1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 ‎NETFLIX 原創紀錄片系列 2 00:00:11,866 --> 00:00:13,993 ‎不管你是誰,你都只有一條命 3 00:00:14,076 --> 00:00:17,079 ‎但在書裡,你有無數條命 ‎以及無數的一切 4 00:00:17,163 --> 00:00:20,249 ‎對我來說,這是一種變得富有的方式 5 00:00:20,332 --> 00:00:22,293 ‎這可能就是我從來不關心錢的原因 6 00:00:22,376 --> 00:00:25,212 ‎因為只要你能閱讀,你就很富有 7 00:00:25,296 --> 00:00:26,338 ‎你懂嗎? 8 00:00:26,964 --> 00:00:29,884 ‎你花越多時間閱讀 ‎就會變得更富有,甚至沒時間去想錢 9 00:00:29,967 --> 00:00:32,177 ‎錢跟閱讀相較之下根本不足一提 10 00:00:35,681 --> 00:00:39,101 ‎妳覺得政治上的正確性令人窒息嗎? 11 00:00:39,185 --> 00:00:43,272 ‎她想知道我是否認為 ‎政治正確性令人窒息 12 00:00:43,355 --> 00:00:45,858 ‎我的回答是:我呼吸正常 13 00:01:25,648 --> 00:01:26,816 ‎我要坐在哪裡? 14 00:01:26,899 --> 00:01:30,111 ‎我們一張一張看吧,妳來選一張桌子 15 00:01:30,194 --> 00:01:32,029 ‎看妳覺得哪一張桌子比較好 16 00:01:32,947 --> 00:01:35,366 ‎-把它移到這裡,怎麼樣? ‎-可以 17 00:01:36,742 --> 00:01:38,119 ‎但食物很糟糕 18 00:01:40,162 --> 00:01:45,709 ‎劇名:圖書館服務 19 00:01:45,793 --> 00:01:48,879 ‎讀書是一種品味 ‎這是我對閱讀的信念 20 00:01:48,963 --> 00:01:50,214 ‎簡單來說,就是一種品味 21 00:01:50,297 --> 00:01:55,845 ‎如果你在一個有書的環境裡長大 22 00:01:55,928 --> 00:01:59,014 ‎或許你自己家裡有書 ‎也或許有人帶你去圖書館 23 00:01:59,098 --> 00:02:01,267 ‎或是學校有圖書館之類的 24 00:02:01,350 --> 00:02:05,813 ‎有些人可能自然而然喜歡看書 ‎有些人可能不喜歡 25 00:02:05,896 --> 00:02:08,523 ‎我真的相信這只是一種品味 26 00:02:08,607 --> 00:02:13,028 ‎我自己開始識字時 ‎那對我來說是一件很不可思議的事 27 00:02:13,529 --> 00:02:14,905 ‎整個世界變得… 28 00:02:15,573 --> 00:02:18,576 ‎那之前,我的童年也很快樂 29 00:02:18,659 --> 00:02:24,373 ‎但開始看書以後… ‎我的世界變大了十億倍 30 00:02:24,456 --> 00:02:28,335 ‎在某方面來說,那是以前閱讀的意義 ‎現在不是這樣的 31 00:02:28,419 --> 00:02:34,675 ‎現在的人會說 ‎“沒有描繪我這種人的書 32 00:02:34,758 --> 00:02:37,928 ‎我在書裡看不到自己” ‎而我總是覺得… 33 00:02:38,012 --> 00:02:41,098 ‎“妳在這本書裡看得到自己嗎?” ‎我總是想:“不” 34 00:02:41,182 --> 00:02:45,436 ‎我覺得書不應該是鏡子,而是門! 35 00:02:46,604 --> 00:02:50,232 ‎我覺得,說實話 ‎我從沒想過我會在書裡看到自己 36 00:02:50,316 --> 00:02:52,276 ‎我從來沒這麼想過 37 00:02:54,111 --> 00:02:56,530 ‎我小時候也不會這麼想 38 00:02:56,614 --> 00:02:58,908 ‎我學會看書的那一刻,就愛上了 39 00:02:59,533 --> 00:03:03,329 ‎以前曾經有個想像出來的人物 ‎叫做:“大眾讀者” 40 00:03:03,412 --> 00:03:04,246 ‎(托妮莫里森) 41 00:03:05,289 --> 00:03:08,626 ‎-我不知道後來發生了什麼事 ‎-已經被大眾作家取代了 42 00:03:10,336 --> 00:03:11,295 ‎妳不覺得嗎? 43 00:03:11,837 --> 00:03:14,673 ‎我覺得人們以前對書本比較開放 44 00:03:14,757 --> 00:03:17,676 ‎妳覺得是這樣嗎?在現實生活中 45 00:03:19,762 --> 00:03:22,306 ‎對,我覺得以前人不會介意 46 00:03:22,848 --> 00:03:26,310 ‎也許他們在尋找另一個 47 00:03:27,186 --> 00:03:30,147 ‎世界、宇宙或想像出來的情景 48 00:03:30,231 --> 00:03:35,277 ‎但妳之前說過 ‎而且我認為這比我想像的還要真實 49 00:03:36,278 --> 00:03:42,117 ‎很多讀者都在尋找自己人生的複製品 50 00:03:42,201 --> 00:03:43,202 ‎對,就是他們自己 51 00:03:43,285 --> 00:03:45,829 ‎我認為讀者在某方面是… 52 00:03:45,913 --> 00:03:48,791 ‎我是我的著作的讀者 53 00:03:48,874 --> 00:03:52,544 ‎妳是,但其他讀者不是 ‎這就是我想讓妳理解的 54 00:03:53,545 --> 00:03:55,631 ‎妳的其他讀者不是妳 55 00:03:56,298 --> 00:03:57,424 ‎他們也是啊 56 00:03:58,676 --> 00:04:04,390 ‎妳說:“我們”,妳有一次跟我說過 ‎“弗蘭,妳寫作的時候用‘你’” 57 00:04:04,890 --> 00:04:07,226 ‎我給妳看我寫的東西 ‎妳給我的建議是 58 00:04:07,309 --> 00:04:11,397 ‎“妳在這裡寫‘你’ ‎但妳不該用‘你’” 59 00:04:11,480 --> 00:04:14,733 ‎妳應該寫:“我們” ‎我說:“為什麼?” 60 00:04:14,817 --> 00:04:16,944 ‎妳說:“因為這樣才能吸引讀者進來” 61 00:04:17,026 --> 00:04:19,862 ‎我說:“但我不想吸引讀者進來” 62 00:04:20,781 --> 00:04:24,368 ‎我說:“我就是想寫‘你’” 63 00:04:25,703 --> 00:04:27,329 ‎我說:“我不是女招待!” 64 00:04:31,750 --> 00:04:34,086 ‎我說:“我不是女招待,我是檢察官” 65 00:04:35,921 --> 00:04:38,674 ‎但妳是女招待,妳想邀請讀者進來 66 00:04:38,757 --> 00:04:40,217 ‎-對 ‎-對 67 00:04:40,301 --> 00:04:44,430 ‎我很努力邀請他們,來吧,請進! 68 00:04:55,274 --> 00:04:58,360 ‎最近我買了一本速記辭典 69 00:04:59,236 --> 00:05:02,197 ‎我看到某些書,只要可以買就會買 70 00:05:02,281 --> 00:05:05,617 ‎而辭典呢,我有好幾十本辭典 71 00:05:06,368 --> 00:05:08,203 ‎我從沒看過速記辭典 72 00:05:08,287 --> 00:05:12,416 ‎我不是因為我懂速記才買這本辭典的 ‎而是因為我沒有速記辭典 73 00:05:12,499 --> 00:05:15,586 ‎我在這裡或是在Strand書店的時候 74 00:05:15,669 --> 00:05:18,881 ‎這兩家都是二手舊書店 ‎書買來以後,他們需要放到書架上 75 00:05:18,964 --> 00:05:21,592 ‎這間書店和Strand書店我都去 76 00:05:21,675 --> 00:05:24,428 ‎當我問這本書多少錢時,店員會說 77 00:05:24,511 --> 00:05:27,723 ‎“這本妳在哪裡找到的?妳不應該…” ‎“我爬到桌子底下…” 78 00:05:27,806 --> 00:05:30,184 ‎“妳不應該碰那裡的書” 79 00:05:30,267 --> 00:05:33,812 ‎但當我找到那本速記辭典 ‎把它拿到櫃台時 80 00:05:33,896 --> 00:05:36,982 ‎那個女的說 ‎“我就知道妳會買這本書” 81 00:05:37,649 --> 00:05:41,403 ‎在書店買書跟訂購書是很不一樣的 82 00:05:41,987 --> 00:05:43,864 ‎我沒有電腦 83 00:05:43,947 --> 00:05:46,700 ‎但如果我要的話 ‎可以請朋友幫我在亞馬遜上買 84 00:05:46,784 --> 00:05:49,370 ‎但我必須知道我要買哪本書 ‎這跟逛書店不一樣 85 00:05:49,453 --> 00:05:53,165 ‎你一邊逛書店會一邊想 ‎“這是什麼?那是什麼?” 86 00:05:53,248 --> 00:05:54,792 ‎可以找到各種各樣的書 87 00:05:54,875 --> 00:05:59,338 ‎我記得第四大道上 ‎曾經有很多二手書店 88 00:05:59,963 --> 00:06:02,841 ‎那些書店的壽命 ‎可能跟經營書店的人一樣 89 00:06:02,925 --> 00:06:06,053 ‎因為那些人從來不賣書 ‎他們不願意把書賣掉 90 00:06:06,136 --> 00:06:09,306 ‎那些灰頭土臉的傢伙 ‎坐在那邊看他們佈滿灰塵的書 91 00:06:09,390 --> 00:06:12,768 ‎你走進書店時 ‎他們會抬頭,生氣地看你 92 00:06:12,851 --> 00:06:17,523 ‎你拿一本書問他:“這本多少錢?” 93 00:06:19,775 --> 00:06:23,320 ‎現在第四大道只剩下Strand書店 ‎其他的沒了 94 00:06:24,905 --> 00:06:28,992 ‎這棟大樓以某個觀點看來是一種抵抗 95 00:06:29,493 --> 00:06:31,829 ‎這棟大樓的擁有人同時也是書店老闆 96 00:06:31,912 --> 00:06:35,207 ‎我知道有人想用一大筆錢 ‎買下這棟大樓 97 00:06:35,290 --> 00:06:36,667 ‎好幾百萬美元 98 00:06:37,167 --> 00:06:39,545 ‎即使你從1925年開始賣書 99 00:06:39,628 --> 00:06:42,089 ‎也賺不了幾百萬美元 100 00:06:42,172 --> 00:06:43,674 ‎但他們拒絕把大樓賣掉 101 00:06:44,800 --> 00:06:47,636 ‎開書店從來不是致富之道 102 00:06:47,719 --> 00:06:51,515 ‎所以人開書店是因為他們很愛書 103 00:06:51,598 --> 00:06:54,685 ‎每間書店都有自己獨特的敏感度 104 00:06:54,768 --> 00:06:56,728 ‎有些書店是你要有小道消息 ‎才會知道的 105 00:06:56,812 --> 00:06:59,022 ‎不是因為書店違法 106 00:06:59,106 --> 00:07:02,067 ‎而是因為書店開在某棟大樓的第五樓 107 00:07:02,151 --> 00:07:03,318 ‎有人會說 108 00:07:03,402 --> 00:07:08,157 ‎“12街那棟大樓的五樓有個共產書店” 109 00:07:08,782 --> 00:07:13,537 ‎當然了,這很明顯不是賺錢的生意 110 00:07:13,620 --> 00:07:15,456 ‎我也從來不是共產主義者 111 00:07:15,539 --> 00:07:18,333 ‎可是我想:“真的嗎? ‎我想去看看那些書” 112 00:07:18,417 --> 00:07:20,794 ‎我買了一些 ‎因為我沒有共產主義的書 113 00:07:20,878 --> 00:07:23,630 ‎我心想:“我家沒有共產主義的書” 114 00:07:23,714 --> 00:07:24,798 ‎後來我也讀了 115 00:07:25,674 --> 00:07:28,385 ‎共產主義失敗的原因之一就是 ‎沒有好作家 116 00:07:37,102 --> 00:07:41,231 ‎(資訊就是光 ‎關於資訊本身的一切就是光) 117 00:07:47,988 --> 00:07:51,116 ‎(書本是世界珍藏的寶物) 118 00:07:51,200 --> 00:07:55,037 ‎(也是國家世代最合適的遺產) 119 00:07:55,120 --> 00:07:59,041 ‎(組成宇宙的是故事,而不是原子) 120 00:08:13,347 --> 00:08:15,599 ‎人一定還有書,你不能… 121 00:08:15,682 --> 00:08:18,393 ‎現在的一個問題是,你不能捐贈書了 122 00:08:19,603 --> 00:08:21,939 ‎我以前每年都會把我的書整理一下 123 00:08:22,022 --> 00:08:24,733 ‎我不想要的書,隨便都有人要 124 00:08:24,816 --> 00:08:28,779 ‎任何學校,任何圖書館都會要 125 00:08:28,862 --> 00:08:32,324 ‎現在沒人要了,因為書很佔空間 126 00:08:32,406 --> 00:08:38,747 ‎我完全沒有把書丟掉的能力 127 00:08:38,829 --> 00:08:43,418 ‎我不能把書丟掉 ‎對我來說,就像把一個人丟掉一樣 128 00:08:43,502 --> 00:08:47,589 ‎我是說… ‎雖然有許多人的確是我寧願丟掉的 129 00:08:47,673 --> 00:08:51,510 ‎對我來說,書是最接近人類的東西 130 00:08:51,593 --> 00:08:53,887 ‎所以我無法把書丟掉 131 00:08:53,971 --> 00:08:59,851 ‎我有時會看到書被丟在垃圾桶裡 ‎看起來太可怕了 132 00:08:59,935 --> 00:09:03,689 ‎就算是某個書評人寫了 ‎關於妳的負面文章,我也無法丟掉 133 00:09:03,772 --> 00:09:06,984 ‎就算是一本根本不該被出版的爛書 134 00:09:07,067 --> 00:09:10,153 ‎我自己也有一大堆這樣的書 135 00:09:10,237 --> 00:09:15,909 ‎所以任何來過我家的人 ‎都會看到那堆書,我總是說 136 00:09:15,993 --> 00:09:17,953 ‎“嘿,看到哪本喜歡的隨便你拿” 137 00:09:18,036 --> 00:09:20,706 ‎“這本看起來很有趣” ‎我想:“並不是,但拿去吧” 138 00:09:20,789 --> 00:09:25,127 ‎妳有看很多新的年輕作家的書嗎? ‎妳常看書嗎? 139 00:09:25,210 --> 00:09:28,213 ‎是的,我看了很多書 ‎我大部分時間主要就是看書 140 00:09:28,297 --> 00:09:29,923 ‎我基本上就是一隻書蟲 141 00:09:30,007 --> 00:09:32,634 ‎妳怎麼知道妳看的確實是本好書呢? 142 00:09:32,718 --> 00:09:36,513 ‎即使妳只想專心看好書 ‎書那麼多,妳又看不完 143 00:09:36,597 --> 00:09:40,642 ‎我一直都有年紀比我大的朋友 ‎當然現在越來越少了 144 00:09:40,726 --> 00:09:43,186 ‎他們會說:“什麼? ‎這本妳還沒看過嗎?” 145 00:09:43,270 --> 00:09:44,771 ‎然後他們告訴我要看哪本書 146 00:09:44,855 --> 00:09:49,484 ‎還有,我以前也常逛書店 ‎但書店也越來越少了 147 00:09:49,568 --> 00:09:53,071 ‎這是我常在想的一件事 ‎如果有人推薦書給我看 148 00:09:53,155 --> 00:09:56,074 ‎而我認為這本書值得一讀,我就會買 149 00:09:56,158 --> 00:09:57,909 ‎如果有人推薦書給我看 150 00:09:57,993 --> 00:10:00,829 ‎而我看完了以後不喜歡,甚至很討厭 151 00:10:00,912 --> 00:10:03,206 ‎這會直接影響我對推薦人的看法 152 00:10:03,790 --> 00:10:08,170 ‎我有一次甚至打電話給一個人 ‎大聲罵他 153 00:10:08,253 --> 00:10:12,341 ‎因為我買了一本他寫了推薦書評的書 154 00:10:12,424 --> 00:10:14,426 ‎我當時在書店裡,從沒聽說過這本書 155 00:10:14,509 --> 00:10:16,970 ‎我看到這位優秀作家的推薦書評 156 00:10:17,054 --> 00:10:18,305 ‎我就買了那本書 157 00:10:18,388 --> 00:10:21,266 ‎我把書看完了,結果是一本爛書 158 00:10:21,350 --> 00:10:26,021 ‎我打給他,我說 ‎“你是怎麼了?我把那本書看完了” 159 00:10:26,104 --> 00:10:28,940 ‎他說:“因為我認識那個作家” 160 00:10:29,024 --> 00:10:29,858 ‎我說 161 00:10:30,984 --> 00:10:33,278 ‎“下次你這麼做之前 ‎你要打電話給我,跟我說 162 00:10:33,362 --> 00:10:37,199 ‎‘弗蘭,你會在那本書上看到 ‎我的書評,但那不是一本好書’” 163 00:10:37,282 --> 00:10:42,871 ‎某些書,尤其是受到大力推薦的書 164 00:10:42,954 --> 00:10:45,540 ‎大家都說:“那個作家是天才” 165 00:10:45,624 --> 00:10:48,293 ‎我就會去買那本書,我會屈服於壓力 166 00:10:48,377 --> 00:10:51,463 ‎其他人會問我:“妳覺得怎麼樣? ‎很棒吧?妳看完了嗎?” 167 00:10:51,546 --> 00:10:54,132 ‎然後我才想起來 ‎我說:“我讀了一部分” 168 00:10:54,216 --> 00:10:55,592 ‎“什麼?妳討厭那本書嗎?” 169 00:10:55,676 --> 00:11:00,055 ‎我說:“不,更糟 ‎我忘了我在看那本書” 170 00:11:00,138 --> 00:11:01,515 ‎對我來說,那才是最糟糕的 171 00:11:01,598 --> 00:11:05,769 ‎“我忘了我在看那本書” ‎比“我生氣地把書闔起來”更糟糕 172 00:11:05,852 --> 00:11:08,105 ‎我沒有生氣地把書闔起來 ‎我把它放一邊去 173 00:11:08,188 --> 00:11:10,941 ‎可能電話響了,或者吃飯的時間到了 174 00:11:11,024 --> 00:11:14,152 ‎而就在那個時刻 ‎我忘了我在看那本書 175 00:11:16,029 --> 00:11:17,531 ‎這是系譜學區嗎? 176 00:11:17,614 --> 00:11:18,865 ‎對,這是系譜學區 177 00:11:18,949 --> 00:11:21,743 ‎你的家族是什麼時候過來的? ‎因為這裡有好幾本書 178 00:11:21,827 --> 00:11:23,495 ‎《美國的義大利移民》 179 00:11:23,578 --> 00:11:25,997 ‎1910年、1909年左右吧 180 00:11:26,081 --> 00:11:28,750 ‎現在我反而找不到那些書 ‎這裡有很多… 181 00:11:28,834 --> 00:11:31,545 ‎-這裡有挪威人的,不過誰在乎呢? ‎-誰在乎? 182 00:11:32,129 --> 00:11:36,591 ‎小於40歲的年輕人 ‎他們一定什麼都沒有 183 00:11:37,384 --> 00:11:39,261 ‎他們沒有東西、沒有書、沒有唱片 184 00:11:39,344 --> 00:11:42,097 ‎他們的東西都在機器上 ‎一切都在這台機器上 185 00:11:42,889 --> 00:11:45,851 ‎不是,我是在哪裡看到的? 186 00:11:48,270 --> 00:11:51,148 ‎《五月花家庭》,12卷書 187 00:11:51,940 --> 00:11:54,276 ‎我一直把這套書想像成一艘小船 188 00:11:54,359 --> 00:11:57,946 ‎-很小的船 ‎-載著幾個白人盎格魯撒克遜新教徒 189 00:11:58,029 --> 00:12:00,574 ‎但這一定就是我的祖先 ‎沒有搭上這艘船的原因 190 00:12:00,657 --> 00:12:02,325 ‎因為他們想:“太擠了! 191 00:12:02,826 --> 00:12:05,787 ‎我們再等個幾百年 192 00:12:05,871 --> 00:12:08,498 ‎坐統艙經由埃利斯島直達紐約吧” 193 00:12:10,000 --> 00:12:11,251 ‎在這裡,我不知道我… 194 00:12:11,334 --> 00:12:12,794 ‎-這裡 ‎-你找到義大利的了? 195 00:12:12,878 --> 00:12:15,422 ‎對,《美國的義大利移民》 196 00:12:16,047 --> 00:12:18,633 ‎-你在哪一年? ‎-1893年、1895年這邊 197 00:12:19,593 --> 00:12:22,637 ‎-你知道他們是哪一年過來的嗎? ‎-我覺得是1910年 198 00:12:23,346 --> 00:12:28,685 ‎1903年、1904年、1905年 199 00:12:29,686 --> 00:12:34,775 ‎你的家族可能太晚到了 ‎他們還沒來得及把書寫好 200 00:12:42,824 --> 00:12:45,786 ‎好了,長官,我很喜歡桌上游戲 201 00:12:48,663 --> 00:12:53,794 ‎請容我發問,你們的目的 ‎不是要找出傳染性疾病嗎? 202 00:12:55,754 --> 00:12:59,591 ‎女士,不幸的是,科學已證明 203 00:12:59,674 --> 00:13:02,677 ‎缺乏智力是有遺傳性的 204 00:13:02,761 --> 00:13:05,263 ‎因此在某方面來說有傳染性 205 00:13:06,181 --> 00:13:10,352 ‎我們要預防低等人民 ‎混入我們的公民中 206 00:13:12,103 --> 00:13:13,396 ‎真有現代遠見啊 207 00:13:15,315 --> 00:13:17,484 ‎-你知道《燦爛新人生》這部電影 ‎-知道 208 00:13:17,567 --> 00:13:19,194 ‎我覺得那部電影很棒 209 00:13:19,277 --> 00:13:22,572 ‎因為有很多關於移民的事我不知道 210 00:13:22,656 --> 00:13:27,869 ‎我以前不知道 ‎進入埃利斯島的流程有多嚴謹 211 00:13:27,953 --> 00:13:31,122 ‎不過我知道我的曾祖父 212 00:13:31,206 --> 00:13:33,834 ‎從俄羅斯來到這裡的時候 213 00:13:34,876 --> 00:13:38,421 ‎被扣留了,因為他有結膜炎 214 00:13:39,339 --> 00:13:45,053 ‎病原顯然來自他乘坐的那艘舒適輪船 ‎不是五月花號 215 00:13:45,136 --> 00:13:49,432 ‎當時沒有…可以用抗生素治療 ‎但當時沒有抗生素 216 00:13:49,516 --> 00:13:52,644 ‎所以他們對他說:“你必須隔離” 217 00:13:52,727 --> 00:13:55,063 ‎他們知道這有傳染性 218 00:13:55,146 --> 00:13:58,692 ‎“如果幾天後症狀消失,那就沒事 ‎否則你就必須回去” 219 00:13:58,775 --> 00:14:00,485 ‎沒錯 220 00:14:00,569 --> 00:14:03,905 ‎幸好他最後沒事,他們讓他入境 221 00:14:03,989 --> 00:14:06,825 ‎有些人被拒絕入境,人生完全改變了 222 00:14:06,908 --> 00:14:08,994 ‎-像是結膜炎這樣的小病 ‎-對 223 00:14:09,744 --> 00:14:10,579 ‎往下看 224 00:14:11,288 --> 00:14:12,122 ‎往上看 225 00:14:13,039 --> 00:14:13,874 ‎往下 226 00:14:14,499 --> 00:14:15,333 ‎往上 227 00:14:15,834 --> 00:14:19,254 ‎下東區曾經有各種移民潮 228 00:14:19,337 --> 00:14:23,049 ‎不只是猶太人 ‎還有義大利人和其他許多移民 229 00:14:23,717 --> 00:14:27,262 ‎而現在,在下東區 ‎有一個叫做移民公寓博物館的地方 230 00:14:27,345 --> 00:14:29,723 ‎移民公寓博物館!裡面有什麼啊? 231 00:14:29,806 --> 00:14:32,601 ‎結核病流行史之類的嗎? 232 00:14:32,684 --> 00:14:35,186 ‎裡面能放什麼啊?你懂我的意思嗎? 233 00:14:35,270 --> 00:14:38,607 ‎移民公寓博物館 ‎大家很期待去看嗎? 我不這麼認為 234 00:14:38,690 --> 00:14:42,110 ‎以前浴缸是在廚房裡,很有意思啊 235 00:14:42,193 --> 00:14:44,696 ‎對我來說,這根本… 236 00:14:45,614 --> 00:14:48,158 ‎老實說,我覺得這很荒謬 237 00:14:48,241 --> 00:14:50,994 ‎我不是要勸阻大家去參觀 238 00:14:51,077 --> 00:14:55,206 ‎妳不覺得那些不知道移民公寓 ‎是什麼的年輕人去參觀是件好事嗎? 239 00:14:55,290 --> 00:14:58,627 ‎那些移民、我的祖父母和父母 ‎是在怎樣的環境中成長的 240 00:14:58,710 --> 00:15:04,507 ‎有很多這些時代的人寫下的小說和書 ‎都寫得很好 241 00:15:04,591 --> 00:15:09,596 ‎能讓你很清楚看到當時的情況 ‎即使你不是親看到 242 00:15:09,679 --> 00:15:12,349 ‎不過移民公寓博物館的好處在於 ‎你只要用看的就可以了 243 00:15:12,933 --> 00:15:18,438 ‎人一般會覺得看東西 ‎顯然比看書容易得多 244 00:15:18,939 --> 00:15:21,733 ‎但移民公寓博物館 ‎不是真正的移民公寓 245 00:15:26,905 --> 00:15:28,782 ‎有沒有誰的書是妳不願意看的? 246 00:15:29,574 --> 00:15:33,995 ‎亨利羅斯後來被人發現 ‎他跟他妹妹上床 247 00:15:34,079 --> 00:15:35,830 ‎那的確很可怕 248 00:15:36,539 --> 00:15:38,416 ‎但我不會因為這樣就不看他的書 249 00:15:38,500 --> 00:15:41,044 ‎當然,之後我再看他的書 ‎感覺就不一樣了 250 00:15:41,544 --> 00:15:47,133 ‎但在那之前,亨利羅斯也不是什麼 ‎田園詩的恬靜作家 251 00:15:47,217 --> 00:15:53,431 ‎我知道當我看一個作家的著作 ‎甚至是小說作家的書時 252 00:15:53,515 --> 00:15:56,476 ‎他們的想法不是憑空出現的 253 00:15:56,559 --> 00:15:59,854 ‎所以並不是說 ‎“我還以為亨利羅斯是個大好人呢” 254 00:15:59,938 --> 00:16:03,441 ‎我之前沒這麼想過 ‎但我覺得他是個很棒的作家 255 00:16:03,525 --> 00:16:05,235 ‎我不會不看他的書 256 00:16:06,111 --> 00:16:10,281 ‎如果他還活著的話 ‎我可能不會跟他說話 257 00:16:10,865 --> 00:16:13,034 ‎但他已經死了 258 00:16:14,160 --> 00:16:15,954 ‎他的書還是值得一讀 259 00:16:17,288 --> 00:16:23,670 ‎比如說,詹姆斯萊文 ‎他是一位偉大的藝術家 260 00:16:23,753 --> 00:16:26,673 ‎我不是說我不相信這些指控 261 00:16:26,756 --> 00:16:28,717 ‎假設那些指控百分之百是真的 262 00:16:28,800 --> 00:16:34,723 ‎好,他本來有一份工作 ‎他以前是大都會歌劇院的指揮 263 00:16:34,806 --> 00:16:37,976 ‎對,他們必須開除他,那我明白 264 00:16:38,059 --> 00:16:42,313 ‎但他們不必把他錄製的作品… ‎為什麼要那樣做? 265 00:16:42,856 --> 00:16:44,607 ‎那連我自己也搞不懂 266 00:16:44,691 --> 00:16:48,111 ‎他們的想法難道是 ‎“他還是可以靠這些作品收取版權金” 267 00:16:48,194 --> 00:16:51,197 ‎那些作品還是很棒 ‎他是很棒的藝術家 268 00:16:51,281 --> 00:16:55,243 ‎把人從他們的工作中解僱… 269 00:16:55,326 --> 00:16:57,996 ‎要是他們做錯了事,那是應該的 270 00:16:58,079 --> 00:17:01,249 ‎尤其是他被指控做的那些事 271 00:17:01,332 --> 00:17:07,088 ‎但不看那個人的書 ‎或不聽那個人的音樂… 272 00:17:07,172 --> 00:17:10,591 ‎在我看來真的很沒意義 273 00:17:12,010 --> 00:17:17,348 ‎大家都說:“現在你聽這些錄音時 ‎難免會想到那些事” 274 00:17:17,432 --> 00:17:19,475 ‎我想:“你不能,但我可以” 275 00:17:24,272 --> 00:17:26,858 ‎我很小的時候,大概七、八歲的時候 276 00:17:26,941 --> 00:17:29,027 ‎我媽媽買了這本書給我 277 00:17:29,110 --> 00:17:31,613 ‎這本書叫做《六個小廚師》 278 00:17:32,113 --> 00:17:35,575 ‎我當時不敢相信 ‎這會成為我要擁有的東西 279 00:17:36,159 --> 00:17:38,620 ‎我現在還是很吃驚 280 00:17:38,703 --> 00:17:42,165 ‎因為如你所見,這本書很漂亮 ‎非常美的一本書 281 00:17:42,248 --> 00:17:45,877 ‎但你也要知道 ‎這本書大概是在1900年出版的 282 00:17:45,960 --> 00:17:50,757 ‎我不敢相信 ‎我竟然擁有看來這麼重要的東西 283 00:17:51,424 --> 00:17:54,219 ‎這當時在我看來是一本很重要的書 284 00:17:54,302 --> 00:17:57,555 ‎因為它看起來像 ‎博物館或圖書館裡的東西 285 00:17:58,515 --> 00:17:59,516 ‎所以我很愛這本書 286 00:17:59,599 --> 00:18:04,479 ‎萬一這本書出了什麼事 ‎我會心碎欲絕的 287 00:18:05,230 --> 00:18:09,025 ‎這曾經是一本七歲小孩所擁有的書 ‎書況依然絕佳 288 00:18:09,109 --> 00:18:12,112 ‎這就是我對書本的謹慎度 289 00:18:12,195 --> 00:18:15,782 ‎我記得有一次 ‎我大概差不多那個年紀的時候 290 00:18:15,865 --> 00:18:18,701 ‎我在看一本南茜茱兒的書 ‎結果書掉了 291 00:18:18,785 --> 00:18:20,870 ‎我把書撿起來,還親了書一下 292 00:18:21,538 --> 00:18:23,498 ‎我媽媽說:“妳在做什麼?” 293 00:18:23,581 --> 00:18:26,709 ‎我說:“如果書掉到地上 ‎就要親它一下” 294 00:18:27,335 --> 00:18:29,045 ‎她說:“誰告訴你的?” 295 00:18:29,546 --> 00:18:31,923 ‎那是他們在猶太教堂告訴我們的 296 00:18:32,006 --> 00:18:36,177 ‎如果你把祈禱書之類的書掉到地上 ‎你就必須親吻它一下 297 00:18:36,261 --> 00:18:38,346 ‎我媽媽說 ‎“對,但不是每本書都要這樣” 298 00:18:42,767 --> 00:18:46,604 ‎妳最早的作品之一就是 ‎《訪問》雜誌的專欄 299 00:18:46,688 --> 00:18:51,192 ‎一陣子後 ‎妳開始寫《我們的海濱》這個專欄… 300 00:18:51,276 --> 00:18:54,988 ‎不,我在《訪問》的第一篇專欄叫做 ‎《百裡挑一》 301 00:18:55,071 --> 00:18:56,698 ‎那是一個電影評論專欄 302 00:18:56,781 --> 00:18:59,576 ‎但我評閱的電影甚至算不上是B級片 303 00:18:59,659 --> 00:19:03,288 ‎大部分是由一家叫 ‎美國國際影業的公司製作的 304 00:19:03,371 --> 00:19:06,791 ‎他們專門拍我很愛的某種電影 305 00:19:06,875 --> 00:19:09,419 ‎然後他們在紐約為發行商辦試映會 306 00:19:09,502 --> 00:19:12,797 ‎我會去試映會看這些電影 ‎做了這個專欄幾年的時間 307 00:19:12,881 --> 00:19:15,049 ‎然後我開始寫《我們的海濱》專欄 308 00:19:15,133 --> 00:19:17,719 ‎這個專欄的風格更多樣 309 00:19:17,802 --> 00:19:19,929 ‎我什麼都寫,不單是電影 310 00:19:20,430 --> 00:19:22,974 ‎-但我跟妳說過我有那本書 ‎-哪本書? 311 00:19:23,057 --> 00:19:25,560 ‎妳在70年代時在《訪問》裡 ‎寫的所有文章 312 00:19:25,643 --> 00:19:28,313 ‎-我的影評都在裡面 ‎-沒錯,對 313 00:19:28,396 --> 00:19:31,191 ‎-《百裡挑一》 ‎-對,沒錯 314 00:19:31,274 --> 00:19:33,526 ‎-那些美國國際影業電影,記得嗎? ‎-記得 315 00:19:33,610 --> 00:19:37,822 ‎那些電影從沒在紐約上映過 ‎可能有在42街播出 316 00:19:37,906 --> 00:19:40,700 ‎但他們有在紐約的汽車電影院試映 317 00:19:41,326 --> 00:19:44,537 ‎因為他們當時 ‎通常會在那種場地播放電影 318 00:19:44,621 --> 00:19:46,873 ‎他們會在百老匯街16號試映 319 00:19:46,956 --> 00:19:49,542 ‎-記得那個試映室嗎? ‎-喔,超棒的放映室 320 00:19:49,626 --> 00:19:53,296 ‎-髒死了 ‎-我擠進了美國國際影業名單 321 00:19:53,379 --> 00:19:57,592 ‎我才可以看這些電影 ‎然後我開始主要寫關於他們的文章 322 00:19:58,843 --> 00:20:01,054 ‎因為寫影評更有趣 323 00:20:01,137 --> 00:20:03,723 ‎因為我對當影評人沒興趣 324 00:20:03,806 --> 00:20:07,018 ‎我只是想找點有趣的東西寫而已 325 00:20:07,101 --> 00:20:09,103 ‎-這的確很有趣 ‎-簡直太不可思議了 326 00:20:09,187 --> 00:20:11,105 ‎其中一部電影是你拍的 327 00:20:11,606 --> 00:20:13,441 ‎-《冷血霹靂火》 ‎-我有寫影評 328 00:20:13,524 --> 00:20:14,817 ‎-你有看到嗎? ‎-我沒看到 329 00:20:14,901 --> 00:20:17,946 ‎我記得很清楚,因為我最近發現 330 00:20:18,029 --> 00:20:21,699 ‎《冷血霹靂火》是你拍的 ‎我說:“我一定有寫這部電影的影評” 331 00:20:21,783 --> 00:20:23,618 ‎但我以前不知道你拍的 332 00:20:24,202 --> 00:20:25,036 ‎請說 333 00:20:25,119 --> 00:20:29,165 ‎妳能談談妳為《訪問》雜誌 ‎和安迪沃荷的寫作經驗嗎? 334 00:20:29,791 --> 00:20:34,045 ‎我真的不知道要說什麼 ‎那是很久以前的事了 335 00:20:34,629 --> 00:20:38,216 ‎我剛開始在《訪問》工作時很年輕 ‎我當時20歲 336 00:20:38,716 --> 00:20:44,764 ‎我為《訪問》寫了大概11年的專欄 ‎很長一段時間 337 00:20:44,847 --> 00:20:47,600 ‎我跟安迪向來就不合 338 00:20:48,893 --> 00:20:50,436 ‎安迪一向跟我處得不好 339 00:20:51,813 --> 00:20:53,773 ‎他死後行情反而變好了 340 00:20:58,069 --> 00:20:59,153 ‎我怎麼知道? 341 00:20:59,237 --> 00:21:02,323 ‎因為我在他死前兩個星期 ‎把我所有的沃荷作品都賣了 342 00:21:05,368 --> 00:21:08,579 ‎我把那些作品賣掉 ‎是為了付我公寓的維修費 343 00:21:10,123 --> 00:21:12,959 ‎所以我不只在房地產方面 ‎沒有投資才華 344 00:21:15,211 --> 00:21:17,964 ‎老實說 ‎我相信這就是安迪的死的原因 345 00:21:20,174 --> 00:21:21,801 ‎我敢打賭他一定是想 346 00:21:22,510 --> 00:21:23,594 ‎“好啊,時候到了!” 347 00:21:24,095 --> 00:21:26,347 ‎因為他一死,價格就飛飆 348 00:21:31,894 --> 00:21:36,649 ‎對我來說,沒有什麼比哥倫布圓環 349 00:21:36,733 --> 00:21:41,362 ‎曾經整天24小時永遠開放的大報攤 350 00:21:41,446 --> 00:21:44,991 ‎更有代表性地象徵紐約的改變了 351 00:21:45,074 --> 00:21:46,784 ‎那裡現在變成了腳踏車出租站 352 00:21:50,788 --> 00:21:53,333 ‎紐約的風貌完全改變了 353 00:21:53,416 --> 00:21:56,919 ‎換句話說,紐約曾經被新聞紙覆蓋 354 00:21:57,920 --> 00:22:00,173 ‎水溝裡、垃圾桶裡,都是新聞紙 355 00:22:00,256 --> 00:22:03,259 ‎妳記得時代廣場 ‎以前那間賣報紙的地方嗎? 356 00:22:03,343 --> 00:22:06,471 ‎對,以前整個城市都被新聞紙淹沒 ‎因為人看完報紙就亂丟 357 00:22:06,554 --> 00:22:09,098 ‎十億份報紙,每天都被人丟掉 358 00:22:09,182 --> 00:22:10,475 ‎被丟在水溝裡 359 00:22:10,558 --> 00:22:12,935 ‎所有的垃圾桶都裝滿了報紙 360 00:22:13,019 --> 00:22:16,272 ‎所有的地鐵座位上都是報紙 ‎地上也是 361 00:22:16,356 --> 00:22:19,734 ‎然而現在你很少會看到人 ‎在地鐵上看報紙 362 00:22:19,817 --> 00:22:22,028 ‎以前是…所有人都在看報紙 363 00:22:22,111 --> 00:22:25,406 ‎現在你還是會看到人 ‎在地鐵上看紙本書 364 00:22:25,490 --> 00:22:29,243 ‎沒有一百萬人在看書 ‎但還是有些人會看書 365 00:22:29,327 --> 00:22:30,995 ‎而這些人大部分都很年輕 366 00:22:31,079 --> 00:22:33,664 ‎他們大多是20幾歲的人 367 00:22:33,748 --> 00:22:37,168 ‎我問我的編輯 ‎因為他的小孩差不多那個年紀 368 00:22:37,251 --> 00:22:41,506 ‎“你的小孩會用Kindle之類的東西 ‎看電子書嗎?” 369 00:22:41,589 --> 00:22:44,509 ‎然後他說:“不,我的小孩看紙本書” 370 00:22:44,592 --> 00:22:47,220 ‎他說:“大部分會用…” 371 00:22:47,303 --> 00:22:50,264 ‎除了Kindle以外 ‎還有另一個我不知道叫什麼的東西 372 00:22:50,348 --> 00:22:53,684 ‎他說會用那種東西的 ‎通常都是四、五十歲的人 373 00:22:53,768 --> 00:22:56,646 ‎所以我看不出來他們是不是… 374 00:22:56,729 --> 00:22:59,023 ‎我總是想知道別人在看什麼書 375 00:22:59,107 --> 00:23:01,317 ‎這對我來說非常重要 376 00:23:01,401 --> 00:23:02,652 ‎你在看什麼書? 377 00:23:03,861 --> 00:23:05,321 ‎但任何一本書… 378 00:23:05,905 --> 00:23:08,366 ‎就算我看到以後想 ‎“怎麼會有人想看這種書?” 379 00:23:08,449 --> 00:23:09,742 ‎沒關係,至少是一本書 380 00:23:10,993 --> 00:23:12,245 ‎很好,繼續看吧 381 00:23:26,926 --> 00:23:29,011 ‎嗨,你們這邊會收購書嗎? 382 00:23:29,762 --> 00:23:30,972 ‎這裡我們不買書 383 00:23:31,055 --> 00:23:35,143 ‎我想也是,你覺得把書 ‎帶進時代廣場這樣公平嗎? 384 00:23:35,643 --> 00:23:38,604 ‎-這樣對書不公平 ‎-喔,對 385 00:23:39,439 --> 00:23:41,149 ‎不過書本沒有發言權 386 00:23:41,232 --> 00:23:42,275 ‎這太傷人了 387 00:23:43,234 --> 00:23:46,612 ‎如果你在這裡書賣不出去 ‎那你在這裡幹嘛? 388 00:23:46,737 --> 00:23:48,197 ‎你賣T恤? 389 00:23:48,281 --> 00:23:51,576 ‎-我們賣很多袋子,我們有賣書 ‎-是喔 390 00:23:52,368 --> 00:23:55,329 ‎這是一本很棒的書 ‎我常常買來送小孩了 391 00:23:55,413 --> 00:23:56,622 ‎真的是本好書 392 00:23:59,083 --> 00:24:02,044 ‎(各位女士先生 ‎請歡迎弗蘭利波維茲!) 393 00:24:05,882 --> 00:24:08,342 ‎《都市生活》和《社會探究》 ‎哪一本先出版? 394 00:24:08,426 --> 00:24:10,344 ‎-《都市生活》 ‎-然後是《社會探究》 395 00:24:10,428 --> 00:24:14,849 ‎這兩本書都是充滿趣味的幽默文集 396 00:24:14,932 --> 00:24:19,270 ‎而且以不同形式發行了幾次再版? 397 00:24:19,854 --> 00:24:22,857 ‎形式不同,大概四、五次 398 00:24:22,940 --> 00:24:24,150 ‎現在妳出了兒童讀物 399 00:24:24,233 --> 00:24:25,943 ‎-這是妳的第一本兒童讀物 ‎-沒錯 400 00:24:26,027 --> 00:24:28,362 ‎妳還會寫新的東西嗎? 401 00:24:28,446 --> 00:24:29,822 ‎-這本是新的啊 ‎-熊貓書? 402 00:24:29,906 --> 00:24:31,657 ‎-對 ‎-對,但那是給小孩看的 403 00:24:31,741 --> 00:24:34,535 ‎-我在寫小說 ‎-妳六年前就開始寫這本小說了 404 00:24:34,619 --> 00:24:36,412 ‎-我們六年前訪問妳的時候… ‎-不是 405 00:24:36,496 --> 00:24:40,500 ‎我本來是要寫小說的 ‎但我用了十年的時間生悶氣 406 00:24:42,210 --> 00:24:44,170 ‎-十年生悶氣? ‎-對 407 00:24:45,087 --> 00:24:48,674 ‎妳有完成所有妳想做的事嗎? 408 00:24:48,758 --> 00:24:50,176 ‎我快要生完悶氣了 409 00:24:50,259 --> 00:24:52,929 ‎-妳有沒有受影響… ‎-有 410 00:24:53,012 --> 00:24:53,846 ‎好吧 411 00:24:58,768 --> 00:25:00,019 ‎紐約公共圖書館 412 00:25:00,102 --> 00:25:02,438 ‎有個冰箱磁鐵 ‎上面寫著妳的一句名言 413 00:25:02,939 --> 00:25:04,607 ‎-半句 ‎-半句 414 00:25:05,233 --> 00:25:07,193 ‎那半句名言說 415 00:25:07,276 --> 00:25:10,321 ‎“說話前必先思考,而思考始於閱讀” ‎接下來是什麼? 416 00:25:10,404 --> 00:25:13,407 ‎這是我很久以前寫的 ‎我記得沒錯的話,這句話接下來… 417 00:25:13,491 --> 00:25:17,954 ‎這是我在1978年為《新聞周刊》寫的 418 00:25:18,579 --> 00:25:23,000 ‎對了,1978年的《新聞周刊》 ‎是一份很重要的出版物 419 00:25:23,084 --> 00:25:26,504 ‎他們最後一頁有一個專欄 ‎叫做《個人觀點》 420 00:25:27,129 --> 00:25:31,050 ‎他們會邀請不同的人來寫這個專欄 421 00:25:31,133 --> 00:25:34,136 ‎所以我的第一本書在1978年問世後 ‎我受邀撰寫這個專欄 422 00:25:34,220 --> 00:25:39,141 ‎我爸媽不敢相信 ‎他們說:“他們竟然邀請妳?” 423 00:25:40,977 --> 00:25:44,647 ‎我爸媽有訂閱《新聞周刊》 ‎因為很多猶太人不訂閱《時代》雜誌 424 00:25:45,856 --> 00:25:51,529 ‎因為《時代》雜誌屬於亨利魯斯 ‎一個知名的反猶太主義者 425 00:25:51,612 --> 00:25:55,449 ‎我爸媽有訂閱《生活》雜誌 ‎因為他們不知道那也是他的 426 00:25:55,533 --> 00:25:57,034 ‎反正他們有《新聞周刊》 427 00:25:57,118 --> 00:26:00,079 ‎《 新聞周刊》有這個專欄 ‎我說:“我會為這個專欄撰文” 428 00:26:00,162 --> 00:26:01,622 ‎“什麼意思?妳來寫?” 429 00:26:02,373 --> 00:26:05,001 ‎這對他們來說簡直不可思議 430 00:26:05,543 --> 00:26:07,253 ‎所以我寫了一篇關於青少年的文章 431 00:26:07,336 --> 00:26:10,756 ‎主要寫的是給青少年的各種指引 432 00:26:11,549 --> 00:26:14,135 ‎他們應該做的各種不同的事 433 00:26:15,052 --> 00:26:17,430 ‎我記得那段話完整的版本是… 434 00:26:19,807 --> 00:26:22,476 ‎“說話前必先思考,而思考始於閱讀 435 00:26:22,560 --> 00:26:26,230 ‎這會讓你有機會思考 ‎不是自己編出來的想法 436 00:26:26,314 --> 00:26:29,942 ‎這在任何年齡都是明智的行為 ‎尤其是在17歲時 437 00:26:30,026 --> 00:26:33,654 ‎你面臨最大危險 ‎必須得出讓你反感的結論之際” 438 00:26:35,448 --> 00:26:38,159 ‎(謹此紀念摯愛的托妮莫里森) 439 00:26:50,212 --> 00:26:52,840 ‎我們現在在玩家俱樂部 440 00:26:52,923 --> 00:26:56,677 ‎這裡原本是由演員埃德溫布斯買下的 441 00:26:56,761 --> 00:26:59,513 ‎後來他創立了玩家俱樂部 442 00:26:59,597 --> 00:27:02,808 ‎他死後,把大樓留給玩家俱樂部 443 00:27:03,643 --> 00:27:05,686 ‎但他弟弟是… 444 00:27:06,812 --> 00:27:08,564 ‎約翰威爾克斯布斯 445 00:27:09,190 --> 00:27:11,651 ‎他弟弟殺了亞伯拉罕林肯 446 00:27:12,568 --> 00:27:15,988 ‎樓上有一封信… 447 00:27:16,072 --> 00:27:18,741 ‎只是複製品,不是信的真跡 448 00:27:18,824 --> 00:27:21,535 ‎那是他寫給報紙的信 449 00:27:21,619 --> 00:27:24,330 ‎是寫給“我的同胞”之類的 450 00:27:24,413 --> 00:27:26,916 ‎像是在為他弟弟道歉 451 00:27:26,999 --> 00:27:29,794 ‎我讀這封信的時候,心裡想 452 00:27:29,877 --> 00:27:32,797 ‎“我認識很多 ‎愛抱怨自己兄弟姊妹的人” 453 00:27:32,880 --> 00:27:36,050 ‎事實上 ‎幾乎每個有兄弟姊妹的人都會抱怨 454 00:27:36,133 --> 00:27:38,678 ‎但我讀那封信的時候想 455 00:27:39,428 --> 00:27:41,639 ‎“不管你有什麼樣的兄弟姊妹…” 456 00:27:42,139 --> 00:27:46,644 ‎你可以對自己說 ‎“對,我弟弟老是欠錢不還” 457 00:27:46,727 --> 00:27:49,438 ‎或是“我妹妹很愛講八卦”,之類的… 458 00:27:49,522 --> 00:27:52,316 ‎但你總是可以對自己說 459 00:27:52,400 --> 00:27:55,111 ‎“至少我弟弟不是 ‎殺了亞伯拉罕林肯的兇手” 460 00:28:00,074 --> 00:28:04,704 ‎我相信埃德溫布斯生前 ‎也會聽朋友抱怨自己的兄弟姐妹 461 00:28:04,787 --> 00:28:06,330 ‎直到他弟弟殺了林肯 462 00:28:06,414 --> 00:28:10,876 ‎我很確定,後來如果有人開始說 ‎“我弟弟欠我錢…” 463 00:28:10,960 --> 00:28:13,796 ‎就會有人說:“噓,他弟弟殺了林肯” 464 00:28:13,879 --> 00:28:15,631 ‎“別提起這件事” 465 00:28:15,715 --> 00:28:20,636 ‎所以,總有一些人的問題比你嚴重 466 00:28:22,680 --> 00:28:23,889 ‎-好了 ‎-我們結束了? 467 00:28:23,973 --> 00:28:24,849 ‎好,知道了 468 00:28:25,558 --> 00:28:28,602 ‎來,繼續錄影 469 00:28:30,354 --> 00:28:31,856 ‎這樣就對了,繼續走 470 00:28:32,440 --> 00:28:33,482 ‎往左邊走 471 00:28:34,483 --> 00:28:36,777 ‎對,那是另一座橋 472 00:28:39,280 --> 00:28:40,406 ‎好,妳到了 473 00:28:41,240 --> 00:28:44,952 ‎那個誰說要在曼哈頓蓋高速公路的? 474 00:28:45,035 --> 00:28:48,414 ‎羅伯摩斯,這就是他做的 ‎這是羅伯摩斯的點子 475 00:28:48,497 --> 00:28:53,210 ‎-這整個都是… ‎-羅伯摩斯應該專心做模型的 476 00:28:53,294 --> 00:28:57,131 ‎羅伯摩斯自己也不知道 ‎他最擅長做模型 477 00:28:58,257 --> 00:29:00,509 ‎我有去世界博覽會 ‎但我沒看到這個模型 478 00:29:01,218 --> 00:29:04,847 ‎世界博覽會滿是讓人驚嘆不已的展覽 479 00:29:04,930 --> 00:29:08,309 ‎誰會有時間看這個模型呢? ‎有誰知道這個模型的存在? 480 00:29:08,392 --> 00:29:10,728 ‎但想不到這個模型竟然還在這裡 481 00:29:16,400 --> 00:29:18,068 ‎好了,就這樣