1 00:00:06,027 --> 00:00:08,404 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,533 --> 00:00:16,787 Si supiera las cosas que sé ahora cuando era joven, 3 00:00:18,372 --> 00:00:23,210 no habría cometido algunos errores. Pero tengo malas noticias. Nunca se para. 4 00:00:23,294 --> 00:00:26,088 No hay una edad a la que dejas de cometerlos. 5 00:00:26,172 --> 00:00:30,051 Los sigues cometiendo, y tienes menos excusa, 6 00:00:30,134 --> 00:00:34,597 porque es muy raro que seas capaz, cuando eres mayor, de cometer uno nuevo. 7 00:00:34,680 --> 00:00:37,475 Es siempre: "Increíble. Otra vez el mismo error. 8 00:00:38,059 --> 00:00:40,895 Sabía que no debía… La primera vez no lo sabía", 9 00:00:40,978 --> 00:00:42,897 y lo dejas pasar. 10 00:00:42,980 --> 00:00:46,942 Luego piensas: "Afróntalo. Has cometido este error 16 veces". 11 00:00:47,026 --> 00:00:51,739 Y eso sí que… El error repetido. Ese mismo error que cometes una y otra vez 12 00:00:51,822 --> 00:00:55,451 es el que te demuestra que se te da mal algo, sea lo que sea. 13 00:01:02,249 --> 00:01:03,084 ¿Sí? 14 00:01:03,167 --> 00:01:06,295 ¿El posible apocalipsis ambiental te provoca ansiedad? 15 00:01:07,046 --> 00:01:09,757 No. No soy tan joven. Si hay un apocalipsis… 16 00:01:10,341 --> 00:01:11,675 Ya sabes, es… 17 00:01:12,551 --> 00:01:15,179 Puedo permitirme vivir unos cuatro años más. 18 00:01:18,265 --> 00:01:21,852 Si supiera que va a haber un apocalipsis, solo uno. 19 00:01:52,091 --> 00:01:54,927 - ¿Había tanta gente en Public Speaking? - No. 20 00:01:55,010 --> 00:01:55,845 - No. - No. 21 00:01:58,764 --> 00:02:00,141 Esto ya es una fiesta. 22 00:02:00,224 --> 00:02:04,478 Es increíble. Me doy la vuelta y han pasado nueve o diez años. 23 00:02:04,562 --> 00:02:06,438 Has tardado en darte la vuelta. 24 00:02:06,522 --> 00:02:09,066 No. Tenía la sensación de que era inminente. 25 00:02:09,150 --> 00:02:10,651 ¿Estamos grabando ya? 26 00:02:10,734 --> 00:02:13,487 - Sí. - Sí. Todo. Lo rodamos todo. 27 00:02:13,571 --> 00:02:17,199 - No lo sabía. ¿Desde cuándo? - Desde que se ha roto eso. 28 00:02:17,283 --> 00:02:21,328 Y cuando los chicos hablaban y bajábamos. Se graba todo. 29 00:02:22,496 --> 00:02:24,206 Eso se avisa, ¿no? 30 00:02:29,003 --> 00:02:32,006 - ¿Tienes algún placer culpable? - No. Ninguno. 31 00:02:32,089 --> 00:02:34,300 El placer no me hace sentir culpable. 32 00:02:34,383 --> 00:02:37,803 Es increíble que exista la expresión "placer culpable". 33 00:02:37,887 --> 00:02:40,556 O sea… A menos que tu placer sea matar gente. 34 00:02:40,639 --> 00:02:45,895 Pero nunca me sentiría… Mis placeres son completamente benignos. 35 00:02:45,978 --> 00:02:51,817 Me refiero a que no se muere nadie, ¿vale? No molestan a nadie, ¿sabes? 36 00:02:51,901 --> 00:02:55,404 Y pienso: "No, no me siento culpable por tener placer". 37 00:02:56,155 --> 00:03:00,159 Vivimos en un mundo donde la gente no se siente culpable por matar, 38 00:03:00,242 --> 00:03:05,164 no se siente culpable por, yo qué sé, enjaular bebés en la frontera 39 00:03:05,247 --> 00:03:09,376 y cosas así, y ¿por qué debería sentirme culpable yo? 40 00:03:09,460 --> 00:03:13,255 ¿Por repetir espaguetis? ¿Por leerme una novela policíaca? 41 00:03:13,339 --> 00:03:17,718 Los placeres culpables siempre consisten en el disfrute de algo 42 00:03:17,801 --> 00:03:20,763 que no sea arte de alto nivel, ¿sabes? 43 00:03:20,846 --> 00:03:25,976 Así que si dices: "Me gusta leer libros de autoayuda". 44 00:03:26,060 --> 00:03:29,480 Eso sería un placer culpable. Yo no me siento culpable. 45 00:03:30,064 --> 00:03:34,944 Y el placer, para mí, sobre todo cuanto más mayor me hago, 46 00:03:35,027 --> 00:03:37,988 más pienso: "Haz todo lo que te divierta, amiga. 47 00:03:38,948 --> 00:03:40,157 Adelante. Hazlo". 48 00:03:40,241 --> 00:03:43,619 Es lo que siento. 49 00:03:43,702 --> 00:03:47,373 Siempre me ha gustado pasármelo bien. Todos deberían divertirse 50 00:03:47,456 --> 00:03:50,668 siempre que no sea con algo destructivo para los demás. 51 00:03:51,543 --> 00:03:55,631 Si le pregunto a alguien "¿Por qué haces eso?" 52 00:03:55,714 --> 00:03:58,801 y responde "Es divertido", sería una buena respuesta. 53 00:03:59,301 --> 00:04:03,973 Una mala respuesta sería: "Tú no entiendes lo importante que es…". 54 00:04:04,056 --> 00:04:07,601 Mal. Pero una buena… "Es divertido" es una buena respuesta. 55 00:04:14,191 --> 00:04:17,736 Me gustan las fiestas. Es algo que nunca oyes decir a nadie. 56 00:04:17,820 --> 00:04:21,115 Todos odian las fiestas, sobre todo cuando están en una. 57 00:04:22,741 --> 00:04:27,037 No me gustan estos bailes, pero he tenido que venir por las chicas. 58 00:04:27,121 --> 00:04:30,374 Y a menudo dicen sobre mí, cuando estoy allí sentada: 59 00:04:30,457 --> 00:04:33,210 "A Fran le gustan las fiestas", como algo raro. 60 00:04:33,294 --> 00:04:35,170 "Ya sabes cómo es, le gustan". 61 00:04:35,254 --> 00:04:37,923 Me gustan porque se supone que son divertidas. 62 00:04:38,007 --> 00:04:42,845 Como cuando iba al cine de niña. El cine está bien. Y los caramelos. Y las fiestas. 63 00:04:43,345 --> 00:04:45,764 ¡Las fiestas no tienen nada de malo! 64 00:04:53,355 --> 00:04:58,110 EL GATOPARDO DIRECTOR: L. VISCONTI 65 00:05:01,155 --> 00:05:05,284 La última vez que vi El gatopardo fue una versión menos restaurada. 66 00:05:05,367 --> 00:05:06,827 - Ya. - En el Ziegfeld. 67 00:05:06,910 --> 00:05:12,124 Y cuando fui a verla al Ziegfeld, era, si no la única, 68 00:05:12,207 --> 00:05:15,210 de las pocas personas que no era directora de cine. 69 00:05:15,711 --> 00:05:19,048 Miraba y era como la última vez que vi a Richard Pryor. 70 00:05:19,131 --> 00:05:22,843 Cuando lo vi en el Town Hall, todos en el público eran cómicos. 71 00:05:22,926 --> 00:05:25,721 Fui a ver El gatopardo y todos eran directores. 72 00:05:26,347 --> 00:05:27,598 ¿Te gustan las pelis? 73 00:05:28,098 --> 00:05:29,433 ¿Las pelis? Mucho. 74 00:05:29,516 --> 00:05:33,145 ¿Eres de ir al cine o de ver pelis en casa con el DVD? 75 00:05:33,228 --> 00:05:36,690 Bueno, como dije hace poco, no voy mucho al cine 76 00:05:36,774 --> 00:05:38,984 porque no soporto al prójimo. 77 00:05:40,944 --> 00:05:43,238 - ¿Que le hablen a la pantalla? - Sí. 78 00:05:43,322 --> 00:05:48,869 Hablan por teléfono, no callan, cenan dos entrantes y un filete. 79 00:05:48,952 --> 00:05:51,497 Tengo un reproductor de DVD que me dieron. 80 00:05:51,580 --> 00:05:53,957 - ¿No está conectado a la tele? - No, es… 81 00:05:54,041 --> 00:05:56,251 - Me lo dio el señor Scorsese. - Ya. 82 00:05:56,335 --> 00:05:59,797 Es pequeño y se supone que se puede usar en el sofá, 83 00:05:59,880 --> 00:06:01,590 pero es bastante complicado. 84 00:06:05,386 --> 00:06:06,637 ¿Cómo os conocisteis? 85 00:06:07,137 --> 00:06:08,263 ¿Que cómo? 86 00:06:08,347 --> 00:06:10,182 - ¿Se lo decimos? - ¿Lo sabemos? 87 00:06:10,265 --> 00:06:11,100 - No. - No. 88 00:06:13,185 --> 00:06:18,065 La gente me suele preguntar cómo conocí a Marty, y no lo sé. 89 00:06:18,816 --> 00:06:21,026 Lo conocería en una fiesta. 90 00:06:21,110 --> 00:06:24,196 ¿Y por qué pienso eso? Porque voy a muchas fiestas. 91 00:06:24,279 --> 00:06:27,491 - ¿En el 50 cumpleaños de John Waters? - Ya te conocía. 92 00:06:27,574 --> 00:06:28,867 - Fue antes. - Sí. 93 00:06:28,951 --> 00:06:33,080 Sé que conocí a Marty mucho antes de llegar a conocerlo bien, 94 00:06:33,163 --> 00:06:36,250 porque, aunque voy a más fiestas que Marty, 95 00:06:36,333 --> 00:06:41,088 y por eso Marty ha hecho muchas películas y yo no he escrito muchos libros, y… 96 00:06:42,965 --> 00:06:47,970 Pero me di cuenta de que cuando veía a Marty en una fiesta, 97 00:06:48,053 --> 00:06:50,597 nos pasábamos todo el rato hablando. 98 00:06:51,849 --> 00:06:55,227 No he dormido en toda la noche, Marty. Anoche bebí café. 99 00:06:55,310 --> 00:06:57,855 Y esa peli por la que te pregunté una vez 100 00:06:57,938 --> 00:07:01,608 con Cary Grant, Cantata nostálgica, la pusieron de madrugada. 101 00:07:01,692 --> 00:07:02,901 Serenata nostálgica. 102 00:07:02,985 --> 00:07:05,863 - Sí, Serenata nostálgica. ¿La has visto? - No. 103 00:07:05,946 --> 00:07:10,617 No hay ninguna película de Cary Grant en la que Cary Grant sea menos Cary Grant. 104 00:07:11,535 --> 00:07:13,078 Pero es que, en esa época, 105 00:07:13,162 --> 00:07:16,832 intentaba hacer papeles que rompieran con su personaje. 106 00:07:16,915 --> 00:07:21,378 Solo lo nominaron una vez al Óscar, por Un corazón en peligro. 107 00:07:21,462 --> 00:07:24,256 En todo caso, en esa lo intentó. George Stevens. 108 00:07:24,339 --> 00:07:25,424 George Stevens. 109 00:07:25,507 --> 00:07:29,178 Yo lo vi una vez. Iba andando por la Avenida Madison. 110 00:07:29,803 --> 00:07:32,431 Debían de ser los 80. Él ya era muy mayor. 111 00:07:32,514 --> 00:07:36,810 Iba andando por la calle y me di cuenta de que había gente parada. 112 00:07:36,894 --> 00:07:41,231 Y por la Avenida Madison, estaba Cary Grant 113 00:07:41,315 --> 00:07:45,152 con un traje de lino blanco, con su pelo de lino blanco, 114 00:07:45,235 --> 00:07:46,820 como desprendiendo luz. 115 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 Y él… Pensé: "Eso no debe de ser bueno". 116 00:07:50,991 --> 00:07:51,825 Quiero decir… 117 00:07:52,409 --> 00:07:53,243 Vale. 118 00:07:55,621 --> 00:07:56,705 Vamos allá. 119 00:07:56,788 --> 00:07:59,625 De niña, el aire acondicionado no era tan común, 120 00:07:59,708 --> 00:08:01,877 pero en los cines sí que había. 121 00:08:01,960 --> 00:08:06,006 Y, de hecho, los cines tenían carteles en el exterior 122 00:08:06,089 --> 00:08:09,301 con letras que imitaban cubitos de hielo, 123 00:08:09,384 --> 00:08:14,264 y ponían cosas como "Climatizado" o "Hay aire acondicionado". 124 00:08:14,348 --> 00:08:18,852 Y a veces la gente decía: "Qué calor. Vámonos al cine". 125 00:08:18,936 --> 00:08:21,021 Era la razón por la que ibas. 126 00:08:21,104 --> 00:08:26,360 A mí me gustaba mucho ir al cine, pero no puedo decir… 127 00:08:26,443 --> 00:08:29,780 De hecho, puedo afirmar que no juzgaba las películas. 128 00:08:29,863 --> 00:08:32,449 No. Solo pensaba: "¡Una película!". 129 00:08:32,950 --> 00:08:34,284 Como: "¡Qué bien!". 130 00:08:34,368 --> 00:08:38,830 ¿Hay alguna peli que puedas ver una y otra vez cuando la ponen en la tele? 131 00:08:38,914 --> 00:08:41,542 Hay muchas que me gustan a ese nivel, sí. 132 00:08:42,626 --> 00:08:46,964 Cuando era niña, había un programa que se llamaba Million Dollar Movie, 133 00:08:47,047 --> 00:08:50,425 y ponían una película todos los días. 134 00:08:50,509 --> 00:08:52,678 Ponían la misma toda la semana. 135 00:08:52,761 --> 00:08:56,473 Y empecé a ver una peli, El muchacho de los cabellos verdes. 136 00:08:56,557 --> 00:08:57,558 Eso fue un lunes. 137 00:08:58,141 --> 00:09:03,146 Justo a las 19:30, cuando llevaba viéndola una media hora, me mandaron a la cama. 138 00:09:03,647 --> 00:09:06,400 "Por favor, ¿puedo ver el…?". "No, a la cama". 139 00:09:06,900 --> 00:09:08,277 Estuve cinco días 140 00:09:08,360 --> 00:09:10,988 viendo la primera media hora de esa peli. 141 00:09:11,613 --> 00:09:15,993 Esta última década, le dije a mi madre: "¿Te habría matado dejarme verla?". 142 00:09:16,076 --> 00:09:20,414 Tendría cuarenta y tantos cuando vi el final de esa peli. 143 00:09:22,124 --> 00:09:27,796 Me fui a la cama a las 19:30, una hora muy temprana, hasta los diez años o así. 144 00:09:27,879 --> 00:09:30,757 Le pregunté a mi madre: "¿Por qué tan pronto?". 145 00:09:30,841 --> 00:09:32,968 Creo que eso me causó el insomnio. 146 00:09:33,051 --> 00:09:36,179 Que, a las 19:30, no me iba nunca a dormir cansada. 147 00:09:36,263 --> 00:09:38,056 "¿Por qué tan pronto?". 148 00:09:38,140 --> 00:09:43,103 Me dijo: "No te voy a mentir, Francie. A las 19:30 no podía seguir escuchándote". 149 00:09:47,733 --> 00:09:48,817 ¡Oye, abuelo! 150 00:09:49,318 --> 00:09:50,152 ¿Sí, chaval? 151 00:09:51,612 --> 00:09:53,113 Tengo el pelo verde. 152 00:09:54,406 --> 00:09:59,828 Este año, en el ascensor de mi bloque, coincidí con un niño con el pelo verde. 153 00:10:00,662 --> 00:10:02,998 No un adolescente con el pelo teñido. 154 00:10:03,081 --> 00:10:07,544 Un niño con una madre que le dejaría ver El muchacho de los cabellos verdes 155 00:10:07,628 --> 00:10:09,212 y tener el pelo verde. 156 00:10:09,296 --> 00:10:10,881 Tendría unos siete años. 157 00:10:10,964 --> 00:10:14,343 Le dije: "Me gusta tu pelo". Me contestó: "Gracias". 158 00:10:14,926 --> 00:10:18,013 Dije: "Hay una peli sobre un niño con el pelo verde". 159 00:10:18,138 --> 00:10:20,098 Me miró y dijo: "No, no la hay". 160 00:10:21,850 --> 00:10:24,811 Y yo: "Que sí". Y él: "Que no". 161 00:10:25,479 --> 00:10:29,733 Lo vi otro día y le dije: "Se llama El muchacho de los cabellos verdes". 162 00:10:29,816 --> 00:10:31,318 Me dijo: "No te creo". 163 00:10:31,943 --> 00:10:37,824 Y le dije: "Bueno, seguro que tienes uno de esos dispositivos modernos. Búscalo". 164 00:10:37,908 --> 00:10:39,117 Y no lo volví a ver. 165 00:10:39,701 --> 00:10:42,329 Ahí va algo que vi en la vida real. 166 00:10:42,412 --> 00:10:46,667 Vi a un niño pequeño. Tendría unos cuatro años. 167 00:10:46,750 --> 00:10:49,002 Para mí, muy mayor para ir en carrito. 168 00:10:49,086 --> 00:10:53,090 Y llevaba algo, una especie de dispositivo, 169 00:10:53,173 --> 00:10:54,966 y su madre iba llevándolo. 170 00:10:55,050 --> 00:10:58,011 Su madre de verdad, no una niñera, iba llevándolo. 171 00:10:58,095 --> 00:11:03,684 El niño iba buscando, creo, direcciones y dijo: "¡No! ¡Es la calle 23!". 172 00:11:05,018 --> 00:11:07,020 Y le habría dicho: "Disculpe. 173 00:11:07,104 --> 00:11:10,482 Si es mayor para orientarse, es mayor para ir en carro". 174 00:11:11,817 --> 00:11:14,903 Creo… No estoy en contra de que los niños hagan eso. 175 00:11:14,986 --> 00:11:19,157 Lo hacen, claro está, porque lo han tenido toda su vida. 176 00:11:19,241 --> 00:11:23,912 No creo que eso los vaya a cambiar, porque aún no pueden cambiar, ¿sabes? 177 00:11:23,995 --> 00:11:27,332 De niña, mi padre decía: "Nosotros no teníamos tele". 178 00:11:27,416 --> 00:11:30,877 A mí no me importaba lo más mínimo. "No teníais tele. ¿Y?". 179 00:11:30,961 --> 00:11:35,424 Quiero decir: "Yo sí". Era tan simple como eso. 180 00:11:35,507 --> 00:11:37,426 ¿Cómo te llevas con los jóvenes? 181 00:11:38,677 --> 00:11:39,886 Bueno, depende. 182 00:11:39,970 --> 00:11:44,224 Los niños pequeños, supongo que no dices ellos, me gustan mucho. 183 00:11:44,307 --> 00:11:47,519 A la gente le sorprende que me gusten tanto los niños. 184 00:11:47,602 --> 00:11:50,689 Pero es que son el grupo de personas menos molesto. 185 00:11:50,772 --> 00:11:54,693 Dicen que son el más molesto. Pueden ser muy molestos, hacer ruido. 186 00:11:54,776 --> 00:12:00,031 Pero son los menos molestos, porque hay muchas menos posibilidades 187 00:12:00,115 --> 00:12:02,743 de que te digan algo que has oído mil veces. 188 00:12:03,452 --> 00:12:08,248 Aún no están empapados con clichés, ¿me entiendes? 189 00:12:08,331 --> 00:12:11,251 Son más originales que los adultos. 190 00:12:11,334 --> 00:12:13,754 Se les pasa rápido. 191 00:12:14,504 --> 00:12:20,093 Y no saben muy bien cómo son las cosas, así que se las inventan o hacen preguntas. 192 00:12:20,177 --> 00:12:24,973 Por lo general no intentan convencerte de que saben algo que no saben. 193 00:12:26,016 --> 00:12:29,144 Y los encuentro muy interesantes. 194 00:12:29,227 --> 00:12:34,274 Si por jóvenes te refieres a los veinteañeros, no me interesan. 195 00:12:34,357 --> 00:12:36,985 Ni cuando tenía esa edad me interesaban. 196 00:12:37,068 --> 00:12:40,030 Como uno que se me acercó un día en un restaurante: 197 00:12:40,113 --> 00:12:43,116 "Si quieres saber lo que pensamos los milenials, 198 00:12:43,200 --> 00:12:45,160 mándame un correo. Aquí tienes". 199 00:12:45,243 --> 00:12:50,123 Y le dije: "¿Por qué querría saber eso?". O sea… Dice: "Muchos quieren saberlo". 200 00:12:50,207 --> 00:12:54,377 Y yo: "Los que quieren venderte algo. Yo no. Si tuviera una empresa 201 00:12:54,461 --> 00:12:58,590 que quisiera venderte cosas, querría saber lo que piensas. 202 00:12:58,673 --> 00:13:04,221 Pero de todos los millones de personas que tienen 20 años, ¿por qué tú? 203 00:13:04,304 --> 00:13:06,223 ¿Qué eres? ¿El elegido?". 204 00:13:06,306 --> 00:13:10,560 No hay muchas ventajas en ser viejo, ya lo sabemos, pero ahí va una. 205 00:13:10,644 --> 00:13:14,773 Cuando lees que en el año 2050 nos quedaremos sin agua, 206 00:13:14,856 --> 00:13:16,650 primero piensas: "¡Ay, Dios!". 207 00:13:16,733 --> 00:13:18,985 Luego piensas: "¿2050? Estaré muerta". 208 00:13:20,779 --> 00:13:22,489 ¡Ya se apañarán! 209 00:13:24,950 --> 00:13:26,785 No sé si a ti te lo hacen, 210 00:13:26,868 --> 00:13:29,037 tú que tienes una hija joven. 211 00:13:29,120 --> 00:13:31,122 No una niña, sino una adolescente. 212 00:13:31,665 --> 00:13:36,044 Pero los jóvenes de esa edad, de la edad de tu hija y algo mayores, 213 00:13:36,127 --> 00:13:40,674 muchas veces se me acercan para que les diga qué hacer con su vida. 214 00:13:41,299 --> 00:13:45,011 Y yo siempre pienso: "En primer lugar, me trae sin cuidado". 215 00:13:46,513 --> 00:13:49,391 Como son el centro de atención de sus padres 216 00:13:49,474 --> 00:13:52,727 cuando ven a alguien de esa edad, piensan: "Me ayudará". 217 00:13:53,687 --> 00:13:55,814 Pero conmigo se equivocan, porque… 218 00:13:58,108 --> 00:14:01,486 Siempre me preguntan qué clase de artista deberían ser. 219 00:14:01,570 --> 00:14:05,866 Me dicen: "¿Crees que debería hacerme escritor o director?". 220 00:14:05,949 --> 00:14:08,660 Y yo siempre pienso: "Yo que tú, buscaría agua. 221 00:14:10,120 --> 00:14:13,456 Creo que deberías ser como se llamen los que buscan agua, 222 00:14:13,540 --> 00:14:15,125 porque parece ser… 223 00:14:15,208 --> 00:14:18,628 No sé por qué no habrá agua. Nos la habremos bebido toda". 224 00:14:18,712 --> 00:14:21,464 Tipo: "No os hemos dejado ni una gota". 225 00:14:32,017 --> 00:14:34,060 Quedamos a las nueve 226 00:14:34,644 --> 00:14:36,646 Quedamos a las ocho 227 00:14:36,730 --> 00:14:38,440 Llegué puntual 228 00:14:39,065 --> 00:14:41,026 No, llegaste tarde 229 00:14:41,735 --> 00:14:46,698 Sí, me acuerdo bien 230 00:14:48,742 --> 00:14:51,328 - Quedamos a las nueve - Quedamos a las ocho 231 00:14:51,411 --> 00:14:54,164 - Llegué puntual - No, llegaste tarde 232 00:14:54,247 --> 00:14:58,418 Sí, me acuerdo bien 233 00:14:59,878 --> 00:15:01,838 El programa de mecanografía Xerox 234 00:15:01,922 --> 00:15:05,175 le permite crear y revisar información en una pantalla 235 00:15:05,258 --> 00:15:07,135 antes de pasarla al papel, 236 00:15:07,218 --> 00:15:10,555 y se acordará de todo, incluso si usted no se acuerda. 237 00:15:10,639 --> 00:15:15,602 Sí, me acuerdo bien 238 00:15:16,519 --> 00:15:20,732 Los mensajes, las redes, los correos, las llamadas… ¿Cómo se te dan? 239 00:15:20,815 --> 00:15:22,484 ¿Eres de mensajes? 240 00:15:22,567 --> 00:15:25,111 - ¿De llamar? - No tengo nada de eso. 241 00:15:25,195 --> 00:15:27,030 - ¿No? - No. No tengo ordenador. 242 00:15:27,113 --> 00:15:31,201 No tengo iPhone ni ningún otro móvil, ni iPad. 243 00:15:31,284 --> 00:15:33,244 - ¿No? - Tengo un teléfono normal. 244 00:15:33,828 --> 00:15:36,289 Una dirección. Con eso me vale. 245 00:15:36,998 --> 00:15:40,043 Cuando inventaron los ordenadores… 246 00:15:40,126 --> 00:15:42,379 Me refiero a los de casa. 247 00:15:43,880 --> 00:15:45,966 Se llamaban procesadores de textos, 248 00:15:46,049 --> 00:15:48,802 y un amigo tenía uno y me dijo: "Ven a ver". 249 00:15:48,885 --> 00:15:51,096 Fui a su casa y me lo enseñó. 250 00:15:51,179 --> 00:15:53,640 Me pareció que era, al menos entonces, 251 00:15:53,723 --> 00:15:56,267 una máquina de escribir muy rápida. 252 00:15:56,351 --> 00:16:00,313 Pero yo no tenía una. No he tenido nunca una de las viejas. 253 00:16:00,397 --> 00:16:01,731 Yo escribía con boli. 254 00:16:02,232 --> 00:16:04,651 Pensé: "No necesito una máquina rápida. 255 00:16:04,734 --> 00:16:09,364 No tengo ni una normal. No sé escribir a máquina. No me la voy a comprar". 256 00:16:09,447 --> 00:16:11,074 Por supuesto, sin saber… 257 00:16:11,157 --> 00:16:14,327 Yo no sabía que todo el mundo estaría en esa máquina. 258 00:16:15,036 --> 00:16:18,331 Y así fue, pero poco a poco. Entonces no supe verlo. 259 00:16:18,415 --> 00:16:21,584 Y ahora que todo el mundo está dentro y la gente dice: 260 00:16:21,668 --> 00:16:24,796 "Pues no sabrás nada de estas cosas", ¿sabes? 261 00:16:24,879 --> 00:16:28,383 Pero no es cierto, porque no paran de hablarme de ellas. 262 00:16:28,466 --> 00:16:31,094 Yo sé de esas cosas. Sé lo que quiero saber. 263 00:16:31,177 --> 00:16:36,307 Sé más de lo que quiero saber. Para mí, es como las Kardashian, ¿sabes? 264 00:16:36,391 --> 00:16:40,437 Nunca he visto Las Kardashian, pero sé cosas sobre ellas. ¿Vale? 265 00:16:40,520 --> 00:16:42,230 Lo mismo con el Internet, 266 00:16:42,313 --> 00:16:46,484 que sé que, en cierto modo, está relacionado con las Kardashian. 267 00:16:50,989 --> 00:16:53,324 Todo lo que sé sobre Internet 268 00:16:53,408 --> 00:16:57,787 son cosas que me han contado o enseñado, porque todos vienen y me dicen: 269 00:16:57,871 --> 00:17:01,124 "Pobre Fran, no puede saberlo. Yo te lo enseñaré, Fran". 270 00:17:01,207 --> 00:17:03,710 La mitad de veces no conozco a esta gente, 271 00:17:03,793 --> 00:17:06,421 y me alegra mucho que se acerquen a mí a eso. 272 00:17:06,504 --> 00:17:09,716 Esta semana, dos personas, las dos más jóvenes que yo, 273 00:17:09,799 --> 00:17:12,802 una no por mucho y la otra bastante más joven… 274 00:17:12,886 --> 00:17:15,388 Una me explicó lo que era Instagram 275 00:17:16,306 --> 00:17:18,558 y la otra, lo que era Twitter. 276 00:17:18,641 --> 00:17:21,019 Y me enfadé tanto que contesté: 277 00:17:21,102 --> 00:17:22,812 "Déjame que te diga una cosa. 278 00:17:23,313 --> 00:17:26,483 Si no tengo, no es porque no sepa lo que son. 279 00:17:26,983 --> 00:17:29,611 Es porque sé lo que son. 280 00:17:29,694 --> 00:17:31,112 Por eso no tengo". 281 00:17:31,696 --> 00:17:35,158 Hace poco estuve en una cena, y alguien estaba… 282 00:17:35,241 --> 00:17:38,203 Había un marchante. De hecho, él organizó la cena. 283 00:17:38,286 --> 00:17:42,791 Y decía que la gente compra arte por Internet y que eso es ridículo. 284 00:17:42,874 --> 00:17:46,211 Que no experimentas el arte si lo compras por Internet. 285 00:17:46,294 --> 00:17:50,090 Que no es una experiencia de arte real. Le dije: "Será para ti. 286 00:17:50,173 --> 00:17:52,592 Para los que lo hacen, es su experiencia. 287 00:17:52,675 --> 00:17:54,344 Eso es lo que les importa". 288 00:17:54,427 --> 00:17:56,805 Son gente nueva. Gente diferente. 289 00:17:56,888 --> 00:17:59,641 Llaman amigos a personas que no conocen. 290 00:17:59,724 --> 00:18:02,310 Me dice: "No son amigos". Para ellos, sí. 291 00:18:02,393 --> 00:18:06,439 Aquí hubo un gran escándalo sexual con Anthony Weiner. 292 00:18:06,940 --> 00:18:11,402 No hubo sexo. Perdió su carrera por un escándalo sexual… 293 00:18:11,486 --> 00:18:14,197 - ¡Y no echó ni un polvo! - Y no tuvo sexo. 294 00:18:14,280 --> 00:18:16,032 A mí me pareció fascinante. 295 00:18:16,116 --> 00:18:19,327 Quiero decir, si vas a echar a perder tu carrera… 296 00:18:19,410 --> 00:18:22,539 Al menos por un escándalo sexual, has tenido sexo. 297 00:18:22,622 --> 00:18:24,415 Sí. ¡Es verdad! 298 00:18:24,499 --> 00:18:27,919 Hay escándalos sexuales sin sexo, amistades sin amigos, 299 00:18:28,002 --> 00:18:29,212 arte que no se ve. 300 00:18:29,295 --> 00:18:32,757 Estamos hablando de un tipo de persona totalmente distinta. 301 00:18:32,841 --> 00:18:38,304 Tengo una hermana que tiene dos años, casi tres, y tiene su propio iPad, 302 00:18:38,388 --> 00:18:39,806 y lo usa todo el tiempo. 303 00:18:39,889 --> 00:18:41,224 Ni yo tengo iPad. 304 00:18:41,724 --> 00:18:45,603 ¿Crees que esto afectará  a su forma de interactuar en el futuro? 305 00:18:45,687 --> 00:18:48,731 ¿Que es el presagio de las generaciones futuras? 306 00:18:48,815 --> 00:18:53,153 Dice que su hermana de dos años tiene un iPad y ella no. 307 00:18:53,236 --> 00:18:55,613 - Tus padres la quieren más a ella. - Ya. 308 00:18:55,697 --> 00:18:59,742 ¿Vale? No me preocupan mucho los niños de dos años, 309 00:18:59,826 --> 00:19:03,621 porque no tendré que tratar con ellos. 310 00:19:03,705 --> 00:19:06,791 Me preocupan más los jóvenes de 22 años, ¿vale? 311 00:19:06,875 --> 00:19:11,671 Sí, ella será diferente. Eso es verdad. Pero puede que no sea peor. 312 00:19:11,754 --> 00:19:14,048 Puede que sea mejor. No lo sabemos. 313 00:19:14,132 --> 00:19:16,217 Puede que esto los haga mejores. 314 00:19:16,301 --> 00:19:20,346 Serán mejores en el mundo de los iPads, porque el mundo será así. 315 00:19:20,847 --> 00:19:26,060 Creo que solo puedes llegar a entender a tus coetáneos. 316 00:19:26,728 --> 00:19:29,856 Que no puedes llegar a entender a los que no lo son. 317 00:19:29,939 --> 00:19:33,234 Y para que puedas… 318 00:19:33,318 --> 00:19:35,820 Yo entiendo profundamente a los de mi edad. 319 00:19:35,904 --> 00:19:37,739 Solo con mirarlos. 320 00:19:37,822 --> 00:19:41,326 Y cuando digo de mi edad, digo diez años arriba, diez abajo. 321 00:19:41,409 --> 00:19:44,162 Sé lo que significa su ropa. 322 00:19:44,245 --> 00:19:46,372 Lo que creen que significa su ropa. 323 00:19:46,456 --> 00:19:51,628 Lo que creen que quieren decir al decirme qué música o qué libros les gustan. 324 00:19:51,711 --> 00:19:54,255 Pero no sé nada de esto de los jóvenes. 325 00:19:54,339 --> 00:19:57,634 Lo que pasa es que me parecen jóvenes y ya está. 326 00:19:58,176 --> 00:20:03,014 Y esa es una forma bastante ridícula de clasificar a alguien. 327 00:20:18,488 --> 00:20:23,243 EL OSO DIRECTOR: J. J. ANNAUD 328 00:20:28,790 --> 00:20:30,959 De joven viajaba bastante. 329 00:20:31,042 --> 00:20:33,169 Me gustaba más que ahora. 330 00:20:33,670 --> 00:20:35,463 Una vez fui de viaje a Alaska 331 00:20:35,546 --> 00:20:39,467 y fuimos a un parque que se llama Parque Nacional de los Glaciares. 332 00:20:40,051 --> 00:20:45,765 Y contraté a un tío, Bruce se llamaba, que era guía de caza de osos 333 00:20:45,848 --> 00:20:49,102 o, si solo querías hacer senderismo y ver algún oso, 334 00:20:49,185 --> 00:20:52,772 también podías contratarlo, sin tener que matar a ningún oso. 335 00:20:52,855 --> 00:20:56,985 Y empezamos la excursión. Éramos unos ocho. 336 00:20:57,068 --> 00:21:01,281 Yo sería la menos atlética, 337 00:21:01,364 --> 00:21:04,575 pero no es que fuera el grupo más sano de la Tierra. 338 00:21:04,659 --> 00:21:09,414 Entonces Bruce nos reunió a todos para explicarnos cosas sobre los osos. 339 00:21:10,039 --> 00:21:13,459 Dijo: "Si veis un oso, no corráis, 340 00:21:14,794 --> 00:21:19,299 porque pueden correr…", yo qué sé, "…a 100 km/h. Es imposible que escapéis, 341 00:21:20,174 --> 00:21:24,137 y el oso os atrapará y os comerá, así que no corráis. 342 00:21:24,929 --> 00:21:26,681 Quedaos ahí, 343 00:21:27,432 --> 00:21:28,683 poneos de puntillas, 344 00:21:29,225 --> 00:21:31,936 levantad las manos y cantad". 345 00:21:33,604 --> 00:21:37,317 Porque, al cantar, el oso piensa: "¿Esto qué es?". 346 00:21:37,942 --> 00:21:41,279 Y parece ser que da igual lo bien que cantes. 347 00:21:41,863 --> 00:21:45,491 "Y el oso se irá", según Bruce. 348 00:21:46,284 --> 00:21:47,535 Y yo le dije: "Bruce, 349 00:21:48,453 --> 00:21:52,749 te aviso ya que, si yo viera un oso, correría, 350 00:21:53,249 --> 00:21:55,626 porque no tendría la presencia de ánimo. 351 00:21:55,710 --> 00:21:57,670 ¡Hay que tener mucho autocontrol 352 00:21:57,754 --> 00:22:00,631 para ver un oso y quedarse ahí cantando! 353 00:22:00,715 --> 00:22:03,551 Yo no soy así. Yo entraría en pánico y correría". 354 00:22:03,634 --> 00:22:05,720 Me dijo: "Pues el oso te atacaría". 355 00:22:06,304 --> 00:22:10,391 Ahora bien, Bruce tenía una pistola enorme en la funda. No es broma. 356 00:22:10,475 --> 00:22:12,268 Como en una pistolera. 357 00:22:12,352 --> 00:22:13,936 Y empezamos la excursión. 358 00:22:14,020 --> 00:22:15,813 Era el momento del año 359 00:22:15,897 --> 00:22:21,235 en el que los salmones nadan en una dirección determinada. 360 00:22:21,319 --> 00:22:23,821 - Y los osos se los comen. - Eso es. 361 00:22:23,905 --> 00:22:27,158 Y los riachuelos estaban llenos de salmones destripados. 362 00:22:27,992 --> 00:22:29,702 ¿Vale? Por un lado, 363 00:22:29,786 --> 00:22:34,040 era como un restaurante Russ & Daughters increíblemente natural. 364 00:22:34,123 --> 00:22:39,420 Y por otro lado, era como si los osos fueran igual que las personas. 365 00:22:39,504 --> 00:22:43,216 Hay tanta comida que dicen: "Esta es la parte que quiero". 366 00:22:43,299 --> 00:22:46,719 Porque estaban destrozados, como: "¿Esto? No, no me gusta". 367 00:22:46,803 --> 00:22:47,637 O como: 368 00:22:47,720 --> 00:22:51,015 "No sé. Esta parte no la quiero. ¿Tú la quieres? Yo no". 369 00:22:51,099 --> 00:22:53,643 Había cientos de salmones destripados. 370 00:22:53,726 --> 00:22:56,771 Era un escenario aterrador, pero llegó un momento 371 00:22:56,854 --> 00:22:59,982 en el que yo no paraba de decir: "¿Ves osos, Bruce? 372 00:23:00,066 --> 00:23:03,152 Bruce, a esos salmones los ha destrozado un oso". 373 00:23:04,487 --> 00:23:06,781 Estaba histérica. Muy preocupada. 374 00:23:06,864 --> 00:23:09,200 Y estaba encima de Bruce. 375 00:23:09,992 --> 00:23:13,955 Tenía una mano en su hombro y la otra alrededor de su cintura. 376 00:23:14,038 --> 00:23:16,040 Él paraba y yo paraba. "¡Bruce!". 377 00:23:16,124 --> 00:23:19,961 Si se apartaba un poco de mí, yo: "¿Bruce? ¿Dónde estás, Bruce?". 378 00:23:20,044 --> 00:23:22,171 Y al rato, Bruce me dijo: "Fran…". 379 00:23:23,131 --> 00:23:25,091 Estaba bastante harto de mí. 380 00:23:25,174 --> 00:23:28,261 Me dijo: "Fran, creo que debo decirte una cosa". 381 00:23:28,761 --> 00:23:31,139 Yo pensé: "Dios, habrá un oso cerca". 382 00:23:31,222 --> 00:23:33,808 Y me suelta: "Mira, soy un hombre casado". 383 00:23:35,977 --> 00:23:39,272 Y yo: "¿Qué?". Y dice: "Estoy casado. Para que lo sepas". 384 00:23:39,355 --> 00:23:44,360 Le dije: "Si estoy encima de ti no es porque te encuentre irresistible. 385 00:23:44,444 --> 00:23:46,070 Es porque tienes un arma. 386 00:23:46,737 --> 00:23:49,115 Y porque creo que, si viéramos un oso, 387 00:23:49,198 --> 00:23:52,285 no te pondrías a cantar de puntillas. Le dispararías. 388 00:23:52,785 --> 00:23:54,912 Eso quiero que pase si hay un oso". 389 00:23:55,496 --> 00:23:58,875 No quiero morir de una forma divertida para la gente. 390 00:23:58,958 --> 00:24:02,253 Porque sé que, si me comiera un oso, 391 00:24:02,336 --> 00:24:06,007 la gente al enterarse, no pensaría: "Es terrible". 392 00:24:06,090 --> 00:24:09,427 Pensaría: "¿A que es gracioso? ¡Se la ha comido un oso! 393 00:24:09,510 --> 00:24:11,387 ¡Tenía que pasarle a Fran!". 394 00:24:11,471 --> 00:24:15,558 Y pensé: "No quiero que mi muerte sea graciosa". 395 00:24:15,641 --> 00:24:17,185 Sí, sería gracioso. 396 00:24:17,268 --> 00:24:22,231 Y, si yo no fuera Fran y me lo contaran, pensaría: "Eso es muy gracioso". 397 00:24:22,315 --> 00:24:23,983 Pero yo no quiero morir así. 398 00:24:24,692 --> 00:24:27,737 No recuerdo la pregunta. Esa es la historia del oso. 399 00:24:38,331 --> 00:24:40,750 Nadie tan joven como para ir a la escuela 400 00:24:41,542 --> 00:24:44,086 es consciente de que perderá su belleza. 401 00:24:44,170 --> 00:24:46,255 Es algo que no pasa hasta que pasa. 402 00:24:47,089 --> 00:24:52,261 ¿Vale? Porque, si veo a alguien que hace mucho que no veo, 403 00:24:52,345 --> 00:24:54,680 pienso: "¿Qué coño te ha pasado?". 404 00:24:55,264 --> 00:24:59,227 ¿Sabes? Y me doy cuenta de que ellos pensarán lo mismo de mí. 405 00:25:00,102 --> 00:25:03,773 Si yo no lo pienso sobre mí, es porque me veo todos los días. 406 00:25:04,315 --> 00:25:06,609 Intento no hacerlo mucho. Pero… 407 00:25:06,692 --> 00:25:12,323 Encontré unas hojas de contacto de una sesión para Vogue con algo escrito. 408 00:25:12,406 --> 00:25:14,534 Era un mensaje para Anna Wintour: 409 00:25:14,617 --> 00:25:17,995 "Anna, estas fotos son horribles. Tenemos que repetirlas". 410 00:25:18,079 --> 00:25:22,625 Las miré y pensé: "Si hoy me despertara con este aspecto, ¡estaría eufórica!". 411 00:25:24,126 --> 00:25:26,462 Subtítulos: David Escorcia Serrano