1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,971 Lo so che non si può più dire, che tutto è arte e siamo tutti artisti. 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,807 La gente va in tribunale: 4 00:00:17,892 --> 00:00:21,022 "Non posso fare una torta nuziale per una coppia gay, 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,944 perché fare torte è la mia arte". 6 00:00:23,023 --> 00:00:27,403 A parte l'aspetto politico di questo, che è riprovevole, c'è il fatto che… 7 00:00:27,485 --> 00:00:31,235 "Mi dispiace dirtelo, pasticcere. Se la mangi, non è arte." 8 00:00:32,032 --> 00:00:36,242 Ok? Quindi, se puoi dire "Una fetta di torta e un caffè", 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,367 non è arte, è una merenda. 10 00:01:17,494 --> 00:01:18,504 - Sì? - Ciao. 11 00:01:18,578 --> 00:01:20,458 Può parlarci dei suoi progetti? 12 00:01:20,538 --> 00:01:24,208 Dei miei progetti di scrittura? Dammi il numero. Ti chiamo io. 13 00:01:26,211 --> 00:01:28,711 Come si acquisisce il senso dell'umorismo? 14 00:01:28,797 --> 00:01:33,087 Il senso dell'umorismo? Così come si acquisiscono centimetri. 15 00:01:33,968 --> 00:01:34,928 Già. 16 00:01:35,011 --> 00:01:38,141 C'è qualcuno che mette questi video su Instagram? 17 00:01:38,223 --> 00:01:41,813 Ero fuori e un tizio mi fa: "L'ho visto su Instagram e sono passato". 18 00:01:41,893 --> 00:01:43,353 Chi ce li mette? 19 00:01:43,436 --> 00:01:45,106 Lo so, è assurdo. 20 00:01:45,188 --> 00:01:47,398 Non pensi che sia una cattiva idea? 21 00:01:58,368 --> 00:02:02,208 Ricordo la prima volta che ho scoperto di non avere un talento. 22 00:02:02,288 --> 00:02:04,288 Da bambina suonavo il violoncello, 23 00:02:04,749 --> 00:02:09,129 e la nostra scuola, come tutte, aveva un'orchestra. 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,878 Tutte le scuole pubbliche avevano un'orchestra. 25 00:02:14,008 --> 00:02:16,088 E il violoncello te lo prestavano. 26 00:02:16,553 --> 00:02:19,143 A una certa età, non ricordo quale, 27 00:02:19,222 --> 00:02:22,642 la scuola si riprese i violoncelli 28 00:02:22,725 --> 00:02:27,475 e se volevi continuare a suonare te ne dovevi comprare uno. 29 00:02:27,564 --> 00:02:32,114 Quindi ricordo benissimo di aver detto ai miei: 30 00:02:32,193 --> 00:02:35,413 "Dobbiamo restituire il violoncello e comprarne uno". 31 00:02:35,488 --> 00:02:38,658 Vivevamo in una piccola casa a due piani. 32 00:02:38,741 --> 00:02:42,121 C'erano quattro scalini e la cucina. 33 00:02:42,203 --> 00:02:45,333 E io mi sedevo sulle scale ad ascoltare i miei. 34 00:02:45,415 --> 00:02:48,835 Così li sentii parlare di come avrebbero fatto a pagarlo. 35 00:02:48,918 --> 00:02:51,168 Così andai in cucina, 36 00:02:51,254 --> 00:02:53,884 finsi di non sapere di cosa parlassero, 37 00:02:53,965 --> 00:02:56,755 e dissi: "Non compratemi un violoncello. 38 00:02:57,886 --> 00:02:59,636 Non sono brava, per niente. 39 00:02:59,721 --> 00:03:02,891 Non ne vale la pena. Risparmiate i soldi". 40 00:03:02,974 --> 00:03:08,064 Mia madre disse: "È perché non ti eserciti abbastanza. 41 00:03:08,897 --> 00:03:10,897 Se ti esercitassi, saresti brava". 42 00:03:11,357 --> 00:03:14,647 E io: "No, se mi esercitassi di più sarei migliore, 43 00:03:14,736 --> 00:03:16,146 ma non sarò mai brava". 44 00:03:16,237 --> 00:03:20,157 Però mi piaceva. È l'unica cosa che non mi riusciva, ma mi piaceva. 45 00:03:21,451 --> 00:03:24,411 L'orchestra copre e non si sente quanto fai schifo. 46 00:03:24,495 --> 00:03:25,825 È una bella esperienza. 47 00:03:25,914 --> 00:03:29,004 E poi Leonard Bernstein era il mio idolo. 48 00:03:42,013 --> 00:03:45,183 Bernstein faceva un programma in TV quando ero piccola. 49 00:03:45,266 --> 00:03:48,386 Young People's Concert, lo davano la domenica. 50 00:03:48,478 --> 00:03:51,518 Aspettavo la domenica per guardare Leonard Bernstein. 51 00:03:51,606 --> 00:03:52,726 Lo adoravo. 52 00:03:53,316 --> 00:03:56,896 C'erano bambini veri a questi concerti. Li vedevo entrare. 53 00:03:56,986 --> 00:03:59,856 Mi ci sono voluti due anni per rendermi conto 54 00:03:59,948 --> 00:04:03,118 che i bambini erano spettatori e non attori. 55 00:04:03,201 --> 00:04:07,211 Ok. Cosa pensate che sia la musica? 56 00:04:07,789 --> 00:04:09,169 La musica sono note, 57 00:04:09,666 --> 00:04:13,166 note e suoni meravigliosi uniti in modo tale 58 00:04:13,253 --> 00:04:16,593 da suscitare piacere quando li si ascolta. Tutto qua. 59 00:04:16,673 --> 00:04:18,803 Spiegava le cose in TV. 60 00:04:18,883 --> 00:04:23,433 E corrispondeva all'idea che un bambino aveva di un direttore d'orchestra. 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,933 Anche questo aiutava. 62 00:04:30,853 --> 00:04:36,323 "Con questo strumento si possono fare queste cose. Ma non tu, Fran. 63 00:04:36,859 --> 00:04:40,279 Tu non puoi farle." L'esercizio non bastava, lo sapevo. 64 00:04:40,363 --> 00:04:42,243 E quindi finì lì. 65 00:04:43,116 --> 00:04:49,246 Sapevo cosa fosse il talento perché ero consapevole di esserne carente. 66 00:04:49,330 --> 00:04:54,340 Da bambina volevo fare l'artista e riflettendo sul perché non l'ho fatto 67 00:04:54,836 --> 00:04:59,336 ho capito che il motivo è stato perché è un'attività troppo piacevole. 68 00:05:00,425 --> 00:05:03,255 Per me disegnare è un grande piacere. 69 00:05:03,344 --> 00:05:09,774 Per quanto sia severa nel giudicare gli altri, 70 00:05:09,851 --> 00:05:11,351 con me stessa sono peggio. 71 00:05:11,436 --> 00:05:15,816 È come: "Perché gli ebrei non possono mangiare la pancetta?" 72 00:05:15,898 --> 00:05:17,858 "Perché è troppo buona. 73 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 È troppo buona". 74 00:05:20,945 --> 00:05:24,615 Qualcuno deve aver detto: "Questa cosa è squisita. No". 75 00:05:24,699 --> 00:05:28,579 Quindi anch'io, più o meno inconsciamente, devo essermi detta: 76 00:05:28,661 --> 00:05:31,291 "Disegnare, dipingere, troppo bello. No". 77 00:05:32,040 --> 00:05:35,710 Da dove pensi che derivi il tuo umorismo? Natura o cultura? 78 00:05:36,210 --> 00:05:40,170 Natura, perché non è mai stato come dire… incoraggiato. 79 00:05:40,673 --> 00:05:43,433 Anzi, veniva punito. 80 00:05:43,509 --> 00:05:46,599 Da piccola, ero una femmina. A te forse non è capitato. 81 00:05:46,679 --> 00:05:51,099 Quando avevo 12 anni o giù di lì, mia madre mi disse: 82 00:05:51,184 --> 00:05:55,564 "Non fare la buffona coi ragazzi. A loro non piace". 83 00:05:56,230 --> 00:05:57,860 Purtroppo aveva torto. 84 00:05:59,108 --> 00:06:02,278 L'unica cosa che ho vinto, in prima superiore 85 00:06:02,362 --> 00:06:05,702 è stato il premio per l'umorismo e avevo paura a portarlo a casa. 86 00:06:05,782 --> 00:06:08,832 Ma a che scuola andavi con un premio del genere? 87 00:06:08,910 --> 00:06:13,210 La Morristown Junior High School, dove ho preso il mio ultimo diploma. 88 00:06:13,831 --> 00:06:16,461 - Eleggevate l'umorista della classe. - Sì. 89 00:06:16,542 --> 00:06:18,422 Non avevo molta concorrenza. 90 00:06:19,587 --> 00:06:21,667 Non competevo con Oscar Wilde. 91 00:06:23,841 --> 00:06:27,681 Ricordo, quando avevo 12 o 13 anni, 92 00:06:27,762 --> 00:06:30,642 una volta a casa dei miei genitori, dove vivevo. 93 00:06:30,723 --> 00:06:34,943 Ricordo che ero sdraiata sul prato, guardavo il cielo e pensavo: 94 00:06:35,019 --> 00:06:37,229 "Come faccio ad andarmene da qui?" 95 00:06:37,313 --> 00:06:40,273 Non pensate abbia avuto un'infanzia dickensiana, 96 00:06:40,358 --> 00:06:42,188 ma non andava bene per me. 97 00:06:42,276 --> 00:06:44,396 Non era un brutto posto. 98 00:06:44,487 --> 00:06:48,407 Era solo che non era il posto giusto per me. 99 00:06:49,826 --> 00:06:54,286 Perché ci sono ancora tanti giovani che vengono a New York? Che c'è qui? 100 00:06:55,373 --> 00:06:57,713 C'è New York. Ecco che c'è. 101 00:06:59,127 --> 00:07:00,417 Cosa non c'è? 102 00:07:01,337 --> 00:07:05,047 È così che va vista. Da dovunque vengano, non è come qui. 103 00:07:05,591 --> 00:07:06,511 Quindi vengono. 104 00:07:06,592 --> 00:07:07,892 Uno dei motivi per cui 105 00:07:07,969 --> 00:07:11,599 i giovani della nostra età venivano qui era perché erano gay. 106 00:07:12,098 --> 00:07:15,308 Ma ora puoi essere gay ovunque. Ok? 107 00:07:15,393 --> 00:07:19,523 Noi siamo venuti qui perché in altri posti non si poteva vivere. 108 00:07:20,481 --> 00:07:23,031 E quindi si venne a creare 109 00:07:23,109 --> 00:07:29,699 una densità di omosessuali arrabbiati, cosa sempre positiva per una città. 110 00:07:30,408 --> 00:07:35,958 Non c'è nulla di meglio per una città di una popolazione densa di gay furiosi. 111 00:07:36,789 --> 00:07:39,209 Che poi diventarono gay felici, 112 00:07:39,292 --> 00:07:41,632 quando iniziò il divertimento. 113 00:07:42,753 --> 00:07:48,553 Molte delle persone venute a New York da posti diversi da New York… 114 00:07:49,677 --> 00:07:55,727 Molti hanno avuto grande successo, più di chi ci era nato. 115 00:07:55,808 --> 00:07:59,898 E credo che chi ci era nato sapesse quanto era dura arrivare in cima. 116 00:07:59,979 --> 00:08:03,109 Mentre se non lo sapevi, ti buttavi. 117 00:08:03,191 --> 00:08:06,151 Da giovane scrivevo poesie. 118 00:08:06,235 --> 00:08:08,065 Una volta entrai alla Grove Press, 119 00:08:08,154 --> 00:08:13,784 una casa editrice molto stimata e un po' bohémienne, 120 00:08:14,744 --> 00:08:16,754 con un mio libro di poesie. 121 00:08:16,829 --> 00:08:19,249 Così, entrai, ed ero scalza. 122 00:08:19,332 --> 00:08:20,922 Andavo in giro scalza. 123 00:08:21,000 --> 00:08:25,050 È scioccante che sia ancora viva dopo averlo fatto a New York. 124 00:08:25,129 --> 00:08:29,879 Entrai e piazzai il manoscritto sulla scrivania della receptionist. 125 00:08:30,676 --> 00:08:32,886 E le dissi: "Sono una poetessa". 126 00:08:33,513 --> 00:08:35,683 "Sono una poetessa". Ti rendi conto? 127 00:08:36,891 --> 00:08:40,771 "Piacere, John Donne." "Sono una poetessa." 128 00:08:41,479 --> 00:08:44,939 "Vorrei presentare questo manoscritto". "Ok", fa lei. 129 00:08:45,775 --> 00:08:50,565 Così l'ho lasciato lì e ho aspettato, per giorni, 130 00:08:50,655 --> 00:08:52,945 di ricevere una lettera con scritto: 131 00:08:53,032 --> 00:08:56,292 "Siamo felicissimi di averti scoperto". 132 00:08:56,369 --> 00:09:00,209 Alla fine la lettera arrivò, ma diceva "Grazie comunque". 133 00:09:01,290 --> 00:09:04,750 Quando uscì il mio primo libro, la prima cosa che pensai 134 00:09:04,835 --> 00:09:07,085 fu che era stato un bene. 135 00:09:07,171 --> 00:09:10,971 Perché ero una pessima poetessa e avrebbero ripubblicato le mie poesie. 136 00:09:11,050 --> 00:09:13,890 Ma per fortuna non ci fu pericolo. 137 00:09:13,970 --> 00:09:19,230 Secondo la leggenda, ti cacciarono dal liceo e andasti a New York. 138 00:09:19,308 --> 00:09:22,558 Come sei sopravvissuta? Cosa facesti una volta lì? 139 00:09:22,645 --> 00:09:24,055 Non mi spaventava. 140 00:09:24,146 --> 00:09:29,436 Non ho mai pensato di non poter fare le cose. 141 00:09:29,527 --> 00:09:30,817 SCRITTRICE E UMORISTA 142 00:09:30,903 --> 00:09:34,453 Cosa stupefacente, considerato che a scuola ero un disastro, 143 00:09:34,532 --> 00:09:36,992 e non è che avessi altre esperienze. 144 00:09:37,076 --> 00:09:41,206 Non c'è fallimento accademico peggiore che essere espulsi dal liceo. 145 00:09:41,289 --> 00:09:44,329 Diciamo che come biglietto da visita non era il massimo. 146 00:09:45,126 --> 00:09:46,666 Ma non ci pensavo. 147 00:09:46,752 --> 00:09:50,672 Andai a New York per fare la scrittrice. Nient'altro. 148 00:09:51,966 --> 00:09:54,136 Da bambina, amavo scrivere. 149 00:09:54,802 --> 00:09:59,182 L'ho amato fin quando non mi hanno proposto di scrivere per soldi. 150 00:09:59,682 --> 00:10:01,142 Lì iniziai a odiarlo. 151 00:10:01,642 --> 00:10:02,642 Ho conosciuto… 152 00:10:04,270 --> 00:10:09,820 solo una scrittrice davvero molto brava a cui piaccia scrivere. 153 00:10:11,027 --> 00:10:15,777 Una sola. Quelli a cui piace di solito sono pessimi scrittori. 154 00:10:15,865 --> 00:10:19,195 A me piace cantare, ma canto malissimo. 155 00:10:19,285 --> 00:10:22,615 Il fatto che ti piaccia fare qualcosa che non ti riesce non è strano. 156 00:10:22,705 --> 00:10:23,905 Ecco il punto. 157 00:10:23,998 --> 00:10:27,668 Puoi fare tante cose non bene, 158 00:10:27,752 --> 00:10:33,592 e non c'è niente di male a fare cose in modo goffo o persino terribile, 159 00:10:33,674 --> 00:10:35,094 ma tienile per te. 160 00:10:35,176 --> 00:10:36,296 Non condividerle. 161 00:10:36,927 --> 00:10:42,347 Ritengo che esista un obbligo morale di mostrare al mondo cose… 162 00:10:43,726 --> 00:10:45,846 non necessariamente perfette, 163 00:10:45,936 --> 00:10:48,436 ma migliori di ciò che propone la maggioranza. 164 00:10:48,522 --> 00:10:51,322 Oggi la gente mostra tutto. Ogni singola cosa. 165 00:10:53,986 --> 00:10:56,196 Non c'è niente di male, eticamente, 166 00:10:57,323 --> 00:11:00,493 ma mi chiedo in che modo queste persone, che sono… 167 00:11:00,576 --> 00:11:04,826 Le persone giovani, che non conoscono un mondo diverso da questo… 168 00:11:05,790 --> 00:11:08,250 In che modo giudicano le cose? 169 00:11:09,418 --> 00:11:15,048 E dato che fondamentalmente fare distinzioni è il mio mestiere, 170 00:11:15,132 --> 00:11:16,722 e anche giudicare lo è, 171 00:11:17,218 --> 00:11:21,008 non credo ci sia nessuno come me in questa generazione. 172 00:11:21,931 --> 00:11:23,771 Essere come me non è consentito. 173 00:11:23,849 --> 00:11:29,689 Non che la mia vita sia tutta rose e fiori e la gente mi adori, però… 174 00:11:30,815 --> 00:11:34,275 O sono critici in modo assolutamente folle. 175 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Tipo: "Che schifo di capelli, ti ammazzo". 176 00:11:37,279 --> 00:11:42,119 Oppure sono esagerati nelle lodi. 177 00:11:42,660 --> 00:11:45,870 "Va benissimo. Sei favoloso, continua così". 178 00:11:46,497 --> 00:11:48,827 Io invece direi: 179 00:11:49,417 --> 00:11:52,547 "Nessuno merita di morire per una pettinatura. 180 00:11:52,628 --> 00:11:56,008 Ma scrivere… Basta così. Non sai scrivere". 181 00:11:57,216 --> 00:12:01,176 Una volta ti chiesi… Perché spesso dici che ti piace scrivere. 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,852 E gli scrittori non lo dicono spesso. 183 00:12:04,765 --> 00:12:09,345 Ti chiesi il perché, e tu dicesti: "Altrimenti avrei solo la vita". 184 00:12:11,313 --> 00:12:17,823 Dopo aver finito di scrivere il mio primo libro, L'occhio più azzurro, 185 00:12:17,903 --> 00:12:23,493 passai un periodo di malinconia molto profonda. 186 00:12:23,576 --> 00:12:29,456 Adesso so già come mi sentirò quando terminerò di scrivere un romanzo. 187 00:12:30,916 --> 00:12:33,286 Al termine dell'ultima revisione, 188 00:12:33,377 --> 00:12:36,667 quando sto lì a cesellare con pedanteria, 189 00:12:36,756 --> 00:12:39,836 scegliendo una parola al posto di un'altra. 190 00:12:40,676 --> 00:12:41,756 Ma è vero. 191 00:12:41,844 --> 00:12:46,934 Forse "Mi resta solo la vita" è un'esagerazione, Fran, ma di certo… 192 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 Ti ho citata, testualmente. 193 00:12:51,187 --> 00:12:56,027 La cosa principale di cui hanno bisogno scrittori o artisti, è il talento. 194 00:12:56,108 --> 00:13:00,238 E il bello del talento è che è l'unica cosa, 195 00:13:00,321 --> 00:13:01,701 l'unica che mi viene in mente, 196 00:13:01,781 --> 00:13:06,991 che è stata distribuita a casaccio alla popolazione mondiale. 197 00:13:07,077 --> 00:13:11,117 È totalmente casuale. Non si compra. 198 00:13:11,207 --> 00:13:14,287 Non si impara. Non si eredita. 199 00:13:14,794 --> 00:13:17,214 Non è genetica. Ok? 200 00:13:17,296 --> 00:13:21,966 È stato sparso come sabbia nel mondo e non si sa dove sia atterrato. 201 00:13:22,051 --> 00:13:26,641 Ci saranno senz'altro tanti posti in cui il talento c'è, ma non viene espresso. 202 00:13:26,722 --> 00:13:29,232 Ce ne sono di posti così. 203 00:13:30,559 --> 00:13:33,809 E per questo la gente, 204 00:13:33,896 --> 00:13:36,396 soprattutto in questo Paese, 205 00:13:36,482 --> 00:13:41,152 cerca spiegazioni al successo di un libro o altro, 206 00:13:41,237 --> 00:13:44,697 e intendo il successo commerciale, diverse dal talento. 207 00:13:45,783 --> 00:13:47,873 Perché questa cosa fa infuriare la gente. 208 00:13:49,662 --> 00:13:51,792 Edith Wharton era ricca quando ha iniziato? 209 00:13:51,872 --> 00:13:54,252 Sì, molto. Era ricca sfondata. 210 00:13:54,333 --> 00:13:56,963 Era immensamente ricca. Ok? 211 00:13:57,044 --> 00:14:00,974 Ciò che rende Edith Wharton una grande scrittrice è il talento. 212 00:14:01,048 --> 00:14:05,508 Ma è grazie a ricchezza e classe sociale che abbiamo questo romanzo 213 00:14:05,594 --> 00:14:07,014 così affascinante. 214 00:14:07,096 --> 00:14:11,726 Tuttavia, gli scrittori di quella classe sociale sono rari. 215 00:14:11,809 --> 00:14:15,099 Di solito chi scrive di quella società non ne fa parte. 216 00:14:15,187 --> 00:14:17,767 È molto raro, soprattutto per una donna. 217 00:14:17,857 --> 00:14:20,277 Ce ne erano di donne ricche 218 00:14:20,359 --> 00:14:23,699 all'epoca della Wharton, ma non hanno scritto libri così. 219 00:14:23,779 --> 00:14:27,369 Donne ricche ce ne saranno sempre, e una così è una benedizione. 220 00:14:27,449 --> 00:14:32,579 Ho qui una lettera del New York Times del 31 luglio. 221 00:14:33,205 --> 00:14:35,035 L'ho letta l'altra sera. 222 00:14:35,124 --> 00:14:39,504 "Un amministratore locale ha criticato un esame di lettura 223 00:14:39,587 --> 00:14:42,667 per aver utilizzato L'età dell'innocenza di Edith Wharton." 224 00:14:44,049 --> 00:14:47,469 Il passo utilizzato inizia, e cito: 225 00:14:47,553 --> 00:14:50,263 "A New York era risaputo 226 00:14:50,347 --> 00:14:53,767 che la contessa Olenska avesse 'perso la bellezza'." 227 00:14:55,644 --> 00:15:00,114 La critica recita, e cito, che per "le ragazzine che sosteranno l'esame", 228 00:15:00,774 --> 00:15:05,704 l'evocazione della perdita della bellezza sarà, cito ancora, "un colpo psicologico". 229 00:15:06,697 --> 00:15:07,617 Fine citazione. 230 00:15:07,698 --> 00:15:11,788 Per non parlare delle contesse, che potrebbero… 231 00:15:12,411 --> 00:15:15,961 Ho sempre prestato attenzione a non offendere le contesse. 232 00:15:17,791 --> 00:15:19,291 È assurdo. 233 00:15:20,294 --> 00:15:22,714 Insomma… Ma ne sono anche felice. 234 00:15:22,796 --> 00:15:27,636 È un modo come un altro che far sì che leggano Edith Wharton. 235 00:15:31,722 --> 00:15:37,022 Un artista, se è davvero un artista, è interessato solo a una cosa: 236 00:15:37,102 --> 00:15:40,562 risvegliare le menti degli uomini. 237 00:15:41,190 --> 00:15:44,610 Far capire agli uomini e alle donne 238 00:15:44,693 --> 00:15:49,373 che c'è qualcosa di più grande di ciò che vediamo in superficie. 239 00:15:49,448 --> 00:15:51,698 REMEMBER MARVIN GAYE, REGIA DI R. OLIVIER 240 00:15:51,784 --> 00:15:55,204 Questo si riflette sempre nella musica di un vero artista, 241 00:15:55,287 --> 00:15:57,327 nelle sue opere, nei suoi quadri. 242 00:16:13,722 --> 00:16:16,182 Ora ripartiamo dall'inizio. 243 00:16:16,266 --> 00:16:17,306 Da capo. 244 00:16:19,061 --> 00:16:20,561 Questo è il vamp. 245 00:16:25,234 --> 00:16:28,364 Ok, diciamo che ne facciamo quattro di questi. 246 00:16:29,989 --> 00:16:30,819 Mi piace. 247 00:16:43,043 --> 00:16:45,423 Tante cose lo capisco come si facciano. 248 00:16:45,504 --> 00:16:50,344 Non dico di esserne capace, ma so come si dipinge e come si disegna. 249 00:16:50,426 --> 00:16:52,676 Come si scrive una canzone non lo so. 250 00:16:52,761 --> 00:16:54,761 Fatemelo sentire un'altra volta. 251 00:16:57,433 --> 00:17:00,893 So come si scrivono le parole, ma non la musica. 252 00:17:00,978 --> 00:17:03,938 E mi è capitato di vedere dei film 253 00:17:04,023 --> 00:17:09,113 con grossi concerti di musicisti molto famosi. 254 00:17:09,737 --> 00:17:12,237 Ora ci sono un sacco di telecamere 255 00:17:12,322 --> 00:17:14,702 e si vedono le facce delle persone. 256 00:17:14,783 --> 00:17:19,463 Guardando queste cose quello che mi interessa è il pubblico. 257 00:17:19,538 --> 00:17:20,908 Li vedo e penso 258 00:17:20,998 --> 00:17:25,128 che si vede che queste persone sono felici e grate della musica. 259 00:17:25,711 --> 00:17:28,421 Soprattutto quella della loro giovinezza. 260 00:17:28,505 --> 00:17:31,465 A prescindere se la musica della loro giovinezza 261 00:17:31,550 --> 00:17:36,810 sia Frank Sinatra, Billy Joel, David Bowie o Q-Tip. 262 00:17:36,889 --> 00:17:41,439 Tipo, "Ricordi al primo appuntamento? C'era questa canzone." 263 00:17:41,518 --> 00:17:43,768 Per la gente questo è fondamentale. 264 00:17:44,563 --> 00:17:47,233 E adorano la persona che gli ha dato quei momenti. 265 00:17:47,316 --> 00:17:49,356 Pur restando un mistero per loro. 266 00:17:49,443 --> 00:17:53,493 Nessuno è più amato di un musicista. 267 00:17:53,572 --> 00:17:56,452 La gente ama i musicisti. 268 00:17:56,533 --> 00:17:58,123 Ed è vero amore. 269 00:17:58,202 --> 00:18:03,752 Perché la musica consente loro di esprimere emozioni e ricordi. 270 00:18:03,832 --> 00:18:05,752 Nessun'altra forma d'arte lo fa. 271 00:18:05,834 --> 00:18:08,054 Penso davvero che i musicisti, 272 00:18:08,128 --> 00:18:10,458 forse musicisti e cuochi… 273 00:18:10,547 --> 00:18:13,757 siano in grandissima parte responsabili del piacere umano. 274 00:18:13,842 --> 00:18:19,642 La Motown, che era molto in voga quando ero adolescente, 275 00:18:19,723 --> 00:18:22,523 mi rende felice in qualsiasi momento la ascolti. 276 00:18:23,018 --> 00:18:25,018 Indiscutibilmente felice. 277 00:18:25,104 --> 00:18:27,114 Praticamente nient'altro lo fa. 278 00:18:27,606 --> 00:18:31,526 Se penso che la Motown sia la musica migliore che sia mai esistita? 279 00:18:31,610 --> 00:18:32,990 Non lo penso. 280 00:18:33,070 --> 00:18:36,910 Ma se mi chiedi: "Ti rende felice all'istante?" "Sì." 281 00:18:37,491 --> 00:18:40,741 È una cosa importantissima per gli esseri umani. 282 00:18:40,828 --> 00:18:44,618 Insomma, la musica rende felice le persone senza fare del male. 283 00:18:44,706 --> 00:18:46,876 Altre cose piacevoli sono dannose. 284 00:18:47,918 --> 00:18:51,418 È speciale, è una droga che non ti uccide. 285 00:18:52,339 --> 00:18:58,219 Un altro discorso è essere in contatto con altri artisti. 286 00:18:58,303 --> 00:19:00,853 Essere nel loro giro. È una cosa importante. 287 00:19:00,931 --> 00:19:01,891 Al Max's. 288 00:19:01,974 --> 00:19:04,734 Sì, e in un milione di altri posti simili. 289 00:19:04,810 --> 00:19:08,520 Sia a New York che a Parigi. Erano altri tempi, altre città. 290 00:19:09,815 --> 00:19:11,015 Ma è importante. 291 00:19:11,108 --> 00:19:14,188 Quando Michael Bloomberg fece la legge sul fumo, 292 00:19:15,362 --> 00:19:17,782 eravamo ancora in confidenza. 293 00:19:17,865 --> 00:19:24,075 Gli dissi: "Sai come si dice quando gli artisti nei bar e ristoranti 294 00:19:24,163 --> 00:19:26,793 stanno lì a parlare, bere e fumare?" 295 00:19:26,874 --> 00:19:30,044 E lui: "Come si dice?" E io: "Storia dell'arte". 296 00:19:30,127 --> 00:19:34,457 Immaginati se Picasso avesse dovuto alzarsi per andare fuori a fumare. 297 00:19:35,424 --> 00:19:36,974 Si sarebbe perso qualcosa. 298 00:19:37,050 --> 00:19:41,850 Un grande atleta è allo stesso livello di un grande artista? 299 00:19:44,057 --> 00:19:46,807 Di un grande ballerino sì. 300 00:19:48,145 --> 00:19:49,935 Ma non di un grande scrittore. 301 00:19:51,356 --> 00:19:54,186 - Non sono d'accordo. - Lo so. Ma che sorpresa. 302 00:19:56,153 --> 00:19:57,493 Sono esterrefatta. 303 00:19:57,571 --> 00:19:59,201 Per quanto mi riguarda… 304 00:19:59,281 --> 00:20:02,411 Solo coi parenti riesco a essere così tanto in disaccordo. 305 00:20:02,492 --> 00:20:09,002 Insomma… Michael Jordan è allo stesso livello di Sinatra, 306 00:20:09,082 --> 00:20:10,422 Michelangelo, 307 00:20:12,628 --> 00:20:15,048 Count Basie, Duke Ellington. 308 00:20:15,714 --> 00:20:18,224 Il livello è quello… Secondo me. 309 00:20:18,300 --> 00:20:22,300 Lo sarà nel suo sport, non dico di no. Io non lo so. 310 00:20:22,387 --> 00:20:25,307 Dicono sia il migliore cestista al mondo. Mi fido. 311 00:20:25,390 --> 00:20:27,770 Non metto in dubbio questo. 312 00:20:27,851 --> 00:20:30,901 Non è solo un grande… Insomma… 313 00:20:31,396 --> 00:20:37,736 Insomma, qualsiasi sia il tuo campo, quando arrivi a quel livello, è l'Olimpo. 314 00:20:37,819 --> 00:20:40,819 Certo, sono d'accordo, è il livello più alto. 315 00:20:40,906 --> 00:20:45,826 Ma non credo che a 40 anni dalla sua morte la gente ascolti un suo disco 316 00:20:45,911 --> 00:20:47,701 come si fa con Duke Ellington. 317 00:20:47,788 --> 00:20:50,618 Duke Ellington è sempre disponibile, perché… 318 00:20:50,707 --> 00:20:54,537 Un disco non è solo un pezzo di vinile. È una sua traccia. 319 00:20:54,628 --> 00:20:58,718 Il suo lavoro permane. Michael Jordan non continua a giocare. 320 00:20:58,799 --> 00:21:00,469 Non lascia tracce eterne. 321 00:21:00,550 --> 00:21:03,010 Tu riguardi le partite di Michael Jordan? 322 00:21:03,095 --> 00:21:04,005 Potrei. 323 00:21:04,096 --> 00:21:08,346 Lo so che potresti. Questo lo so. Ma lo fai? 324 00:21:08,976 --> 00:21:11,436 Il divertimento non sta nel non sapere il risultato? 325 00:21:11,895 --> 00:21:13,015 - Sì… - E lo sai. 326 00:21:13,105 --> 00:21:13,975 Ma dopo… 327 00:21:14,481 --> 00:21:17,611 Picasso dipinge ancora? 328 00:21:17,693 --> 00:21:20,703 No, ma le opere che abbiamo sono le stesse che ha dipinto. 329 00:21:21,780 --> 00:21:24,070 - Che vuoi dire? - Non c'è suspense. 330 00:21:24,157 --> 00:21:28,247 Non lo guardi e pensi: "Come finirà?" Non si guarda così un Picasso. 331 00:21:28,328 --> 00:21:31,498 Si può dire lo stesso di una partita di basket? 332 00:21:31,581 --> 00:21:35,211 Se sai chi vince, e Michael Jordan ha già vinto, lo riguardi? 333 00:21:35,294 --> 00:21:38,764 Sì, e pensi: "Come cazzo ha fatto?" 334 00:21:38,839 --> 00:21:41,799 Ok. Capisco il tuo punto di vista. 335 00:22:09,661 --> 00:22:13,251 Passiamo a Donne di Algeri. Uno stupendo quadro di Picasso. 336 00:22:13,332 --> 00:22:16,962 Da dove partiamo? Base d'asta, 100 milioni di dollari. 337 00:22:17,044 --> 00:22:18,424 105 milioni. 338 00:22:18,503 --> 00:22:24,513 Picasso, Nudo, foglie verdi e busto, 1932, e partiamo da 58 milioni di dollari. 339 00:22:24,593 --> 00:22:29,013 Perché no? 129 milioni. Chi offre 130? Forse il numero 47. 340 00:22:29,556 --> 00:22:31,976 Siamo a 92 milioni… 93 milioni. 341 00:22:32,059 --> 00:22:35,559 Aspetta. 147, visto? 147. 342 00:22:35,645 --> 00:22:38,395 Siamo a 93 milioni. Troppo basse qui. 343 00:22:38,482 --> 00:22:41,032 Non aspettate. 147, questo supera. 344 00:22:41,109 --> 00:22:46,619 95 milioni. Ultima possibilità a 95. 95 milioni. 345 00:22:48,533 --> 00:22:52,543 Offerta audace. Grazie infinite. A 160 milioni, signore e signori. 346 00:22:52,621 --> 00:22:57,461 Venduto a Fair warning. Picasso, Donne di Algeri qui a Christie's. 347 00:22:57,542 --> 00:22:59,422 Per 160 milioni di dollari. 348 00:23:00,253 --> 00:23:01,253 È suo, venduto. 349 00:23:02,923 --> 00:23:06,893 Se pensi alla cultura, e a tutte le forme d'arte, 350 00:23:06,968 --> 00:23:11,008 quale secondo te ha più carenze in questo momento? 351 00:23:11,932 --> 00:23:13,562 - Qual è messa peggio? - Sì. 352 00:23:13,642 --> 00:23:14,482 Sì. 353 00:23:18,647 --> 00:23:21,147 - È una bella gara. - Sì, è dura infatti. 354 00:23:23,318 --> 00:23:26,108 Qual è la più passibile di brogli? 355 00:23:26,196 --> 00:23:31,986 Direi le arti visive, o quelle che chiamiamo arti visive. 356 00:23:32,786 --> 00:23:37,076 Però, ecco, non credo di essere la sola a pensarla così. 357 00:23:37,165 --> 00:23:40,035 Penso che ci sia un ampio consenso a riguardo. 358 00:23:40,127 --> 00:23:41,417 È un racket. 359 00:23:42,045 --> 00:23:43,205 Sì. 360 00:23:44,214 --> 00:23:45,514 - Concordi? - Sì. 361 00:23:45,590 --> 00:23:50,300 Ma continuo a pensare ai prezzi e all'incredibile… Sì, un racket. 362 00:23:50,387 --> 00:23:52,847 - Di questo si parla. I prezzi. - Prezzi. 363 00:23:52,931 --> 00:23:59,021 Vai a un'asta, tirano fuori il Picasso: silenzio di tomba. 364 00:24:00,230 --> 00:24:03,070 Poi senti il martello col prezzo, e applauso. 365 00:24:03,817 --> 00:24:08,527 Viviamo in un mondo in cui si applaude al prezzo, non al Picasso. Ho detto tutto. 366 00:24:12,993 --> 00:24:14,623 Ok? Insomma… 367 00:24:14,703 --> 00:24:18,083 Dovrebbero applaudire quando viene mostrato il Picasso. 368 00:24:18,165 --> 00:24:20,285 - Lo so. - "Com'è bravo a dipingere". 369 00:24:22,878 --> 00:24:24,958 E non: "Come sei bravo a comprare". 370 00:24:56,495 --> 00:24:59,075 Da giovane andavo spesso nei jazz club. 371 00:24:59,164 --> 00:25:02,044 Quando i grandi jazzisti erano ancora in vita. 372 00:25:02,125 --> 00:25:06,625 Credo di aver visto suonare tutti i grandi musicisti nella mia vita. 373 00:25:06,713 --> 00:25:08,923 - Più volte. - Il tuo preferito? 374 00:25:09,007 --> 00:25:11,337 - Mingus, direi. - Charlie Mingus? 375 00:25:11,426 --> 00:25:12,796 Lo conoscevo bene. 376 00:25:12,886 --> 00:25:14,046 E quel fucile? 377 00:25:15,347 --> 00:25:19,097 Mi hanno rapinato. Appena trasferito, hanno portato via tutto. 378 00:25:24,189 --> 00:25:25,439 Chi ti ha rapinato? 379 00:25:27,442 --> 00:25:29,532 Amici, nemici. Non ne ho idea. 380 00:25:30,111 --> 00:25:33,531 Più probabile amici, perché sono andati dritti ai gioielli. 381 00:25:34,699 --> 00:25:38,699 Quindi mi conosceva. Magari non un amico, ma mi conosceva. 382 00:25:39,579 --> 00:25:41,209 MINGUS: CHARLIE MINGUS 1968 REGIA DI T. REICHMAN 383 00:25:41,289 --> 00:25:43,119 Una volta si sparò su un piede 384 00:25:43,208 --> 00:25:46,458 perché la moglie, allora non ancora, l'aveva lasciato. 385 00:25:46,545 --> 00:25:48,085 Così si sparò su un piede, 386 00:25:48,171 --> 00:25:50,921 e sanguinante salì le scale di casa di lei 387 00:25:51,007 --> 00:25:52,927 per mostrarle cosa avesse fatto. 388 00:25:53,009 --> 00:25:55,219 Si sparò deliberatamente su un piede. 389 00:25:56,471 --> 00:26:01,101 Ero amica di Charles perché la moglie era proprietaria di una rivista, 390 00:26:01,184 --> 00:26:03,484 che chiamavamo giornale "alternativo". 391 00:26:03,562 --> 00:26:06,862 Era proprietaria della prima rivista, 392 00:26:06,940 --> 00:26:10,360 che era in formato tabloid, per cui ho lavorato a 19 anni. 393 00:26:10,443 --> 00:26:12,653 Per questo lo conosco. 394 00:26:12,737 --> 00:26:13,907 Due, tre, quattro. 395 00:26:24,583 --> 00:26:27,843 Era parecchio instabile. Davvero parecchio instabile. 396 00:26:27,919 --> 00:26:31,209 Una volta si infuriò con me e nel bel mezzo del Vanguard 397 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 mi vide e saltò giù dal palco, salì per le scale… 398 00:26:34,593 --> 00:26:38,143 Era grasso. Non era un tipo atletico. 399 00:26:38,221 --> 00:26:42,431 Io lo vedevo vecchio, ma non credo arrivasse a cinquant'anni. 400 00:26:42,559 --> 00:26:46,189 Io una ragazzina di 19 anni, ma correre non era il mio forte. 401 00:26:46,271 --> 00:26:50,821 Così mi corse dietro urlando per tutta la Settima Strada, 402 00:26:50,900 --> 00:26:52,530 finché non arrivammo a Canal Street 403 00:26:52,611 --> 00:26:56,491 dove io non ce la feci più e caddi in mezzo alla strada. 404 00:26:56,990 --> 00:26:59,740 E lui doveva essere sul palco a suonare. 405 00:26:59,826 --> 00:27:04,456 Il resto della band lo aspettava al Vanguard, che era a 20 isolati a nord. 406 00:27:04,539 --> 00:27:07,169 Così io caddi per terra, poi cadde anche lui, 407 00:27:07,250 --> 00:27:10,460 mi guardò e mi disse: "Andiamo a mangiare?" 408 00:27:12,505 --> 00:27:13,715 E gli feci notare 409 00:27:13,798 --> 00:27:18,088 che era nel bel mezzo di una serata e la gente lo voleva sentire. 410 00:27:18,178 --> 00:27:23,268 Era così famoso per quanto mangiava che se passeggiavi con lui a Chinatown 411 00:27:23,350 --> 00:27:26,560 gli chef uscivano dalle cucine per applaudire. 412 00:27:27,103 --> 00:27:29,403 Per questo mia madre lo adorava. 413 00:27:29,481 --> 00:27:32,231 Venne a casa dei miei per il Ringraziamento. 414 00:27:32,317 --> 00:27:35,237 Mia madre rimase colpita da che forchetta fosse. 415 00:27:36,154 --> 00:27:38,534 Disse: "Charles è un'ottima forchetta. 416 00:27:38,615 --> 00:27:40,525 Non solo ha ripreso tutto, 417 00:27:40,617 --> 00:27:43,407 dopo è venuto in cucina e ha finito il tacchino. 418 00:27:44,871 --> 00:27:48,381 Tutti lo reputano un genio della musica. Mia madre un'ottima forchetta. 419 00:27:49,793 --> 00:27:52,093 Ho fatto colazione con Duke Ellington. 420 00:27:52,170 --> 00:27:54,840 - Sì, con Charles e… - E dove? 421 00:27:54,923 --> 00:27:57,473 Reuben's, ristorante aperto tutta la notte 422 00:27:57,550 --> 00:28:00,220 tra la 58ª e la Quinta Strada. 423 00:28:00,303 --> 00:28:05,733 Duke Ellington è l'unica persona a cui Charles Mingus portasse rispetto. 424 00:28:06,643 --> 00:28:11,363 Da ragazzo, Charles aveva suonato nella band di Duke, che lo aveva cacciato. 425 00:28:12,107 --> 00:28:16,567 Charles era una persona molto presuntuosa. 426 00:28:17,487 --> 00:28:22,027 Non voleva gli si rivolgesse la parola e disprezzava tante persone. 427 00:28:22,117 --> 00:28:25,867 L'unica persona a cui l'ho visto portare rispetto è stato Duke Ellington. 428 00:28:25,954 --> 00:28:29,334 Gli era così devoto che non riusciva a guardarlo. 429 00:28:29,833 --> 00:28:32,963 Duke Ellington urlava: "Charles!" 430 00:28:33,044 --> 00:28:37,094 "Scusa, Duke." Sembrava un'altra persona. 431 00:28:37,173 --> 00:28:39,933 Tipo: "Dov'è finito Charles?" 432 00:28:40,009 --> 00:28:43,179 Tutti hanno qualcuno da temere, 433 00:28:43,888 --> 00:28:47,478 anche gli arroganti e i geni. 434 00:28:48,810 --> 00:28:51,810 Io trovo che Charles fosse un grande artista, 435 00:28:51,896 --> 00:28:54,726 ma secondo lui Duke Ellington era superiore. 436 00:29:09,873 --> 00:29:13,923 Se ammiri il lavoro di qualcuno ne assorbi un po' anche tu. 437 00:29:14,794 --> 00:29:18,424 Siamo arrivati al punto in cui i compositori contemporanei, 438 00:29:20,091 --> 00:29:24,761 o quelli che dovrebbero essere compositori jazz moderni, 439 00:29:25,722 --> 00:29:28,062 escono tutti dallo stesso conservatorio. 440 00:29:28,141 --> 00:29:28,981 Esatto. 441 00:29:29,058 --> 00:29:32,308 Ed è difficile capire dove fermarsi. 442 00:29:32,395 --> 00:29:35,145 Tu sei stato sicuramente un pioniere. 443 00:29:35,231 --> 00:29:37,111 Non ho fatto il conservatorio. 444 00:29:37,192 --> 00:29:41,992 Però sei stato uno dei primi a scrivere il cosiddetto jazz sinfonico. 445 00:29:42,071 --> 00:29:45,031 Il mio conservatorio era il cinema Capitol. 446 00:29:45,116 --> 00:29:46,616 Esattamente. 447 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 Ascoltavo la sinfonia prima del film. 448 00:29:48,745 --> 00:29:50,955 Forse è la differenza tra me e te. 449 00:29:51,039 --> 00:29:54,709 Tu hai scritto jazz sinfonico e io ho scritto sinfonie jazz. 450 00:29:56,211 --> 00:29:57,881 - Sei grande. - Qualcosa del genere. 451 00:30:10,475 --> 00:30:11,975 Visto i miei gemelli di Calder? 452 00:30:12,519 --> 00:30:16,689 Me li ha prestati Sandy Rower, nipote di Alexander Calder, 453 00:30:16,773 --> 00:30:18,823 che li ha scolpiti con le sue mani. 454 00:30:18,900 --> 00:30:23,780 Non ha prodotto una linea di gemelli come fanno gli artisti ora. Li ha fatti. 455 00:30:23,863 --> 00:30:27,163 Deve averli fatti per sé. Calder, dico. 456 00:30:27,242 --> 00:30:31,042 Di certo non li ha fatti per Fran. Ha fatto un sacco di gioielli. 457 00:30:31,120 --> 00:30:34,120 C'è stata una mostra al Met dei gioielli di Calder. 458 00:30:34,207 --> 00:30:35,537 Una mostra fantastica. 459 00:30:35,625 --> 00:30:38,585 La biografia di Calder è meravigliosa. 460 00:30:38,670 --> 00:30:41,590 La sorella, quando lui aveva sette anni, 461 00:30:41,673 --> 00:30:45,093 per Natale gli regalò delle pinzette e lui scrisse: 462 00:30:45,176 --> 00:30:48,806 "Il Natale più bello della mia vita. Ho ricevuto delle pinzette". 463 00:30:48,888 --> 00:30:51,178 Le usava per fare queste cose. 464 00:30:51,266 --> 00:30:54,516 Questi secondo me sono fatti proprio con quelle. 465 00:30:54,602 --> 00:30:57,062 Io li trovo stupendi. 466 00:30:58,106 --> 00:31:00,276 Sottotitoli: Rachele Agnusdei