко скажите, что делать, когда видишь вспышку? 168 00:10:25,583 --> 00:10:28,593 Пригнуться и спрятаться. 169 00:10:29,420 --> 00:10:32,670 Я не знаю, что покупают дети, что им разрешено покупать. 170 00:10:32,757 --> 00:10:36,297 Я как-то купила конфеты мальчику на День святого Валентина — 171 00:10:36,385 --> 00:10:38,045 его родители были в ужасе. 172 00:10:39,138 --> 00:10:43,518 Я спросила: «Ему можно конфеты?» «Вообще-то, нет». 173 00:10:44,101 --> 00:10:45,521 Я уже отдала их ребенку, 174 00:10:46,062 --> 00:10:49,612 который не мог поверить своему счастью. 175 00:10:50,149 --> 00:10:53,109 «Мои любимые!», — воскликнул он, даже не открыв их. 176 00:10:53,694 --> 00:10:54,824 Их было так мало. 177 00:10:54,904 --> 00:10:58,574 Я хотела купить большую коробку, но его родители огорчились бы. 178 00:10:59,617 --> 00:11:03,077 Потом мать этого ребенка спросила у меня: 179 00:11:03,162 --> 00:11:05,502 «Родители разрешали тебе есть конфеты?» 180 00:11:05,581 --> 00:11:09,751 Она, конечно, была старше своего сына, но намного младше меня. 181 00:11:10,252 --> 00:11:13,962 Я ответила: «Да». «Разве они не знали, что это вредно?» 182 00:11:14,799 --> 00:11:18,639 Я сказала: «Они знали, что конфеты вредны для зубов. 183 00:11:18,719 --> 00:11:22,519 Они не задумывались о том, что от всех этих вещей 184 00:11:22,598 --> 00:11:25,018 может быть столько вреда». 185 00:11:25,101 --> 00:11:26,981 Они действительно не… 186 00:11:28,688 --> 00:11:30,818 Наше здоровье их особо не волновало. 187 00:11:30,898 --> 00:11:34,318 Тебя могли отвести к врачу, запретить тебе есть конфеты. 188 00:11:34,402 --> 00:11:37,202 Отец ругался: у меня все зубы были в дырках — 189 00:11:37,279 --> 00:11:39,069 лечить их было дорого. 190 00:11:40,074 --> 00:11:43,664 Вместе с тем они говорили: «Ты должна есть фасоль». 191 00:11:44,161 --> 00:11:46,961 Но они не… не зацикливались на этом. 192 00:11:47,498 --> 00:11:50,458 Современные дети воспитываются не очень строго, 193 00:11:50,543 --> 00:11:54,673 не считая того, что они лишены многих вещей, потому что это вредит им. 194 00:11:55,506 --> 00:11:58,466 Или окружающей среде. Дети сами об этом расскажут. 195 00:11:59,218 --> 00:12:03,598 Есть одна… Ну, теперь она женщина, и у нее самой есть ребенок. 196 00:12:03,681 --> 00:12:06,311 Но когда-то она жила в Сан-Франциско. 197 00:12:06,392 --> 00:12:09,902 И когда ей было три года — девушке, которой сейчас 33, — 198 00:12:10,980 --> 00:12:14,730 она меня разозлила, и я сказала: «Ты просто маленькая девочка». 199 00:12:15,526 --> 00:12:18,856 В моём детстве мне это повторяли по 100 раз на день. 200 00:12:18,946 --> 00:12:22,576 Она возразила: «Я женщина». Ей тогда было три года. 201 00:12:22,658 --> 00:12:23,618 Я сказала: «Нет… 202 00:12:25,244 --> 00:12:26,334 …ты не женщина». 203 00:12:26,412 --> 00:12:29,752 Сейчас так нельзя. Если ты так говоришь, так оно и есть. 204 00:12:30,499 --> 00:12:34,419 Будь ты хоть трехлеткой, хоть 70-летним стариком, хоть жирафом — 205 00:12:34,503 --> 00:12:35,713 ты женщина. 206 00:12:36,297 --> 00:12:39,677 Ты когда-нибудь ходила на терапию, делала что-то подобное? 207 00:12:40,259 --> 00:12:43,099 Я практиковала самопомощь — со мной это работает. 208 00:12:43,804 --> 00:12:47,934 Но ты общалась с людьми с похожими проблемами? 209 00:12:48,017 --> 00:12:50,937 К сожалению, таких людей нет. 210 00:12:51,020 --> 00:12:52,520 Я не могу собрать группу. 211 00:12:52,605 --> 00:12:55,015 Знаешь, я думаю, что моя главная… 212 00:12:55,107 --> 00:12:58,237 У меня два любимых занятия: курить и замышлять месть. 213 00:12:59,779 --> 00:13:01,359 Это я могу и без группы. 214 00:13:01,447 --> 00:13:04,907 Планы мести я придумываю сама. Иногда использую телефон. 215 00:13:05,493 --> 00:13:07,373 Но курение — это твое… 216 00:13:07,453 --> 00:13:09,213 - Мое хобби. - Великолепно. 217 00:13:09,288 --> 00:13:10,248 Не профессия. 218 00:13:11,874 --> 00:13:14,924 Мы живем в эпоху, когда сигареты — это зло. 219 00:13:15,002 --> 00:13:16,462 Уже лет 30 как. 220 00:13:16,545 --> 00:13:20,045 Марихуана же полезна. Сегодня марихуана полезна. 221 00:13:20,674 --> 00:13:21,884 Марихуана была… 222 00:13:22,551 --> 00:13:26,931 И говоря «была», я имею в виду время, которое помнит девятилетний ребенок. 223 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 Забудь обо мне. 224 00:13:28,307 --> 00:13:34,557 Раньше она считалась кошмаром, который неизменно ведет к деградации. 225 00:13:35,523 --> 00:13:36,943 Сейчас всё переменилось. 226 00:13:37,024 --> 00:13:40,284 - Она исцеляет. - Это замечательная вещь. 227 00:13:40,361 --> 00:13:42,361 Ее добавляют даже в драже! 228 00:13:43,739 --> 00:13:47,989 Мне знакомые показывали: «Смотри. Выглядит как драже». 229 00:13:48,077 --> 00:13:49,997 - В мармеладных мишек. - Леденцы. 230 00:13:50,079 --> 00:13:53,869 Да, в леденцы. Их же дети едят, правда? 231 00:13:55,000 --> 00:13:59,210 Дети теперь сосут настоящие леденцы, а их мамы — леденцы с марихуаной. 232 00:13:59,296 --> 00:14:01,376 С марихуаной. 233 00:14:01,465 --> 00:14:04,005 Знаешь, я курила марихуану в молодости. 234 00:14:04,093 --> 00:14:06,353 Но мне она никогда не нравилась. 235 00:14:06,428 --> 00:14:09,638 Мне не нравится запах. Теперь ее курят не так уж часто. 236 00:14:09,723 --> 00:14:12,563 В смысле, курят, но еще эти конфеты жуют. 237 00:14:13,394 --> 00:14:17,774 Я никогда… Это не то ощущение, которое я… искала, 238 00:14:17,857 --> 00:14:21,737 эта легкая… эйфория. 239 00:14:22,278 --> 00:14:24,778 Это не для меня. Никакой эйфории. 240 00:14:26,282 --> 00:14:28,412 Если вдруг тебе интересно, 241 00:14:28,492 --> 00:14:32,412 у меня есть друзья примерно моего возраста или старше, 242 00:14:33,247 --> 00:14:38,537 которые, насколько я знаю, курят марихуану уже лет 50. 243 00:14:39,295 --> 00:14:42,045 И эти люди — не семи пядей во лбу. 244 00:14:42,131 --> 00:14:47,301 Я тебя уверяю: совокупный эффект есть. 245 00:14:47,386 --> 00:14:49,556 Я знала их, когда они начинали. 246 00:14:49,638 --> 00:14:53,518 Они не представляют опасности, 247 00:14:53,601 --> 00:14:57,061 но это не те люди, к которым ты побежишь за советом. 248 00:14:57,146 --> 00:15:00,686 Можно сказать… Иногда я думаю: «Господи, что с ним такое?» 249 00:15:00,774 --> 00:15:01,824 А потом понимаю… 250 00:15:01,901 --> 00:15:05,031 И я даже говорила: «Такой-то, я спросила его о чём-то. 251 00:15:05,112 --> 00:15:08,032 Он был такой рассеянный. Что с ним?» 252 00:15:08,115 --> 00:15:11,155 А мне отвечали: «Он травокур». «Точно, я и забыла». 253 00:15:11,243 --> 00:15:15,583 Если бы решала я, я бы сказала: «Пусть себе курят. Кому какое дело?» 254 00:15:17,041 --> 00:15:18,961 - Хотите прерваться? - Конечно. 255 00:15:19,043 --> 00:15:20,383 - Вы в порядке? - Да. 256 00:15:20,461 --> 00:15:23,551 - Вам нужна минутка, чтобы… - Да. Я хочу покурить. 257 00:15:29,637 --> 00:15:31,807 Девочки, когда я была маленькой, 258 00:15:31,889 --> 00:15:34,849 играли в камешки, классики, прыгали через скакалку. 259 00:15:34,934 --> 00:15:35,854 Сейчас уже нет. 260 00:15:42,066 --> 00:15:43,526 Раз, два, три, четыре. 261 00:15:43,609 --> 00:15:46,859 Но если бы женщины правили миром, 262 00:15:46,946 --> 00:15:50,696 в камешки играли бы на профессиональном уровне. 263 00:15:50,783 --> 00:15:51,743 Это как… 264 00:15:51,825 --> 00:15:57,665 Мужчинам подобные игры кажутся глупыми. Однако это те же игры! 265 00:15:57,748 --> 00:15:59,708 Это игры! 266 00:15:59,792 --> 00:16:02,462 Футбол — это игра. 267 00:16:02,544 --> 00:16:07,884 Реджи Миллер схлестнулся со Спайком Ли, 268 00:16:07,967 --> 00:16:11,507 который является ярым фанатом «Никс» и сидит в первом ряду. 269 00:16:11,595 --> 00:16:13,175 Думаю, Спайк его разозлил. 270 00:16:13,973 --> 00:16:16,483 Спайк обращается к Дэну Кроуфорду. 271 00:16:16,558 --> 00:16:19,308 Вряд ли Спайк понимает, что играет не он. 272 00:16:19,395 --> 00:16:20,645 А как же Спайк Ли? 273 00:16:21,271 --> 00:16:22,111 Спайк… кто? 274 00:16:23,107 --> 00:16:25,567 Увидимся в пятницу. Удачи тебе. 275 00:16:27,236 --> 00:16:28,276 Ты любишь спорт? 276 00:16:28,362 --> 00:16:32,452 Не люблю. Откровенно говоря, я ненавижу спорт. 277 00:16:32,533 --> 00:16:35,413 - Ты ненавидишь спорт. Можно вопрос? - Да. 278 00:16:35,494 --> 00:16:37,914 Коби или Леброн? 279 00:16:39,957 --> 00:16:41,917 Я знаю, кто это, только потому… 280 00:16:43,002 --> 00:16:45,382 …что мой близкий друг обожает спорт. 281 00:16:45,462 --> 00:16:50,802 Иначе я бы их не знала. Но у меня нет предпочтений между ними. 282 00:16:50,884 --> 00:16:52,854 - «Джайентс» или «Джетс»? - Без разницы. 283 00:16:53,345 --> 00:16:56,055 - У меня нет предпочтений. - «Рейнджерс» или «Девилз»? 284 00:16:56,140 --> 00:16:59,180 Поверь, я действительно ненавижу спорт. 285 00:16:59,935 --> 00:17:02,345 И что ты делаешь в день Суперкубка? 286 00:17:02,980 --> 00:17:06,400 Это отличный день, чтобы сходить в ресторан. 287 00:17:08,902 --> 00:17:12,282 Есть места, такие как театры, где идет балет, 288 00:17:12,364 --> 00:17:16,794 или опера, которую раньше называли Филармонией, 289 00:17:16,869 --> 00:17:20,409 которые важны для города, даже если ты их не посещаешь. 290 00:17:21,206 --> 00:17:23,126 Существует убеждение… 291 00:17:24,168 --> 00:17:26,588 …что их должны поддерживать те, кто туда ходит. 292 00:17:27,087 --> 00:17:29,967 С футбольными стадионами дела обстоят иначе. 293 00:17:30,049 --> 00:17:34,889 Футбольные стадионы… Если услышишь, что я на стадионе, 294 00:17:34,970 --> 00:17:39,270 это будет значить, что меня притащили туда насильно. 295 00:17:39,349 --> 00:17:41,019 Иначе меня бы там не было. 296 00:17:41,101 --> 00:17:46,151 Футбольные стадионы обычно содержатся на средства горожан. 297 00:17:46,231 --> 00:17:47,981 Я сейчас о налоговых льготах. 298 00:17:48,067 --> 00:17:50,397 «Да, мы дадим вам денег, потому что мы…» 299 00:17:50,486 --> 00:17:53,446 «Разве нам не нужна футбольная команда»? Мне — нет. 300 00:17:54,198 --> 00:17:57,948 Мне не нужна. Она не была нужна мне в старшей школе. 301 00:17:58,035 --> 00:18:02,495 Не нужна и сейчас. Я точно не хочу платить за футбольную команду. Нет. 302 00:18:02,581 --> 00:18:04,251 Почему ты ненавидишь спорт? 303 00:18:04,333 --> 00:18:07,593 Для меня это нечто такое, 304 00:18:07,669 --> 00:18:11,419 что приемлемо для детей шести-семи лет. 305 00:18:11,507 --> 00:18:12,377 Да ладно! 306 00:18:12,466 --> 00:18:13,506 Понимаешь? 307 00:18:13,592 --> 00:18:15,802 Значит, если ты взрослый, 308 00:18:15,886 --> 00:18:19,716 то ты не должен раскрашивать лицо, надевать форму, и всё такое? 309 00:18:19,807 --> 00:18:22,977 - Лицо можно. Это красиво. - Я так не делаю. 310 00:18:23,060 --> 00:18:24,480 Вот что меня шокирует. 311 00:18:24,561 --> 00:18:28,401 Толпа на улице орет: «Мы победили!» 312 00:18:28,482 --> 00:18:31,742 И я всегда думаю: «Кто "мы"? Победили они. 313 00:18:31,819 --> 00:18:34,239 Вы лежали на диване с пивом». Да? 314 00:18:34,321 --> 00:18:38,491 Но в этом суть спорта. Ты отождествляешь себя с командой. 315 00:18:38,992 --> 00:18:40,792 Да, на этом строится бизнес. 316 00:18:40,869 --> 00:18:44,869 Я не слышала, чтоб люди кричали: «Кола победила! Пепси проиграла!» 317 00:18:45,833 --> 00:18:48,633 Как у них это получается — вот что я хочу знать. 318 00:18:49,128 --> 00:18:50,208 Ты ненавидишь спорт! 319 00:18:50,295 --> 00:18:55,625 Но причина, почему спорт так важен, в том, что мужчины стоят во главе. 320 00:18:55,717 --> 00:18:58,177 - Словом… - Мужчины правят миром. Так что… 321 00:18:58,262 --> 00:19:00,432 Верно. И их любовь к спорту… 322 00:19:00,514 --> 00:19:04,644 Если бы миром правили женщины, были бы профессиональные классики? 323 00:19:05,269 --> 00:19:09,149 Как-то на званом ужине, где собрались люди искусства, 324 00:19:09,231 --> 00:19:12,651 очень известные люди, которые обсуждали бейсбол, я сказала: 325 00:19:12,734 --> 00:19:14,364 «Я одного не могу понять. 326 00:19:14,444 --> 00:19:20,204 Неужели каждый… мужчина в детстве 327 00:19:20,284 --> 00:19:21,994 мечтал играть в бейсбол?» 328 00:19:22,494 --> 00:19:25,214 И парень ответил: «Все, кого я хотел, мечтали». 329 00:19:25,706 --> 00:19:29,586 Ты из другой эпохи. Сегодня женщины занимаются спортом. 330 00:19:29,668 --> 00:19:33,128 Всеми видами спорта, и им это нравится. 331 00:19:33,213 --> 00:19:35,843 Я знаю. Поэтому я рада, что я уже не девочка. 332 00:19:36,383 --> 00:19:39,393 Когда я училась в школе, девочки не играли в футбол. 333 00:19:39,469 --> 00:19:42,059 Девочки и спорт были абсолютно несовместимы. 334 00:19:42,556 --> 00:19:47,136 - А сейчас они должны… - Они ничего не должны. Они сами хотят. 335 00:19:47,227 --> 00:19:49,607 Да, но мы не хотели. 336 00:19:49,688 --> 00:19:52,768 - Не хотели и не должны были. - Мир эволюционировал. 337 00:19:52,858 --> 00:19:53,938 Да, так. 338 00:19:54,026 --> 00:19:57,816 Пусть бы больше женщин было в Конгрессе и меньше в футболе. 339 00:20:23,555 --> 00:20:26,515 ЖЕНСКАЯ СБОРНАЯ США, ЧЕМПИОН МИРА ФИФА СРЕДИ ЖЕНЩИН 340 00:20:30,395 --> 00:20:34,475 Многие вещи, которые люди делают, особенно в так называемом отпуске, 341 00:20:34,566 --> 00:20:37,106 раньше делали только военнопленные. 342 00:20:38,362 --> 00:20:41,492 Я всё время читаю в Times, в разделе о путешествиях: 343 00:20:41,573 --> 00:20:46,913 «В этом походе вы сможете взобраться на гору в связке с другими людьми. 344 00:20:46,995 --> 00:20:50,115 Вы подниметесь на вершину и сможете совершить прыжок…» 345 00:20:50,207 --> 00:20:52,997 И такое путешествие обойдется в 15 000 долларов. 346 00:20:53,085 --> 00:20:56,505 Мне всё это напоминает Батаанский марш смерти. 347 00:20:57,005 --> 00:21:00,215 А по завершении марша смерти они что, сказали выжившим: 348 00:21:00,300 --> 00:21:03,720 «Вы должны нам по 15 тысяч за это потрясающий опыт»? 349 00:21:03,804 --> 00:21:06,474 Я спрашиваю себя, почему люди делают это. 350 00:21:06,556 --> 00:21:08,976 Люди хотят испытать себя. 351 00:21:09,059 --> 00:21:12,979 Они без конца повторяют: «Я хочу испытать себя». 352 00:21:13,063 --> 00:21:14,773 Эти испытания — фальшивка. 353 00:21:14,856 --> 00:21:18,986 Восхождение на гору — фальшивка. Тебе не нужно взбираться на гору. 354 00:21:19,069 --> 00:21:22,569 Есть много вещей, которые люди не делают, хотя должны: 355 00:21:22,656 --> 00:21:25,776 им страшно, это сложно, или у них попросту не выходит. 356 00:21:25,867 --> 00:21:27,197 Это и есть испытания. 357 00:21:27,286 --> 00:21:30,826 Это то, что ты должен сделать, а не то, что ты себе придумал. 358 00:21:30,914 --> 00:21:35,254 Раньше всё это называли экстримом. 359 00:21:35,335 --> 00:21:38,415 Сейчас люди говорят: «Я хотел испытать себя». 360 00:21:38,505 --> 00:21:42,295 И я всегда думаю… «Что у тебя за жизнь?» 361 00:21:43,010 --> 00:21:44,680 Мне и так испытаний хватает. 362 00:21:45,262 --> 00:21:50,272 Я скажу так: даже если мой поход в химчистку не закончился дракой, 363 00:21:50,767 --> 00:21:54,097 я сдала одежду и забрала ее, 364 00:21:54,187 --> 00:21:56,977 не орала, что засужу их… 365 00:21:58,191 --> 00:22:01,151 …и никто не угрожал мне, это всё равно сложно. 366 00:22:01,236 --> 00:22:05,696 Я всегда думаю: «Серьезно?» Мне по жизни всегда было сложно. 367 00:22:05,782 --> 00:22:11,082 У меня нет никакой необходимости выдумать фантастические испытания. 368 00:22:11,163 --> 00:22:13,713 Я панически боюсь физической боли. 369 00:22:13,790 --> 00:22:15,710 И так всегда было. 370 00:22:15,792 --> 00:22:20,882 Поэтому я избегаю любой активности, при которой высок риск травмироваться, 371 00:22:20,964 --> 00:22:24,434 то есть любой, где нужен шлем. 372 00:22:26,470 --> 00:22:30,600 Итак, парни установили палатки и сейчас готовятся к рыбалке. 373 00:22:32,684 --> 00:22:36,154 Катание на лодках, рыбалка, плавание и водные виды спорта 374 00:22:36,229 --> 00:22:37,809 доступны для отдыхающих. 375 00:22:37,898 --> 00:22:41,938 И место женщины — не обязательно у домашнего очага. 376 00:22:44,154 --> 00:22:48,124 Есть такое место, как озеро Пауэлл. Это огромное водохранилище. 377 00:22:48,617 --> 00:22:52,077 В озере водилось множество рыбы, чтобы люди могли рыбачить. 378 00:22:52,162 --> 00:22:55,252 Многие ехали сюда затем, чтобы побыть на природе. 379 00:22:56,375 --> 00:22:59,335 Я жила в плавучем доме, которым владел один парень. 380 00:22:59,419 --> 00:23:02,259 Для рыбалки нужна была рыболовная лицензия. 381 00:23:02,339 --> 00:23:04,339 В огромнейшем магазине 382 00:23:04,424 --> 00:23:07,974 для получения лицензии надо было показать водительские права. 383 00:23:08,053 --> 00:23:12,183 Женщина, которая поначалу показалась мне нормальным человеком, 384 00:23:13,350 --> 00:23:14,600 попросила мои права. 385 00:23:14,684 --> 00:23:17,604 Тогда на правах штата Нью-Йорк не было фотографии. 386 00:23:18,480 --> 00:23:21,570 На Западе это было обычным делом, но не у нас. 387 00:23:22,150 --> 00:23:25,780 Я передала ей права. Он посмотрела на них, на меня, и сказала: 388 00:23:26,905 --> 00:23:30,155 «В чём дело? У вас в Иуд-Йорке на права не клеят фото?» 389 00:23:31,618 --> 00:23:32,698 Я была шокирована. 390 00:23:33,453 --> 00:23:34,543 Я сказала: «Нет». 391 00:23:34,621 --> 00:23:36,541 «Почему?» — «Мы умеем читать». 392 00:23:39,376 --> 00:23:40,836 Я отчетливо это помню. 393 00:23:42,421 --> 00:23:45,921 Сейчас в правах есть фото, но это неважно — мы умеем читать. 394 00:23:47,384 --> 00:23:50,514 Шесть быстрейших спринтеров в мире готовятся к старту. 395 00:23:51,805 --> 00:23:53,265 Оуэнс, Америка. 396 00:23:53,765 --> 00:23:55,265 Борхмайер, Германия. 397 00:23:56,184 --> 00:23:57,894 И Меткалф из Америки. 398 00:24:01,565 --> 00:24:02,435 Оуэнс впереди! 399 00:24:02,941 --> 00:24:06,701 Стрэндберг и Борхмайер наравне. Осендарп бросает вызов Вайкоффу. 400 00:24:06,778 --> 00:24:10,198 Меткалф нагоняет, но Оуэнс выигрывает, 10.3 секунды. 401 00:24:11,867 --> 00:24:14,237 Олимпиада 1936 года. 402 00:24:14,327 --> 00:24:18,077 Джесси Оуэнс выиграл… сколько золотых медалей? 403 00:24:18,790 --> 00:24:21,080 Но Гитлер отказался пожать… 404 00:24:22,711 --> 00:24:23,551 …ему руку. 405 00:24:24,129 --> 00:24:26,629 Что касается афроамериканцев в этой стране… 406 00:24:28,008 --> 00:24:31,638 …во многом прогрессом, которого нам удалось достичь, 407 00:24:31,720 --> 00:24:33,260 мы обязаны спорту. 408 00:24:33,346 --> 00:24:38,636 Это заслуга Джека Джонсона, Джо Луиса, Джеки Робинсона, Мухаммеда Али. 409 00:24:39,269 --> 00:24:42,859 Мир не был бы таким, каким мы его знаем, без Мухаммеда Али. 410 00:24:42,939 --> 00:24:48,069 Я хочу сказать, что он далеко не просто боксер. 411 00:24:48,153 --> 00:24:51,533 Да. Обожаю Мухаммеда Али. Я ходила на его бой в «Гарден». 412 00:24:51,615 --> 00:24:53,235 Так ты еще и на бой ходила! 413 00:24:54,910 --> 00:24:56,660 - Но не… - Постой. Какой бой? 414 00:24:56,745 --> 00:24:58,745 - Когда Фрейзер впервые… - Да. 415 00:24:58,830 --> 00:25:04,460 Постой. Ты видела первый бой Али с Фрейзером? Величайший бой? 416 00:25:04,544 --> 00:25:06,094 И ты ненавидишь спорт? 417 00:25:06,171 --> 00:25:07,961 - Да. - Пошла вон! 418 00:25:08,048 --> 00:25:09,378 Я люблю Мухаммеда Али. 419 00:25:09,466 --> 00:25:13,546 Тот, на котором фотографировал Синатра? Ты ходила на этот бой? Почему? 420 00:25:14,179 --> 00:25:17,139 Я пошла с девушкой, которая знала Фрэнка Синатру. 421 00:25:17,641 --> 00:25:20,521 В самом прямом смысле. Он достал ей билеты. 422 00:25:20,602 --> 00:25:23,102 Она помогала ему делать снимки? 423 00:25:23,188 --> 00:25:25,108 Нет, в этом она ему не помогала. 424 00:25:27,859 --> 00:25:31,109 Но помогала кое в чём другом. Она отдала билеты мне. 425 00:25:31,196 --> 00:25:33,366 Я очень хотела пойти. Обожаю Мухаммеда Али. 426 00:25:33,448 --> 00:25:36,868 Постой. Как можно любить Мухаммеда Али в отрыве от спорта? 427 00:25:36,952 --> 00:25:39,332 Я любила его как политическую фигуру. 428 00:25:39,412 --> 00:25:43,462 Да, но именно звание чемпиона предоставило ему возможность… 429 00:25:43,542 --> 00:25:47,422 Верно, но это его проблема. Мой интерес… Вот как это было. 430 00:25:47,504 --> 00:25:49,514 Но потому к нему прислушивались… 431 00:25:49,589 --> 00:25:52,509 Иначе не стали бы. Повезло, что он был хорошим боксером. 432 00:25:52,592 --> 00:25:55,552 - Хорошим? Величайшим. - Я тебе верю. 433 00:25:55,637 --> 00:25:59,677 Я сидела вот так, а парень за мной кричал: 434 00:25:59,766 --> 00:26:01,886 «Меняемся! Ты не заслуживаешь там сидеть!» 435 00:26:01,977 --> 00:26:05,517 Ты ненавидишь спорт, но своими глазами видела бой века 436 00:26:05,605 --> 00:26:08,015 с самого лучшего места. 437 00:26:08,108 --> 00:26:10,188 Да. Но еще все так разоделись. 438 00:26:11,152 --> 00:26:13,032 - Все нарядились. - Все. 439 00:26:13,113 --> 00:26:16,583 Для меня это было лучше, чем любой показ мод. 440 00:26:16,658 --> 00:26:20,698 Это было выдающееся культурное и модное событие. 441 00:26:20,787 --> 00:26:22,577 К сожалению, была и драка. 442 00:26:24,791 --> 00:26:28,501 Меня спросили, почему я пошла на бой. Чтоб поглазеть на наряды. 443 00:26:29,129 --> 00:26:32,879 В Нью-Йорке тогда было очень много сутенеров. 444 00:26:32,966 --> 00:26:35,716 Они ходили по улицам, водили шикарные машины. 445 00:26:35,802 --> 00:26:37,802 Их стиль поражал воображение. 446 00:26:37,887 --> 00:26:41,597 Сутенеры носили большие шляпы, и за ними следовали 12 девочек. 447 00:26:41,683 --> 00:26:42,893 Сейчас этого нет. 448 00:26:42,976 --> 00:26:46,056 Это было по-своему интересно. 449 00:26:46,146 --> 00:26:50,526 Я очень люблю Мухаммеда Али — как личность, не как боксера. 450 00:26:51,026 --> 00:26:53,526 Бокс я ненавижу. Не верю, что это законно. 451 00:26:53,612 --> 00:26:57,492 Я постоянно спорю с людьми об этом. 452 00:26:57,574 --> 00:27:00,244 Даже поединок Али, почти бескровный, 453 00:27:00,327 --> 00:27:04,457 потому что он словно танцует в ринге. Я не верю, что это законно. 454 00:27:04,539 --> 00:27:06,879 Я не верю, что законом разрешено 455 00:27:06,958 --> 00:27:10,338 смотреть на людей, которые избивают друг друга. 456 00:27:10,420 --> 00:27:13,130 Я знаю, что людям это нравится. Я знаю, что я… 457 00:27:13,214 --> 00:27:16,184 Но ты знаешь, что незаконно? Петушиные бои. 458 00:27:16,259 --> 00:27:20,389 Это просто две дерущиеся курицы. Мы едим кур! 459 00:27:20,472 --> 00:27:23,602 По крайней мере, я ем кур. Некоторые — нет. 460 00:27:23,683 --> 00:27:27,483 Мы едим кур, но драться им нельзя: это слишком жестоко. 461 00:27:38,531 --> 00:27:41,031 Я не пошла на ужин в честь Лени Рифеншталь. 462 00:27:41,618 --> 00:27:44,698 Когда Лени Рифеншталь издала книгу о… 463 00:27:44,788 --> 00:27:46,328 - Нубийцах. - Нубии. 464 00:27:46,414 --> 00:27:48,004 - Нубийцах? - Да. 465 00:27:48,083 --> 00:27:53,173 Мой знакомый, он уже умер, устроил небольшой званый ужин. 466 00:27:53,254 --> 00:27:56,264 Приглашенных было 12, но желающих — гораздо больше. 467 00:27:56,341 --> 00:27:57,471 Я отказалась идти. 468 00:27:57,550 --> 00:27:59,340 Он спросил: «Почему вдруг?» 469 00:27:59,427 --> 00:28:02,427 «Я не пойду на вечеринку Лени Рифеншталь. Не глупи». 470 00:28:03,098 --> 00:28:06,888 Он сказал: «Фран, признай, она великий режиссер». 471 00:28:07,394 --> 00:28:08,734 Я ответила: «Плевать». 472 00:28:08,812 --> 00:28:11,562 Я не помню название фильма. Об Олимпиаде. 473 00:28:11,648 --> 00:28:12,648 «Олимпия». 474 00:28:12,732 --> 00:28:17,322 Его показывали без звука в садо-мазо барах, за решеткой. 475 00:28:17,821 --> 00:28:21,531 У нее всегда было много почитателей среди людей особого типа. 476 00:28:21,616 --> 00:28:26,576 Мой знакомый спросил: «Ты не думаешь, что кино отличное?» 477 00:28:26,663 --> 00:28:31,883 Я сказала: «Да. Но отдать такой талант в услужение — это еще хуже! 478 00:28:31,960 --> 00:28:33,800 Лучше бы она была бездарна». 479 00:28:35,422 --> 00:28:37,762 Перевод субтитров: Татьяна Скарженовская