1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,018 Oui ? 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,276 Ça vous dérange quand les gens, dans la rue… 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,188 Oui. 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,116 Quand les gens s'arrêtent au milieu du trottoir 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,369 pour regarder leur carte ou… 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,417 Navrée, je n'aurai pas le temps de répondre. 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,625 Si les gens dans la rue me dérangent ? Absolument. 9 00:00:44,711 --> 00:00:45,801 Et voici pourquoi. 10 00:00:45,879 --> 00:00:49,589 Je devrais écrire un manifeste. J'étais écrivaine, fut un temps. 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,551 Le titre serait, 12 00:00:53,636 --> 00:00:56,676 c'est un conseil pour les gens dont vous parlez : 13 00:00:56,765 --> 00:00:58,135 Si c'était une ville… 14 00:00:59,059 --> 00:01:01,059 Faites comme si c'était une ville. 15 00:01:01,144 --> 00:01:05,364 Je ne peux pas m'arrêter une seconde, ou fumer une cigarette dans la rue 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,110 sans que dix personnes perdues m'accostent. 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,653 Ça me surprend, je me dis toujours : "Vraiment ? 18 00:01:10,737 --> 00:01:12,357 "J'ai l'air accueillante ?" 19 00:01:30,381 --> 00:01:32,931 On voit beaucoup de choses sur le sol de New York. 20 00:01:33,760 --> 00:01:38,140 Il y a plein de passages piétons, même si je suis la seule à les respecter. 21 00:01:38,223 --> 00:01:40,643 Je crie aux voitures : "C'est un passage piétons !" 22 00:01:41,559 --> 00:01:43,599 Comme si ça les gênait. 23 00:01:46,356 --> 00:01:50,106 Il y a des graffitis sur le sol. Il y a des pubs sur le sol. 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,240 Mais il y a aussi de nombreux endroits à New York 25 00:01:55,323 --> 00:01:57,953 où il y a des plaques incrustées dans le sol. 26 00:01:58,034 --> 00:02:00,954 C'est quelque chose que j'adore, 27 00:02:01,037 --> 00:02:05,287 car ça veut dire qu'ils espèrent que quelqu'un va les regarder. 28 00:02:05,875 --> 00:02:08,915 Ils ne se disaient pas : "Seule Fran les regardera. 29 00:02:09,629 --> 00:02:11,629 "Les autres regarderont leur téléphone. 30 00:02:11,714 --> 00:02:13,764 "Ce sera la seule, mais elle en vaut la peine. 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,552 "Installons-les pour elle." 32 00:02:15,635 --> 00:02:20,055 PROPRIÉTÉ DES HESS QUI N'A JAMAIS ÉTÉ DESTINÉE À DES FINS PUBLIQUES 33 00:02:23,434 --> 00:02:26,604 Près de la bibliothèque, il y a des plaques pour les écrivains. 34 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 CÉLÉBRATION DE LA LITTÉRATURE MONDIALE 35 00:02:28,231 --> 00:02:29,321 GRAND CENTRAL PARTNERSHIP ET LA BIBLIOTHÈQUE DE NEW YORK 36 00:02:29,399 --> 00:02:31,939 Et il y a des citations d'écrivains. 37 00:02:32,735 --> 00:02:37,445 Je pense que c'est optimiste de penser que les gens vont lire les citations. 38 00:02:43,371 --> 00:02:46,711 PUBLIC SPEAKING FRAN LEBOWITZ EN PERSONNE ! 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,541 Oui ? Au fond. 40 00:02:48,626 --> 00:02:51,626 Bonjour. Je n'avais jamais entendu parler de vous. 41 00:02:51,713 --> 00:02:53,803 C'est super pour briser la glace. 42 00:02:59,721 --> 00:03:01,931 - Oui ? - Comment décrire votre style de vie ? 43 00:03:02,640 --> 00:03:04,230 Comment décrire mon style de vie ? 44 00:03:04,309 --> 00:03:06,689 Je ne dirais jamais "style de vie". 45 00:03:10,023 --> 00:03:10,863 Bravo. 46 00:03:10,940 --> 00:03:12,940 Voilà comment le décrire. 47 00:03:20,658 --> 00:03:22,408 Pourquoi rester à New York ? 48 00:03:22,493 --> 00:03:24,873 On me demande souvent pourquoi je reste. 49 00:03:24,954 --> 00:03:27,174 Vous avez des idées de destinations ? 50 00:03:27,874 --> 00:03:30,134 C'est ça, le truc. 51 00:03:30,210 --> 00:03:33,670 Si j'avais une autre idée en tête, j'y serais allée. 52 00:03:37,133 --> 00:03:39,643 - Très bien. Ça te va ? - Oui. 53 00:03:39,719 --> 00:03:41,259 Bon, allons-y. 54 00:03:44,641 --> 00:03:46,271 - Voilà. - Mon Dieu. Désolé. 55 00:03:46,351 --> 00:03:50,271 Ne laisse jamais quelqu'un tourner dans ta voiture ou chez toi. 56 00:03:50,355 --> 00:03:54,475 Tu l'as dit quand ils ont détruit ma voiture, quand je me suis plainte. 57 00:04:31,771 --> 00:04:34,111 C'est efficace, de se plaindre ? 58 00:04:34,190 --> 00:04:36,030 - Est-ce que ça aide ? - Oui. 59 00:04:37,277 --> 00:04:41,657 Est-ce que les choses dont je me plains changent quand je me plains ? 60 00:04:41,739 --> 00:04:42,569 Oui. 61 00:04:42,657 --> 00:04:45,737 Jusque-là, non. Après, je suis encore jeune. 62 00:04:46,327 --> 00:04:51,367 J'ai rencontré un psychiatre à une soirée et je lui ai dit : 63 00:04:52,792 --> 00:04:55,462 "Ce doit être le travail le plus ennuyeux du monde." 64 00:04:55,545 --> 00:04:58,205 Et il a dit : "Vous n'avez aucune idée 65 00:04:58,923 --> 00:05:02,393 "de ce que ça fait d'étudier pendant 14 ans 66 00:05:02,468 --> 00:05:05,468 "pour écouter des gens se plaindre du bruit." 67 00:05:07,181 --> 00:05:10,481 Apparemment, c'est ça, être psychiatre à New York. 68 00:05:10,560 --> 00:05:14,610 Partout ailleurs, les gens parlent de leur mère, de leur mari. 69 00:05:14,689 --> 00:05:15,769 Ici, du bruit. 70 00:05:15,857 --> 00:05:20,237 Ils entrent. Ça doit coûter 500 $. Ils s'assoient et se plaignent du bruit. 71 00:05:20,320 --> 00:05:22,910 New York n'est jamais ennuyeuse. 72 00:05:22,989 --> 00:05:26,279 Si j'attends quelque chose assise quelque part, 73 00:05:26,367 --> 00:05:28,407 le métro, par exemple, 74 00:05:28,494 --> 00:05:33,124 ou si je suis dans le métro à attendre qu'il parte, imaginons, 75 00:05:34,709 --> 00:05:39,299 les gens regardent leur téléphone. Certains lisent, moi jamais. 76 00:05:39,380 --> 00:05:43,300 Je reste assise et je regarde mon voisin. 77 00:05:43,926 --> 00:05:48,966 Et la plupart du temps, c'est très intéressant. Trop intéressant. 78 00:05:49,057 --> 00:05:50,847 Ce qu'on voit à New York, 79 00:05:50,933 --> 00:05:55,773 c'est pas que des gens sur leur téléphone, qui s'arrêtent et m'empêchent de passer, 80 00:05:56,814 --> 00:06:01,034 on voit aussi des gens faire des choses que je ne ferais jamais. 81 00:06:01,110 --> 00:06:04,070 Je n'ai pas de téléphone, je n'ai jamais envoyé de SMS, 82 00:06:04,155 --> 00:06:09,865 mais je sais que si c'était le cas, jamais je ne ferais ça en marchant. 83 00:06:09,952 --> 00:06:12,582 Il y a quelques mois… Je l'ai pas vu souvent, 84 00:06:12,663 --> 00:06:15,713 mais cette combinaison de choses m'a marquée. 85 00:06:16,709 --> 00:06:19,919 J'ai vu un gamin faire du vélo sur la Septième Avenue. 86 00:06:20,630 --> 00:06:22,550 Il envoyait un SMS d'une main, 87 00:06:22,632 --> 00:06:27,472 mangeait une part de pizza de l'autre et se dirigeait avec les coudes. 88 00:06:27,553 --> 00:06:28,973 Sur le guidon. 89 00:06:29,055 --> 00:06:33,595 Bien sûr, il a failli me renverser. Sans le remarquer. Pour ça que je l'ai vu. 90 00:06:33,684 --> 00:06:37,864 Et je me suis dit : "Je suis une personne qui croit chaque jour 91 00:06:37,939 --> 00:06:40,569 "avoir une forte chance de mourir en traversant la route. 92 00:06:41,067 --> 00:06:44,317 "Lui est un personne qui se croit invulnérable." 93 00:06:44,404 --> 00:06:47,534 Même sans les SMS et la pizza, je n'irais pas… 94 00:06:47,615 --> 00:06:50,275 Et sans les coudes sur le guidon. 95 00:06:50,368 --> 00:06:53,998 Si j'avais un vélo, les mains vides et sur le guidon, 96 00:06:54,080 --> 00:06:57,170 je n'irais pas sur la Septième Avenue à vélo. Je sais en faire. 97 00:06:57,250 --> 00:06:58,750 Mais je ferais jamais ça. 98 00:06:58,835 --> 00:07:02,915 Avec tout ça, ça me fascine qu'il n'y ait pas chaque jour 99 00:07:03,005 --> 00:07:07,505 des milliers de gens tués dans New York. J'ignore comment c'est possible. 100 00:07:07,593 --> 00:07:10,853 C'est incroyable, car il y a des millions de gens. 101 00:07:11,639 --> 00:07:13,979 Je suis la seule à regarder où je vais. 102 00:07:14,517 --> 00:07:18,687 Je suis la seule, dans toute la ville, à regarder où je vais. 103 00:07:18,771 --> 00:07:20,571 Une des pires choses… 104 00:07:20,648 --> 00:07:24,278 Il y a beaucoup de choses horribles, mais l'une des pires, 105 00:07:24,360 --> 00:07:27,030 c'est que les New Yorkais savent plus marcher. 106 00:07:27,697 --> 00:07:30,277 Ce qui était génial à New York, avant, 107 00:07:30,366 --> 00:07:33,076 c'est que malgré la foule de gens horribles qu'il y avait, 108 00:07:33,161 --> 00:07:35,961 chaque personne marchant dans la rue 109 00:07:36,581 --> 00:07:39,331 savait qu'en croisant d'autres gens, 110 00:07:39,417 --> 00:07:41,917 - chacun s'écarte un peu. - Tout à fait. 111 00:07:42,003 --> 00:07:45,303 C'est pour ça que tout le monde restait en vie. 112 00:07:50,470 --> 00:07:53,060 Aujourd'hui, ce n'est plus le cas. 113 00:07:53,931 --> 00:07:55,521 Donc ce que je fais… 114 00:07:55,600 --> 00:07:58,900 Ils ne le font pas parce qu'ils regardent leur téléphone 115 00:07:58,978 --> 00:08:01,768 ou parce qu'ils regardent leur nombril. 116 00:08:02,273 --> 00:08:06,653 J'ai déjà bousculé des gens parce qu'ils ne faisaient pas attention, 117 00:08:06,736 --> 00:08:08,816 pour voir s'ils allaient m'éviter. 118 00:08:09,572 --> 00:08:11,122 Ils me regardent, agacés, 119 00:08:11,199 --> 00:08:14,579 et je dis : "On est plusieurs dans l'hôtel, c'est dingue." 120 00:08:15,203 --> 00:08:19,253 C'est pour ça que je dis de faire comme si c'était une ville, 121 00:08:19,332 --> 00:08:22,042 où il y a plein d'autres gens. 122 00:08:22,126 --> 00:08:26,206 Comme si c'était une ville où il n'y a pas que des touristes. 123 00:08:26,881 --> 00:08:30,551 Où il y a des gens qui ont à faire, qui se déplacent. 124 00:08:30,635 --> 00:08:34,215 Qui doivent aller payer les impôts qui financent vos foutus monuments. 125 00:08:42,396 --> 00:08:44,896 Times Square est le pire quartier du monde. 126 00:08:45,441 --> 00:08:47,531 Mais on n'a pas souvent à y aller. 127 00:08:47,610 --> 00:08:50,780 Si tu dois y aller, c'est pour voir une pièce. 128 00:08:51,405 --> 00:08:55,365 Tu te dis : "Je vais voir une pièce, c'est à Times Square, 129 00:08:55,451 --> 00:08:59,121 "donc je dois essayer d'arriver au théâtre 130 00:08:59,205 --> 00:09:02,165 "sans me retrouver dans 75 disputes parce que…" 131 00:09:02,250 --> 00:09:04,340 Parfois, j'essaie de trouver, 132 00:09:04,418 --> 00:09:07,668 si j'ai une pièce à voir à Times Square, comment y aller 133 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 en l'évitant au maximum. 134 00:09:09,048 --> 00:09:12,298 Même si je dois faire tout le tour de la place. 135 00:09:12,385 --> 00:09:16,465 Je me dis : "Et si j'allais jusqu'à la 125e rue et que je descendais ? 136 00:09:16,556 --> 00:09:20,346 "Ça m'évitera d'y passer. C'est long, mais ça en vaut la peine." 137 00:09:28,192 --> 00:09:31,782 La première du Fantôme de l'Opéra était au profit du SIDA. 138 00:09:32,446 --> 00:09:37,486 J'étais dans le comité, mais je ne me souviens pas de quoi. 139 00:09:38,077 --> 00:09:43,747 J'avais des billets pour la première, donc j'ai invité ma mère. 140 00:09:44,250 --> 00:09:47,170 On avait des sièges fantastiques. 141 00:09:47,253 --> 00:09:50,013 Pour les autres, du moins. Près de l'orchestre. 142 00:09:50,089 --> 00:09:54,549 Moi, je préfère être derrière, près de l'allée, pour pouvoir sortir. 143 00:09:54,635 --> 00:09:57,845 Dès que j'entre dans le théâtre, je planifie ma sortie. 144 00:09:58,598 --> 00:10:02,438 Et je devais être la seule personne dans tout New York 145 00:10:02,518 --> 00:10:06,438 qui ne savait rien là-dessus, parce que c'était un grand événement. 146 00:10:06,522 --> 00:10:08,732 Quand le lustre est tombé du plafond, 147 00:10:08,816 --> 00:10:12,316 j'ai cru que c'était pour de vrai et j'ai hurlé. 148 00:10:12,403 --> 00:10:16,743 Un bazar… Si Internet avait existé, il y aurait encore la vidéo de ça. 149 00:10:16,824 --> 00:10:19,124 - Tu n'as pas vu les films ? - Non. 150 00:10:19,201 --> 00:10:21,751 Et j'ai cru… Ça passe juste au-dessus. 151 00:10:21,829 --> 00:10:24,499 Ma mère était au courant, bien sûr. 152 00:10:24,582 --> 00:10:28,292 Elle était là : "Elle a toujours été une enfant à problèmes." 153 00:10:28,377 --> 00:10:31,377 Moi, j'étais folle. Parce qu'il est arrivé comme ça. 154 00:10:31,464 --> 00:10:33,014 Je pensais qu'il tombait. 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,966 Donc c'est mon souvenir du Fantôme de l'Opéra, 156 00:10:38,054 --> 00:10:40,974 en dehors du fait que j'ai trouvé ça abominable. 157 00:10:41,057 --> 00:10:43,557 J'ai trouvé ça vraiment abominable. 158 00:10:43,643 --> 00:10:48,363 Typiquement le genre de choses que je déteste. Comme Evita. 159 00:10:48,439 --> 00:10:51,899 Robert Stigwood a organisé un truc. 160 00:10:52,443 --> 00:10:54,993 C'était un producteur d'Evita. 161 00:10:55,071 --> 00:11:00,491 Il a invité quelques personnes, environ 25 personnes, 162 00:11:00,576 --> 00:11:03,616 au Plaza Hotel, qui était encore le Plaza Hotel, 163 00:11:03,704 --> 00:11:05,834 où il y avait un petit théâtre. 164 00:11:05,915 --> 00:11:08,455 Donc j'y suis allée, j'ai vu ça 165 00:11:08,542 --> 00:11:11,502 et Stigwood m'a demandé mon avis, j'ai dit : 166 00:11:11,587 --> 00:11:15,717 "Tu es fou ou quoi ? Une comédie musicale sur Eva Perón ? 167 00:11:16,217 --> 00:11:18,217 "Tu seras la risée de New York ! 168 00:11:18,761 --> 00:11:21,511 "Ne fais pas ça !" que je lui dis. 169 00:11:21,597 --> 00:11:24,977 - Je ferai jamais fortune dans le théâtre. - En effet. 170 00:11:25,059 --> 00:11:28,649 Mais par rapport à ce que j'ai dit sur le thème, Eva Perón, 171 00:11:28,729 --> 00:11:31,649 j'avais parfaitement raison. 172 00:11:31,732 --> 00:11:36,112 Je suis allée la voir un soir avec deux Argentins, 173 00:11:36,195 --> 00:11:40,735 ils riaient si fort qu'on a failli se faire virer du théâtre. 174 00:11:41,659 --> 00:11:44,999 Evita ne passe plus. Mais c'est resté longtemps. 175 00:11:45,079 --> 00:11:48,999 Je suis sûre qu'à chaque fois que je revoyais Stigwood, je disais : 176 00:11:50,251 --> 00:11:51,631 "J'ai quand même raison." 177 00:11:52,128 --> 00:11:54,458 Ils gagnaient un million de dollars à la minute. 178 00:11:55,464 --> 00:11:57,804 Regardez-vous les gens de haut ? 179 00:11:57,883 --> 00:12:00,433 De haut ? Est-ce que je suis une snob ? 180 00:12:01,137 --> 00:12:04,137 Il y a certains types de snobisme que je n'aime pas. 181 00:12:04,223 --> 00:12:07,313 Ce n'est pas le type de snobisme que je pratique. 182 00:12:07,393 --> 00:12:10,523 Je ne suis pas snob du genre : 183 00:12:10,604 --> 00:12:14,364 "Qui est ton père ? Où as-tu étudié ? Où as-tu grandi ?" 184 00:12:14,442 --> 00:12:18,032 C'est plutôt du genre : "Es-tu d'accord avec moi sur ça ?" 185 00:12:18,821 --> 00:12:21,951 Par exemple. Ou : "C'est ça, ton opinion ? Non." 186 00:12:22,032 --> 00:12:24,872 Même si je sais que j'ai très souvent tendance à… 187 00:12:25,619 --> 00:12:29,039 Pas irriter, c'est trop faible. Excéder les gens, 188 00:12:29,123 --> 00:12:31,543 ça me surprend, parce que ça fait quoi ? 189 00:12:32,209 --> 00:12:34,839 Je suis qui ? Je prends des décisions pour toi ? 190 00:12:35,337 --> 00:12:37,007 Je ne décide de rien. 191 00:12:37,089 --> 00:12:40,929 Je comprends que ça énerve de dire : "Les gens devraient faire ça, 192 00:12:41,010 --> 00:12:44,260 "ça devrait se passer comme ça" si je peux changer quelque chose. 193 00:12:44,764 --> 00:12:47,484 Mais si je le pouvais, je serais pas en colère. 194 00:12:47,975 --> 00:12:53,395 La colère vient de l'impuissance, mais j'ai plein d'opinions. 195 00:12:57,193 --> 00:13:00,243 Le métro est décrépi. Et dangereux. 196 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 On vous pousse. On vous bouscule. 197 00:13:03,073 --> 00:13:07,373 On se fait parfois agresser dans le métro en pleine journée. 198 00:13:11,332 --> 00:13:16,052 Je me souviens quand les transports en commun faisaient la fierté de New York. 199 00:13:16,128 --> 00:13:17,458 Que s'est-il passé ? 200 00:13:18,547 --> 00:13:22,377 New York est-elle en pire ou en meilleur état qu'à votre arrivée ? 201 00:13:23,093 --> 00:13:26,603 On entend toujours que dans les années 70, c'était horrible. 202 00:13:26,680 --> 00:13:31,140 New York faisait faillite. J'ignorais ce qui se passait parce que… 203 00:13:31,227 --> 00:13:34,807 Vous vous amusiez. Vous voyiez des rats, des bancs cassés. 204 00:13:34,897 --> 00:13:37,147 - C'était New York. - Des graffitis. L'éclate. 205 00:13:37,233 --> 00:13:38,073 Parce que… 206 00:13:38,150 --> 00:13:41,740 "Je suis ivre. Je prends ce bus. Je me fiche des graffitis." 207 00:13:41,821 --> 00:13:44,951 C'est ce qu'on voyait en arrivant à New York. 208 00:13:45,032 --> 00:13:47,162 Maintenant, en arrivant, les gens se disent : 209 00:13:47,243 --> 00:13:49,293 "New York : chaises longues à Times Square." 210 00:13:49,370 --> 00:13:50,750 Quand ils les enlèveront, 211 00:13:50,830 --> 00:13:55,290 les nouveaux venus diront : "Où sont-elles ? C'était ça, New York." 212 00:14:00,005 --> 00:14:04,835 Tu crois qu'il y aura toujours le Times Square Café au milieu de la rue ? 213 00:14:04,927 --> 00:14:08,007 J'ignore si tu le sais, Marty, je sais que tu ne… 214 00:14:08,097 --> 00:14:10,057 Je ne vais pas en dessous de la 57e rue. 215 00:14:10,140 --> 00:14:15,060 Ils viennent juste de finir, mais avant, ils étaient nuit et jour 216 00:14:15,145 --> 00:14:18,895 en train de repaver ces espèces de trucs. 217 00:14:18,983 --> 00:14:20,993 - Les terre-pleins. - En ciment. 218 00:14:21,068 --> 00:14:22,818 Au milieu de Times Square. 219 00:14:22,903 --> 00:14:25,743 Et juste avant qu'il soit enfin viré, 220 00:14:25,823 --> 00:14:31,703 Bloomberg, le maire, a dit : "Désormais, ils sont permanents !" 221 00:14:32,621 --> 00:14:35,251 Je me suis dit : "Permanents ? Pauvre plouc." 222 00:14:35,332 --> 00:14:40,212 Qu'est-ce qui est permanent à New York ? Permanent ? Rien n'est permanent. 223 00:14:40,296 --> 00:14:43,966 Et ce jour-là, j'ai découvert qu'ils avaient coûté 40 millions. 224 00:14:44,592 --> 00:14:48,682 40 millions. Qui ne sont pas sortis de la poche de Bloomberg, hein. 225 00:14:48,762 --> 00:14:51,352 C'était l'argent des contribuables. 226 00:14:51,432 --> 00:14:56,772 40 millions pour ça. C'est vrai que plein de New Yorkais se sont dit : 227 00:14:56,854 --> 00:14:59,864 "Tu sais ce qu'il manque à Times Square ? De quoi s'allonger." 228 00:14:59,940 --> 00:15:02,360 Bien sûr. On dit tous ça. 229 00:15:02,443 --> 00:15:04,653 - "C'est insupportable !" - Oui. 230 00:15:04,737 --> 00:15:07,237 "Je quitte cette ville, j'en peux plus." 231 00:15:10,326 --> 00:15:14,786 Donc les rues sont maintenant remplies 232 00:15:14,872 --> 00:15:18,082 de ces affreux trucs, ces espèces de pots de fleurs 233 00:15:18,167 --> 00:15:21,547 pleins de fausses plantes, ou de vraies, qui sait. 234 00:15:21,629 --> 00:15:25,629 Peu importe, aucune idée. Des plantes à Times Square ? Pourquoi ? 235 00:15:27,134 --> 00:15:30,474 Et c'est pas que Times Square. Le Bowery aussi. Partout. 236 00:15:30,554 --> 00:15:34,934 On voit dans toute la ville des plantes, des chaises longues, des babioles. 237 00:15:35,017 --> 00:15:37,437 On dirait l'appartement de ma grand-mère. 238 00:15:41,065 --> 00:15:44,435 On aura bientôt des photos de petits-enfants, 239 00:15:45,986 --> 00:15:47,946 des petites assiettes de bonbons. 240 00:15:49,531 --> 00:15:52,121 Les New Yorkais, en apprenant pour ces coupes budgétaires, 241 00:15:52,201 --> 00:15:55,161 voudront savoir si la ville est en train de couler. 242 00:15:55,245 --> 00:15:58,825 - Peut-on dire… - New York n'est pas en train de couler. 243 00:15:58,916 --> 00:16:02,286 Peut-on dire que le gouvernement sera moins efficace, 244 00:16:02,378 --> 00:16:07,678 les rues plus sales, les citoyens moins protégés des incendies et du crime ? 245 00:16:07,758 --> 00:16:12,298 New York n'est pas en train de couler. Et ce n'est pas près d'arriver. 246 00:16:12,388 --> 00:16:13,218 MAIRE ABE BEAME 247 00:16:13,305 --> 00:16:15,465 C'est toujours la plus belle ville du monde 248 00:16:15,557 --> 00:16:18,137 et proposera, même après cela, 249 00:16:18,227 --> 00:16:23,437 plus de services à ses habitants que n'importe quelle ville du monde. 250 00:16:24,191 --> 00:16:26,941 J'aimerais beaucoup être maire de New York, 251 00:16:27,027 --> 00:16:31,487 mais un des problèmes de ce poste, qui est un poste très difficile, 252 00:16:31,573 --> 00:16:34,623 c'est le deuxième poste le plus difficile du pays, 253 00:16:34,702 --> 00:16:36,252 c'est que ça commence tôt. 254 00:16:36,829 --> 00:16:39,749 Il faudrait le diviser, je serais maire de nuit. 255 00:16:41,291 --> 00:16:45,131 Je me porte volontaire. Quelqu'un sera maire de jour, moi de nuit. 256 00:16:46,588 --> 00:16:50,128 Je commencerai vers 16 h et je peux travailler toute la nuit. 257 00:16:50,217 --> 00:16:54,007 À New York, beaucoup de choses se passent tard dans la nuit. 258 00:16:54,638 --> 00:16:57,218 Que changerais-tu à New York la nuit, 259 00:16:57,307 --> 00:16:59,597 pendant que le maire de jour dort ? 260 00:16:59,685 --> 00:17:04,055 La première chose que je changerais, et je suis pas la seule : le métro. 261 00:17:04,648 --> 00:17:07,778 C'est la première chose que je changerais à New York. 262 00:17:07,860 --> 00:17:11,700 Il y a quelques semaines, j'allume la radio sur WNS News. 263 00:17:11,780 --> 00:17:15,660 J'entends : "La ligne L," la ligne qui vient de Brooklyn, 264 00:17:15,743 --> 00:17:20,543 "La ligne L est fermée aujourd'hui car il y règne une odeur nauséabonde." 265 00:17:20,622 --> 00:17:21,622 Toute la journée. 266 00:17:21,707 --> 00:17:24,287 Toutes les dix minutes, ils disaient : 267 00:17:24,376 --> 00:17:27,046 "Il y a une odeur horrible, la ligne L est fermée." 268 00:17:27,129 --> 00:17:31,379 Je me suis dit : "Le métro est fermé parce que ça sent mauvais ?" 269 00:17:32,634 --> 00:17:34,974 Qu'est-ce que ça veut dire ? 270 00:17:35,054 --> 00:17:39,144 Ça ne pouvait pas sentir beaucoup plus mauvais que d'habitude. 271 00:17:39,224 --> 00:17:41,774 Ils ignoraient d'où venait l'odeur. 272 00:17:41,852 --> 00:17:46,522 Je me suis dit : "Qui a remarqué ça ?" Le métro sent toujours mauvais. 273 00:17:46,607 --> 00:17:50,687 Quelqu'un a dit : "Dites, ça sent encore pire que d'habitude" ? 274 00:17:50,778 --> 00:17:55,948 À les croire, d'habitude, le métro sent la rose, c'est un village des Alpes. 275 00:17:56,033 --> 00:18:00,373 Toute la journée : "On ne trouve pas d'où vient l'odeur." 276 00:18:00,454 --> 00:18:03,464 Et ça continuait. Quand ça faisait cinq heures, 277 00:18:03,540 --> 00:18:08,340 ceux qui font les tests sont allés voir et ont dit : "Ça sent moins mauvais." 278 00:18:08,420 --> 00:18:10,920 Évidemment, c'est vide depuis cinq heures. 279 00:18:11,006 --> 00:18:15,136 Je vais vous dire ce qui sent mauvais dans la ligne L. Les passagers ! 280 00:18:15,219 --> 00:18:20,389 OK ? Au final, ils ont dit que c'était à cause d'une fuite d'huile de moteur. 281 00:18:20,474 --> 00:18:25,024 Ils en ont parlé aux informations, du fait qu'ils avaient fait des tests 282 00:18:25,104 --> 00:18:27,064 et que ce n'était pas dangereux. 283 00:18:27,147 --> 00:18:29,567 Non, c'était de la bonne huile de moteur. 284 00:18:29,650 --> 00:18:32,860 C'est comme le 11 septembre, une heure après, 285 00:18:32,945 --> 00:18:36,775 Christine Whitman, la cheffe de l'Agence de protection de l'environnement, 286 00:18:36,865 --> 00:18:40,535 y est allée et a dit : "Tout va bien, l'air n'est pas nocif." 287 00:18:40,619 --> 00:18:44,999 Je me souviens avoir dit : "Comment c'est possible ? Elle ment, c'est sûr." 288 00:18:45,082 --> 00:18:46,212 Et ce n'était pas… 289 00:18:46,291 --> 00:18:50,001 George Bush était président, on était habitués aux mensonges, 290 00:18:50,087 --> 00:18:52,087 mais j'ai dit : "Impossible." 291 00:18:52,172 --> 00:18:57,802 On pouvait sentir ce qu'ils appelaient "la poussière" sur 80 pâtés de maisons. 292 00:18:57,886 --> 00:19:00,716 Mais elle a dit que tout allait bien. 293 00:19:00,806 --> 00:19:05,016 Et aujourd'hui, bien sûr, des milliers de gens ont un cancer, 294 00:19:05,102 --> 00:19:08,062 parce que ce n'était pas de la poussière, déjà, 295 00:19:08,772 --> 00:19:11,402 et parce que tout n'allait pas bien. 296 00:19:13,861 --> 00:19:16,911 C'est agréable de voir la ville si calme. 297 00:19:16,989 --> 00:19:18,449 Parce qu'elle est vide. 298 00:19:20,325 --> 00:19:23,285 Si elle est aussi calme, c'est qu'il s'est passé quelque chose. 299 00:19:24,246 --> 00:19:27,456 La ville était tellement silencieuse le 11 septembre. 300 00:19:27,541 --> 00:19:30,921 Après… Si tu ne vivais pas à côté. 301 00:19:31,545 --> 00:19:34,005 La seule fois où je l'ai vue aussi calme… 302 00:19:34,089 --> 00:19:36,719 J'habitais en plein centre, c'était bruyant. 303 00:19:36,800 --> 00:19:39,720 C'était à l'annonce du verdict pour OJ Simpson. 304 00:19:39,803 --> 00:19:42,563 Apparemment, toute la ville regardait la télé 305 00:19:42,639 --> 00:19:45,389 et est tombée dans un silence de mort 306 00:19:47,227 --> 00:19:48,937 jusqu'à l'annonce du verdict. 307 00:19:49,897 --> 00:19:51,397 Tu voulais quoi d'autre ? 308 00:19:51,481 --> 00:19:55,281 On allait faire un truc avec un déguisement de Godzilla. 309 00:19:57,029 --> 00:20:00,199 À la Ishirō Honda ! On allait écraser la ville. 310 00:20:00,282 --> 00:20:03,082 Tu te balades sur la… C'est la rivière Hudson ? 311 00:20:03,160 --> 00:20:05,660 L'East River. Si quelque chose te frappe… 312 00:20:06,163 --> 00:20:10,713 J'ai plus peur de frapper quelque chose que quelque chose me frappe. 313 00:20:11,585 --> 00:20:15,665 Y a-t-il une différence entre cette maquette et New York aujourd'hui ? 314 00:20:15,756 --> 00:20:16,836 Quelque chose… 315 00:20:16,924 --> 00:20:19,764 La première fois que je l'ai vue, ça ne remonte pas si loin, 316 00:20:19,843 --> 00:20:23,933 j'ai cherché l'immeuble où je vis, qui, à l'époque où ça a été fait, 317 00:20:24,014 --> 00:20:27,894 n'était que trois entrepôts transformés plus tard en immeuble, 318 00:20:27,976 --> 00:20:30,016 et j'ai réussi à les localiser. 319 00:20:31,313 --> 00:20:35,153 Et tu te dis, comme toujours : "J'aurais dû l'acheter à l'époque." 320 00:20:36,568 --> 00:20:40,198 J'essayais de convaincre la fille d'un ami de revenir de LA. 321 00:20:40,280 --> 00:20:43,330 Elle a dit : "J'aimerais, mais j'ai pas les moyens." 322 00:20:43,408 --> 00:20:45,908 Moi : "Reviens. Je vais te dire un secret. 323 00:20:45,994 --> 00:20:48,254 "Personne a les moyens pour New York." 324 00:20:48,330 --> 00:20:52,170 Personne n'a les moyens pour y vivre. Mais on est huit millions. 325 00:20:54,378 --> 00:20:56,708 Comment on fait ? On n'en sait rien ! 326 00:20:56,797 --> 00:20:57,707 On ne sait pas. 327 00:20:58,382 --> 00:21:00,012 C'est un mystère pour nous. 328 00:21:02,970 --> 00:21:04,300 On n'en a aucune idée. 329 00:21:05,347 --> 00:21:08,767 Et ça s'arrête là. On ne sait pas, mais on est toujours là. 330 00:21:09,810 --> 00:21:13,360 Donc tu peux venir sans savoir comment tu vas vivre ici, 331 00:21:13,438 --> 00:21:16,778 tu finiras par trouver le moyen de vivre ici. 332 00:21:17,359 --> 00:21:18,899 C'est aussi simple que ça. 333 00:21:19,611 --> 00:21:20,451 D'accord ? 334 00:21:21,488 --> 00:21:23,028 Quand tu quittes New York, 335 00:21:23,115 --> 00:21:25,905 ou que tu séjournes autre part quelque temps, 336 00:21:25,993 --> 00:21:28,253 la facilité du quotidien te stupéfie. 337 00:21:28,787 --> 00:21:33,207 Au début, tu emménages dans un nouvel appartement, tu te dis : 338 00:21:34,668 --> 00:21:36,878 "Où est le pressing ? Je vais en trouver un ?" 339 00:21:36,962 --> 00:21:39,922 Parfois, tu ne le trouves pas ou il n'y en a pas ! 340 00:21:40,007 --> 00:21:41,427 Ou parfois, tu vas… 341 00:21:41,508 --> 00:21:44,928 Je sais que d'ici trois mois, je vais tellement me disputer 342 00:21:45,012 --> 00:21:47,012 que je pourrai jamais y retourner. 343 00:21:47,514 --> 00:21:49,814 Mais des gens vivent dans des endroits 344 00:21:49,891 --> 00:21:53,811 où, s'ils en ont besoin, ils vont au pressing. 345 00:21:53,895 --> 00:21:56,015 C'est une formalité pour eux. 346 00:21:56,773 --> 00:22:00,743 Mais à New York, tout est comme l'Anneau du Nibelung. 347 00:22:00,819 --> 00:22:03,739 À New York, tout doit être théâtral. 348 00:22:03,822 --> 00:22:05,492 Tout est un énorme problème. 349 00:22:05,574 --> 00:22:09,834 Tu te rends compte à quel point c'est dur de vivre à New York 350 00:22:09,911 --> 00:22:13,041 quand on te demande pourquoi tu y vis 351 00:22:13,123 --> 00:22:14,753 et que t'as pas de réponse, 352 00:22:14,833 --> 00:22:19,053 tu sais juste que tu méprises ceux qui n'ont pas le cran de le faire. 353 00:22:19,796 --> 00:22:22,796 "Tu vis dans un endroit où tout est facile, 354 00:22:22,883 --> 00:22:25,013 "où les gens sont gentils avec toi 355 00:22:25,093 --> 00:22:27,603 "et n'essaient pas de t'enfler toutes les cinq secondes. 356 00:22:27,679 --> 00:22:29,469 "Tu appelles ça être adulte ?" 357 00:22:30,849 --> 00:22:34,729 Ce qui me surprend, c'est le nombre de gens dans la vingtaine 358 00:22:35,312 --> 00:22:36,942 qui me disent dans la rue : 359 00:22:37,022 --> 00:22:41,532 "J'aurais tellement aimé vivre ici dans les années 70, ça avait l'air super." 360 00:22:41,610 --> 00:22:43,450 S'il y a une chose que je sais, 361 00:22:43,528 --> 00:22:47,368 c'est qu'à 20 ans, je ne disais pas aux gens de mon âge : 362 00:22:47,449 --> 00:22:52,409 "J'aurais aimé vivre à New York dans les années 30." Jamais. 363 00:22:52,496 --> 00:22:57,206 Comme ils savent que j'étais là, je suis leur témoin oculaire. 364 00:22:57,292 --> 00:23:00,382 C'est comme une personne férue de la Guerre civile, 365 00:23:00,462 --> 00:23:04,422 si t'as vu Abraham Lincoln, elle se dira : "Il l'a vu, je dois lui parler." 366 00:23:05,675 --> 00:23:08,635 Si vous n'avez pas de réservation, attendez dehors. 367 00:23:08,720 --> 00:23:13,930 On va jouer une chanson sur un garçon qui vit à New York. 368 00:23:16,978 --> 00:23:20,728 Pour les gens dans la même situation financière que moi, 369 00:23:20,816 --> 00:23:23,816 le chauffage était un gros problème. On en parlait beaucoup. 370 00:23:23,902 --> 00:23:26,782 J'allais au Max's pour faire des rencontres, 371 00:23:26,863 --> 00:23:29,243 et je demandais : "Tu as le chauffage ?" 372 00:23:29,908 --> 00:23:32,828 C'était une chose que je trouvais très séduisante. 373 00:23:32,911 --> 00:23:35,751 À mes yeux, la personne devenait Brigitte Bardot. 374 00:23:35,831 --> 00:23:37,921 "Tu as le chauffage ? On y va." 375 00:24:01,773 --> 00:24:05,493 Les New York Dolls étaient super, et peu de gens les ont vus. 376 00:24:05,569 --> 00:24:08,069 Ils jouaient au Mercer Arts Center, qui un jour… 377 00:24:10,198 --> 00:24:12,448 s'est effondré. C'était ça, New York. 378 00:24:12,534 --> 00:24:15,624 On y allait tout le temps pour voir les Dolls, 379 00:24:15,704 --> 00:24:17,504 et d'autres, mais surtout eux. 380 00:24:18,331 --> 00:24:21,081 Et un jour, il s'est effondré. 381 00:24:22,127 --> 00:24:25,627 Il s'est effondré. Ça montre la négligence qu'il y avait. 382 00:24:25,714 --> 00:24:28,224 Quand les gens apprenaient ça, 383 00:24:28,300 --> 00:24:31,090 personne était là : "Quoi ?" C'était pas surprenant. 384 00:24:31,178 --> 00:24:34,178 Trois immeubles se sont effondrés cette année-là. 385 00:24:34,723 --> 00:24:37,273 - Parce que personne s'en occupait. - Oui. 386 00:24:37,350 --> 00:24:38,390 C'est vrai. 387 00:24:38,477 --> 00:24:41,187 C'était comme ça. Je n'y ai jamais réfléchi. 388 00:24:41,271 --> 00:24:44,821 Je pensais à plein de choses, mais à l'amélioration de New York, non. 389 00:24:44,900 --> 00:24:47,110 New York était super, d'où ma venue ! 390 00:24:47,194 --> 00:24:49,914 Je ne suis pas venue parce que c'était propre. 391 00:24:50,697 --> 00:24:52,067 Je viens d'un endroit propre. 392 00:24:52,157 --> 00:24:55,237 "Je veux aller là-bas, c'est nickel chrome." Non. 393 00:24:55,327 --> 00:24:57,247 Je suis pas venue parce que c'était sûr. 394 00:24:57,329 --> 00:25:00,209 Je viens d'un endroit sûr. Le danger m'a pas attirée non plus. 395 00:25:00,290 --> 00:25:04,040 J'étais pas contente d'être en danger, mais je m'y suis faite. 396 00:25:04,127 --> 00:25:06,587 J'ai gardé mes habitudes des années 70. 397 00:25:06,671 --> 00:25:08,471 Par exemple, dans le métro, 398 00:25:08,548 --> 00:25:11,218 je vois des gens poser leur sac à côté d'eux. 399 00:25:11,301 --> 00:25:14,101 Ça va pas ? Même moi, j'ai envie de le voler. 400 00:25:14,846 --> 00:25:21,096 Peu importe ce que je tiens, ça peut même être un crayon, 401 00:25:21,186 --> 00:25:24,396 je l'agrippe comme une folle. "T'auras pas mon crayon." 402 00:25:25,482 --> 00:25:28,652 Je ne poserais jamais rien à côté de moi. Jamais ! 403 00:25:29,694 --> 00:25:33,114 Pas par peur que les gens prennent ça pour une bombe, 404 00:25:33,198 --> 00:25:35,278 mais le volent ! Ce serait normal. 405 00:25:35,367 --> 00:25:37,447 - Je l'ai déjà vu. - C'est comme ça. 406 00:25:37,536 --> 00:25:40,746 Une fois, en 1971, ou quelque chose comme ça, 407 00:25:40,830 --> 00:25:44,790 quelqu'un a cassé le pare-brise de ma voiture, 408 00:25:44,876 --> 00:25:47,126 que j'avais depuis le lycée, 409 00:25:47,837 --> 00:25:50,507 et a volé, sur le tableau de bord, 410 00:25:50,590 --> 00:25:53,890 la pomme et le paquet de cigarettes qui étaient là. 411 00:25:54,761 --> 00:25:56,811 Un paquet coûtait 50 centimes. 412 00:25:58,139 --> 00:26:00,179 Une pomme, toute simple, dix. 413 00:26:01,560 --> 00:26:02,770 J'appelle la police. 414 00:26:03,436 --> 00:26:06,816 J'alpague un agent, on en trouvait encore dans la rue : 415 00:26:06,898 --> 00:26:11,488 "Quelqu'un a cassé mon pare-brise et a volé ce qu'il y avait." 416 00:26:11,570 --> 00:26:13,360 "Ils ont volé quoi ?" 417 00:26:13,446 --> 00:26:16,026 "Une pomme et un paquet de cigarettes." 418 00:26:16,116 --> 00:26:18,196 Lui : "Vous vous attendiez à quoi ? 419 00:26:22,414 --> 00:26:26,254 "Si vous laissez des objets de valeur à la vue de tous, 420 00:26:26,334 --> 00:26:29,714 "ils vont casser votre pare-brise ! C'est normal ! 421 00:26:30,213 --> 00:26:31,763 "Vous êtes bête ou quoi ?" 422 00:26:37,053 --> 00:26:39,683 Il avait raison, je ne l'ai pas contredit. 423 00:26:40,849 --> 00:26:42,979 C'est vrai, je m'attendais à quoi ? 424 00:26:43,685 --> 00:26:46,435 Apparemment, il y a eu une une qui disait : 425 00:26:47,314 --> 00:26:50,194 "Le président à New York : allez en enfer," dans le genre. 426 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 "Ford à New York : allez mourir." 427 00:26:52,861 --> 00:26:54,321 En attendant, qui est mort ? 428 00:27:50,543 --> 00:27:53,963 Même si New York n'est plus ce qu'elle était, 429 00:27:54,047 --> 00:27:57,007 je ne pense pas qu'on me laisserait vivre ailleurs. 430 00:27:58,343 --> 00:28:02,013 Ils se rassembleraient en une sorte de conseil municipal 431 00:28:02,097 --> 00:28:05,517 et diraient : "Nous sommes navrés, vous devez partir. 432 00:28:05,600 --> 00:28:07,890 - "Vous pouvez pas rester." - Ils font ça avec moi. 433 00:28:07,977 --> 00:28:10,687 "Désolés, il est temps de partir." 434 00:28:59,904 --> 00:29:01,744 Sous-titres : Thibault Nowaczyk