1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,991 --> 00:00:13,993 Qui que tu sois, t'as qu'une vie. 3 00:00:14,076 --> 00:00:17,079 Mais dans les livres, t'as des milliards de vies. 4 00:00:17,163 --> 00:00:20,249 C'est une façon de devenir extrêmement riche. 5 00:00:20,332 --> 00:00:22,334 Pour ça que l'argent m'importe peu. 6 00:00:22,418 --> 00:00:25,212 Si tu sais lire, tu es incroyablement riche. 7 00:00:25,296 --> 00:00:28,174 Tu es si riche que si tu passes ton temps à lire, 8 00:00:28,257 --> 00:00:32,178 tu peux pas penser à l'argent, qui est futile, alors que lire, non. 9 00:00:35,681 --> 00:00:39,101 Pensez-vous que le politiquement correct est étouffant ? 10 00:00:39,185 --> 00:00:43,272 Elle veut savoir si le politiquement correct est étouffant. 11 00:00:43,355 --> 00:00:45,858 Et ma réponse est : je respire très bien. 12 00:01:25,648 --> 00:01:26,816 Je m'assois où ? 13 00:01:26,899 --> 00:01:30,111 On va passer de table en table. Tu vas en choisir une. 14 00:01:30,194 --> 00:01:32,029 Celle qui te convient le mieux. 15 00:01:32,947 --> 00:01:35,366 - Par ici. Là, c'est bon ? - Oui. 16 00:01:36,742 --> 00:01:38,160 Mais la nourriture, non. 17 00:01:40,162 --> 00:01:45,709 SERVICES DE BIBLIOTHÈQUE 18 00:01:45,793 --> 00:01:48,879 La lecture est une appétence. C'est ce que je crois. 19 00:01:48,963 --> 00:01:50,214 C'est une appétence. 20 00:01:50,297 --> 00:01:55,845 Si tu grandis dans un environnement qui te donne accès à des livres, 21 00:01:55,928 --> 00:01:59,098 que ce soit chez toi, parce qu'on t'emmène à la bibliothèque, 22 00:01:59,181 --> 00:02:01,267 ou qu'il y en a à l'école, 23 00:02:01,350 --> 00:02:05,855 certaines personnes adoreront tout de suite lire et d'autres non. 24 00:02:05,938 --> 00:02:08,566 Je suis persuadée que c'est une appétence. 25 00:02:08,649 --> 00:02:13,028 Le moment où j'ai appris à lire a vraiment été incroyable pour moi. 26 00:02:13,612 --> 00:02:14,905 Le monde est devenu… 27 00:02:15,573 --> 00:02:18,659 J'étais heureuse avant, j'ai eu une enfance heureuse. 28 00:02:18,742 --> 00:02:19,910 Mais lire, c'était… 29 00:02:20,911 --> 00:02:24,373 Mon univers est devenu un milliard de fois plus grand. 30 00:02:24,456 --> 00:02:28,335 C'était le but de la lecture, en un sens. Mais plus maintenant. 31 00:02:28,419 --> 00:02:31,255 Maintenant, les gens disent : 32 00:02:31,338 --> 00:02:34,675 "Il n'y a pas de livres sur les gens comme moi. 33 00:02:34,758 --> 00:02:37,928 "Je ne m'y retrouve pas." Je me dis toujours : 34 00:02:38,012 --> 00:02:41,098 "Tu t'es retrouvée dans ce livre ?" Mais jamais. 35 00:02:41,182 --> 00:02:45,436 Un livre n'est pas censé être un miroir. C'est censé être une porte ! 36 00:02:46,604 --> 00:02:50,232 Pour moi. Jamais je n'ai pensé me retrouver dans un livre. 37 00:02:50,316 --> 00:02:51,567 Absolument jamais. 38 00:02:54,111 --> 00:02:56,614 Même enfant, l'idée ne m'est jamais venue. 39 00:02:56,697 --> 00:02:58,908 J'ai tout de suite adoré lire. 40 00:02:59,575 --> 00:03:03,871 Avant, il y avait dans l'imaginaire ce qu'on appelait le "lecteur commun". 41 00:03:05,247 --> 00:03:08,375 - Où est-il passé ? - Il a été remplacé par l'écrivain commun. 42 00:03:10,336 --> 00:03:11,337 Tu ne crois pas ? 43 00:03:11,837 --> 00:03:14,882 Les gens étaient plus ouverts aux livres. 44 00:03:14,965 --> 00:03:17,718 Tu n'es pas d'accord ? Vraiment ouverts. 45 00:03:19,762 --> 00:03:22,306 Oui, ça ne les gênait pas de découvrir, 46 00:03:22,848 --> 00:03:26,227 ou disons plutôt qu'ils cherchaient à découvrir 47 00:03:27,269 --> 00:03:30,147 un monde, un univers, un imaginaire différent. 48 00:03:30,231 --> 00:03:35,277 Mais tu l'as déjà dit, et c'est plus vrai que je ne le pensais, 49 00:03:36,278 --> 00:03:42,117 beaucoup de lecteurs cherchent un écho de leur vie. 50 00:03:42,201 --> 00:03:43,202 À s'y retrouver. 51 00:03:43,285 --> 00:03:45,829 Je pense que le lecteur est… 52 00:03:45,913 --> 00:03:48,791 Je suis une lectrice des livres que j'écris. 53 00:03:48,874 --> 00:03:52,544 Oui, mais pas les autres lecteurs. C'est ce que je dis. 54 00:03:53,545 --> 00:03:55,631 Tes lecteurs ne sont pas toi. 55 00:03:56,298 --> 00:03:57,424 Mais si. 56 00:03:58,676 --> 00:04:04,348 Tu dis "nous". Une fois, tu m'as dit : "Fran, quand tu écris, tu dis 'vous'." 57 00:04:04,932 --> 00:04:07,268 Tu parlais d'un truc que j'avais écrit. 58 00:04:07,351 --> 00:04:11,397 "Tu dis 'vous' ici, mais tu ne devrais pas dire 'vous'. 59 00:04:11,480 --> 00:04:14,775 "Tu devrais dire 'nous'." Et j'ai dit : "Pourquoi ?" 60 00:04:14,858 --> 00:04:16,944 Et toi : "Pour inviter le lecteur." 61 00:04:17,027 --> 00:04:19,863 J'ai dit : "Mais je ne veux pas l'inviter." 62 00:04:20,781 --> 00:04:24,368 J'ai dit : "Le 'vous' est délibéré. 63 00:04:25,661 --> 00:04:27,204 "Je suis pas une hôtesse. 64 00:04:31,750 --> 00:04:34,169 "Je suis pas une hôtesse. Je suis une procureure." 65 00:04:35,921 --> 00:04:38,757 Mais toi, tu es une hôtesse. Tu veux les inviter. 66 00:04:38,841 --> 00:04:40,217 - Oui. - Oui. 67 00:04:40,301 --> 00:04:44,430 Et je me donne du mal. "Venez !" Tu vois ? "Venez !" 68 00:04:55,316 --> 00:04:58,527 J'ai acheté un dictionnaire de sténographie il y a peu. 69 00:04:59,236 --> 00:05:02,197 Si je vois un certain type de livre, je l'achète. 70 00:05:02,281 --> 00:05:05,617 Et des dictionnaires, j'en ai des dizaines. 71 00:05:06,368 --> 00:05:08,203 Mais de sténographie, non. 72 00:05:08,287 --> 00:05:12,416 Je l'ai acheté parce que j'en avais pas, pas par amour de la sténo. 73 00:05:12,499 --> 00:05:15,586 Parfois, tu es ici, comme au Strand, la librairie, 74 00:05:15,669 --> 00:05:18,881 où ils vendent de vieux livres, ils les déballent… 75 00:05:18,964 --> 00:05:21,592 Ça m'est déjà arrivé, ici et au Strand, 76 00:05:21,675 --> 00:05:24,470 de demander le prix d'un livre, et ils sortent : 77 00:05:24,553 --> 00:05:27,723 "Vous avez trouvé ça où ?" Moi : "Sous la table." 78 00:05:27,806 --> 00:05:30,184 "Vous n'êtes pas censée fouiller là." 79 00:05:30,267 --> 00:05:33,812 Mais quand je suis allée payer le dictionnaire de sténo, 80 00:05:33,896 --> 00:05:36,982 la femme a dit : "Je savais que vous le prendriez." 81 00:05:37,649 --> 00:05:41,487 Acheter un livre en librairie et sur le net, c'est très différent. 82 00:05:41,987 --> 00:05:45,032 Je n'ai pas d'ordinateur, mais je demande à un ami : 83 00:05:45,115 --> 00:05:46,700 "Tu me commandes ça sur Amazon ?" 84 00:05:46,784 --> 00:05:49,370 Mais je dois connaître le livre, c'est différent. 85 00:05:49,453 --> 00:05:53,165 Dans une librairie, tu te dis : "C'est quoi, ça ? Et ça ?" 86 00:05:53,248 --> 00:05:54,792 Tu trouves des choses. 87 00:05:54,875 --> 00:05:59,338 Il y avait plein de librairies d'occasion sur la 4e Avenue. 88 00:05:59,963 --> 00:06:02,841 Elles ont dû durer autant que leurs propriétaires, 89 00:06:02,925 --> 00:06:04,468 ils te vendaient pas leurs livres. 90 00:06:04,551 --> 00:06:06,095 - Ils voulaient pas. - Oui. 91 00:06:06,178 --> 00:06:08,555 Des types poussiéreux lisant des livres poussiéreux. 92 00:06:08,639 --> 00:06:12,768 Ils étaient assis. Tu entrais. Ils te regardaient, agacés. Tu vois ? 93 00:06:12,851 --> 00:06:17,523 Tu prenais un livre. "C'est combien ?" 94 00:06:19,775 --> 00:06:22,986 Aujourd'hui, il ne reste que le Strand. C'est tout. 95 00:06:24,905 --> 00:06:28,992 Ce bâtiment, c'est comme ce qu'on appelle les "maisons clous". 96 00:06:29,493 --> 00:06:32,413 Ils ont proposé aux propriétaires de ce bâtiment, 97 00:06:32,496 --> 00:06:35,249 qui possèdent aussi la librairie, un pactole. 98 00:06:35,332 --> 00:06:36,625 Des millions. 99 00:06:37,209 --> 00:06:39,628 On ne gagne pas ça en vendant des livres, 100 00:06:39,711 --> 00:06:42,089 même si on a commencé en 1925. 101 00:06:42,172 --> 00:06:43,674 Ils ont refusé de vendre. 102 00:06:44,800 --> 00:06:47,719 Avoir une librairie n'a jamais rendu riche. 103 00:06:47,803 --> 00:06:51,348 Les gens ouvraient des librairies par amour des livres. 104 00:06:51,432 --> 00:06:54,685 Et chaque librairie avait sa philosophie propre. 105 00:06:54,768 --> 00:06:56,728 Pour certaines, il fallait le savoir. 106 00:06:56,812 --> 00:06:59,022 Pas parce qu'elles étaient illégales, 107 00:06:59,106 --> 00:07:02,151 mais parce qu'elles étaient au cinquième étage. 108 00:07:02,234 --> 00:07:06,155 On te disait : "Au cinquième étage de ce bâtiment de la 12e rue, 109 00:07:06,238 --> 00:07:08,240 "il y a une librairie communiste." 110 00:07:08,782 --> 00:07:13,537 Ce créneau n'a jamais été très lucratif, 111 00:07:13,620 --> 00:07:15,581 et je n'ai jamais été communiste, 112 00:07:15,664 --> 00:07:18,292 mais il fallait que je voie ces livres. 113 00:07:18,375 --> 00:07:20,836 J'en ai acheté, je n'avais pas de livres communistes. 114 00:07:20,919 --> 00:07:23,630 Je me suis dit : "J'ai aucun livre communiste." 115 00:07:23,714 --> 00:07:24,673 Je les ai lus. 116 00:07:25,674 --> 00:07:28,552 Pour ça que le communisme a pas marché. Pas de bons écrivains. 117 00:07:37,102 --> 00:07:41,231 L'INFORMATION, EN SOI, PEU IMPORTE LE SUJET, EST UNE LUMIÈRE. 118 00:07:47,988 --> 00:07:51,116 LES LIVRES SONT LA RICHESSE DU MONDE 119 00:07:51,200 --> 00:07:55,037 ET LE DIGNE HÉRITAGE DES GÉNÉRATIONS ET DES NATIONS. 120 00:07:55,120 --> 00:07:59,041 L'UNIVERS EST FAIT D'HISTOIRES, PAS D'ATOMES. 121 00:08:13,347 --> 00:08:15,682 Les gens doivent toujours avoir des livres. 122 00:08:15,766 --> 00:08:18,393 Aujourd'hui, on ne peut plus les donner. 123 00:08:19,603 --> 00:08:21,939 Tous les ans, je passais ma bibliothèque en revue, 124 00:08:22,022 --> 00:08:24,816 les livres dont je voulais plus, je les donnais. 125 00:08:24,900 --> 00:08:28,779 À des écoles, des bibliothèques d'écoles. 126 00:08:28,862 --> 00:08:32,324 Mais plus personne en veut parce que ça prend de la place. 127 00:08:32,407 --> 00:08:38,330 Je suis absolument incapable de jeter un livre. 128 00:08:38,413 --> 00:08:40,123 - J'allais demander. - Impossible. 129 00:08:40,207 --> 00:08:43,418 Ce serait comme jeter un être humain. 130 00:08:43,502 --> 00:08:47,589 Il y a bien plus d'êtres humains que je préférerais jeter. 131 00:08:47,673 --> 00:08:51,510 Pour moi, un livre, c'est quasiment un être humain, 132 00:08:51,593 --> 00:08:53,887 donc je ne peux pas les jeter. 133 00:08:53,971 --> 00:08:59,851 Ça m'est arrivé de voir un livre dans une poubelle, c'est horrible. 134 00:08:59,935 --> 00:09:03,689 Même si c'est un critique qui t'a détruit, c'est impossible. 135 00:09:03,772 --> 00:09:06,984 Même s'il est nul et n'aurait jamais dû être publié, 136 00:09:07,067 --> 00:09:10,153 et j'en ai des comme ça, des tas entiers. 137 00:09:10,237 --> 00:09:13,907 Quand j'ai de la visite, ils les regardent et je dis… 138 00:09:13,991 --> 00:09:18,120 Pour certains tas de livres : "Vas-y, prends-les. Sers-toi." 139 00:09:18,203 --> 00:09:20,914 "Il a l'air intéressant." Moi : "Non, mais sers-toi." 140 00:09:21,290 --> 00:09:25,127 Vous lisez beaucoup de jeunes écrivains ? Vous lisez beaucoup ? 141 00:09:25,210 --> 00:09:28,213 Oui. C'est ce que je fais la plupart du temps. 142 00:09:28,297 --> 00:09:29,923 Je suis un rat de bibliothèque. 143 00:09:30,007 --> 00:09:32,509 Comment choisissez-vous ce que vous lisez, 144 00:09:32,593 --> 00:09:36,513 en sachant que vous ne pourrez pas lire tous les meilleurs livres ? 145 00:09:36,597 --> 00:09:39,141 J'ai toujours eu, même si de moins en moins, 146 00:09:39,224 --> 00:09:42,894 des amis plus âgés qui me disent : "Quoi ? Tu n'as pas lu ça ?" 147 00:09:43,395 --> 00:09:44,771 Et je le lis. 148 00:09:44,855 --> 00:09:48,442 J'écumais aussi les librairies, mais elles se font rares. 149 00:09:49,651 --> 00:09:53,030 J'y pense tout le temps, si on me recommande un livre 150 00:09:53,113 --> 00:09:56,074 et si je fais confiance à la personne, je l'achète. 151 00:09:56,158 --> 00:09:57,909 Si on me recommande un livre 152 00:09:57,993 --> 00:10:00,829 et qu'il ne me plaît pas, voire vraiment pas, 153 00:10:00,912 --> 00:10:02,873 j'en veux à la personne. 154 00:10:03,874 --> 00:10:08,170 J'ai crié sur quelqu'un une fois, je l'ai appelé pour l'engueuler 155 00:10:08,253 --> 00:10:12,382 parce que j'avais acheté un livre qu'il recommandait sur la couverture. 156 00:10:12,466 --> 00:10:14,384 Je ne connaissais pas ce livre. 157 00:10:14,468 --> 00:10:16,970 Je vois que ce super auteur le recommande. 158 00:10:17,054 --> 00:10:18,305 J'achète le livre. 159 00:10:18,388 --> 00:10:21,266 Je lis le livre. Il était épouvantable. 160 00:10:21,350 --> 00:10:22,684 J'appelle le type : 161 00:10:22,768 --> 00:10:26,021 "C'est quoi, ton problème ? Je viens de lire ce livre." 162 00:10:26,104 --> 00:10:28,940 Il répond : "L'auteur est un ami." 163 00:10:29,024 --> 00:10:33,153 Moi : "La prochaine fois que tu fais ça, préviens-moi. 164 00:10:33,236 --> 00:10:37,199 "Tu me dis : 'Fran, je suis sur la couverture, mais il est nul.'" 165 00:10:37,282 --> 00:10:42,871 Il y a des livres, généralement des livres dont tout le monde dit du bien, 166 00:10:42,954 --> 00:10:45,540 du genre : "Ce type est un génie", 167 00:10:45,624 --> 00:10:48,293 que je finis par acheter, je finis par céder. 168 00:10:48,377 --> 00:10:51,463 On me dit : "Alors ? Génial, hein ? Tu l'as lu ?" 169 00:10:51,546 --> 00:10:54,132 Et là, je dis : "Je l'ai commencé." 170 00:10:54,216 --> 00:10:55,592 "Tu l'as détesté ?" 171 00:10:55,676 --> 00:11:00,138 Moi : "Non. Pire. J'ai oublié que je le lisais." 172 00:11:00,222 --> 00:11:01,515 Pour moi, c'est le pire. 173 00:11:01,598 --> 00:11:05,769 C'est bien pire que de dire : "Je l'ai fermé de rage." 174 00:11:05,852 --> 00:11:08,105 Non, pas du tout, je l'ai juste posé. 175 00:11:08,188 --> 00:11:10,941 Le téléphone a sonné, ou je suis allée manger, 176 00:11:11,024 --> 00:11:14,152 et après, j'ai oublié que je le lisais. 177 00:11:16,029 --> 00:11:18,865 - C'est la section généalogie ? - Tout à fait. 178 00:11:18,949 --> 00:11:21,743 Ta famille est arrivée quand ? Il y a plusieurs livres. 179 00:11:21,827 --> 00:11:23,495 Italians to America. 180 00:11:23,578 --> 00:11:25,997 En 1910. 1909. 181 00:11:26,081 --> 00:11:28,792 Je sais plus où ils sont. Il y en a plusieurs… 182 00:11:28,875 --> 00:11:31,545 - Là, c'est les Norvégiens. - Pas intéressant. 183 00:11:32,129 --> 00:11:36,591 Les gens de moins de 40 ans, aujourd'hui, n'ont rien chez eux. 184 00:11:37,384 --> 00:11:39,261 Rien. Ni livres, ni disques. 185 00:11:39,344 --> 00:11:42,097 Ils en ont sur leur machine. Tout est dedans. 186 00:11:42,889 --> 00:11:43,724 Non. 187 00:11:44,683 --> 00:11:45,892 Je l'ai vu où ? 188 00:11:48,270 --> 00:11:51,148 Mayflower Families, 12 tomes. 189 00:11:51,940 --> 00:11:54,317 Je me suis toujours imaginé un petit bateau. 190 00:11:54,401 --> 00:11:57,946 - Il était tout petit. - Avec deux-trois protestants dessus. 191 00:11:58,029 --> 00:12:00,615 Mais voilà pourquoi ma famille n'a pas embarqué. 192 00:12:00,699 --> 00:12:02,325 "Il y a trop de monde ! 193 00:12:02,826 --> 00:12:05,787 "Attendons quelques siècles 194 00:12:05,871 --> 00:12:08,498 "pour voyager en cale jusqu'à Ellis Island." 195 00:12:10,000 --> 00:12:11,251 Ici. Je ne sais pas… 196 00:12:11,334 --> 00:12:12,794 - Ici. - Les Italiens ? 197 00:12:12,878 --> 00:12:15,422 Oui. Italians to America. 198 00:12:16,047 --> 00:12:18,633 - Où es-tu ? - 1893, 1895. 199 00:12:19,593 --> 00:12:22,637 - Ils sont arrivés quand ? - 1910, je dirais. 200 00:12:23,346 --> 00:12:28,685 1903, 1904, 1905. 201 00:12:29,686 --> 00:12:34,775 Votre arrivée doit être trop récente. Ils ne l'ont pas encore consignée. 202 00:12:42,532 --> 00:12:43,366 J'ai fini. 203 00:12:44,159 --> 00:12:45,786 J'adore les jeux de table. 204 00:12:48,705 --> 00:12:53,835 Je pensais que vous deviez dépister les maladies, notamment contagieuses. 205 00:12:55,754 --> 00:12:59,591 Malheureusement, madame, il a été prouvé scientifiquement 206 00:12:59,674 --> 00:13:02,677 que le manque d'intelligence est héréditaire, 207 00:13:02,761 --> 00:13:05,263 et donc contagieux, en un sens. 208 00:13:06,181 --> 00:13:09,059 Nous voulons empêcher les gens moins intelligents que la moyenne 209 00:13:09,142 --> 00:13:10,393 de se mêler à nos citoyens. 210 00:13:12,187 --> 00:13:13,396 Quelle modernité. 211 00:13:15,357 --> 00:13:17,609 - Tu vois le film Golden Door ? - Oui. 212 00:13:17,692 --> 00:13:19,194 Je l'ai trouvé excellent, 213 00:13:19,277 --> 00:13:22,572 parce qu'il m'a beaucoup appris sur les immigrants. 214 00:13:22,656 --> 00:13:27,869 J'ignorais que les contrôles à Ellis Island étaient si rigoureux. 215 00:13:27,953 --> 00:13:31,122 Mais je savais que mon arrière-grand-père, 216 00:13:31,206 --> 00:13:33,834 quand il est arrivé de Russie, 217 00:13:34,876 --> 00:13:38,421 s'était vu refuser l'entrée à cause d'une conjonctivite. 218 00:13:39,339 --> 00:13:43,385 Qu'il avait évidemment attrapée sur ce charmant bateau. 219 00:13:43,468 --> 00:13:45,053 - Pas le Mayflower. - Non. 220 00:13:45,136 --> 00:13:49,432 Ça se traite avec des antibiotiques, mais ça n'existait pas à l'époque. 221 00:13:49,516 --> 00:13:52,644 Donc ils ont dit : "Vous serez mis en quarantaine." 222 00:13:52,727 --> 00:13:55,063 Ils savaient que c'était contagieux. 223 00:13:55,146 --> 00:13:58,692 "Si vous guérissez avant tel jour, OK. Sinon, demi-tour." 224 00:13:59,442 --> 00:14:00,485 Eh oui. 225 00:14:00,569 --> 00:14:03,864 Heureusement, il a guéri, donc ils l'ont laissé entrer. 226 00:14:03,947 --> 00:14:06,783 Certains ont dû repartir, ça a changé leurs vies. 227 00:14:06,867 --> 00:14:08,994 - À cause de ce genre de truc. - Oui. 228 00:14:09,619 --> 00:14:10,579 Regardez en bas. 229 00:14:11,288 --> 00:14:12,289 Regardez en haut. 230 00:14:13,039 --> 00:14:13,874 En bas. 231 00:14:14,499 --> 00:14:15,333 En haut. 232 00:14:15,834 --> 00:14:19,296 Plusieurs vagues d'immigrants sont passées par le Lower East Side. 233 00:14:19,379 --> 00:14:23,049 Pas que les Juifs. Les Italiens et plein d'autres aussi. 234 00:14:23,717 --> 00:14:27,262 Aujourd'hui, ce quartier accueille le Musée de l'immigration. 235 00:14:27,345 --> 00:14:29,723 De l'immigration ! On y voit quoi ? 236 00:14:29,806 --> 00:14:32,601 Une épidémie de tuberculose ? 237 00:14:32,684 --> 00:14:35,186 On met quoi dans ce genre de musée ? 238 00:14:35,270 --> 00:14:38,607 Il y a une demande pour un tel musée ? J'en doute. 239 00:14:38,690 --> 00:14:42,110 On y apprend qu'avant, la baignoire était dans la cuisine. 240 00:14:42,193 --> 00:14:44,696 Pour moi, c'est comme si… 241 00:14:45,614 --> 00:14:48,158 Je ne sais pas. Ça me paraît absurde. 242 00:14:48,241 --> 00:14:50,994 J'essaie pas de dissuader les gens d'y aller. 243 00:14:51,077 --> 00:14:55,206 C'est bien que les jeunes sachent comment ça se passait, non ? 244 00:14:55,290 --> 00:14:58,710 Comment les immigrés, mes grands-parents, mes parents ont grandi. 245 00:14:58,793 --> 00:15:04,507 Il y a tellement d'excellents livres qui traitent de ces périodes, 246 00:15:04,591 --> 00:15:09,596 qui les décrivent de façon plus imagée, même s'il n'y a pas d'images. 247 00:15:09,679 --> 00:15:12,349 Ce musée est bien parce que c'est visuel. 248 00:15:12,432 --> 00:15:16,603 Évidemment, regarder quelque chose, pour beaucoup, est plus simple 249 00:15:16,686 --> 00:15:18,438 que lire quelque chose. 250 00:15:18,939 --> 00:15:21,733 Mais il y a mieux qu'un musée de l'immigration. 251 00:15:26,905 --> 00:15:29,032 Refusez-vous de lire certains auteurs ? 252 00:15:29,574 --> 00:15:33,995 On a appris que Henry Roth avait couché avec sa sœur, 253 00:15:34,079 --> 00:15:35,830 et c'était horrible. 254 00:15:36,539 --> 00:15:38,416 Mais ça ne m'empêcherait pas de le lire. 255 00:15:38,500 --> 00:15:40,877 Bien sûr, on le lit avec d'autres yeux. 256 00:15:41,628 --> 00:15:47,133 Mais Henry Roth n'était pas connu pour être un paisible poète avant ça. 257 00:15:47,217 --> 00:15:53,431 Je sais, quand je lis un auteur, même un auteur de fiction, 258 00:15:53,515 --> 00:15:56,476 que ce qui est écrit ne sort pas de nulle part. 259 00:15:56,559 --> 00:15:59,854 J'étais pas là : "Je pensais que Roth était un amour." 260 00:15:59,938 --> 00:16:03,441 Je n'ai jamais pensé ça. Mais c'est un excellent auteur. 261 00:16:03,525 --> 00:16:05,360 Je n'arrêterais pas de le lire. 262 00:16:06,194 --> 00:16:10,281 S'il était encore en vie, je ne lui parlerais pas. 263 00:16:10,865 --> 00:16:13,034 Mais il est mort, 264 00:16:14,202 --> 00:16:15,954 et je conseille de le lire. 265 00:16:17,288 --> 00:16:23,670 C'est comme James Levine. C'est un très grand artiste. Fabuleux. 266 00:16:23,753 --> 00:16:26,673 Je ne dis pas que je ne crois pas les accusations. 267 00:16:26,756 --> 00:16:28,299 Mettons que tout est vrai… 268 00:16:28,800 --> 00:16:34,723 C'est quelqu'un qui avait un boulot, qui dirigeait le Metropolitan Opera. 269 00:16:34,806 --> 00:16:37,976 Oui, ils doivent le virer. Je comprends. 270 00:16:38,059 --> 00:16:42,313 Mais ils n'ont pas à retirer ses enregistrements de… Pourquoi ? 271 00:16:42,939 --> 00:16:44,607 Ça, je ne comprends pas. 272 00:16:44,691 --> 00:16:48,111 C'était pour l'empêcher d'en tirer de l'argent ? 273 00:16:48,194 --> 00:16:51,781 Ça n'enlève rien au fait que c'est un grand artiste. 274 00:16:53,366 --> 00:16:55,243 Virer les gens quand ils… 275 00:16:55,326 --> 00:16:57,996 C'est normal s'ils ont fait des trucs affreux. 276 00:16:58,079 --> 00:17:00,373 Surtout ce dont il a été accusé. 277 00:17:01,332 --> 00:17:07,088 Mais ne pas lire les livres de ces gens, ou ne pas écouter leur musique… 278 00:17:07,172 --> 00:17:10,592 Pour moi, ça ne rime à rien. 279 00:17:12,010 --> 00:17:17,348 Les gens disent : "On ne peut plus écouter ces enregistrements sans y penser." 280 00:17:17,432 --> 00:17:19,476 Vous non, mais moi, si. 281 00:17:24,272 --> 00:17:26,858 Quand j'étais petite, à sept ou huit ans, 282 00:17:26,941 --> 00:17:29,027 ma mère m'a offert ça. 283 00:17:29,110 --> 00:17:31,613 Ce livre intitulé Six Little Cooks. 284 00:17:32,113 --> 00:17:35,575 Je n'arrivais pas à croire que c'était à moi. 285 00:17:36,201 --> 00:17:38,620 Il me bouleverse toujours autant. 286 00:17:38,703 --> 00:17:42,165 Parce que, comme vous le voyez, c'est un très beau livre. 287 00:17:42,248 --> 00:17:45,877 Mais surtout, il a été publié en 1900, il me semble. 288 00:17:45,960 --> 00:17:50,757 J'arrivais pas à croire que je possédais quelque chose d'aussi impressionnant. 289 00:17:51,424 --> 00:17:54,219 Il me paraissait impressionnant 290 00:17:54,302 --> 00:17:57,555 parce qu'on aurait dit que sa place était dans un musée. 291 00:17:58,515 --> 00:17:59,516 J'adore ce livre, 292 00:17:59,599 --> 00:18:04,479 et s'il lui arrivait quelque chose, j'en aurais le cœur brisé. 293 00:18:05,230 --> 00:18:09,025 Il est en excellente condition, et il appartenait à une enfant. 294 00:18:09,109 --> 00:18:12,112 Parce que j'ai toujours pris soin de mes livres. 295 00:18:12,195 --> 00:18:15,782 Je me souviens d'une fois, à cette époque-là, 296 00:18:15,865 --> 00:18:18,701 je lisais un livre sur Nancy Drew, il est tombé, 297 00:18:18,785 --> 00:18:20,870 je l'ai ramassé et embrassé. 298 00:18:21,538 --> 00:18:23,498 Et ma mère : "Tu fais quoi ?" 299 00:18:23,581 --> 00:18:26,709 Je dis : "Quand on fait tomber un livre, il faut l'embrasser." 300 00:18:27,335 --> 00:18:29,045 Elle : "Qui t'a dit ça ?" 301 00:18:29,546 --> 00:18:31,923 On nous disait ça à la synagogue. 302 00:18:32,006 --> 00:18:36,177 Si on faisait tomber le livre de prière, il fallait l'embrasser. 303 00:18:36,261 --> 00:18:38,221 "Oui, mais pas tous les livres." 304 00:18:42,767 --> 00:18:46,604 Une de vos premières œuvres était une rubrique pour Interview, 305 00:18:46,688 --> 00:18:48,648 et après avoir fait ça un moment… 306 00:18:48,731 --> 00:18:51,192 I Cover the Waterfront était le nom… 307 00:18:51,276 --> 00:18:54,988 Ma première rubrique pour Interview était The Best of the Worst, 308 00:18:55,071 --> 00:18:56,698 une critique de films. 309 00:18:56,781 --> 00:18:59,576 Mais que de films de série B, et encore, 310 00:18:59,659 --> 00:19:03,329 et principalement produits par American International Pictures, 311 00:19:03,413 --> 00:19:06,791 qui était spécialisée dans un genre de film que j'adorais. 312 00:19:06,875 --> 00:19:09,419 Ils les projetaient à New York pour les distributeurs. 313 00:19:09,502 --> 00:19:12,797 J'allais les voir. J'ai fait ça pendant deux, trois ans. 314 00:19:12,881 --> 00:19:17,719 Puis j'ai commencé I Cover the Waterfront, qui était plus catholique. 315 00:19:17,802 --> 00:19:19,929 J'écrivais sur tout, pas que des films. 316 00:19:20,471 --> 00:19:22,974 - Je t'ai dit que j'avais ce livre. - Lequel ? 317 00:19:23,057 --> 00:19:25,560 Ce que tu as écrit pour Interview dans les années 70. 318 00:19:25,643 --> 00:19:28,313 - Mes critiques de films. - C'est ça. 319 00:19:28,396 --> 00:19:31,191 - The Best of the Worst. - Oui, voilà. 320 00:19:31,274 --> 00:19:33,568 - Tu te souviens des films d'AIP ? - Oui. 321 00:19:33,651 --> 00:19:35,570 Ils passaient jamais à New York. 322 00:19:35,653 --> 00:19:37,822 - Peut-être sur la 42e rue. - Oui. 323 00:19:37,906 --> 00:19:40,783 Ils les projetaient pour les propriétaires de drive-in. 324 00:19:41,367 --> 00:19:44,579 Parce que c'était principalement là qu'ils passaient. 325 00:19:44,662 --> 00:19:46,873 Ils les projetaient sur l'avenue Broadway. 326 00:19:46,956 --> 00:19:49,542 - Tu te souviens de la salle ? - Fabuleuse. 327 00:19:49,626 --> 00:19:53,296 - Tellement sale. - J'ai réussi à intégrer la liste d'AIP. 328 00:19:53,379 --> 00:19:57,342 Pour voir ces films. Et je n'écrivais plus que là-dessus. 329 00:19:58,843 --> 00:20:01,054 Parce que c'était un sujet amusant. 330 00:20:01,137 --> 00:20:03,723 Être critique ne m'intéressait pas. 331 00:20:03,806 --> 00:20:07,060 Je voulais juste écrire sur un sujet amusant. 332 00:20:07,143 --> 00:20:09,145 - Comme ces films. - C'était incroyable. 333 00:20:09,229 --> 00:20:11,064 Et tu as fait un de ces films. 334 00:20:11,606 --> 00:20:13,483 - Bertha Boxcar. - Dont j'ai parlé. 335 00:20:13,566 --> 00:20:14,901 - Tu le savais ? - Non. 336 00:20:14,984 --> 00:20:16,653 Je m'en souviens très bien, 337 00:20:16,736 --> 00:20:21,699 quand j'ai appris que c'était de toi, j'étais sûre d'avoir fait sa critique. 338 00:20:21,783 --> 00:20:23,618 Sans savoir que c'était de toi. 339 00:20:24,160 --> 00:20:24,994 Oui ? 340 00:20:25,078 --> 00:20:29,165 Pouvez-vous parler de votre expérience avec Interview et Andy Warhol ? 341 00:20:29,791 --> 00:20:34,045 Je ne sais pas trop quoi dire. Ça remonte à très longtemps. 342 00:20:34,629 --> 00:20:38,216 J'étais très jeune quand j'ai commencé, j'avais 20 ans. 343 00:20:38,716 --> 00:20:44,764 J'ai écrit pour Interview pendant 11 ans, je crois, assez longtemps. 344 00:20:44,847 --> 00:20:47,600 Je ne me suis jamais entendue avec Andy. 345 00:20:48,977 --> 00:20:50,353 C'était réciproque. 346 00:20:51,813 --> 00:20:53,856 Il s'en sort mieux depuis sa mort. 347 00:20:58,069 --> 00:21:02,365 Comment je le sais ? Parce que j'ai vendu mes Warhol deux semaines avant sa mort. 348 00:21:05,368 --> 00:21:08,579 Pour payer l'entretien de mon appartement. 349 00:21:10,123 --> 00:21:12,959 Il n'y a pas qu'en immobilier que j'ai du flair. 350 00:21:15,211 --> 00:21:18,089 Et je crois sincèrement qu'Andy est mort pour ça. 351 00:21:20,174 --> 00:21:21,801 Je parie qu'il s'est dit : 352 00:21:22,510 --> 00:21:23,594 "Alors !" 353 00:21:24,095 --> 00:21:26,347 À sa mort, les prix ont grimpé. 354 00:21:31,978 --> 00:21:36,649 Pour moi, rien ne représente mieux l'évolution de New York 355 00:21:36,733 --> 00:21:41,362 que le fait que le kiosque à journaux ouvert la nuit, 24 h/24, 356 00:21:41,446 --> 00:21:46,326 tous les jours à Columbus Circle est devenu une location de vélos. 357 00:21:50,788 --> 00:21:53,333 Le visage de New York a changé radicalement. 358 00:21:53,416 --> 00:21:56,919 Avant, New York était inondée de journaux. 359 00:21:57,587 --> 00:22:00,089 - Oui. - Dans les caniveaux, les poubelles. 360 00:22:00,173 --> 00:22:03,426 Tu te souviens, à Times Square, où il y avait plein de journaux ? 361 00:22:03,509 --> 00:22:06,471 La ville en était inondée, les gens les jetaient. 362 00:22:06,554 --> 00:22:09,098 Tous les jours, par milliards. 363 00:22:09,182 --> 00:22:10,433 Dans les caniveaux. 364 00:22:10,516 --> 00:22:12,935 Toutes les poubelles en étaient remplies. 365 00:22:13,019 --> 00:22:16,272 Dans le métro, il y en avait sur les sièges, par terre. 366 00:22:16,356 --> 00:22:19,734 Aujourd'hui, c'est rare de voir des gens en lire dans le métro. 367 00:22:19,817 --> 00:22:22,028 - Avant, c'était… - Omniprésent. 368 00:22:22,111 --> 00:22:25,406 Mais on voit des gens lire des vrais livres. 369 00:22:25,490 --> 00:22:30,995 Pas des millions, mais on en voit et ils sont généralement jeunes. 370 00:22:31,079 --> 00:22:33,664 Principalement des gens dans la vingtaine. 371 00:22:33,748 --> 00:22:37,168 J'ai demandé à mon éditeur, qui a des enfants de cet âge : 372 00:22:37,251 --> 00:22:41,506 "Est-ce que tes enfants lisent sur un appareil, un Kindle ?" 373 00:22:41,589 --> 00:22:44,509 Il répond : "Non, ils lisent de vrais livres. 374 00:22:44,592 --> 00:22:47,220 "Les majorité des gens qui lisent sur…" 375 00:22:47,303 --> 00:22:49,430 Il y a un autre mot que Kindle. 376 00:22:50,348 --> 00:22:53,684 Il a dit que c'était des gens de 40, 50 ans. 377 00:22:53,768 --> 00:22:56,646 Donc je ne suis pas toujours sûre. 378 00:22:56,729 --> 00:22:59,023 J'essaie toujours de voir ce qu'ils lisent. 379 00:22:59,107 --> 00:23:00,900 C'est très important pour moi. 380 00:23:01,442 --> 00:23:02,652 Tu lis quoi ? 381 00:23:03,861 --> 00:23:05,405 Mais peu importe le livre… 382 00:23:06,030 --> 00:23:09,742 Même quand je me dis : "Qui lit ça ?", c'est mieux que rien. 383 00:23:10,993 --> 00:23:12,245 Vas-y, lis-le. 384 00:23:26,926 --> 00:23:29,137 Bonjour. Vous vendez des livres ici ? 385 00:23:29,762 --> 00:23:30,972 À ce kiosque ? Non. 386 00:23:31,055 --> 00:23:35,143 Bien sûr. Vous trouvez ça sympa d'amener des livres à Times Square ? 387 00:23:35,643 --> 00:23:38,604 - C'est pas sympa pour les livres. - Oui. 388 00:23:39,439 --> 00:23:41,149 Ils ont pas leur mot à dire. 389 00:23:41,232 --> 00:23:42,275 C'est blessant. 390 00:23:43,234 --> 00:23:46,654 Si vous ne vendez pas de livres, que faites-vous ici ? 391 00:23:46,737 --> 00:23:48,197 Vous vendez les T-shirts ? 392 00:23:48,281 --> 00:23:51,576 - Surtout des sacs. Quelques livres. - Je vois. 393 00:23:52,368 --> 00:23:55,329 C'est un super livre. Je l'offre souvent à des enfants. 394 00:23:55,413 --> 00:23:56,456 Très bon livre. 395 00:23:59,083 --> 00:24:02,044 Mesdames et messieurs, voici Fran Lebowitz ! 396 00:24:05,882 --> 00:24:08,342 Le premier était Metropolitan Life ou Social Studies ? 397 00:24:08,426 --> 00:24:10,344 - Metropolitan Life. - Puis Social Studies. 398 00:24:10,428 --> 00:24:13,973 Un recueil d'essais humoristiques extrêmement divertissant. 399 00:24:14,056 --> 00:24:15,475 - Les deux. - Oui. 400 00:24:15,558 --> 00:24:19,270 Combien de fois ont-ils été republiés, tous formats confondus ? 401 00:24:19,854 --> 00:24:22,857 - Quatre ou cinq fois chacun. - Quatre ou cinq ? 402 00:24:22,940 --> 00:24:24,150 Là, un livre pour enfants. 403 00:24:24,233 --> 00:24:25,943 - C'est une première. - Exact. 404 00:24:26,027 --> 00:24:28,362 Allez-vous écrire quelque chose de nouveau ? 405 00:24:28,446 --> 00:24:29,822 - C'est nouveau. - Celui-ci ? 406 00:24:29,906 --> 00:24:31,657 - Oui. - Mais c'est pour enfants. 407 00:24:31,741 --> 00:24:34,535 - J'écris un roman. - Ça fait six ans. 408 00:24:34,619 --> 00:24:36,412 - Déjà, il y a six ans… - Non. 409 00:24:36,496 --> 00:24:40,416 J'étais censée écrire un roman, mais j'ai pris dix ans pour bouder. 410 00:24:42,210 --> 00:24:44,170 - Dix ans pour bouder ? - Oui. 411 00:24:45,087 --> 00:24:48,674 Et avez-vous accompli tout ce que vous vouliez accomplir ? 412 00:24:48,758 --> 00:24:50,176 J'ai presque fini de bouder. 413 00:24:50,259 --> 00:24:52,929 - Est-ce que vous souffrez de… - Oui. 414 00:24:53,012 --> 00:24:53,846 D'accord. 415 00:24:58,768 --> 00:25:02,438 Il y a une citation de vous sur le frigo de la librairie publique de New York. 416 00:25:03,022 --> 00:25:04,607 - Une demi-citation. - Oui. 417 00:25:05,233 --> 00:25:08,194 La demi-citation est : "Réfléchis avant de penser. 418 00:25:08,277 --> 00:25:10,363 "Ouvre un livre avant de réfléchir." Ensuite ? 419 00:25:10,446 --> 00:25:13,407 Ensuite, si je me souviens bien, parce que ça date… 420 00:25:13,491 --> 00:25:17,954 C'est quelque chose que j'ai écrit pour Newsweek en 1978, je crois. 421 00:25:18,579 --> 00:25:23,000 D'ailleurs, en 1978, Newsweek était une publication très importante. 422 00:25:23,084 --> 00:25:26,504 Il y avait une rubrique au dos qui s'appelait My Turn. 423 00:25:27,129 --> 00:25:31,050 Ils invitaient à chaque fois différentes personnes pour l'écrire. 424 00:25:31,133 --> 00:25:34,262 Après la sortie de mon premier livre, ils m'ont invitée à le faire. 425 00:25:34,345 --> 00:25:39,141 Mes parents n'y croyaient pas. Ils étaient là : "Ils t'ont choisie ?" 426 00:25:40,977 --> 00:25:44,647 Ils achetaient Newsweek, beaucoup de Juifs évitaient Time 427 00:25:45,856 --> 00:25:51,529 car il appartenait à Henry Luce, un antisémite notoire. 428 00:25:51,612 --> 00:25:55,449 Ils achetaient Life, sans savoir que c'était aussi à lui. 429 00:25:55,533 --> 00:25:57,034 Mais ils achetaient Newsweek. 430 00:25:57,118 --> 00:26:00,079 Donc j'ai accepté de faire cette chronique. 431 00:26:00,162 --> 00:26:01,706 Eux : "Comment ça ? Toi ?" 432 00:26:02,456 --> 00:26:04,250 C'était inconcevable pour eux. 433 00:26:05,543 --> 00:26:10,756 J'ai écrit un truc sur les ados, différents conseils pour les ados. 434 00:26:11,549 --> 00:26:14,135 Des choses qu'ils devraient faire. 435 00:26:15,052 --> 00:26:17,430 Et initialement, la citation était : 436 00:26:19,807 --> 00:26:22,602 "Réfléchis avant de parler. Ouvre un livre avant de réfléchir. 437 00:26:22,685 --> 00:26:26,230 "Cela te fera réfléchir à quelque chose qui ne vient pas de toi. 438 00:26:26,314 --> 00:26:29,984 "C'est une sage décision à tout âge, mais plus encore à 17 ans, 439 00:26:30,067 --> 00:26:33,696 "quand le risque de tirer des conclusions agaçantes est le plus grand." 440 00:26:35,448 --> 00:26:38,159 À LA MÉMOIRE DE TONI MORRISON 441 00:26:50,212 --> 00:26:52,840 L'endroit où nous sommes, le Players Club, 442 00:26:52,923 --> 00:26:56,677 a été acheté par Edwin Booth, qui était acteur 443 00:26:56,761 --> 00:26:59,513 et qui a ensuite fondé le Players Club. 444 00:26:59,597 --> 00:27:02,725 À sa mort, il a légué le bâtiment au Players Club. 445 00:27:03,643 --> 00:27:05,686 Mais son frère 446 00:27:06,812 --> 00:27:08,564 était John Wilkes Booth. 447 00:27:09,190 --> 00:27:11,651 Son frère a tué Abraham Lincoln. 448 00:27:12,568 --> 00:27:15,988 Et il y a une lettre à l'étage… 449 00:27:16,072 --> 00:27:21,869 Pas l'originale, une copie de la lettre qu'il a écrite à un journal. 450 00:27:21,952 --> 00:27:26,916 Il s'adresse à "mes concitoyens" et présente ses excuses pour son frère. 451 00:27:26,999 --> 00:27:29,794 En la lisant, je me suis dit : 452 00:27:29,877 --> 00:27:32,797 "Plein de gens se plaignent de leurs frères et sœurs." 453 00:27:32,880 --> 00:27:36,050 Presque tous ceux qui en ont s'en plaignent. 454 00:27:36,133 --> 00:27:38,761 Mais en lisant cette lettre, je me suis dit : 455 00:27:39,428 --> 00:27:41,639 "Peu importe le frère ou la sœur que tu as…" 456 00:27:42,139 --> 00:27:46,644 Tu peux te dire : "Oui, mon frère ne me rembourse jamais, 457 00:27:46,727 --> 00:27:49,438 "ma sœur est une commère" ou… 458 00:27:49,522 --> 00:27:52,274 Mais tu peux toujours te dire : 459 00:27:52,358 --> 00:27:55,277 "Au moins, mon frère n'a pas tué Abraham Lincoln." 460 00:28:00,074 --> 00:28:04,704 Les amis d'Edwin Booth devaient s'en plaindre devant lui, 461 00:28:04,787 --> 00:28:06,330 avant que son frère tue Lincoln. 462 00:28:06,414 --> 00:28:10,876 Après, quand quelqu'un sortait : "Mon frère m'a emprunté…", 463 00:28:10,960 --> 00:28:13,796 les gens disaient : "Son frère a tué Lincoln. 464 00:28:13,879 --> 00:28:15,631 "Évitons le sujet." 465 00:28:15,715 --> 00:28:20,636 Il y a toujours des gens qui ont des problèmes plus graves. 466 00:28:22,680 --> 00:28:23,889 - OK. - C'est fini ? 467 00:28:23,973 --> 00:28:24,849 Je vois. 468 00:28:25,558 --> 00:28:28,602 Vas-y. Continue de filmer. 469 00:28:30,354 --> 00:28:31,856 C'est ça. Continue. 470 00:28:32,440 --> 00:28:33,482 Vers sa gauche. 471 00:28:34,483 --> 00:28:36,777 Oui. C'est un autre pont. 472 00:28:39,280 --> 00:28:40,406 Très bien. Bravo. 473 00:28:41,198 --> 00:28:44,994 Et au fait, celui qui allait construire une autoroute dans Manhattan ? 474 00:28:45,077 --> 00:28:48,414 Robert Moses. Celui qui a construit ça. C'était son idée. 475 00:28:48,497 --> 00:28:51,834 - Tout ça… - Il aurait dû s'en tenir aux maquettes. 476 00:28:52,626 --> 00:28:57,131 Robert Moses l'ignorait, mais il était meilleur en maquettes. 477 00:28:58,257 --> 00:29:00,509 Je n'ai pas vu ça à l'exposition internationale. 478 00:29:01,218 --> 00:29:04,847 Il y avait tellement d'attractions incroyables, 479 00:29:04,930 --> 00:29:08,309 qui avait le temps pour ça ? Qui savait que ça existait ? 480 00:29:08,392 --> 00:29:10,728 C'est dingue qu'elle soit toujours là. 481 00:29:16,400 --> 00:29:18,068 Très bien. Oui. 482 00:29:53,896 --> 00:29:56,774 Sous-titres : Thibault Nowaczyk