1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,533 --> 00:00:16,996 Se da giovane avessi saputo le cose che so ora… 3 00:00:18,122 --> 00:00:19,665 non avrei fatto errori. 4 00:00:19,749 --> 00:00:23,002 Ma ho brutte notizie per tutti: continui a fare errori. 5 00:00:23,085 --> 00:00:25,963 Non è che fai errori solo fino a una certa età. 6 00:00:26,047 --> 00:00:29,967 Continui a fare errori e hai meno scuse, 7 00:00:30,051 --> 00:00:34,513 perché da vecchi è molto raro avere la possibilità di fare errori nuovi. 8 00:00:34,597 --> 00:00:37,558 "Non posso credere di aver rifatto questo errore! 9 00:00:37,641 --> 00:00:41,020 Sapevo di non doverlo fare. La prima volta non lo sapevo!" 10 00:00:41,103 --> 00:00:42,897 E così lasci correre. 11 00:00:42,980 --> 00:00:46,901 Poi pensi: "Ok, è la sedicesima volta che faccio lo stesso errore". 12 00:00:46,984 --> 00:00:51,697 Ripetere l'errore, fare lo stesso errore più e più volte, 13 00:00:51,781 --> 00:00:55,451 dimostra che non sei brava in quella cosa, qualsiasi cosa sia. 14 00:01:02,166 --> 00:01:03,000 Sì? 15 00:01:03,084 --> 00:01:06,212 La possibile apocalisse ambientale le provoca ansia? 16 00:01:06,921 --> 00:01:08,506 No, non sono così giovane. 17 00:01:08,589 --> 00:01:11,675 Se ci fosse un'apocalisse, io, beh… 18 00:01:12,551 --> 00:01:15,805 Ora potrei permettermi di vivere per altri quattro anni. 19 00:01:18,182 --> 00:01:21,852 Se sapessi che ci sarà un'apocalisse, solo un altro anno. 20 00:01:51,966 --> 00:01:54,927 - Eravamo così tanti in Public Speaking? - No. 21 00:01:55,010 --> 00:01:56,053 - No. - No. 22 00:01:58,848 --> 00:02:00,141 Beh, ora è una festa. 23 00:02:00,224 --> 00:02:02,852 È incredibile che siano passati dieci anni. 24 00:02:02,935 --> 00:02:04,478 Mi giro e sono dieci anni. 25 00:02:04,562 --> 00:02:06,522 Non ti sei girato all'improvviso. 26 00:02:06,605 --> 00:02:09,066 No, ma ogni volta sembrava imminente. 27 00:02:09,150 --> 00:02:10,651 Siamo partiti? Di già? 28 00:02:10,734 --> 00:02:13,404 - Sì. - Sì, riprendiamo tutto. 29 00:02:13,487 --> 00:02:17,283 - Non lo sapevo. Quando è iniziato? - Quando hanno rotto la cosa. 30 00:02:17,366 --> 00:02:21,328 Quando i ragazzi parlavano e siamo scesi. Stiamo riprendendo tutto. 31 00:02:22,371 --> 00:02:24,206 Dovresti dirlo all'interessata! 32 00:02:28,669 --> 00:02:30,171 Hai dei piaceri proibiti? 33 00:02:30,254 --> 00:02:34,133 No, nessuno, perché il piacere non mi fa mai sentire in colpa. 34 00:02:34,216 --> 00:02:37,845 Trovo incredibile che esista l'espressione "piacere proibito". 35 00:02:37,928 --> 00:02:40,556 A meno che il tuo piacere non sia uccidere. 36 00:02:40,639 --> 00:02:43,142 Ma io non mi sentirei mai… 37 00:02:43,225 --> 00:02:45,895 I miei piaceri sono assolutamente innocui, 38 00:02:45,978 --> 00:02:48,147 il che vuol dire che nessuno muore. 39 00:02:48,272 --> 00:02:49,106 Ok? 40 00:02:49,190 --> 00:02:51,817 Nessuno viene molestato, ok? 41 00:02:51,901 --> 00:02:55,404 Non mi sento in colpa perché provo piacere. 42 00:02:56,113 --> 00:03:00,242 Ormai le persone non si sentono in colpa per aver ucciso altre persone, 43 00:03:00,326 --> 00:03:05,164 non si sentono in colpa se mettono i bambini in gabbia al confine. 44 00:03:05,247 --> 00:03:09,376 Non si sentono in colpa, ma io dovrei sentirmi in colpa per cosa? 45 00:03:09,460 --> 00:03:13,255 Perché mangio due piatti di spaghetti? Per aver letto un giallo? 46 00:03:13,339 --> 00:03:17,051 Per le persone, il piacere proibito riguarda sempre il godimento 47 00:03:17,134 --> 00:03:20,763 di qualche forma di arte non elevata. 48 00:03:20,846 --> 00:03:27,061 Se ti piacciono i libri di auto-aiuto, è considerato un piacere proibito. 49 00:03:27,144 --> 00:03:29,480 Ma è un piacere, non mi sento in colpa. 50 00:03:30,606 --> 00:03:33,484 Il piacere, per me… 51 00:03:33,567 --> 00:03:35,694 più invecchio e più penso: 52 00:03:35,778 --> 00:03:38,030 "Se puoi divertirti, amico, fai pure. 53 00:03:38,948 --> 00:03:40,199 Fai pure, divertiti". 54 00:03:40,282 --> 00:03:41,200 Insomma… 55 00:03:42,910 --> 00:03:45,579 Mi è sempre piaciuto il divertimento. 56 00:03:45,663 --> 00:03:47,373 La gente dovrebbe divertirsi, 57 00:03:47,456 --> 00:03:50,668 purché non sia qualcosa di distruttivo per gli altri. 58 00:03:51,543 --> 00:03:55,297 Se chiedo a qualcuno: "Perché lo fai?" 59 00:03:55,381 --> 00:03:58,801 e mi risponde: "È divertente", per me è una buona risposta. 60 00:03:59,301 --> 00:04:03,973 Una brutta risposta è: "Non puoi capire quanto sia importante". 61 00:04:04,056 --> 00:04:05,057 Brutta risposta! 62 00:04:05,140 --> 00:04:07,518 Ma "È divertente" è una buona risposta. 63 00:04:14,066 --> 00:04:15,401 Mi piacciono le feste. 64 00:04:15,484 --> 00:04:17,611 È una cosa che non dice mai nessuno. 65 00:04:17,695 --> 00:04:21,115 Tutti odiano le feste, soprattutto quando sono a una festa. 66 00:04:27,121 --> 00:04:30,374 La gente dice spesso di me, mentre io sono seduta lì, 67 00:04:30,457 --> 00:04:31,667 "Fran ama le feste", 68 00:04:31,750 --> 00:04:33,210 come se fosse strano. 69 00:04:33,294 --> 00:04:35,170 "A Fran piacciono le feste." 70 00:04:35,254 --> 00:04:37,923 Mi piacciono molto, perché sono divertenti. 71 00:04:38,007 --> 00:04:39,800 Come i film quand'ero piccola. 72 00:04:39,883 --> 00:04:42,761 I film, i dolci e le feste sono belli. 73 00:04:43,304 --> 00:04:45,764 Non c'è niente di male nelle feste! 74 00:04:53,355 --> 00:04:58,110 IL GATTOPARDO - REGIA DI L. VISCONTI 75 00:05:01,155 --> 00:05:06,827 L'ultima volta che ho visto Il gattopardo era una copia non restaurata allo Ziegfeld 76 00:05:06,910 --> 00:05:08,912 e quando l'ho visto allo Ziegfeld… 77 00:05:09,872 --> 00:05:15,169 ero, se non l'unica persona, una delle poche a non essere un regista. 78 00:05:15,753 --> 00:05:18,714 Era come l'ultima volta che ho visto Richard Pryor. 79 00:05:18,797 --> 00:05:22,009 Quando l'ho visto al Town Hall, c'erano solo comici. 80 00:05:22,593 --> 00:05:25,929 Quando ho visto Il gattopardo c'erano solo registi. 81 00:05:26,388 --> 00:05:27,598 Ti piacciono i film? 82 00:05:28,098 --> 00:05:29,433 I film? Adoro i film. 83 00:05:29,516 --> 00:05:33,145 Vai al cinema o li guardi a casa coi DVD? 84 00:05:33,228 --> 00:05:36,690 Come ho detto di recente, non vado molto al cinema, 85 00:05:36,774 --> 00:05:38,984 perché non sopporto i miei simili. 86 00:05:40,944 --> 00:05:43,238 - Parlano in sala? - Sì, parlano. 87 00:05:43,322 --> 00:05:47,659 Parlano al telefono, parlano, mangiano cene di tre portate. 88 00:05:48,952 --> 00:05:51,497 Qualcuno mi ha dato un lettore DVD. 89 00:05:51,580 --> 00:05:53,957 - Non è collegato alla TV? - No, è… 90 00:05:54,041 --> 00:05:56,251 - Me l'ha dato Scorsese. - Ah, sì? 91 00:05:56,335 --> 00:06:01,590 È piccolo, per usarlo sul divano, ma è piuttosto complicato. 92 00:06:05,177 --> 00:06:06,678 Come vi siete conosciuti? 93 00:06:06,762 --> 00:06:08,263 Come ci siamo conosciuti? 94 00:06:08,347 --> 00:06:10,182 - Vuoi dirglielo? - Lo sappiamo? 95 00:06:10,265 --> 00:06:11,100 - No. - No! 96 00:06:13,185 --> 00:06:18,190 Mi hanno chiesto spesso come ho conosciuto Marty e io… non lo so. 97 00:06:18,816 --> 00:06:21,026 Immagino sia stato a una festa. 98 00:06:21,110 --> 00:06:24,196 E perché lo penso? Perché vado a un sacco di feste. 99 00:06:24,279 --> 00:06:26,240 Il 50º compleanno di John Waters? 100 00:06:26,323 --> 00:06:27,366 Ti conoscevo già. 101 00:06:27,449 --> 00:06:28,867 - Mi conoscevi già. - Sì. 102 00:06:28,951 --> 00:06:32,704 So che conoscevo Marty molto tempo prima di conoscerlo bene, 103 00:06:32,788 --> 00:06:36,083 perché anche se vado a molte più feste di lui… 104 00:06:36,166 --> 00:06:40,087 Per questo lui ha fatto molti film e io non ho scritto molti libri! 105 00:06:42,965 --> 00:06:47,970 Ma avevo notato che ogni volta che vedevo Marty a una festa, 106 00:06:48,053 --> 00:06:50,597 passavamo tutto il tempo a parlare tra noi. 107 00:06:51,807 --> 00:06:55,102 Sono stata sveglia tutta la notte perché ho bevuto caffè. 108 00:06:55,185 --> 00:06:57,855 In TV c'era quel film di cui ti avevo chiesto, 109 00:06:57,938 --> 00:07:01,608 quello con Cary Grant, Ho baciato un angelo. 110 00:07:01,692 --> 00:07:02,943 Ho sognato un angelo. 111 00:07:03,026 --> 00:07:05,863 - Sì. L'hai visto? - Non l'ho mai visto. 112 00:07:05,946 --> 00:07:10,617 Non c'è film di Cary Grant in cui Cary Grant è meno Cary Grant. 113 00:07:11,535 --> 00:07:16,832 A quell'epoca cercava ruoli per sfuggire al suo personaggio. 114 00:07:16,915 --> 00:07:21,378 Ha avuto solo una nomination all'Oscar, per Il ribelle. 115 00:07:21,462 --> 00:07:24,256 Ma quello era un tentativo. George Stevens. 116 00:07:24,339 --> 00:07:25,382 George Stevens! 117 00:07:25,466 --> 00:07:26,717 Una volta l'ho visto. 118 00:07:26,800 --> 00:07:29,511 Stavo camminando per Madison Avenue. 119 00:07:29,595 --> 00:07:32,431 Dev'essere stato negli anni '80, era già anziano. 120 00:07:32,514 --> 00:07:36,810 Mentre camminavo per strada avevo notato che la gente si fermava. 121 00:07:36,894 --> 00:07:41,148 E a passeggio per Madison Avenue c'era Cary Grant, 122 00:07:41,231 --> 00:07:45,027 con un completo di lino bianco e i suoi capelli bianchi 123 00:07:45,110 --> 00:07:46,904 ed era raggiante. 124 00:07:47,529 --> 00:07:50,115 Ho pensato: "È una brutta cosa?" 125 00:07:50,991 --> 00:07:51,825 Insomma… 126 00:07:55,621 --> 00:07:56,705 Via. 127 00:07:56,788 --> 00:07:57,873 Quand'ero piccola, 128 00:07:57,956 --> 00:08:01,919 l'aria condizionata non era molto diffusa, ma era comune nei cinema. 129 00:08:02,002 --> 00:08:06,006 In effetti, all'esterno dei cinema appendevano degli striscioni, 130 00:08:06,089 --> 00:08:09,301 con lettere che assomigliavano a cubetti di ghiaccio 131 00:08:09,384 --> 00:08:14,264 e dicevano "Raffreddato ad aria" o "Aria condizionata all'interno". 132 00:08:14,348 --> 00:08:18,560 E a volte la gente diceva: "Fa caldissimo, andiamo al cinema. " 133 00:08:18,644 --> 00:08:21,021 Si andava al cinema per quello. 134 00:08:21,104 --> 00:08:26,360 Mi piaceva andare a vedere i film, ma non posso dire che fossi… 135 00:08:26,443 --> 00:08:29,863 Anzi, posso dire con enfasi che non ero brava a giudicarli. 136 00:08:29,947 --> 00:08:32,449 Non li giudicavo, pensavo solo: "Film!" 137 00:08:32,950 --> 00:08:34,284 Insomma: "Bello!" 138 00:08:34,368 --> 00:08:38,830 C'è qualche film che guarda sempre quando passa in televisione? 139 00:08:38,914 --> 00:08:41,375 Molti film mi piacciono a quel punto, sì. 140 00:08:42,626 --> 00:08:47,631 Quand'ero piccola, c'era un programma TV intitolato Million Dollar Movie. 141 00:08:47,714 --> 00:08:50,425 Ogni giorno trasmettevano un film. 142 00:08:50,509 --> 00:08:52,678 Lo stesso film per una settimana. 143 00:08:52,761 --> 00:08:56,473 Così iniziai a guardare un film, Il ragazzo dai capelli verdi. 144 00:08:56,557 --> 00:08:57,516 Era lunedì. 145 00:08:58,141 --> 00:09:03,146 Alle 19:30, a mezz'ora dall'inizio, dovevo andare a letto. 146 00:09:03,647 --> 00:09:06,775 "Per favore, posso vedere…" "No, devi andare a letto." 147 00:09:06,858 --> 00:09:10,988 Per l'intera settimana, cinque giorni, vidi la prima mezz'ora del film. 148 00:09:11,613 --> 00:09:15,951 Di recente ho chiesto a mia madre: "Ti avrebbe ucciso lasciarmelo vedere?" 149 00:09:16,034 --> 00:09:20,455 Ho visto il finale di quel film quando avevo più di 40 anni. 150 00:09:22,124 --> 00:09:27,629 Sono andata a letto alle 19:30, che è presto, fino ai dieci anni circa. 151 00:09:27,713 --> 00:09:30,924 Le ho chiesto: "Perché mi mandavi a letto così presto?" 152 00:09:31,008 --> 00:09:32,968 Mi ha provocato l'insonnia! 153 00:09:33,051 --> 00:09:36,179 Non andavo a letto stanca, non ero stanca alle 19:30. 154 00:09:36,263 --> 00:09:38,557 "Perché dovevo dormire così presto?" 155 00:09:38,682 --> 00:09:42,936 "Per dirti la verità, Francie, alle 19:30 non ti sopportavo già più." 156 00:09:47,733 --> 00:09:48,817 Ehi, nonno! 157 00:09:49,318 --> 00:09:50,152 Sì, ragazzo? 158 00:09:51,612 --> 00:09:53,113 Ho i capelli verdi. 159 00:09:54,364 --> 00:09:58,201 Nell'ultimo anno mi sono trovata nell'ascensore del mio condominio 160 00:09:58,285 --> 00:10:00,329 con un bambino dai capelli verdi. 161 00:10:00,412 --> 00:10:02,998 Non un adolescente coi capelli tinti, 162 00:10:03,081 --> 00:10:07,419 ma un bambino con una madre che gli aveva permesso di guardare il film 163 00:10:07,502 --> 00:10:09,212 e di farsi i capelli verdi. 164 00:10:09,296 --> 00:10:10,881 Avrà avuto sette anni. 165 00:10:10,964 --> 00:10:13,592 Gli ho detto: "Mi piacciono i tuoi capelli". 166 00:10:13,675 --> 00:10:14,593 "Grazie." 167 00:10:14,676 --> 00:10:17,804 "Hai mai visto il film Il ragazzo dai capelli verdi?" 168 00:10:17,888 --> 00:10:20,432 Mi ha guardato e ha detto: "No, non esiste". 169 00:10:21,850 --> 00:10:23,310 E io: "Sì che esiste". 170 00:10:23,393 --> 00:10:24,936 E lui: "No, non esiste". 171 00:10:25,437 --> 00:10:29,733 Qualche giorno dopo, gli ho detto: "Quel film esiste davvero". 172 00:10:29,816 --> 00:10:31,318 E lui: "Non ti credo". 173 00:10:31,943 --> 00:10:33,945 Allora gli ho detto: 174 00:10:34,029 --> 00:10:36,657 "Di sicuro hai uno di quegli aggeggi moderni. 175 00:10:36,740 --> 00:10:37,824 Cercalo!" 176 00:10:37,908 --> 00:10:39,201 Non l'ho più visto. 177 00:10:39,701 --> 00:10:42,329 Ecco una cosa che ho visto nella vita reale. 178 00:10:42,412 --> 00:10:44,081 Ho visto un bambino. 179 00:10:44,956 --> 00:10:49,002 Avrà avuto quattro anni, che secondo me è troppo per il passeggino. 180 00:10:49,086 --> 00:10:53,090 Aveva un aggeggio di qualche tipo 181 00:10:53,173 --> 00:10:54,966 e sua madre lo spingeva. 182 00:10:55,050 --> 00:10:58,011 Era la sua vera madre, non una tata, e lo spingeva. 183 00:10:58,095 --> 00:11:01,139 Lui guardava le indicazioni stradali 184 00:11:01,223 --> 00:11:03,684 e poi ha detto: "No, è la 23ª Strada!" 185 00:11:04,935 --> 00:11:06,353 Io ho pensato di dire: 186 00:11:06,436 --> 00:11:10,732 "Se tuo figlio sa indicarti la strada, è troppo grande per il passeggino". 187 00:11:11,817 --> 00:11:14,903 Non sono contraria a farli usare ai bambini. 188 00:11:14,986 --> 00:11:18,532 Ovviamente, i bambini li usano perché li hanno sempre avuti. 189 00:11:18,615 --> 00:11:23,120 Non credo che li farà cambiare, perché non è ancora possibile cambiarli. 190 00:11:23,203 --> 00:11:27,249 Quand'ero piccola, mio padre diceva: "Noi non avevamo la TV". 191 00:11:27,332 --> 00:11:29,209 A me non interessava per nulla. 192 00:11:29,292 --> 00:11:30,877 "Tu non avevi la TV. 193 00:11:30,961 --> 00:11:33,380 Beh, io sì!" 194 00:11:33,463 --> 00:11:35,424 Era una cosa davvero semplice. 195 00:11:35,507 --> 00:11:37,175 Vai d'accordo con i giovani? 196 00:11:38,677 --> 00:11:39,886 Beh, dipende. 197 00:11:39,970 --> 00:11:41,054 I bambini piccoli, 198 00:11:41,138 --> 00:11:42,973 forse non quello che intendevi, 199 00:11:43,056 --> 00:11:44,224 mi piacciono molto. 200 00:11:44,307 --> 00:11:46,977 La gente è scioccata da quanto mi piacciano. 201 00:11:47,561 --> 00:11:50,647 Mi piacciono perché sono le persone meno fastidiose. 202 00:11:50,731 --> 00:11:54,651 La gente pensa il contrario, perché possono essere rumorosi. 203 00:11:54,735 --> 00:11:56,486 Ma sono i meno fastidiosi, 204 00:11:56,570 --> 00:12:02,743 perché hanno meno probabilità di dirti cose che hai sentito mille volte. 205 00:12:03,452 --> 00:12:07,456 Non sono ancora pieni di cliché. 206 00:12:08,331 --> 00:12:11,251 Quindi sono più originali degli adulti. 207 00:12:11,334 --> 00:12:13,754 Ma gli viene tolto piuttosto in fretta. 208 00:12:14,504 --> 00:12:20,093 Non sanno cosa sono le cose, così se le inventano o fanno domande. 209 00:12:20,177 --> 00:12:24,973 Di solito non cercano di convincerti di sapere qualcosa che non sanno. 210 00:12:26,016 --> 00:12:29,019 E li trovo molto interessanti. 211 00:12:29,102 --> 00:12:31,563 Se intendi i giovani come i ventenni, 212 00:12:31,646 --> 00:12:34,274 non ci ho mai pensato più di tanto. 213 00:12:34,357 --> 00:12:36,985 Anche a quell'età, non ci ho mai pensato. 214 00:12:37,068 --> 00:12:40,655 Una volta un ragazzo è venuto da me e mi ha detto: 215 00:12:40,739 --> 00:12:43,241 "Se vuole sapere cosa pensano i millennial, 216 00:12:43,325 --> 00:12:45,160 ecco la mia e-mail, mi scriva". 217 00:12:45,243 --> 00:12:47,871 Gli ho detto: "Perché dovrei volerlo sapere?" 218 00:12:47,954 --> 00:12:50,123 E lui: "Beh, a molti interessa". 219 00:12:50,207 --> 00:12:53,293 "Cercano di venderti qualcosa. Io non vendo niente. 220 00:12:53,376 --> 00:12:56,880 Se avessi un'azienda che cerca di venderti vestiti o altro, 221 00:12:56,963 --> 00:12:58,590 vorrei sapere cosa pensi. 222 00:12:58,673 --> 00:13:04,179 Ma perché dovrei scegliere proprio te, tra milioni di persone che hanno 20 anni? 223 00:13:04,262 --> 00:13:06,223 Cosa sei, il ventenne designato?" 224 00:13:06,306 --> 00:13:10,435 Non ci sono molti aspetti positivi dell'essere vecchi, ma eccone uno. 225 00:13:10,519 --> 00:13:14,648 Quando leggi che nel 2050 non ci sarà più acqua, 226 00:13:14,731 --> 00:13:16,566 all'inizio pensi: "Oddio!" 227 00:13:16,650 --> 00:13:18,819 E poi pensi: "2050? Sarò morta!" 228 00:13:20,779 --> 00:13:22,697 Che se ne preoccupino gli altri! 229 00:13:24,950 --> 00:13:26,868 Non so se lo fanno anche con te, 230 00:13:26,952 --> 00:13:29,037 perché hai una figlia giovane, 231 00:13:29,120 --> 00:13:31,581 non una bambina, ma un'adolescente. 232 00:13:31,665 --> 00:13:36,044 Ma le persone di quell'età, l'età di tua figlia e un po' più grandi, 233 00:13:36,127 --> 00:13:40,799 spesso chiedono la mia opinione su cosa dovrebbero fare nella vita. 234 00:13:41,299 --> 00:13:45,011 E io penso sempre: "Per prima cosa, non m'importa cosa fai". 235 00:13:46,471 --> 00:13:49,432 Sono sempre al centro dell'attenzione dei genitori, 236 00:13:49,516 --> 00:13:52,644 se vedono qualcuno della stessa età pensano che possa aiutarli. 237 00:13:53,687 --> 00:13:55,814 Ma con me sarebbe un errore, perché… 238 00:13:58,108 --> 00:14:01,486 Chiedono sempre che tipo di artista dovrebbero essere. 239 00:14:01,570 --> 00:14:05,866 Ma dicono sempre: "Dovrei fare lo scrittore o il regista?" 240 00:14:05,949 --> 00:14:08,910 Io penso: "Se avessi la tua età, cercherei l'acqua. 241 00:14:09,995 --> 00:14:13,415 Penso che dovresti diventare un cercatore d'acqua, 242 00:14:13,498 --> 00:14:15,125 perché a quanto pare… 243 00:14:15,208 --> 00:14:18,628 Non so perché sia finita, ma l'abbiamo bevuta tutta. 244 00:14:18,712 --> 00:14:21,590 Non ve ne abbiamo lasciata neanche un po'". 245 00:14:32,017 --> 00:14:34,060 Ci siamo visti alle nove 246 00:14:34,644 --> 00:14:36,187 Ci siamo visti alle otto 247 00:14:36,730 --> 00:14:38,440 Ero in orario 248 00:14:39,065 --> 00:14:41,026 No, eri in ritardo 249 00:14:41,735 --> 00:14:46,698 Sì, me lo ricordo bene 250 00:14:48,742 --> 00:14:51,620 - Ci siamo visti alle nove - Ci siamo visti alle otto 251 00:14:51,703 --> 00:14:54,164 - Ero in orario - No, eri in ritardo 252 00:14:54,247 --> 00:14:58,418 Sì, me lo ricordo bene 253 00:14:59,961 --> 00:15:01,838 Il sistema di digitazione Xerox 254 00:15:01,922 --> 00:15:05,175 ti permette di creare e rivedere le informazioni su uno schermo 255 00:15:05,258 --> 00:15:07,135 prima di stamparle sulla carta 256 00:15:07,218 --> 00:15:10,555 e ricorderà tutto quanto, anche se tu non lo fai. 257 00:15:10,639 --> 00:15:15,602 Sì, me lo ricordo bene 258 00:15:16,519 --> 00:15:20,732 Come te la cavi con messaggi, social network, e-mail, telefonate? 259 00:15:20,815 --> 00:15:23,735 Sei una che scrive oppure parli al telefono? 260 00:15:23,818 --> 00:15:25,070 Non faccio niente. 261 00:15:25,153 --> 00:15:25,987 - Niente? - No. 262 00:15:26,071 --> 00:15:31,201 Non ho un computer, un iPhone, un cellulare o un iPad. 263 00:15:31,284 --> 00:15:33,244 - Niente cellulare? - Ho un fisso. 264 00:15:33,828 --> 00:15:35,246 Ho un indirizzo. 265 00:15:35,330 --> 00:15:36,414 Sono a posto così. 266 00:15:36,998 --> 00:15:40,043 Quando inventarono i computer, 267 00:15:40,126 --> 00:15:42,629 intendo i computer nelle case della gente, 268 00:15:43,838 --> 00:15:45,924 si chiamavano elaboratori di testo. 269 00:15:46,007 --> 00:15:48,927 Un'amica ne ricevette uno e disse: "Devi vederlo". 270 00:15:49,010 --> 00:15:51,096 Andai a casa sua e me lo mostrò. 271 00:15:51,179 --> 00:15:56,267 Mi sembrò, e allora era così, una macchina da scrivere molto veloce. 272 00:15:56,351 --> 00:15:59,312 Ma io non avevo mai avuto una macchina da scrivere. 273 00:15:59,396 --> 00:16:01,773 Non ce l'avevo, usavo la penna a sfera. 274 00:16:02,273 --> 00:16:03,441 "Non mi serve. 275 00:16:03,525 --> 00:16:07,320 È una macchina da scrivere veloce. Io non so battere a macchina! 276 00:16:07,404 --> 00:16:09,364 Non ci proverò neanche!" 277 00:16:09,447 --> 00:16:14,369 Ovviamente, non sapevo che il mondo intero avrebbe iniziato a usare questa macchina. 278 00:16:15,036 --> 00:16:18,331 È successo, ma poco a poco. Io non ci ho fatto caso. 279 00:16:18,415 --> 00:16:21,584 Ora tutto il mondo la usa e le persone mi dicono: 280 00:16:21,668 --> 00:16:24,421 "Tu non sai niente di queste cose". 281 00:16:24,504 --> 00:16:28,174 Ma non è vero, perché la gente me ne parla sempre. 282 00:16:28,258 --> 00:16:32,387 So tutto ciò che voglio sapere di queste cose, perfino troppo! 283 00:16:32,470 --> 00:16:36,307 Per me sono come le Kardashian, capisci? 284 00:16:36,391 --> 00:16:40,437 Non ho mai visto le Kardashian ma so tutto delle Kardashian, ok? 285 00:16:40,520 --> 00:16:42,230 Lo stesso vale per Internet, 286 00:16:42,313 --> 00:16:46,484 che so essere in qualche modo collegato alle Kardashian. 287 00:16:50,989 --> 00:16:55,952 Tutto quello che so su Internet me l'ha raccontato o mostrato qualcuno, 288 00:16:56,036 --> 00:16:57,579 perché pensano sempre: 289 00:16:57,662 --> 00:17:01,082 "Poverina, non sai come trovarlo. Lascia che te lo mostri". 290 00:17:01,166 --> 00:17:03,793 Metà delle volte non conosco queste persone 291 00:17:03,877 --> 00:17:06,421 e sono felice di vederle parlarmi così. 292 00:17:06,504 --> 00:17:09,799 Nell'ultima settimana due persone più giovani di me, 293 00:17:09,883 --> 00:17:12,802 una non molto più giovane e una molto più giovane… 294 00:17:12,886 --> 00:17:15,388 Una mi ha spiegato cos'è Instagram 295 00:17:16,181 --> 00:17:18,516 e l'altra mi ha spiegato cos'è Twitter. 296 00:17:18,600 --> 00:17:21,019 Mi hanno fatto infuriare e ho detto: 297 00:17:21,102 --> 00:17:22,771 "Lasciate che vi spieghi. 298 00:17:23,271 --> 00:17:26,483 Io non ho queste cose non perché non so cosa siano. 299 00:17:26,983 --> 00:17:29,611 Non ho queste cose perché so cosa sono. 300 00:17:29,694 --> 00:17:31,112 Ecco perché non le ho!" 301 00:17:31,696 --> 00:17:34,741 Di recente ero a una cena e qualcuno… 302 00:17:35,241 --> 00:17:37,452 Era la cena di un mercante d'arte. 303 00:17:38,286 --> 00:17:42,749 Diceva che ora la gente compra arte su Internet ed è una cosa ridicola. 304 00:17:42,832 --> 00:17:46,252 Non vivono l'esperienza dell'arte, se comprano da Internet. 305 00:17:46,336 --> 00:17:48,004 Non è un'esperienza reale. 306 00:17:48,088 --> 00:17:50,090 "Per te non è un'esperienza reale. 307 00:17:50,173 --> 00:17:54,344 Per chi lo fa, l'esperienza è quella. È quello a cui sono interessati. 308 00:17:54,427 --> 00:17:56,846 Sono persone nuove, sono persone diverse. 309 00:17:56,930 --> 00:17:59,432 Hanno amici che non hanno mai incontrato." 310 00:17:59,516 --> 00:18:02,435 E lui: "Non sono davvero amici". Per loro lo sono! 311 00:18:02,519 --> 00:18:06,606 Abbiamo avuto l'enorme scandalo sessuale di Anthony Weiner. 312 00:18:06,689 --> 00:18:07,982 Non c'è stato sesso! 313 00:18:08,066 --> 00:18:11,402 Ha perso la sua carriera in uno scandalo sessuale. 314 00:18:11,486 --> 00:18:14,197 - E non l'ha neanche fatto! - Senza fare sesso! 315 00:18:14,280 --> 00:18:16,032 Per me è stato incredibile. 316 00:18:16,116 --> 00:18:19,327 Cioè, se devi perdere la carriera… 317 00:18:19,410 --> 00:18:22,539 Se devi perdere la carriera, almeno fai sesso! 318 00:18:22,622 --> 00:18:24,249 Sì, è vero! 319 00:18:24,332 --> 00:18:29,212 Scandali sessuali senza sesso, amicizie senza amici, arte senza vederla. 320 00:18:29,295 --> 00:18:32,757 È un tipo di persona del tutto diversa. 321 00:18:32,841 --> 00:18:36,719 Ho una sorella di due anni, quasi tre. 322 00:18:36,803 --> 00:18:39,806 Ha un iPad tutto suo e lo usa sempre. 323 00:18:39,889 --> 00:18:41,391 Io nemmeno ce l'ho! 324 00:18:41,474 --> 00:18:45,562 Pensa che questo peggiorerà il suo modo di interagire con le persone? 325 00:18:45,645 --> 00:18:48,731 Che questo sia un presagio per le generazioni future? 326 00:18:48,815 --> 00:18:52,986 Ha una sorella di due anni con un iPad e lei non ha un iPad. 327 00:18:53,069 --> 00:18:55,738 - I genitori vogliono più bene a lei. - Lo so! 328 00:18:55,822 --> 00:18:56,656 Lo capisci? 329 00:18:57,699 --> 00:19:02,871 Non mi preoccupo per chi ha due anni, perché non dovrò occuparmi di loro. 330 00:19:03,705 --> 00:19:06,791 Sono più preoccupata di chi ne ha 22, ok? 331 00:19:06,875 --> 00:19:10,461 Quindi, sì, sarà diversa. È vero. 332 00:19:10,545 --> 00:19:12,797 Ma forse non sarà peggio, sarà meglio! 333 00:19:12,881 --> 00:19:14,007 Non lo sappiamo. 334 00:19:14,090 --> 00:19:16,217 È possibile che li renderà migliori. 335 00:19:16,301 --> 00:19:20,763 Li renderà migliori nel mondo degli iPad, perché il mondo sarà quello. 336 00:19:20,847 --> 00:19:26,144 Credo che una persona possa capire solo i propri contemporanei. 337 00:19:26,686 --> 00:19:29,856 Non puoi davvero capire le persone che non lo sono. 338 00:19:29,939 --> 00:19:32,984 E così puoi… 339 00:19:33,067 --> 00:19:35,904 Capisco alla perfezione le persone della mia età. 340 00:19:35,987 --> 00:19:37,614 Mi basta guardarle. 341 00:19:37,697 --> 00:19:41,201 Quando dico la mia età, intendo dieci anni in più o in meno. 342 00:19:41,284 --> 00:19:44,162 So cosa significano i loro vestiti. 343 00:19:44,245 --> 00:19:46,372 So cosa loro pensano significhino. 344 00:19:46,456 --> 00:19:51,628 So cosa pensano di dire quando mi dicono che musica o libri amano. 345 00:19:51,711 --> 00:19:54,255 Ma con le persone giovani non lo so. 346 00:19:54,339 --> 00:19:57,675 Il bello dei giovani è che sembrano tutti giovani. 347 00:19:58,176 --> 00:20:03,014 E questo è un modo ridicolo di classificare qualcuno. 348 00:20:18,488 --> 00:20:23,243 L'ORSO - REGIA DI J.J. ANNAUD 349 00:20:28,790 --> 00:20:30,959 Quand'ero giovane viaggiavo molto. 350 00:20:31,042 --> 00:20:33,169 Mi piaceva più che adesso. 351 00:20:33,670 --> 00:20:39,300 Una volta ho fatto un viaggio in Alaska, al Parco nazionale dei ghiacciai. 352 00:20:40,051 --> 00:20:45,765 Ho ingaggiato un certo Bruce, che era una guida per la caccia agli orsi 353 00:20:45,848 --> 00:20:49,102 o, se volevi solo fare un'escursione e vedere gli orsi, 354 00:20:49,185 --> 00:20:52,772 potevi assumerlo senza uccidere nessun orso. 355 00:20:52,855 --> 00:20:56,985 Iniziamo l'escursione, siamo in otto. 356 00:20:57,068 --> 00:21:01,197 Io sono forse la meno atletica, 357 00:21:01,281 --> 00:21:04,575 ma non è il gruppo più esperto sulla faccia della Terra. 358 00:21:04,659 --> 00:21:09,414 Allora Bruce ci riunisce e ci spiega degli orsi. 359 00:21:09,998 --> 00:21:13,668 "Se vedete un orso, non correte, 360 00:21:14,752 --> 00:21:17,755 perché gli orsi corrono a 100 chilometri all'ora! 361 00:21:17,839 --> 00:21:19,507 Non riuscirete a sfuggirgli. 362 00:21:20,049 --> 00:21:22,468 L'orso vi prenderà e vi mangerà. 363 00:21:23,136 --> 00:21:24,345 Quindi non scappate. 364 00:21:24,929 --> 00:21:26,764 Restate lì. 365 00:21:27,390 --> 00:21:29,017 Alzatevi in punta di piedi. 366 00:21:29,142 --> 00:21:32,020 Alzate le mani e cantate." 367 00:21:33,604 --> 00:21:37,317 Perché cantare fa pensare all'orso: "Cos'è questo?" 368 00:21:37,942 --> 00:21:41,279 Non conta nulla quanto sei bravo a cantare. 369 00:21:41,362 --> 00:21:45,491 "Poi l'orso se ne andrà", dice Bruce. 370 00:21:46,200 --> 00:21:47,410 Io gli dico: "Bruce. 371 00:21:48,453 --> 00:21:52,665 Te lo posso assicurare, se vedessi un orso, mi metterei a correre. 372 00:21:53,249 --> 00:21:55,710 perché non avrei la prontezza di spirito. 373 00:21:55,793 --> 00:21:57,670 Serve un'incredibile disciplina 374 00:21:57,754 --> 00:22:00,715 per vedere un orso e stare lì a cantare! 375 00:22:00,798 --> 00:22:01,716 Io non ce l'ho! 376 00:22:01,799 --> 00:22:03,593 Andrei nel panico, scapperei". 377 00:22:03,676 --> 00:22:05,720 "Allora l'orso ti attaccherebbe." 378 00:22:06,304 --> 00:22:08,139 Bruce aveva un''enorme pistola. 379 00:22:08,639 --> 00:22:10,350 Nella fondina, non scherzo! 380 00:22:10,433 --> 00:22:12,352 Una fondina, una grossa pistola. 381 00:22:12,435 --> 00:22:13,936 Iniziamo l'escursione. 382 00:22:14,020 --> 00:22:15,813 Era il periodo dell'anno 383 00:22:15,897 --> 00:22:21,069 in cui i salmoni nuotavano in una certa direzione. 384 00:22:21,152 --> 00:22:23,738 - Gli orsi mangiano i salmoni. - Un sacco! 385 00:22:23,821 --> 00:22:27,116 Quei ruscelli erano pieni di salmoni sventrati. 386 00:22:27,992 --> 00:22:34,040 Da una parte, era una specie di gastronomia estremamente naturale. 387 00:22:34,123 --> 00:22:39,420 E d'altra parte, si capiva che gli orsi sono come le persone. 388 00:22:39,504 --> 00:22:43,299 Quando ci sono cose in abbondanza, dicono: "Voglio questo pezzo!" 389 00:22:43,383 --> 00:22:45,093 Erano a brandelli. 390 00:22:45,176 --> 00:22:46,636 "Questo? Non mi piace!" 391 00:22:46,719 --> 00:22:51,015 "Non so, quello non lo voglio. Vuoi questo pezzo? Io non lo voglio." 392 00:22:51,099 --> 00:22:53,643 C'erano centinaia di salmoni sventrati! 393 00:22:53,726 --> 00:22:57,647 Era una cosa terrificante, ma io continuavo a dire: 394 00:22:57,730 --> 00:23:00,066 "Vedi un orso, Bruce? C'è qualche orso? 395 00:23:00,149 --> 00:23:03,277 Bruce, questi salmoni li ha fatti a pezzi un orso". 396 00:23:03,986 --> 00:23:06,781 Ero in uno stato d'isteria, davvero preoccupata. 397 00:23:06,864 --> 00:23:09,200 Quindi stavo addosso a Bruce. 398 00:23:09,992 --> 00:23:13,955 Gli tenevo una mano sulla spalla, l'altra mano intorno alla vita. 399 00:23:14,038 --> 00:23:16,040 Lui si fermava, io mi fermavo. 400 00:23:16,124 --> 00:23:19,961 Se si allontanava da me, dicevo: "Bruce? Dove sei, Bruce?" 401 00:23:20,044 --> 00:23:22,338 E poi Bruce dice: "Fran…" 402 00:23:23,131 --> 00:23:25,091 Era piuttosto spazientito con me. 403 00:23:25,174 --> 00:23:28,261 "Fran, sento di doverti dire una cosa." 404 00:23:28,761 --> 00:23:31,139 Io penso: "Ora mi dirà che c'è un orso". 405 00:23:31,222 --> 00:23:33,933 "Devo dirti una cosa, io sono un uomo sposato." 406 00:23:35,935 --> 00:23:36,811 E io: "Cosa?" 407 00:23:36,894 --> 00:23:39,272 "Sono sposato, voglio che tu lo sappia." 408 00:23:39,355 --> 00:23:44,360 E io: "Non ti sto addosso perché ti trovo irresistibile. 409 00:23:44,444 --> 00:23:46,154 È perché hai una pistola. 410 00:23:46,737 --> 00:23:49,115 È perché penso che se vedessimo un orso, 411 00:23:49,198 --> 00:23:52,535 tu non ti metteresti a cantare, gli spareresti! 412 00:23:52,618 --> 00:23:54,912 Voglio che succeda, se c'è un orso!" 413 00:23:55,496 --> 00:23:58,875 Non voglio morire in un modo divertente per gli altri. 414 00:23:58,958 --> 00:24:02,253 Perché so che venissi sbranata da un orso 415 00:24:02,336 --> 00:24:06,007 la gente non penserebbe: "È terribile!" 416 00:24:06,090 --> 00:24:09,427 Penserebbe: "Non fa ridere? Fran mangiata da un orso! 417 00:24:09,510 --> 00:24:11,387 Di tutte le persone possibili!" 418 00:24:11,471 --> 00:24:15,558 E io non voglio che la mia morte sia divertente. 419 00:24:15,641 --> 00:24:17,185 Sì, sarebbe divertente! 420 00:24:17,268 --> 00:24:22,231 Se io non fossi Fran e venissi a saperlo, penserei: "È davvero divertente!" 421 00:24:22,315 --> 00:24:23,858 Ma non voglio morire così. 422 00:24:24,484 --> 00:24:27,737 Non so cosa mi hai chiesto, ma ecco la storia dell'orso. 423 00:24:38,289 --> 00:24:40,708 Nessuno abbastanza giovane per andare a scuola 424 00:24:41,542 --> 00:24:44,086 sa che perderà il proprio bell'aspetto, ok? 425 00:24:44,170 --> 00:24:46,422 Non succede finché non succede. 426 00:24:47,089 --> 00:24:52,261 Ok? Perché se vedo qualcuno che non vedo da molto tempo, 427 00:24:52,345 --> 00:24:54,764 penso: "Che diavolo ti è successo?" 428 00:24:55,264 --> 00:24:59,185 E mi rendo conto che pensano la stessa cosa di me! 429 00:25:00,102 --> 00:25:04,065 L'unico motivo per cui non penso a me è perché mi vedo ogni giorno. 430 00:25:04,148 --> 00:25:06,609 Anche se il meno possibile, ma… 431 00:25:06,692 --> 00:25:09,779 Ho trovato dei provini di un servizio per Vogue. 432 00:25:09,862 --> 00:25:12,323 Avevo preso appunti ovunque. 433 00:25:12,406 --> 00:25:14,492 Li avevo rimandati ad Anna Wintour. 434 00:25:14,575 --> 00:25:17,995 "Anna, le foto sono orribili! Dobbiamo rifarle!" 435 00:25:18,079 --> 00:25:19,747 Le ho guardate e ho pensato: 436 00:25:19,830 --> 00:25:22,542 "Se oggi mi svegliassi così, sarei entusiasta!" 437 00:25:24,126 --> 00:25:26,462 Sottotitoli: Jacopo Oldani