1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‎NETFLIX 原創紀錄片系列 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,018 ‎請說 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,276 ‎關於路上的人,妳會不會覺得… 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,188 ‎會 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,116 ‎當人們停在路中央阻礙交通 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,369 ‎一邊看地圖或者… 7 00:00:38,663 --> 00:00:41,503 ‎很不幸 ‎我沒有足夠時間回答這個問題 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,585 ‎路上的人會煩到我嗎?當然會 9 00:00:44,669 --> 00:00:45,799 ‎原因就在這裡 10 00:00:45,879 --> 00:00:49,509 ‎我覺得我應該寫一份宣言 ‎我曾經是一位作家 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,551 ‎宣言的標題會是 12 00:00:53,636 --> 00:00:56,676 ‎這算是給妳提到的那種人的勸告 13 00:00:56,765 --> 00:00:58,135 ‎《假裝我們在城市》 14 00:00:59,059 --> 00:01:01,059 ‎懂嗎?假裝我們在城市裡 15 00:01:01,144 --> 00:01:05,364 ‎我只要停下來一秒 ‎或站在一個地方抽煙 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,110 ‎就會有十個人跑來跟我問路 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,073 ‎這讓我很驚訝,我常常會想 18 00:01:10,153 --> 00:01:12,323 ‎“真的嗎?我看起來很樂意助人嗎?” 19 00:01:30,381 --> 00:01:32,931 ‎紐約路上有很多東西 20 00:01:33,802 --> 00:01:38,142 ‎有很多斑馬線 ‎除了我之外,沒有人真正在乎 21 00:01:38,223 --> 00:01:40,603 ‎我老是對車大吼 ‎“你開到斑馬線上了!” 22 00:01:41,518 --> 00:01:43,518 ‎好像他們真的會聽一樣 23 00:01:46,356 --> 00:01:50,106 ‎人行道上有塗鴉,也有廣告 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,240 ‎但紐約的很多地方 25 00:01:55,323 --> 00:01:57,953 ‎都有紀念牌鑲嵌在地上 26 00:01:58,034 --> 00:02:00,954 ‎這是我很愛的一件事 27 00:02:01,037 --> 00:02:05,377 ‎因為這表示他們希望 ‎有人看到這些紀念牌 28 00:02:05,875 --> 00:02:08,915 ‎我不認為他們想:“只有弗蘭會看 29 00:02:09,628 --> 00:02:11,668 ‎其他人都只會盯著手機 30 00:02:11,756 --> 00:02:13,756 ‎只有弗蘭會看到,但她值得 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,552 ‎我們為她做這些紀念牌吧” 32 00:02:15,635 --> 00:02:20,055 ‎(赫斯產業所有,從未為公共所用) 33 00:02:23,476 --> 00:02:26,596 ‎圖書館附近有不同的作家牌 34 00:02:29,399 --> 00:02:31,939 ‎還有一些作家的名言 35 00:02:32,735 --> 00:02:37,445 ‎想像人們會看這些名言 ‎這種想法實在很樂觀 36 00:02:43,371 --> 00:02:46,711 ‎(公開演講 ‎弗蘭利波維茲現場演說!) 37 00:02:46,791 --> 00:02:48,541 ‎後面那位,請說 38 00:02:48,626 --> 00:02:51,626 ‎法蘭,其實我從沒聽說過妳 39 00:02:51,713 --> 00:02:53,803 ‎這真的是打破僵局的好方法 40 00:02:59,721 --> 00:03:01,931 ‎-請說 ‎-妳會如何描述妳的生活方式? 41 00:03:02,640 --> 00:03:04,230 ‎我會怎麼形容我的生活方式? 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,689 ‎我向妳保證 ‎我絕對不會用“生活方式”這個詞 43 00:03:10,023 --> 00:03:10,863 ‎太絕了 44 00:03:10,940 --> 00:03:12,940 ‎大概就是這樣 45 00:03:20,658 --> 00:03:22,408 ‎是什麼讓妳留在紐約的? 46 00:03:22,493 --> 00:03:24,833 ‎常常有人問我 ‎“妳為什麼還在這裡?” 47 00:03:24,913 --> 00:03:27,083 ‎好吧,不然你建議我去哪裡? 48 00:03:27,874 --> 00:03:30,134 ‎懂嗎?事情是這樣的 49 00:03:30,210 --> 00:03:33,670 ‎要是我能想到比紐約更好的地方 ‎我就不會留在這裡了 50 00:03:37,133 --> 00:03:39,643 ‎-好,妳覺得怎麼樣?開始吧 ‎-可以 51 00:03:39,719 --> 00:03:41,259 ‎好,開始吧 52 00:03:44,682 --> 00:03:46,272 ‎-糟糕了 ‎-天啊,抱歉 53 00:03:46,351 --> 00:03:50,271 ‎妳記得嗎? 我說過絕對不要讓人 ‎在妳車上或公寓裡拍攝 54 00:03:50,355 --> 00:03:52,935 ‎你是在他們毀了我的車後才告訴我的 55 00:03:53,024 --> 00:03:54,484 ‎我那時候抱怨車子被毀了 56 00:04:31,771 --> 00:04:34,111 ‎抱怨能改變什麼嗎? 57 00:04:34,190 --> 00:04:36,030 ‎-你的意思是抱怨有幫助嗎? ‎-對 58 00:04:37,277 --> 00:04:41,657 ‎你是說,如果我抱怨讓我埋怨的事 ‎會有什麼改變嗎? 59 00:04:41,739 --> 00:04:42,569 ‎對 60 00:04:42,657 --> 00:04:43,907 ‎目前來說,並不會 61 00:04:43,992 --> 00:04:45,742 ‎當然了,我還只是個年輕女性 62 00:04:46,327 --> 00:04:48,247 ‎我有一次在派對上 ‎認識了一個心理醫生 63 00:04:48,746 --> 00:04:51,366 ‎然後,我跟他說 64 00:04:52,792 --> 00:04:55,462 ‎“我想不出比做心理醫生 ‎還要無聊的工作了” 65 00:04:55,545 --> 00:04:58,205 ‎然後他說:“妳完全無法想像 66 00:04:58,923 --> 00:05:02,393 ‎我上了14年的醫學院 67 00:05:02,468 --> 00:05:05,468 ‎結果現在整天坐著聽人抱怨噪音” 68 00:05:07,181 --> 00:05:10,481 ‎所以在紐約當心理醫生就是這樣的 69 00:05:10,560 --> 00:05:14,610 ‎全國其他地方的人都在 ‎抱怨他們的母親或老公 70 00:05:14,689 --> 00:05:15,769 ‎不過在紐約是噪音 71 00:05:15,857 --> 00:05:18,147 ‎他們一次看診大概花五百塊美金 72 00:05:18,234 --> 00:05:20,244 ‎然後他們坐在那裡抱怨噪音 73 00:05:20,320 --> 00:05:22,910 ‎在紐約,生活永遠不會無聊 74 00:05:22,989 --> 00:05:26,279 ‎換句話說,如果我坐在某個地方等待 75 00:05:26,367 --> 00:05:28,407 ‎比如說,地鐵 76 00:05:28,494 --> 00:05:33,124 ‎或是我坐在地鐵上等地鐵,呃,出發 77 00:05:34,584 --> 00:05:36,044 ‎大部分的人都在用手機 78 00:05:36,127 --> 00:05:39,297 ‎有幾個人會看書 ‎但我從來不是這樣的 79 00:05:39,380 --> 00:05:43,300 ‎我就坐在那裡,看著我的人類同胞 80 00:05:43,885 --> 00:05:48,965 ‎大部分情況都太有趣了,太有意思了 81 00:05:49,057 --> 00:05:50,847 ‎這是你在紐約街頭會看到的 82 00:05:50,933 --> 00:05:52,693 ‎不只是人走路、傳簡訊 83 00:05:52,769 --> 00:05:56,309 ‎或是站在人行道中間,擋我的路 84 00:05:56,814 --> 00:06:01,034 ‎但你也會看到別人做 ‎我知道我絕對不會做的事 85 00:06:01,110 --> 00:06:03,990 ‎也就是說,我沒有手機 ‎所以我從來沒傳過簡訊 86 00:06:04,072 --> 00:06:07,202 ‎但我確信 ‎即使我有手機而且會傳簡訊 87 00:06:07,283 --> 00:06:09,873 ‎我也絕對不會一邊走路一邊這麼做 88 00:06:09,952 --> 00:06:12,542 ‎幾個月前…這種情況我沒看過很多次 89 00:06:12,622 --> 00:06:15,712 ‎但是有幾個因素結合在一起 ‎讓我印象特別深刻 90 00:06:16,709 --> 00:06:19,549 ‎我在第七大道看到一個 ‎騎腳踏車的年輕人 91 00:06:20,546 --> 00:06:22,546 ‎他一隻手在傳簡訊 92 00:06:22,632 --> 00:06:24,762 ‎另一隻拿著一塊披薩,還一邊吃 93 00:06:24,842 --> 00:06:27,472 ‎然後他用手肘掌控把手 94 00:06:27,553 --> 00:06:28,973 ‎他的手肘壓在把手上 95 00:06:29,055 --> 00:06:32,345 ‎當然了,他差點撞到我 ‎但是他沒注意到 96 00:06:32,433 --> 00:06:33,603 ‎所以我才注意到他 97 00:06:33,684 --> 00:06:37,864 ‎然後我心想:“我是一個每天都相信 98 00:06:37,939 --> 00:06:40,569 ‎我很有可能命喪街頭的人 99 00:06:41,067 --> 00:06:44,317 ‎而這個人相信他絕對不會出事” 100 00:06:44,404 --> 00:06:47,534 ‎如果說不傳簡訊、吃披薩 ‎我還是不會… 101 00:06:47,615 --> 00:06:50,275 ‎而且不用手肘騎腳踏車 102 00:06:50,368 --> 00:06:53,958 ‎如果我有腳踏車,手裡什麼都沒有 ‎緊握著把手 103 00:06:54,038 --> 00:06:57,168 ‎我還是不會在第七大道上騎腳踏車 ‎我是會騎腳踏車 104 00:06:57,250 --> 00:06:58,750 ‎但是我不會這麼做 105 00:06:58,835 --> 00:07:01,835 ‎這一切實在讓我很驚訝 106 00:07:01,921 --> 00:07:05,511 ‎每天在紐約街頭 ‎竟然沒有成千上萬的人死於意外 107 00:07:05,591 --> 00:07:07,511 ‎我不知道為什麼會這樣 108 00:07:07,593 --> 00:07:10,973 ‎真的很不可思議 ‎因為這裡有好幾百萬人 109 00:07:11,597 --> 00:07:14,017 ‎而唯一會看路的人就是我 110 00:07:14,517 --> 00:07:18,687 ‎我是全紐約市唯一會看路的人 111 00:07:18,771 --> 00:07:20,901 ‎但最糟糕的事情之一… 112 00:07:20,982 --> 00:07:22,782 ‎有很多糟糕的事 113 00:07:22,859 --> 00:07:27,069 ‎但最糟糕的事情之一 ‎就是紐約人已經忘了走路的方式了 114 00:07:27,697 --> 00:07:30,277 ‎這曾經是紐約最棒的地方 115 00:07:30,366 --> 00:07:32,986 ‎是的,路上有十億討厭的人 116 00:07:33,077 --> 00:07:36,997 ‎但路上的每一個人都知道 117 00:07:37,081 --> 00:07:39,331 ‎當反方向有其他人走來時 118 00:07:39,417 --> 00:07:41,837 ‎你稍微避開 ,他們也會避開 119 00:07:41,919 --> 00:07:45,629 ‎對吧? 這就是為什麼 ‎最後大家都還活著 120 00:07:50,470 --> 00:07:53,060 ‎現在的人不會這麼做了 121 00:07:53,931 --> 00:07:55,521 ‎對,所以我現在會… 122 00:07:55,600 --> 00:07:58,900 ‎他們不這麼做的原因是他們在看手機 123 00:07:58,978 --> 00:08:01,768 ‎或者他們完全沉浸在自己的世界裡 124 00:08:02,273 --> 00:08:06,573 ‎有時候我撞到其他人 ‎是因為他們沒在看路 125 00:08:06,652 --> 00:08:09,492 ‎我想說:“我就故意讓他撞上來好了” 126 00:08:09,572 --> 00:08:11,202 ‎然後那個人會生氣地抬頭看我 127 00:08:11,282 --> 00:08:14,662 ‎我會說:“飯店大廳裡竟然有其他人 ‎很驚人吧?” 128 00:08:15,203 --> 00:08:16,753 ‎你懂嗎?真的… 129 00:08:16,829 --> 00:08:19,249 ‎這就是為什麼我說假裝我們在城市裡 130 00:08:19,332 --> 00:08:22,042 ‎懂嗎?城市裡還有其他人啊 131 00:08:22,126 --> 00:08:26,296 ‎假裝這是一個 ‎不只是充滿觀光客的城市 132 00:08:26,881 --> 00:08:30,551 ‎你懂嗎? 有些人有特定的地方要去 133 00:08:30,635 --> 00:08:34,215 ‎有事情要辦 ‎才能夠付錢維持你要看的觀光景點 134 00:08:42,355 --> 00:08:44,935 ‎時代廣場是世界上最糟糕的地段 135 00:08:45,441 --> 00:08:47,531 ‎但你很少去時代廣場 136 00:08:47,610 --> 00:08:51,320 ‎如果你去時代廣場 ‎通常是要去看戲劇演出 137 00:08:51,405 --> 00:08:55,365 ‎你會想:“我要去時代廣場看一齣戲 138 00:08:55,451 --> 00:08:59,121 ‎所以我要想辦法在去劇院的路上 139 00:08:59,205 --> 00:09:02,165 ‎不跟人打75場架,因為…” 140 00:09:02,250 --> 00:09:04,340 ‎有時候我會想 141 00:09:04,418 --> 00:09:06,208 ‎如果我要去時代廣場的劇院 142 00:09:06,295 --> 00:09:09,545 ‎我要如何儘量避免走過時代廣場? 143 00:09:09,632 --> 00:09:12,302 ‎就算要繞一大圈,我也會這麼做 144 00:09:12,385 --> 00:09:16,465 ‎我會想:“要是我走到125街 ‎再直直往下走呢? 145 00:09:16,556 --> 00:09:20,346 ‎這樣就能完全不經過時代廣場了 ‎要走很遠,但很值得” 146 00:09:28,150 --> 00:09:31,780 ‎《歌劇魅影》的開幕夜 ‎是個盛大的愛滋慈善晚會 147 00:09:32,446 --> 00:09:37,576 ‎我當時是那個委員會的成員 ‎到底是什麼,我也記不太清楚 148 00:09:38,077 --> 00:09:43,747 ‎我有開幕夜的門票 ‎所以我邀請了我媽媽 149 00:09:44,250 --> 00:09:47,170 ‎我們的座位很棒 150 00:09:47,253 --> 00:09:50,013 ‎別人會很愛的好位子,正面對著樂團 151 00:09:50,089 --> 00:09:52,759 ‎我理想中的好位子是靠後面走道旁 152 00:09:52,842 --> 00:09:54,552 ‎這樣隨時可以溜出去 153 00:09:54,635 --> 00:09:58,505 ‎我一踏進劇院,就立刻想出去 154 00:09:58,598 --> 00:10:04,518 ‎我一定是紐約當時 ‎唯一沒看這齣劇的報導的人 155 00:10:04,604 --> 00:10:06,364 ‎因為那算是大新聞 156 00:10:06,439 --> 00:10:08,689 ‎所以當吊燈從天花板掉下來時 157 00:10:08,774 --> 00:10:12,324 ‎我以為吊燈會掉在我們身上 158 00:10:12,403 --> 00:10:16,743 ‎我呼天搶地…要是當時有網路的話 ‎現在就能看到我當時的樣子了 159 00:10:16,824 --> 00:10:19,124 ‎-弗蘭,妳沒看過電影嗎? ‎-我沒有 160 00:10:19,201 --> 00:10:21,751 ‎我以為…然後那吊燈就晃過去了 161 00:10:21,829 --> 00:10:24,499 ‎可是我媽,她當然早就知道了 162 00:10:24,582 --> 00:10:28,292 ‎我媽媽說:“這個小孩一直是個問題 ‎現在還是有問題” 163 00:10:28,377 --> 00:10:31,297 ‎我嚇得要命,因為它這樣晃過來 164 00:10:31,380 --> 00:10:33,010 ‎我以為吊燈真的掉下來了 165 00:10:35,176 --> 00:10:37,966 ‎這就是我對《歌劇魅影》的印象 166 00:10:38,054 --> 00:10:40,974 ‎除了覺得一切都很糟糕以外 167 00:10:41,057 --> 00:10:43,557 ‎我一直想:“這實在太糟糕了” 168 00:10:43,643 --> 00:10:48,363 ‎這就是我最討厭的那種事 ‎就像《艾薇塔》 169 00:10:48,439 --> 00:10:51,899 ‎羅伯史提伍辦了一場活動 170 00:10:52,443 --> 00:10:54,993 ‎他是《艾薇塔》的製作人 171 00:10:55,071 --> 00:11:00,491 ‎他邀請了很少人,大概25個人 172 00:11:00,576 --> 00:11:03,616 ‎去廣場飯店,當時還叫做廣場飯店 173 00:11:03,704 --> 00:11:05,834 ‎現在不一樣了,那裡面有個小劇院 174 00:11:05,915 --> 00:11:08,455 ‎所以我去看了那場戲劇演出 175 00:11:08,542 --> 00:11:11,502 ‎之後史提伍問我有什麼想法,我說 176 00:11:11,587 --> 00:11:15,717 ‎“你瘋了嗎? ‎一齣關於伊娃裴隆的音樂劇? 177 00:11:16,217 --> 00:11:18,217 ‎你會成為紐約的笑柄! 178 00:11:18,761 --> 00:11:21,561 ‎不要把它搬上檯面”,我說 179 00:11:21,639 --> 00:11:24,889 ‎這就是為什麼我不能靠戲劇發大財 180 00:11:24,975 --> 00:11:28,645 ‎但是從伊娃裴隆音樂劇的角度來看 181 00:11:28,729 --> 00:11:31,649 ‎我是完全正確的 182 00:11:31,732 --> 00:11:36,112 ‎後來有一天晚上 ‎我和兩個阿根廷人一起去看 183 00:11:36,195 --> 00:11:40,735 ‎他們笑得有夠誇張 ‎我們差點被趕出劇院 184 00:11:41,659 --> 00:11:44,999 ‎《艾薇塔》應該已經沒有演出了 ‎不過之前演出了很長一段時間 185 00:11:45,079 --> 00:11:48,789 ‎之後我每次看到史提伍的時候 ‎都一定會跟他說 186 00:11:50,251 --> 00:11:51,631 ‎“我還是覺得我說得沒錯” 187 00:11:52,128 --> 00:11:54,458 ‎那齣劇每分鐘讓他賺一百萬美元 188 00:11:55,464 --> 00:11:57,804 ‎妳會看不起人嗎? 189 00:11:57,883 --> 00:12:00,433 ‎我會看不起人嗎? ‎你是想說我是不是勢利眼? 190 00:12:01,137 --> 00:12:04,097 ‎我覺得某些勢利眼的態度很糟糕 191 00:12:04,181 --> 00:12:07,311 ‎當然,我沒有那種態度,懂嗎? 192 00:12:07,393 --> 00:12:10,523 ‎我勢利的方面不在於 193 00:12:10,604 --> 00:12:14,364 ‎“你爸爸是誰? 你在哪裡就學? ‎你是在哪裡長大的?” 194 00:12:14,442 --> 00:12:18,032 ‎我勢利的方面在於 ‎“在這件事上,你同意我的看法嗎?” 195 00:12:18,821 --> 00:12:21,951 ‎我就是這樣的 ‎或是:“你這麼想嗎?我不同意” 196 00:12:22,032 --> 00:12:25,542 ‎即使我知道很多人常常會覺得我… 197 00:12:25,619 --> 00:12:29,039 ‎說很煩太溫和了,應該說被我氣死了 198 00:12:29,123 --> 00:12:31,713 ‎這還是讓我有點驚訝,何必呢? 199 00:12:32,209 --> 00:12:34,749 ‎我是誰?我能為你做決定嗎? 200 00:12:35,254 --> 00:12:37,054 ‎我不負責任何事 201 00:12:37,131 --> 00:12:38,761 ‎要是人以為我有能力做改變 202 00:12:38,841 --> 00:12:41,931 ‎當我說:“大家應該這麼做” ‎或“應該做這件事”時 203 00:12:42,011 --> 00:12:44,261 ‎我就能理解他們為什麼會生我的氣 204 00:12:44,764 --> 00:12:47,484 ‎但如果我有能力改變 ‎我就不會那麼生氣了 205 00:12:47,975 --> 00:12:53,395 ‎我憤怒,因為我沒有權力 ‎但我充滿了意見 206 00:12:57,193 --> 00:13:00,243 ‎地鐵既骯髒又危險 207 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 ‎坐地鐵免不了被推擠 208 00:13:03,073 --> 00:13:07,373 ‎有時候還會在光天化日下被搶劫 209 00:13:11,332 --> 00:13:16,052 ‎我記得公共交通運輸曾是紐約的驕傲 210 00:13:16,128 --> 00:13:17,458 ‎現在是怎麼了? 211 00:13:18,464 --> 00:13:22,184 ‎紐約現在比妳剛來時更好還是更糟? 212 00:13:23,093 --> 00:13:26,603 ‎你常聽人說70年代的紐約有多糟糕 213 00:13:26,680 --> 00:13:31,140 ‎紐約當時要破產了 ‎我完全不知道有那種事,因為… 214 00:13:31,227 --> 00:13:34,807 ‎妳活得很開心,到處都看得到老鼠 ‎破爛不堪的公園長椅、塗鴉 215 00:13:34,897 --> 00:13:37,147 ‎-紐約就是那個樣子 ‎-妳想:“我活得很好啊” 216 00:13:37,233 --> 00:13:38,153 ‎因為… 217 00:13:38,234 --> 00:13:41,824 ‎“我喝醉了,但我還是要搭公車 ‎我不在乎公車是不是噴滿了塗鴉” 218 00:13:41,904 --> 00:13:44,954 ‎紐約當時就是那個樣子 ‎所以你以為那就是紐約 219 00:13:45,032 --> 00:13:47,162 ‎現在來到紐約的人會覺得 220 00:13:47,243 --> 00:13:49,253 ‎“紐約的象徵就是時代廣場的躺椅啊” 221 00:13:49,328 --> 00:13:50,748 ‎等到有一天躺椅不見的時候 222 00:13:50,830 --> 00:13:53,920 ‎那些現在才來紐約的人會說 ‎“躺椅怎麼不見了? 223 00:13:53,999 --> 00:13:55,289 ‎那才是真正的紐約啊” 224 00:14:00,005 --> 00:14:04,835 ‎妳覺得時代廣場上的咖啡廳 ‎會繼續留在那裡嗎? 225 00:14:04,927 --> 00:14:08,007 ‎馬丁,我不知道你有沒有意識到 ‎因為我知道你不會… 226 00:14:08,097 --> 00:14:10,057 ‎57街以下的地方我不去 227 00:14:10,140 --> 00:14:13,640 ‎好吧,直到5分鐘前 228 00:14:13,727 --> 00:14:19,437 ‎他們還一天24小時 ‎在那邊重新鋪那個水泥之類的東西 229 00:14:19,525 --> 00:14:22,815 ‎島嶼,對,時代廣場中央的島嶼 230 00:14:22,903 --> 00:14:25,743 ‎就在彭博終於被踢下市長的位子之前 231 00:14:25,823 --> 00:14:31,703 ‎我看到彭博說 ‎“現在這是市容永久的一部分了” 232 00:14:32,621 --> 00:14:35,251 ‎我心想:“永久?你這個鄉巴佬” 233 00:14:35,332 --> 00:14:40,212 ‎紐約有什麼是永久的? ‎拜託,永久!沒有什麼是永久的 234 00:14:40,296 --> 00:14:43,966 ‎不過,那天我才知道 ‎那項工程斥資四千萬美元 235 00:14:44,592 --> 00:14:47,722 ‎四千萬美元,不是彭博自掏腰包喔 236 00:14:47,803 --> 00:14:51,353 ‎知道嗎?四千萬美元稅金就這樣沒了 237 00:14:51,432 --> 00:14:56,772 ‎那東西竟然花了四千萬美元 ‎大概因為很多紐約人說 238 00:14:56,854 --> 00:14:59,864 ‎“你知道我最討厭什麼嗎? ‎時代廣場沒有足夠的地方躺” 239 00:14:59,940 --> 00:15:02,360 ‎對啊,超討厭的 240 00:15:02,443 --> 00:15:04,653 ‎-根本難以忍受 ‎-對 241 00:15:04,737 --> 00:15:07,237 ‎“走人了,這種地方我們住不下去了” 242 00:15:10,326 --> 00:15:14,786 ‎現在街上滿滿地都是 243 00:15:14,872 --> 00:15:18,082 ‎這些難看的的東西 ‎我不知道那叫什麼,花盆吧 244 00:15:18,167 --> 00:15:21,547 ‎裝著不知道是真的植物還是假的植物 245 00:15:21,629 --> 00:15:25,629 ‎真的也好,假的也好,我不知道 ‎時代廣場要這麼多植物幹嘛? 246 00:15:27,134 --> 00:15:30,474 ‎而且不只是時代廣場 ‎包厘街也是,整個城市都是 247 00:15:30,554 --> 00:15:34,934 ‎到處都是盆栽、躺椅 ‎有的沒有的東西一大堆 248 00:15:35,017 --> 00:15:37,347 ‎真的,看起來就像我奶奶的公寓 249 00:15:41,065 --> 00:15:44,435 ‎你會覺得應該還要放一些 ‎孫子孫女的照片,還有… 250 00:15:45,986 --> 00:15:47,946 ‎一小盤酸酸糖… 251 00:15:49,615 --> 00:15:52,115 ‎當紐約人聽到預算減少的消息時 252 00:15:52,201 --> 00:15:55,161 ‎他們會想知道紐約市是否即將沒落 253 00:15:55,245 --> 00:15:58,825 ‎-可以說紐約市… ‎-紐約市沒有沒落 254 00:15:58,916 --> 00:16:02,286 ‎在這種情況下 ‎紐約市政府效率會降低嗎? 255 00:16:02,378 --> 00:16:03,918 ‎街道是否會更骯髒? 256 00:16:04,004 --> 00:16:07,684 ‎面對火災和犯罪率 ‎市民是否更不受保護呢? 257 00:16:07,758 --> 00:16:12,298 ‎我說了,紐約市沒有沒落 ‎紐約市會屹立不移 258 00:16:12,388 --> 00:16:13,218 ‎(艾比貝姆市長) 259 00:16:13,305 --> 00:16:15,465 ‎這裡依然是世界上最棒的城市 260 00:16:15,557 --> 00:16:18,137 ‎即使在預算減少後 261 00:16:18,227 --> 00:16:23,437 ‎紐約市為市民提供的服務 ‎還是比世界上其他任何城市多得多 262 00:16:24,108 --> 00:16:26,938 ‎我真的很想當紐約市長 263 00:16:27,027 --> 00:16:29,657 ‎但當紐約市長的壞處之一 264 00:16:29,738 --> 00:16:31,488 ‎就是它的難度… 265 00:16:31,573 --> 00:16:34,623 ‎紐約市長是全國困難度第二高的工作 266 00:16:34,702 --> 00:16:36,292 ‎每天一大早就要開始工作 267 00:16:36,370 --> 00:16:39,750 ‎所以應該分成兩份,我要當夜班市長 268 00:16:41,291 --> 00:16:43,921 ‎我是自願的 ‎另一個人可以當日班市長 269 00:16:44,003 --> 00:16:45,503 ‎我來當夜班市長 270 00:16:46,588 --> 00:16:50,048 ‎我可以下午4點開始上班 ‎整個晚上執勤 271 00:16:50,134 --> 00:16:54,144 ‎是這樣的 ‎紐約有很多事都發生在深夜 272 00:16:54,638 --> 00:16:57,218 ‎紐約日班市長睡覺時 273 00:16:57,307 --> 00:16:59,597 ‎妳會對紐約做什麼改變? 274 00:16:59,685 --> 00:17:01,765 ‎我第一個想改善的就是地鐵系統 275 00:17:01,854 --> 00:17:04,064 ‎這不只是我的想法而已 276 00:17:04,565 --> 00:17:07,775 ‎知道嗎?這會是我要改善的第一件事 277 00:17:07,859 --> 00:17:11,699 ‎幾個星期前 ‎我打開收音機聽WNS新聞 278 00:17:11,780 --> 00:17:15,660 ‎他們說:“L列車” ‎也就是從布魯克林出發的列車 279 00:17:15,742 --> 00:17:20,542 ‎“由於L列車上傳出惡臭 ‎L列車今天停駛” 280 00:17:20,622 --> 00:17:21,622 ‎一整天都這樣報導 281 00:17:21,707 --> 00:17:24,287 ‎他們每十分鐘就說 282 00:17:24,376 --> 00:17:26,996 ‎“L列車上傳出惡臭,因此今天停駛” 283 00:17:27,087 --> 00:17:31,377 ‎然後我心想 ‎“地鐵傳出惡臭,所以停駛?” 284 00:17:32,551 --> 00:17:34,971 ‎那是什麼意思?你懂嗎? 285 00:17:35,054 --> 00:17:39,144 ‎地鐵能比平常更難聞多少倍啊? 286 00:17:39,224 --> 00:17:41,774 ‎他們能怎麼…他們不知道原因 287 00:17:41,852 --> 00:17:44,062 ‎我心想:“誰會注意到啊?” 288 00:17:44,146 --> 00:17:46,146 ‎換句話說,地鐵本來聞起來就很臭 289 00:17:46,648 --> 00:17:50,688 ‎結果有人說 ‎“今天L列車聞起來比平常更臭” 290 00:17:50,778 --> 00:17:55,948 ‎他們好像以為地鐵之前充滿芬芳香氣 ‎像阿爾卑斯村一樣 291 00:17:56,033 --> 00:18:00,373 ‎我想…一整天他們在那邊說 ‎“我們無法查明惡臭來源” 292 00:18:00,454 --> 00:18:03,464 ‎後來L列車關閉了五個小時之後 293 00:18:03,540 --> 00:18:08,340 ‎有人下去測試,然後說 ‎“現在已經沒有那麼臭了” 294 00:18:08,420 --> 00:18:10,920 ‎我想:“那還用說? ‎已經空著五個小時了” 295 00:18:11,006 --> 00:18:13,376 ‎讓我告訴你L列車為什麼會那麼臭 296 00:18:13,467 --> 00:18:15,137 ‎都是乘客的錯! 297 00:18:15,219 --> 00:18:20,389 ‎知道了吧?最後他們終於下結論 ‎說是某種機油洩漏 298 00:18:20,474 --> 00:18:25,024 ‎新聞也有評論說他們已經測試過了 299 00:18:25,104 --> 00:18:27,114 ‎對人體無害 300 00:18:27,189 --> 00:18:29,529 ‎對,他們聞到的是好機油的味道 301 00:18:29,608 --> 00:18:32,858 ‎就像911過了一個小時後 302 00:18:32,945 --> 00:18:36,695 ‎環境保護局當時的局長 ‎克莉斯汀惠特曼 303 00:18:36,782 --> 00:18:40,542 ‎去到現場,然後她說 ‎“沒問題,空氣品質很好” 304 00:18:40,619 --> 00:18:43,329 ‎我記得對人說:“那怎麼可能? 305 00:18:43,413 --> 00:18:44,963 ‎根本睜眼說瞎話” 306 00:18:45,040 --> 00:18:46,210 ‎那根本就不是… 307 00:18:46,291 --> 00:18:50,001 ‎喬治布希那時候是總統 ‎所以我們或多或少都習慣謊話了 308 00:18:50,087 --> 00:18:52,087 ‎但我說:“那根本不可能” 309 00:18:52,172 --> 00:18:57,802 ‎即使在80個街區外 ‎你都能聞到大家所謂的“粉塵” 310 00:18:57,886 --> 00:19:00,716 ‎你知道嗎?但她說沒問題 311 00:19:00,806 --> 00:19:05,016 ‎結果現在有成千上萬的人得癌症 312 00:19:05,102 --> 00:19:08,062 ‎因為那根本不是粉塵 313 00:19:08,772 --> 00:19:11,402 ‎說沒問題是騙人的 314 00:19:13,777 --> 00:19:18,447 ‎-看到城市這麼平靜,不是很好嗎? ‎-會這麼平靜是因為空無一人 315 00:19:20,284 --> 00:19:23,004 ‎紐約市這麼安靜?一定出事了 316 00:19:24,246 --> 00:19:27,456 ‎我一直記得911那天 ‎整個城市有多安靜 317 00:19:27,541 --> 00:19:30,921 ‎我是說…如果你沒住在市區就不知道 318 00:19:31,545 --> 00:19:34,005 ‎我唯一另外一次 ‎聽到紐約市那麼安靜… 319 00:19:34,089 --> 00:19:36,719 ‎我住在曼哈頓中城 ‎那一區從來沒有安靜過 320 00:19:36,800 --> 00:19:39,720 ‎那就是他們正要宣布 ‎OJ辛普森的判決的時候 321 00:19:39,803 --> 00:19:42,563 ‎整個城市的人顯然都在看電視 322 00:19:42,639 --> 00:19:45,389 ‎整個城市一片死寂 323 00:19:47,227 --> 00:19:48,937 ‎直到判決結果出來 324 00:19:49,897 --> 00:19:51,267 ‎妳還想要做什麼? 325 00:19:51,356 --> 00:19:54,856 ‎我們還想讓妳穿上哥吉拉的橡膠套裝 326 00:19:57,029 --> 00:20:00,199 ‎本多豬四郎!我們要踏遍全城 327 00:20:00,282 --> 00:20:03,082 ‎對,妳繼續往下走… ‎那是哈德遜河嗎? 328 00:20:03,160 --> 00:20:05,660 ‎那是東河 ‎如果有什麼勾起妳的回憶的話… 329 00:20:06,163 --> 00:20:10,713 ‎比起勾起回憶 ‎我比較擔心自己會勾到模型 330 00:20:11,585 --> 00:20:15,665 ‎妳覺得這個模型對紐約的描繪 ‎比起現在的紐約有什麼不同嗎? 331 00:20:15,756 --> 00:20:16,836 ‎有沒有什麼… 332 00:20:16,924 --> 00:20:19,684 ‎我不久前第一次來的時候 333 00:20:19,760 --> 00:20:23,930 ‎這個模型還沒做好 ‎我找我以前住的那棟大樓 334 00:20:24,014 --> 00:20:26,774 ‎那棟大樓本來有三個倉庫 335 00:20:26,850 --> 00:20:30,230 ‎後來改裝變成一棟公寓 ‎結果被我找到了 336 00:20:31,271 --> 00:20:34,941 ‎當然啦,我的感覺是 ‎“早知道那時候就買下來了” 337 00:20:36,568 --> 00:20:40,198 ‎我想說服一個朋友的女兒 ‎從洛杉磯搬回紐約 338 00:20:40,280 --> 00:20:43,330 ‎她說:“我想搬回紐約 ‎但我負擔不起” 339 00:20:43,408 --> 00:20:45,908 ‎我說:“搬回紐約吧,我跟妳說 340 00:20:45,994 --> 00:20:48,124 ‎沒有人能負擔得起紐約的生活” 341 00:20:48,205 --> 00:20:52,165 ‎沒有人能負擔得起紐約的生活 ‎但還是有八百萬人住在這裡 342 00:20:54,378 --> 00:20:56,708 ‎我們是怎麼做到的?我們也不知道! 343 00:20:58,340 --> 00:20:59,720 ‎這對我們來說是個謎 344 00:21:02,970 --> 00:21:04,220 ‎我們完全沒有頭緒 345 00:21:05,347 --> 00:21:08,847 ‎就是這樣,我們不知道原因 ‎但我們依然住在這裡 346 00:21:09,810 --> 00:21:13,360 ‎所以你可以在不知道 ‎要怎麼謀生的情況下來到這裡 347 00:21:13,438 --> 00:21:16,778 ‎結果還是能找到事做,足以維持生計 348 00:21:17,359 --> 00:21:18,739 ‎就是這麼簡單 349 00:21:19,611 --> 00:21:20,451 ‎對 350 00:21:21,488 --> 00:21:23,028 ‎當你離開紐約 351 00:21:23,115 --> 00:21:25,905 ‎或者只是在別的地方待一陣子 352 00:21:25,993 --> 00:21:28,253 ‎都會很難相信生活原來可以那麼輕鬆 353 00:21:28,745 --> 00:21:33,205 ‎在紐約,你剛搬進公寓後就會想 354 00:21:34,668 --> 00:21:36,838 ‎“乾洗店在哪裡?我找得到嗎?” 355 00:21:36,920 --> 00:21:39,920 ‎有時候你永遠找不到 ‎有時候根本一家也沒有! 356 00:21:40,007 --> 00:21:41,427 ‎或者你去這家乾洗店,然後… 357 00:21:41,508 --> 00:21:44,968 ‎我很確定三個月內,我會跟人吵架 358 00:21:45,053 --> 00:21:47,013 ‎之後就再也不能去那家乾洗店 359 00:21:47,514 --> 00:21:49,814 ‎然後你想有些住在其他地方的人 360 00:21:49,891 --> 00:21:53,811 ‎他們可以輕輕鬆鬆把衣服拿去乾洗店 361 00:21:53,895 --> 00:21:56,015 ‎完全小事一樁 362 00:21:56,773 --> 00:22:00,743 ‎但是紐約的一切就好像 ‎《尼伯龍根的指環》一樣 363 00:22:00,819 --> 00:22:03,739 ‎你知道的 ‎紐約的一切都是歌劇級的複雜 364 00:22:03,822 --> 00:22:05,412 ‎簡直不可思議 365 00:22:05,490 --> 00:22:09,830 ‎所以你就意識到在紐約生活有多困難 366 00:22:09,911 --> 00:22:13,041 ‎每當有人問你 ‎“你為什麼要住在紐約?” 367 00:22:13,123 --> 00:22:14,753 ‎你也答不出個所以然 368 00:22:14,833 --> 00:22:19,303 ‎不過至少你可以鄙視那些 ‎不敢搬來紐約住的膽小鬼 369 00:22:19,796 --> 00:22:22,796 ‎“在你住的地方,要做什麼都很容易 370 00:22:22,883 --> 00:22:25,053 ‎所有人都對你那麼友善 371 00:22:25,135 --> 00:22:27,545 ‎地方很容易做事 372 00:22:27,637 --> 00:22:29,427 ‎那也算成年人的生活嗎?” 373 00:22:30,849 --> 00:22:34,809 ‎令我驚訝的是,有很多20幾歲的人 374 00:22:35,312 --> 00:22:36,982 ‎在路上遇到了,會跑過來跟我說 375 00:22:37,064 --> 00:22:41,494 ‎“弗蘭,我真希望能活在紐約70年代 ‎一定很享受吧?” 376 00:22:41,568 --> 00:22:43,448 ‎我很確定的是 377 00:22:43,528 --> 00:22:46,738 ‎我20幾歲時 ‎沒有跑去跟我這個年紀的人說 378 00:22:46,823 --> 00:22:50,123 ‎“真希望我活在紐約30年代” ‎我從沒這麼想過 379 00:22:50,202 --> 00:22:52,412 ‎你懂的 380 00:22:52,496 --> 00:22:54,786 ‎既然他們知道我當時在這裡 381 00:22:55,791 --> 00:22:57,211 ‎我就像個目擊者一樣 382 00:22:57,292 --> 00:23:00,382 ‎就好像如果你是個內戰迷 383 00:23:00,462 --> 00:23:04,422 ‎你看到亞伯拉罕林肯 ‎就會想:“他當時在場,讓我問問他” 384 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 ‎如果沒有預約,請在外等候 385 00:23:08,178 --> 00:23:09,008 ‎(麥斯的堪薩斯市) 386 00:23:09,096 --> 00:23:13,926 ‎我們要唱一首關於紐約市男孩的歌 387 00:23:16,978 --> 00:23:20,728 ‎大部分我認識的人 ‎財務狀況都跟我一樣 388 00:23:20,816 --> 00:23:23,816 ‎暖氣是個大問題 ‎我們常討論這個話題 389 00:23:23,902 --> 00:23:26,862 ‎我常去麥斯夜店,也會接送人 390 00:23:26,947 --> 00:23:29,237 ‎不過接送人之前我會問 ‎“你家有暖氣嗎?” 391 00:23:29,950 --> 00:23:32,870 ‎暖氣對我來說很有吸引力 392 00:23:32,953 --> 00:23:35,713 ‎突然間,那個人變得 ‎跟年輕的碧姬芭杜一樣有魅力 393 00:23:35,789 --> 00:23:37,919 ‎“你家有暖氣?我們走吧” 394 00:24:01,773 --> 00:24:05,493 ‎紐約娃娃樂團很棒 ‎但是很少人看過他們演出 395 00:24:05,569 --> 00:24:08,069 ‎他們以前會在默瑟島藝術中心表演 ‎但有一天… 396 00:24:10,198 --> 00:24:12,448 ‎突然坍塌了,紐約以前就是這樣 397 00:24:12,534 --> 00:24:14,494 ‎我們以前常去默瑟島藝術中心 398 00:24:14,578 --> 00:24:17,748 ‎主要是看紐約娃娃樂團演出 ‎但也會看其他音樂家演出 399 00:24:18,331 --> 00:24:21,081 ‎有一天,它就這樣突然倒了 400 00:24:22,127 --> 00:24:25,507 ‎那棟大樓就這樣完全倒塌了 ‎維修疏忽到這個程度 401 00:24:25,589 --> 00:24:28,219 ‎當人說:“默瑟島藝術中心倒了” 402 00:24:28,300 --> 00:24:31,090 ‎沒有人說:“你什麼意思?” ‎而是說:“喔,它倒了啊” 403 00:24:31,178 --> 00:24:34,178 ‎那年有三棟大樓倒塌 404 00:24:34,723 --> 00:24:38,393 ‎那些大樓會倒塌 ‎是因為沒人維修,所以… 405 00:24:38,477 --> 00:24:41,187 ‎以前就是那樣,我從沒仔細想這件事 406 00:24:41,271 --> 00:24:44,771 ‎我想過很多事 ‎但我從沒想過紐約會越來越好 407 00:24:44,858 --> 00:24:47,028 ‎紐約很棒,所以我才決定來這裡 408 00:24:47,110 --> 00:24:49,860 ‎我來這裡,不是因為這裡很乾淨 409 00:24:50,697 --> 00:24:51,987 ‎我來自一個很乾淨的地方 410 00:24:52,073 --> 00:24:55,083 ‎我沒有想:“我想去紐約 ‎那裡真是一塵不染” 411 00:24:55,160 --> 00:24:57,250 ‎我也不是因為這裡很安全才搬來的 412 00:24:57,329 --> 00:25:00,249 ‎我來自一個安全的地方 ‎我不是因為危險才來的 413 00:25:00,332 --> 00:25:04,042 ‎我不喜歡處在危險的環境中 ‎但我很快適應了 414 00:25:04,127 --> 00:25:06,587 ‎我現在還是保有70年代的所有習慣 415 00:25:06,671 --> 00:25:08,471 ‎舉個例子,我坐在地鐵上 416 00:25:08,548 --> 00:25:11,218 ‎看到有人把包包放在旁邊不管 417 00:25:11,301 --> 00:25:14,101 ‎我就會想:“你瘋了嗎?” ‎我都忍不住想偷 418 00:25:14,846 --> 00:25:21,096 ‎不管我拿著什麼東西 ‎真的,可能只是一支鉛筆 419 00:25:21,186 --> 00:25:24,356 ‎我也會死死緊握著 ‎“沒有人能奪走我的鉛筆” 420 00:25:25,482 --> 00:25:28,652 ‎我絕不會把任何東西放在我旁邊 ‎絕對不會! 421 00:25:29,653 --> 00:25:33,113 ‎不是因為我怕人會以為這是炸彈 422 00:25:33,198 --> 00:25:36,028 ‎是因為如果有人想要拿走 ‎那根本輕而易舉 423 00:25:36,117 --> 00:25:37,447 ‎就是這樣 424 00:25:37,536 --> 00:25:40,746 ‎在1971年左右 425 00:25:40,830 --> 00:25:44,790 ‎有人打破了我車子的擋風玻璃 426 00:25:44,876 --> 00:25:47,336 ‎那是我高中時的車 427 00:25:47,837 --> 00:25:53,887 ‎然後從儀表板上拿走了 ‎一顆蘋果和一包香煙 428 00:25:54,719 --> 00:25:57,099 ‎那時候,一包香煙要50美分 429 00:25:58,056 --> 00:26:00,096 ‎一顆蘋果要十美分 430 00:26:01,560 --> 00:26:03,350 ‎我叫警察過來 431 00:26:03,436 --> 00:26:06,816 ‎我叫他們過來 ‎因為他們剛好還在街上,我說 432 00:26:06,898 --> 00:26:11,488 ‎“有人打破我的擋風玻璃 ‎偷走了儀表板上的東西” 433 00:26:11,570 --> 00:26:13,360 ‎警察問:“他們偷了什麼?” 434 00:26:13,446 --> 00:26:16,026 ‎我回答:“一顆蘋果和一包香煙” 435 00:26:16,116 --> 00:26:18,156 ‎結果警察說:“難怪啦! 436 00:26:22,414 --> 00:26:26,254 ‎妳把這些有價值的東西 ‎放在人的視線範圍內 437 00:26:26,334 --> 00:26:29,714 ‎人家當然會想打破車窗啦! ‎誰不會這麼做? 438 00:26:30,213 --> 00:26:31,593 ‎妳是白痴嗎?” 439 00:26:37,053 --> 00:26:39,683 ‎既然他說得有理 ‎我就沒有繼續爭辯下去 440 00:26:40,849 --> 00:26:42,979 ‎我想:“對啊,這也難怪” 441 00:26:43,685 --> 00:26:46,435 ‎顯然,當時有個頭條說 442 00:26:47,314 --> 00:26:50,194 ‎“總統對紐約說:下地獄吧”之類的 443 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 ‎對,“福特對紐約說:去死吧” 444 00:26:52,861 --> 00:26:54,201 ‎說到這個,最後誰死了? 445 00:27:50,543 --> 00:27:53,963 ‎我也覺得,雖然紐約不如往年了 446 00:27:54,047 --> 00:27:57,007 ‎我真的無法想像被要求住在別的地方 447 00:27:58,343 --> 00:28:02,013 ‎我覺得他們會聚在一起 ‎召開某種市議會 448 00:28:02,097 --> 00:28:05,517 ‎然後說:“我們是來告訴妳 ‎妳必須離開 449 00:28:05,600 --> 00:28:06,560 ‎妳不能留在這裡” 450 00:28:06,643 --> 00:28:10,693 ‎-他們就是這樣處理我的 ‎-“抱歉,妳該離開了”