1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 NETFLIX ORİJİNAL BELGESEL DİZİSİ 2 00:00:11,657 --> 00:00:15,453 Sokağın karşısında bir çocuk vardı, annesi o kadar tembeldi ki 3 00:00:16,704 --> 00:00:18,873 çocuk kahvaltıda dondurma yerdi. 4 00:00:19,373 --> 00:00:23,377 Okula giderken evine uğrardım, mutfak tezgâhında oturuyor olurdu. 5 00:00:23,461 --> 00:00:28,424 Ben yapacak olsam… Mutfak tezgâhına otursam beni hapse yollarlardı. 6 00:00:28,507 --> 00:00:34,096 Ama o ev benim için Marquis de Sade gibiydi. 7 00:00:34,180 --> 00:00:36,140 Tezgâhta oturan çocuklar vardı. 8 00:00:36,223 --> 00:00:39,018 Bir kez içeri girdim, dondurma yemekle kalmıyor… 9 00:00:39,101 --> 00:00:42,563 Sabah yedide. Dondurmayı kaşıkla yemiyordu… 10 00:00:42,646 --> 00:00:46,650 Kutudan yiyordu, ki bizde asla izin verilmezdi. Hem de krakerle! 11 00:00:48,611 --> 00:00:51,697 "Bu insanlar. Nasıl yaşıyorlar böyle!" diye düşündüm. 12 00:00:55,409 --> 00:00:58,621 Sen ve ben bu konuyu kuliste kısaca konuştuk. Acaba… 13 00:00:58,704 --> 00:01:00,372 -Sigara. -Sigara içilir mi? 14 00:01:00,456 --> 00:01:01,957 -Sahnede. -Olmuyormuş. 15 00:01:02,041 --> 00:01:04,543 Yapamayız çünkü bu, yasalara aykırı. 16 00:01:34,323 --> 00:01:35,157 İşte geldik. 17 00:01:36,408 --> 00:01:38,577 Tamam. Ne dersin? İşte bu. 18 00:01:38,661 --> 00:01:40,037 -Güzel. -Hadi. 19 00:01:41,372 --> 00:01:42,331 Efendim? 20 00:01:42,414 --> 00:01:46,710 Hayır. Saç spreyi olmaz çünkü benim… Zaten zor nefes alıyorum. 21 00:01:47,503 --> 00:01:50,214 Egzoz borusunu emmekten farkı yok. 22 00:01:53,050 --> 00:01:55,928 Vücudumdaki akciğer hasarı sigaradan olsun bari. 23 00:01:56,011 --> 00:01:58,681 SPOR VE SAĞLIK DAİRESİ 24 00:01:58,764 --> 00:02:04,687 Aerobik ve egzersizle ömür uzatma felsefesine ne diyorsun? 25 00:02:05,563 --> 00:02:10,067 Şey, sanırım… Bu konuda bir felsefem yok. Ben… 26 00:02:10,151 --> 00:02:14,280 Çocukluğumda çok az kişi egzersiz yapardı. 27 00:02:15,406 --> 00:02:18,242 Egzersiz yapmak diye bir şey yoktu. 28 00:02:18,742 --> 00:02:21,120 İnsanlar daha aktifti. Orası kesin. 29 00:02:21,203 --> 00:02:22,663 Bilhassa çocuklar. 30 00:02:22,746 --> 00:02:26,167 Çünkü evde kalmamız bile yasaktı, tamam mı? 31 00:02:26,250 --> 00:02:30,671 Bu sadece bizim eve özgü değildi. "Dışarı çık!" 32 00:02:31,630 --> 00:02:33,632 Anlatabildim mi? "Dışarı çık!" 33 00:02:33,716 --> 00:02:37,052 Temiz hava almamız gerektiğini düşündüklerinden değildi. 34 00:02:37,136 --> 00:02:40,389 Fikir şuydu, "Seni görmek istemiyoruz. Evden çık." 35 00:02:40,472 --> 00:02:43,267 Ve kimse… "Seninle uğraşmak istemiyoruz. 36 00:02:43,350 --> 00:02:45,394 İlgilenmiyoruz. Evden çık." 37 00:02:45,477 --> 00:02:48,856 Çıkar, etrafta koşar, çocukların yaptığı şeyleri yapardık. 38 00:02:48,939 --> 00:02:53,360 Yani… O zamanlar daha az yenirdi. Öyle bir şey de var. 39 00:02:53,444 --> 00:02:57,990 Çünkü yemek yapmak zorundaydın. Hazır yiyecekler yoktu. 40 00:02:58,073 --> 00:03:03,746 Bence… Ayrıca, tüm bunların zararlı olduğu bilinmiyordu. 41 00:03:03,829 --> 00:03:08,083 Galiba zararlı olduklarını bilmek onları daha da kötüleştiriyor. 42 00:03:08,167 --> 00:03:10,502 Ama benim ebeveynlerim… 43 00:03:12,046 --> 00:03:15,299 Birinci nesil Amerikalılardı 44 00:03:15,382 --> 00:03:17,509 ve "Yemek iyidir." derlerdi. 45 00:03:18,594 --> 00:03:20,763 "Yemek kötüdür." değil. 46 00:03:20,846 --> 00:03:23,891 "Et iyidir. Tereyağı iyidir." 47 00:03:25,100 --> 00:03:29,104 Şeker gibi şeylerin zararlı olduğu  düşünülürdü. Ama dişler için. 48 00:03:30,231 --> 00:03:33,400 Sürekli sağlıktan söz edildiğini hatırlamıyorum. 49 00:03:33,484 --> 00:03:36,362 Çocuk felci gibi şeyler için endişe edilirdi. 50 00:03:36,445 --> 00:03:37,821 Bu önemliydi. 51 00:03:37,905 --> 00:03:40,908 Çocuk felci aşısı ben epey küçükken icat edildi 52 00:03:40,991 --> 00:03:42,785 ve bu harika bir şeydi. 53 00:03:42,868 --> 00:03:46,580 Çocukluğumda, hatta senin çocukluğunda, ki bu daha önceydi… 54 00:03:46,664 --> 00:03:47,873 Senden sonra doğdum. 55 00:03:47,957 --> 00:03:49,750 -Tamam. Peki. -Çok daha önce. 56 00:03:50,417 --> 00:03:54,463 Tüm çocuklar duman içinde yaşardı. 57 00:03:55,089 --> 00:03:57,841 Tamam mı? Kimse… Bizim evde de… 58 00:03:57,925 --> 00:04:00,970 Hiç pencere açmayan bir annem vardı 59 00:04:02,638 --> 00:04:07,184 çünkü dışarıdaki havanın içeri girmesini istemezdi. 60 00:04:09,061 --> 00:04:11,855 İçeride göz gözü görmezdi. 61 00:04:12,523 --> 00:04:14,191 Tamam mı? 1950'lerde. 62 00:04:14,275 --> 00:04:18,279 Arabadaydık. Tamam mı? Arabalarda pencereleri açmamıza izin yoktu. 63 00:04:18,362 --> 00:04:20,906 Babam pipo içerdi. Annemin sigaraları vardı. 64 00:04:20,990 --> 00:04:25,035 Biz küçükken… Şimdi güvenlik önlemleri var. 65 00:04:25,119 --> 00:04:28,622 Hem de bir sürü. Çocuklar emniyet kemeri takıyor. Kask gibi. 66 00:04:28,706 --> 00:04:32,251 Onları astronot gibi giydirip arka koltuğa sabitliyorlar. 67 00:04:37,131 --> 00:04:38,882 Biz küçükken… 68 00:04:40,259 --> 00:04:42,720 -Evet. -…arabalarda emniyet kemeri yoktu. 69 00:04:43,220 --> 00:04:47,349 Nerede otururduk? Sigara içen annelerin kucağında, ön koltukta. 70 00:04:50,060 --> 00:04:53,772 Sigara bağımlısıyım. Bu bir bağımlılık. Ne olduğunu bilirim. 71 00:04:53,856 --> 00:04:58,277 Sigara içmek akıllıca mı? Aptalca! Biliyorum. Tamam mı? 72 00:04:58,360 --> 00:05:01,447 İnsanlar sürekli bana kızar, hep derim ki, 73 00:05:01,947 --> 00:05:04,116 "Sigara zararlı. Biliyorum. Duydum." 74 00:05:04,199 --> 00:05:05,659 Bazı şeyler var, 75 00:05:05,743 --> 00:05:09,580 çok biftek yemenin zararlı olduğunu fark etmemiş olabiliriz. 76 00:05:09,663 --> 00:05:13,250 İnsanların neden fark etmediğini anlıyorum. 77 00:05:13,334 --> 00:05:16,545 Özellikle de nesiller boyunca etten mahrum kalanlar. 78 00:05:16,628 --> 00:05:17,629 Ama bilirsin… 79 00:05:19,798 --> 00:05:21,592 Ciğerlerine duman çekmek… 80 00:05:22,134 --> 00:05:25,888 Nasıl olur da bunun iyi bir fikir olmayabileceği düşünülmez? 81 00:05:25,971 --> 00:05:27,431 Belli ki düşünülmüyordu. 82 00:05:27,514 --> 00:05:31,477 Evet. Milleti sigaranın gerçekten güvenli olduğuna inandırdılar. 83 00:05:31,560 --> 00:05:32,853 Evet. Güvenli sigara. 84 00:05:32,936 --> 00:05:35,522 Çocukken doktorumu hatırlıyorum. 85 00:05:35,606 --> 00:05:37,733 Muayenehanesine girerdim. 86 00:05:37,816 --> 00:05:42,029 Doktorun masasında dev bir kül tablası vardı. Sigara içerdi. 87 00:05:42,112 --> 00:05:45,657 Sonra sana korkunç bir aşı yapar ve şeker verirdi. 88 00:05:46,325 --> 00:05:51,914 Altı, yedi yaşlarında bir çocukken sigara ya da şekerin zararlı olduğunu bilmezdim 89 00:05:51,997 --> 00:05:55,042 çünkü aşıdan sonra bunları verirlerdi. 90 00:05:56,126 --> 00:06:00,756 Yani 12 yaşında sigaraya başlamamış olsam şimdi de başlamazdım. 91 00:06:00,839 --> 00:06:04,134 Ama bir şeye bağımlı olmanın ne demek olduğunu biliyorum 92 00:06:04,218 --> 00:06:10,516 ve biliyorum ki kimse bağımlı olmak için bağımlı olmaz. 93 00:06:16,647 --> 00:06:19,608 İşte "Kelebek Makinesi," adı üstünde. 94 00:06:19,691 --> 00:06:23,487 Kız şu anda krizalit evresinde ama ağırlık artırıldıkça 95 00:06:23,570 --> 00:06:27,533 kanatları kaldırmak zorlaşıyor, kelebeklere de öyle olur. 96 00:06:29,952 --> 00:06:34,331 Kötü alışkanlıklar seni öldürebilir. Bunu gördüm. Ama iyiler de kurtarmaz. 97 00:06:34,832 --> 00:06:39,586 Fevkalade iyi alışkanlıkların olabilir ama sonra… Düşünüyorum da… 98 00:06:39,670 --> 00:06:42,089 Bir arkadaşım vardı, ismi lazım değil, 99 00:06:42,172 --> 00:06:45,008 yaşıtım olan pek az kişiden biriydi, 100 00:06:45,092 --> 00:06:46,802 hiç sigara ve içki içmedi, 101 00:06:46,885 --> 00:06:49,388 böyle şeyler yaptığım için bana kızardı. 102 00:06:49,471 --> 00:06:54,017 Hayatı boyunca brokoli ve kuşkonmaz yedi, su içti, koştu… 103 00:06:54,101 --> 00:06:56,562 50 küsur yaşında beyin tümöründen öldü. 104 00:06:56,645 --> 00:07:00,816 Bu arada, annem yeni öldü, neredeyse 92 yaşındaydı. 105 00:07:00,899 --> 00:07:04,111 Yani bu yaşam tarzı insanı öldürmüyordu. 106 00:07:04,194 --> 00:07:07,406 Yarın ölsem bile kimse "Çok gençti." demeyecek. 107 00:07:07,906 --> 00:07:09,783 Genç ölmek için fazla yaşlıyım. 108 00:07:09,867 --> 00:07:13,912 Sigaradan ölürsem, şimdi ölürsem herkes "Ya ne olacaktı?" der. 109 00:07:13,996 --> 00:07:17,833 Millet zaten hâlâ hayatta olmama kızıyor. Biliyorum, tamam mı? 110 00:07:17,916 --> 00:07:21,962 Ama şimdi bir şey var ki hiç tahammül edemiyorum. 111 00:07:22,045 --> 00:07:23,464 -Ne? -Zindelik. 112 00:07:23,547 --> 00:07:25,966 -Evet. -Tamam mı? Zindelik. 113 00:07:26,049 --> 00:07:28,719 Her gazetede, her dergide. 114 00:07:28,802 --> 00:07:32,681 Zinde bir yaşam için kaplıcalar, şu bu. 115 00:07:32,764 --> 00:07:34,433 Eskiden öyle bir şey yoktu. 116 00:07:34,516 --> 00:07:37,769 "Zindelik nedir?" diyorum. Sağlıktan fazlası sanki. 117 00:07:38,854 --> 00:07:42,649 Bana göre, zindelik bir açgözlülük. 118 00:07:42,733 --> 00:07:46,320 Hasta olmamam yeterli değil. Zinde olmalıyım. 119 00:07:46,987 --> 00:07:48,780 Satın alabileceğin bir şey bu. 120 00:07:49,281 --> 00:07:52,201 Tamam mı? Zindelik. Bunu satın almalısın. 121 00:07:52,284 --> 00:07:55,162 Zinde olmanı sağlayan özel yiyecekler var. 122 00:07:55,245 --> 00:07:59,041 Ne bileyim, tohumlar, çaylar falan. 123 00:07:59,124 --> 00:08:03,003 İçecekler, karışımlar, meyve suları. Bu tür şeyler. 124 00:08:03,086 --> 00:08:07,299 İnsanlar zindelikten ne bekliyorsa ben istemezdim. 125 00:08:07,799 --> 00:08:09,092 Yok, teşekkürler. 126 00:08:09,176 --> 00:08:10,844 Tamam mı? Ben almayayım. 127 00:08:10,928 --> 00:08:15,682 İstemiyorum… Biliyorum, meditasyon yoganın bir parçası. 128 00:08:15,766 --> 00:08:19,645 New York'ta sokaktaki insanların üçte birinin yoga matı var. 129 00:08:20,229 --> 00:08:23,565 Sırf bu bile beni yogadan uzak tutar. Sırf bu bile. 130 00:08:23,649 --> 00:08:29,947 Rulo yapılmış bir yaygı taşımak gerçekten… 131 00:08:30,030 --> 00:08:33,784 New York eskiden çok daha şıktı. 132 00:08:33,867 --> 00:08:36,662 Bu yaygılarla dolaşanları görmek istemiyorum. 133 00:08:36,745 --> 00:08:40,749 Dehşet verici. Anaokulundan beri onlardan kullanmadım. 134 00:08:41,416 --> 00:08:44,419 Yaygı götürüyorduk çünkü yere uyumamız gerekiyordu. 135 00:08:44,503 --> 00:08:47,631 Zindelik fikri bence Kaliforniya'dan çıkmış olmalı. 136 00:08:48,131 --> 00:08:52,803 San Francisco ya da ne diyorlar, Silikon Vadisi. 137 00:08:52,886 --> 00:08:55,931 Bu teknoloji tayfası kendi sağlığına pek düşkün 138 00:08:56,014 --> 00:08:57,474 ama sizi umursamıyorlar. 139 00:08:58,642 --> 00:09:02,104 Onlar… Gerçekten zengin olanlar. 140 00:09:03,647 --> 00:09:06,608 Sonsuza dek yaşamak için uğraşıyorlar. 141 00:09:07,442 --> 00:09:09,778 Onlar için çok önemli bu. 142 00:09:09,861 --> 00:09:14,491 Özel yiyecekleri, egzersizleri falan vardır, eminim. 143 00:09:14,575 --> 00:09:20,122 Dünyanın sonunun geldiğine de inanıyorlar. Kendi havan, kendi suyun olmalı. 144 00:09:20,205 --> 00:09:24,960 Büyük bir felaket varsa hayatta kalan son insanlardan biri olmak istemem. 145 00:09:25,043 --> 00:09:26,837 Neden isteyeyim ki? 146 00:09:26,920 --> 00:09:28,880 Bunu isteyenleri hiç anlamıyorum. 147 00:09:28,964 --> 00:09:35,137 Ama çocukken nükleer savaş çıkacak diye gerçekten endişelenmiştim. 148 00:09:35,220 --> 00:09:39,224 Yaşamayı çok istiyordum çünkü yedi yaşındaydım. 149 00:09:39,933 --> 00:09:43,312 Ama artık yedi yaşında değilim, ölmek istemiyorum 150 00:09:43,395 --> 00:09:47,149 ama ölecek olsam bu çok da acıklı olmaz, yedi yaşında değilim. 151 00:09:47,232 --> 00:09:51,903 Tohumları falan saklayanlarla birlikte hayatta kalmak istemem, 152 00:09:51,987 --> 00:09:54,698 onlar vakit geçirmek istediğim insanlar değil. 153 00:09:54,781 --> 00:09:58,118 Yapacak başka şeyler varken ve her şey yerli yerindeyken 154 00:09:58,201 --> 00:10:02,748 onlarla vakit geçirmek istemiyorsam sonrasında neden isteyeyim? 155 00:10:02,831 --> 00:10:06,376 Bert adında bir kaplumbağa vardı 156 00:10:06,460 --> 00:10:09,713 Kaplumbağa Bert hep tetikteydi 157 00:10:09,796 --> 00:10:12,716 Tehlike kol gezdiğinde Hiç incinmezdi 158 00:10:12,799 --> 00:10:15,969 Ne yapacağını bilirdi 159 00:10:16,053 --> 00:10:16,928 Eğilirdi 160 00:10:17,638 --> 00:10:18,930 Siper alırdı 161 00:10:19,556 --> 00:10:21,183 Ne yapacağınızı unutmayın. 162 00:10:21,266 --> 00:10:25,520 Şimdi yüksek sesle söyleyin. Patlama olunca ne yapmalısınız? 163 00:10:25,604 --> 00:10:28,607 Eğil ve siper al. 164 00:10:29,358 --> 00:10:32,736 Çocuklar ne satın alır, bilmem. Neye izin varsa onu tabii. 165 00:10:32,819 --> 00:10:36,239 Sevgililer Günü'nde küçük bir çocuğa şeker aldım, 166 00:10:36,323 --> 00:10:38,492 ailesi silah vermişim gibi davrandı. 167 00:10:39,076 --> 00:10:43,538 Dedim ki, "Şekere izin var mı?" "Pek sayılmaz." 168 00:10:44,039 --> 00:10:45,916 Şekeri çocuğa vermiştim bile, 169 00:10:45,999 --> 00:10:48,794 başına gelenlere inanamıyordu. 170 00:10:50,170 --> 00:10:52,964 Daha açmadan "En sevdiğim!" dedi. 171 00:10:53,674 --> 00:10:54,800 "Çok küçük." dedim. 172 00:10:54,883 --> 00:10:59,513 Büyük, devasa kutuyu almak istemiştim ama kızarlar diye düşündüm. 173 00:10:59,596 --> 00:11:03,016 Sonra o çocuğun annesi bana şöyle dedi, 174 00:11:03,100 --> 00:11:05,519 "Çocukken şeker yemene izin var mıydı?" 175 00:11:05,602 --> 00:11:10,107 Oğlundan daha büyüktü tabii ama benden çok daha gençti. 176 00:11:10,190 --> 00:11:13,985 "Vardı." dedim. "Zararlı olduğunu bilmiyorlar mıydı?" 177 00:11:14,695 --> 00:11:18,573 "Dişler için zararlı denirdi." dedim. Şeker dişlere zararlıydı. 178 00:11:18,657 --> 00:11:25,038 Dedim ki, "Zararlı olabilecek her şeyin o kadar zararlı olduğu düşünülmezdi." 179 00:11:25,122 --> 00:11:30,794 Yani aslında… Sağlığımızla o kadar ilgilenmiyorlardı. 180 00:11:30,877 --> 00:11:34,297 Seni doktora götürdülerdi. Sana şeker yememeni söylerlerdi. 181 00:11:34,381 --> 00:11:37,217 Babam çok çürüğüm olduğu için bana bağırırdı. 182 00:11:37,300 --> 00:11:39,928 Tedavisi pahalıydı, anlatabiliyor muyum? 183 00:11:40,011 --> 00:11:44,015 Ama bunun dışında… "Evet, taze fasulye yemelisin." derlerdi. 184 00:11:44,099 --> 00:11:47,436 Ama pek… O kadar takıntılı değillerdi. 185 00:11:47,519 --> 00:11:50,480 Biliyorsun, çocuklar artık daha serbest yetişiyor 186 00:11:50,564 --> 00:11:54,776 ama pek çok şeyden mahrum kalıyorlar çünkü onlara zararlı. 187 00:11:55,402 --> 00:11:59,156 Ya da çevreye. Çocuklar çevreye zararlı olan şeyleri söylerler. 188 00:11:59,239 --> 00:12:02,826 Biri vardı… Artık bir kadın. Kendi çocuğu var. 189 00:12:03,618 --> 00:12:06,204 San Francisco'da yaşıyordu. 190 00:12:06,288 --> 00:12:10,000 Şimdi muhtemelen 33 yaşında olan bu kız üç yaşındayken 191 00:12:11,001 --> 00:12:14,921 bana bir şey söyledi, sinirlendim ve "Sen küçük bir kızsın." dedim. 192 00:12:15,422 --> 00:12:18,800 Çocukluğumda bunu bana günde 400 kere söylerlerdi. 193 00:12:18,884 --> 00:12:22,512 "Ben kadınım." dedi. Üç yaşında falandı. 194 00:12:22,596 --> 00:12:24,014 "Kadın değilsin." dedim. 195 00:12:25,223 --> 00:12:28,059 "Kadın değilsin." Artık kimseye söylenmiyor bu. 196 00:12:28,143 --> 00:12:30,353 Biri "Ben kadınım." derse kadındır. 197 00:12:30,437 --> 00:12:34,357 İster üç yaşında bir kız ol, ister 70 yaşında bir adam, bir zürafa, 198 00:12:34,441 --> 00:12:35,734 kadınsındır. 199 00:12:36,318 --> 00:12:40,197 Hiç terapiye gittin mi, kişisel gelişimle falan ilgilendin mi? 200 00:12:40,280 --> 00:12:43,325 Hayır. Kişisel gelişime gittim, bana yarıyor. 201 00:12:43,825 --> 00:12:47,871 Benzer rahatsızlıkları olan insanların toplandığı bir yerde mi? 202 00:12:47,954 --> 00:12:50,749 Maalesef benzer rahatsızlıkları olan kimse yok. 203 00:12:50,832 --> 00:12:52,501 Bir grup kuramıyorum. 204 00:12:52,584 --> 00:12:55,003 Bilirsin, sanırım temel… 205 00:12:55,086 --> 00:12:58,590 İki temel uğraşım var. Sigara içmek ve intikam planı yapmak. 206 00:12:59,800 --> 00:13:01,301 -Gruba ihtiyaç yok. -Yok. 207 00:13:01,384 --> 00:13:04,346 Tek başıma yapabilirim. Bazen telefon kullanıyorum. 208 00:13:05,472 --> 00:13:07,390 Ama o zaman sigara içmek… 209 00:13:07,474 --> 00:13:09,226 -Hobim. -Harika. 210 00:13:09,309 --> 00:13:10,560 Mesleğim değilse de. 211 00:13:11,812 --> 00:13:16,483 Artık sigaranın korkunç bulunduğu bir çağdayız. 30 yıldır böyle. 212 00:13:16,566 --> 00:13:20,070 Esrar iyi. Şimdi esrar iyi kabul ediliyor. 213 00:13:20,654 --> 00:13:21,905 Eskiden esrar… 214 00:13:22,489 --> 00:13:28,203 "Eskiden" derken beni bırak, dokuz yaşında bir çocuğun hatırlayabileceği kadar eski! 215 00:13:28,286 --> 00:13:34,584 Eskiden çaresiz bir yıkıma yol açacak korkunç bir şeydi. 216 00:13:35,460 --> 00:13:36,878 Şimdi harika bir şey. 217 00:13:36,962 --> 00:13:40,215 -Şifalı. -Harika bir şey. 218 00:13:40,298 --> 00:13:42,467 Jelibona koydular! 219 00:13:43,718 --> 00:13:47,931 Sanki… Bana gösterdiler, "Şuna bak. Jelibon gibi." 220 00:13:48,014 --> 00:13:49,850 Jöleli şeker veya ne deniyorsa. 221 00:13:49,933 --> 00:13:53,979 Evet, lolipop. Bunlar çocukların yediği şeyler. 222 00:13:55,021 --> 00:13:59,109 Artık çocuklar lolipop yiyemiyor ama annelerin esrarlı lolipopu var. 223 00:13:59,192 --> 00:14:01,319 Şey gibi… İçinde esrar var. 224 00:14:01,403 --> 00:14:03,905 Yani… Gençken esrar içtim. 225 00:14:03,989 --> 00:14:06,324 Ben pek… Hiçbir zaman pek sevmedim. 226 00:14:06,408 --> 00:14:09,578 Kokusunu sevmiyorum. Şimdi kimse pek tüttürmüyor. 227 00:14:09,661 --> 00:14:13,290 Yani tüttürüyorlar ama şeker olarak falan da kullanıyorlar. 228 00:14:13,373 --> 00:14:17,711 Ben hiç… Aradığım his bu değildi. 229 00:14:17,794 --> 00:14:22,132 O hafif mutluluk hissi. 230 00:14:22,215 --> 00:14:25,343 Tamam mı? Bana göre değil. Ben hafif mutluluk istemem. 231 00:14:26,303 --> 00:14:28,388 Merak eden varsa 232 00:14:28,471 --> 00:14:32,475 benim yaşımdaki ya da daha büyük arkadaşlarım arasında 233 00:14:33,226 --> 00:14:38,607 50 yıldır her gün esrar tüttürdüğünü bildiğim kişiler var. 234 00:14:39,232 --> 00:14:41,985 Dünyanın en zeki insanları değiller. Tamam mı? 235 00:14:42,068 --> 00:14:47,240 Emin ol, toplu bir etkisi var. Tamam mı? 236 00:14:47,324 --> 00:14:49,534 Başladıklarında onları tanıyordum. 237 00:14:49,618 --> 00:14:53,496 Tehlikeli insanlar değiller 238 00:14:53,580 --> 00:14:57,083 ama artık danışmak isteyeceğin kişiler de değiller. 239 00:14:57,167 --> 00:15:00,754 Denebilir ki… Mesela bazen "Tanrım, ona ne olmuş?" diyorum. 240 00:15:00,837 --> 00:15:03,340 Sonra anlıyorum ki… Şunu söylediğim oldu, 241 00:15:03,423 --> 00:15:07,969 "Falancaya bir şey sordum. Çok muğlak konuştu. Ona ne olmuş öyle?" 242 00:15:08,053 --> 00:15:11,181 "Esrarkeş o!" dedi. Ben de "Evet, unutmuşum." dedim. 243 00:15:11,264 --> 00:15:16,144 Yetki bende olsa "Millet seviyor. Kıyak. Bırak kullansınlar. Bana ne?" derdim. 244 00:15:17,020 --> 00:15:18,980 -Beş dakika ara versek mi? -Tabii. 245 00:15:19,064 --> 00:15:20,357 -İyi misin? -Evet. 246 00:15:20,440 --> 00:15:23,568 -Bir dakika falan… -Evet. Sigara içmek istiyorum. 247 00:15:29,574 --> 00:15:34,704 Ben küçükken kızlar beş taş ve seksek oynar, ip atlardı. 248 00:15:34,788 --> 00:15:36,164 Artık yapmıyorlardır. 249 00:15:42,045 --> 00:15:43,505 Bir, iki, üç, dört. 250 00:15:43,588 --> 00:15:46,800 Demek oluyor ki, kadınlar dünyayı yönetiyor olsa 251 00:15:46,883 --> 00:15:51,721 benim yaşımdakiler o yaşa geldiğinde bunlar profesyonel spor olurdu. Tıpkı… 252 00:15:51,805 --> 00:15:54,599 Beş taş ya da seksek dendiğinde 253 00:15:54,683 --> 00:15:57,602 erkeklere aptalca geliyor ama bir farkı yok! 254 00:15:57,686 --> 00:15:59,646 Oyun işte! Bunlar oyun. 255 00:15:59,729 --> 00:16:02,482 Bir futbol maçı bir oyundur. Bir oyun. 256 00:16:02,565 --> 00:16:07,904 Reggie Miller, Spike Lee ile hararetli bir sohbet içinde. 257 00:16:07,988 --> 00:16:11,408 Spike, bir Knicks hayranı ve saha kenarında yeri var. 258 00:16:11,491 --> 00:16:13,410 Sanırım Spike ona moral verdi. 259 00:16:13,910 --> 00:16:16,496 Spike, hakem Dan Crawford'a sesleniyor. 260 00:16:16,579 --> 00:16:19,332 Galiba maçta olmadığının farkında değil. 261 00:16:19,416 --> 00:16:20,667 Peki ya Spike Lee? 262 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 Spike kim? 263 00:16:23,044 --> 00:16:25,630 Cuma görüşürüz. İyi şanslar. 264 00:16:27,173 --> 00:16:28,216 Spor sever misin? 265 00:16:28,299 --> 00:16:32,470 Spor sevmem. Aslında spordan nefret ettiğimi söylemeliyim. 266 00:16:32,554 --> 00:16:35,432 -Nefret ediyorsun. Bir soru sorayım. -Evet? 267 00:16:35,515 --> 00:16:37,934 Kobe mi, LeBron mu? 268 00:16:39,936 --> 00:16:45,358 Onların kim olduğunu bilmemin tek sebebi spor seven yakın bir arkadaşımın olması. 269 00:16:45,442 --> 00:16:50,822 Yoksa ikisini de tanımayabilirdim. Ama aralarında tercihim yok. 270 00:16:50,905 --> 00:16:53,324 -New York Giants mı, Jets mi? -Fark etmez. 271 00:16:53,408 --> 00:16:56,036 -Tercihim yok. -Rangers, Islanders, Devils? 272 00:16:56,119 --> 00:16:59,205 Spordan nefret ettiğimi söylediğimde inan bana. 273 00:16:59,873 --> 00:17:02,375 Superbowl günü ne yaparsın? 274 00:17:02,959 --> 00:17:06,421 Restorana gitmek için çok güzel bir gün. Tamam mı? 275 00:17:08,923 --> 00:17:12,260 Bir kere, New York Balesi'nin sahneye çıktığı tiyatro 276 00:17:12,343 --> 00:17:16,806 veya opera binası veya Filarmoni Salonu olarak adlandırılan yer, 277 00:17:16,890 --> 00:17:20,643 tüm bunlar, siz hiç gitmeseniz de şehir için önemlidir. 278 00:17:21,144 --> 00:17:26,941 Şimdi buraların kullanıcıları tarafından desteklenmesi gerektiği düşünülüyor. 279 00:17:27,025 --> 00:17:29,903 Futbol stadyumları hakkında böyle bir kanı yok. 280 00:17:29,986 --> 00:17:34,908 Futbol stadyumları… Seni temin ederim, bir stadyumda olduğumu duyarsan 281 00:17:34,991 --> 00:17:39,079 kafama silah dayayıp beni oraya sokmuşlar demektir. 282 00:17:39,162 --> 00:17:41,039 Aksi hâlde stadyuma girmem. 283 00:17:41,122 --> 00:17:46,211 Futbol stadyumları düzenli olarak kent sakinleri tarafından finanse edilir. 284 00:17:46,294 --> 00:17:50,423 Dev vergi indirimlerini kastediyorum. "Size para vereceğiz çünkü biz…" 285 00:17:50,507 --> 00:17:53,676 "Futbol takımı istemiyor muyuz?" derler. Ben istemem. 286 00:17:54,177 --> 00:17:57,889 Futbol takımı istemiyorum. Lisede de istemedim. 287 00:17:57,972 --> 00:18:02,519 Şimdi de istemiyorum. Futbol takımına para vermek istemiyorum. Hayır. 288 00:18:02,602 --> 00:18:06,815 -Neden spordan nefret ediyorsun? -Bana göre bu… 289 00:18:07,649 --> 00:18:10,652 Yedi yaşındaki bir çocuğa uygun bir şey. 290 00:18:11,277 --> 00:18:12,403 Bir dakika! 291 00:18:12,487 --> 00:18:13,488 Tamam mı? 292 00:18:13,571 --> 00:18:15,740 Yani yetişkinsen 293 00:18:15,824 --> 00:18:19,744 yüzünü boyamazsın ve forma falan giymezsin, öyle mi? 294 00:18:19,828 --> 00:18:23,081 -Yüz boyama. Bu çok çekici. -Ben yapmam. 295 00:18:23,164 --> 00:18:24,499 Beni şaşırtan şey şu… 296 00:18:24,582 --> 00:18:28,378 Sokakta bu insanları görüyorsun. "Kazandık!" diye bağırıyorlar. 297 00:18:28,461 --> 00:18:30,922 Hep şöyle düşünüyorum, "Biz kimiz? 298 00:18:31,005 --> 00:18:34,175 Onlar kazandı. Sen kanepede uzanıp bira içiyorsun." 299 00:18:34,259 --> 00:18:38,429 Ama sporun en güzel yanı bu. Bir takımla özdeşleşiyorsun. 300 00:18:38,513 --> 00:18:40,723 Takım da bir işletme. 301 00:18:40,807 --> 00:18:45,228 Sokakta kimse şöyle demez, "Yaşasın! Kola kazandı! Pepsi kaybetti!" 302 00:18:45,854 --> 00:18:48,648 Bunu sana nasıl yaptırdılar, bilmek istiyorum. 303 00:18:49,149 --> 00:18:50,150 Spor sevmiyorsun! 304 00:18:50,233 --> 00:18:55,655 Ama spora bu kadar önem verilmesi erkeklerin başta olması yüzünden. 305 00:18:55,738 --> 00:18:58,158 -Yani… -Dünyayı erkekler yönetiyor. Yani… 306 00:18:58,241 --> 00:19:00,368 Bu doğru. Sporu sevdikleri için de… 307 00:19:00,451 --> 00:19:02,787 Şunu sorayım, dünyayı kadınlar yönetse 308 00:19:02,871 --> 00:19:05,206 profesyonel seksek olur muydu sence? 309 00:19:05,290 --> 00:19:07,458 Bir keresinde bir akşam yemeğinde 310 00:19:07,542 --> 00:19:12,547 hepsi de tanınmış sanatçılar olan erkekler beyzboldan konuşuyorlardı. 311 00:19:12,630 --> 00:19:14,299 "Anlamadığım bir şey var. 312 00:19:14,382 --> 00:19:18,136 Bu hayatta her erkek 313 00:19:18,219 --> 00:19:22,390 çocukken profesyonel beyzbolcu olacağını mı sanıyordu?" 314 00:19:22,473 --> 00:19:25,226 "Benim sevdiğim her erkek öyleydi." dedi biri. 315 00:19:25,727 --> 00:19:27,437 Sen farklı bir dönemdensin. 316 00:19:27,520 --> 00:19:29,606 Bugün kadınlar spor yapmak istiyor, 317 00:19:29,689 --> 00:19:33,151 her türlü sporu yapıyorlar ve oynamak istiyorlar. 318 00:19:33,234 --> 00:19:36,279 Artık kız olmadığıma sevinmemin bir sebebi de bu. 319 00:19:36,362 --> 00:19:39,324 Okul çağımda kızlar futbol oynamak zorunda değildi. 320 00:19:39,407 --> 00:19:42,785 Spor yapmalarına gerek yoktu, kız olmanın iyi yanı buydu. 321 00:19:42,869 --> 00:19:47,081 -Şimdi kızlar… -Mecbur değiller. Oynamak istiyorlar. 322 00:19:47,165 --> 00:19:49,542 Evet ama biz oynamazdık. Tamam mı? 323 00:19:49,626 --> 00:19:52,795 -İstemiyorduk ve mecbur değildik. -Dünya değişti. 324 00:19:52,879 --> 00:19:53,880 Evet. O anlamda. 325 00:19:53,963 --> 00:19:57,842 Bence Kongre'de daha çok kadın olsun ve daha az futbol oynansın. 326 00:20:23,576 --> 00:20:26,537 ABD KADIN TAKIMI, FIFA KADINLAR DÜNYA ŞAMPİYONU 327 00:20:30,333 --> 00:20:34,420 İnsanların özellikle de sözüm ona tatillerde yaptığı birçok şey, 328 00:20:34,504 --> 00:20:37,757 savaş esirlerine yaptırılan şeyler. 329 00:20:38,341 --> 00:20:41,511 Times'ın seyahat bölümünde falan okuyorum hep, 330 00:20:41,594 --> 00:20:46,766 "Başkalarına iple bağlanıp bir dağa tırmanabileceğiniz bir tatil. 331 00:20:46,849 --> 00:20:50,103 Dağın tepesine çıkınca atlayabilirsiniz ve…" 332 00:20:50,186 --> 00:20:53,022 Kişi başı 15 bin dolara mal olan bir tatil bu. 333 00:20:53,106 --> 00:20:56,901 Bence bu, Bataan Ölüm Yürüyüşü gibi bir şey. 334 00:20:56,985 --> 00:21:00,196 Bataan Ölüm Yürüyüşü'nün sonunda sağ kalan biri olsa 335 00:21:00,280 --> 00:21:03,658 "Bana 15 bin borçlusunuz, harika deneyim mu muydu?" derdi. 336 00:21:03,741 --> 00:21:06,244 "Neden böyle şeyler yapıyorlar?" diyorum. 337 00:21:06,327 --> 00:21:08,913 Millet kendini zorlamayı seviyor. 338 00:21:08,997 --> 00:21:13,001 Bu, sürekli söylenen bir şey. "Kendimi zorlamak istiyorum." 339 00:21:13,084 --> 00:21:14,711 Bu zorluklar sahte. 340 00:21:14,794 --> 00:21:18,965 Dağa tırmanmak sahte bir zorluk. Senin dağa tırmanmana gerek yok. 341 00:21:19,048 --> 00:21:21,968 İnsanların yapmaları gereken birçok şey var 342 00:21:22,051 --> 00:21:25,680 ama korku, işin güçlüğü veya yetersizlik yüzünden yapmıyorlar. 343 00:21:25,763 --> 00:21:27,098 Asıl zorluk bu. 344 00:21:27,181 --> 00:21:30,810 Zorluk, yapman gereken bir şeydir. Uydurma bir şey değil. 345 00:21:30,893 --> 00:21:35,189 Biliyorsun, insanlar eskiden "aşırılık" denen her şeyi yapıyor. 346 00:21:35,273 --> 00:21:38,401 Pek çok kişi katılıyor. "Kendimi zorlamak istedim." 347 00:21:38,484 --> 00:21:42,447 Ben hep "Nasıl bir hayatın var?" diye düşünüyorum. 348 00:21:42,947 --> 00:21:44,741 Gerçek hayatı zorlu buluyorum. 349 00:21:45,241 --> 00:21:50,621 Sana bir şey diyeyim, kuru temizleyicide kavga çıkmaması, 350 00:21:50,705 --> 00:21:54,083 hatta kıyafetleri oraya götürüp geri alabilmem 351 00:21:54,167 --> 00:21:57,545 ve "Sizi dava edeceğim!" diye bağırmama gerek kalmaması 352 00:21:58,087 --> 00:22:01,174 ya da birinin beni tehdit etmemesi yeterince zor. 353 00:22:01,257 --> 00:22:05,678 "Gerçekten mi?" Gerçek hayat bana her zaman yeterince zor geldi. 354 00:22:05,762 --> 00:22:11,100 Fantastik zorluklar peşinde koşmama gerek yok. 355 00:22:11,184 --> 00:22:13,686 Fiziksel olarak yaralanma korkum var. 356 00:22:13,770 --> 00:22:15,646 Yani… Hep de başıma gelmiştir. 357 00:22:15,730 --> 00:22:20,818 Bu yüzden fiziksel yaralanma ihtimali yüksek olan etkinliklerden kaçınıyorum, 358 00:22:20,902 --> 00:22:24,447 bunlar kask gerektiren etkinlikler. Tamam mı? 359 00:22:26,407 --> 00:22:31,037 Çocuklar çadırları kurdu ve balık tutmaya hazırlanıyorlar. 360 00:22:32,580 --> 00:22:36,125 Tekneyle dolaşma, balık tutma, yüzme ve diğer tüm su sporları 361 00:22:36,209 --> 00:22:37,794 tüm kampçılara açık. 362 00:22:37,877 --> 00:22:41,881 Ve en azından burada kadının yeri evi olmak zorunda değil. 363 00:22:44,175 --> 00:22:48,471 Powell Gölü diye bir yer var. Çok büyük. Yapay bir göl. 364 00:22:48,554 --> 00:22:52,100 İçinde milyonlarca balık vardı, balık tutulabiliyordu. 365 00:22:52,183 --> 00:22:56,270 Burası birçok insanın doğa deneyimi yaşamaya gittiği yer. 366 00:22:56,354 --> 00:22:59,357 Ben de gittim, adamın birinin tekne evindeydim. 367 00:22:59,440 --> 00:23:04,362 Orada balık tutabilmek için dev bir mağazaya gidip ruhsat almak lazım. 368 00:23:04,445 --> 00:23:07,865 Ruhsatı almak için ehliyetimi göstermem gerekiyordu. 369 00:23:07,949 --> 00:23:12,495 İlk başta bana normal bir insan gibi görünen bir kadın 370 00:23:12,578 --> 00:23:14,539 ehliyetimi istedi. 371 00:23:14,622 --> 00:23:17,917 O zamanlar New York Eyaleti ehliyetinde fotoğraf yoktu. 372 00:23:18,418 --> 00:23:22,004 Batı'da yaygındı ama bizim ehliyetlerde fotoğraf yoktu. 373 00:23:22,088 --> 00:23:25,925 Ehliyetimi verdim. Baktı. Bana baktı ve dedi ki, 374 00:23:26,843 --> 00:23:30,680 "Nasıl yani? Yahudi York ehliyetinde fotoğraf yok mu?" 375 00:23:31,556 --> 00:23:32,807 Çok şaşırdım. 376 00:23:33,391 --> 00:23:34,475 "Yok." dedim. 377 00:23:34,559 --> 00:23:37,019 "Neden?" dedi. "Okumamız var." dedim. 378 00:23:39,313 --> 00:23:41,065 Bunu çok net hatırlıyorum. 379 00:23:42,400 --> 00:23:45,945 Artık fotoğraf var ama gerek yok çünkü hâlâ okuyabiliyoruz. 380 00:23:47,405 --> 00:23:50,575 Dünyanın en hızlı altı kısa mesafe koşucusu hazır. 381 00:23:51,784 --> 00:23:53,286 Owens, Amerika. 382 00:23:53,786 --> 00:23:55,288 Borchmeyer, Almanya. 383 00:23:56,205 --> 00:23:57,915 Ve Amerika'dan Metcalfe. 384 00:24:01,502 --> 00:24:02,420 Owens önde! 385 00:24:02,920 --> 00:24:06,632 Strandberg ve Borchmeyer çabalıyor. Osendarp, Wykoff'u zorluyor. 386 00:24:06,716 --> 00:24:10,219 Metcalfe yaklaşıyor ama Owens 10,3'le kazanıyor. 387 00:24:11,846 --> 00:24:14,223 1936 Olimpiyatları. 388 00:24:14,307 --> 00:24:21,147 Jesse Owens o kadar altın madalya kazanıyor ama Hitler onun elini sıkmayı 389 00:24:22,732 --> 00:24:23,566 reddediyor. 390 00:24:23,649 --> 00:24:26,777 Bu ülkedeki Afrikalı Amerikalılar olarak 391 00:24:27,945 --> 00:24:33,242 bu ülkede yaptığımız atılımların pek çoğu önce spor alanında oldu. 392 00:24:33,326 --> 00:24:38,664 Jack Johnson, Joe Louis, Jackie Robinson, Muhammed Ali. 393 00:24:39,248 --> 00:24:42,877 Muhammed Ali olmasaydı dünya bugünkü gibi olmazdı. 394 00:24:42,960 --> 00:24:47,840 Onun olayı bokstan çok daha fazlasıydı. 395 00:24:47,924 --> 00:24:51,552 Katılıyorum. Ali'yi severim. Garden'da bir maçına gittim. 396 00:24:51,636 --> 00:24:53,179 Boksa gitmişsin! 397 00:24:54,931 --> 00:24:56,682 -Ama… -Dur biraz. Hangi maçtı? 398 00:24:56,766 --> 00:24:58,476 -İlk Frazier… -Evet. 399 00:24:58,559 --> 00:25:04,482 Bekle. İlk Ali-Frazier maçına mı gittin? Tarihteki en iyi maçlardan birine mi? 400 00:25:04,565 --> 00:25:06,108 Spordan nefret ediyorsun. 401 00:25:06,192 --> 00:25:07,985 -Evet. -Hadi oradan! 402 00:25:08,069 --> 00:25:09,487 Muhammed Ali'yi severim. 403 00:25:09,570 --> 00:25:13,574 Sinatra'nın ringin kenarında fotoğraf çektiği maç mı? Neden gittin? 404 00:25:14,158 --> 00:25:17,161 Frank Sinatra'yı tanıyan bir kızla gittim. 405 00:25:17,662 --> 00:25:20,540 Her anlamda tanıyan. Biletleri Sinatra vermişti. 406 00:25:20,623 --> 00:25:23,125 Fotoğraf çekerken kız yardım mı ediyordu? 407 00:25:23,209 --> 00:25:25,294 O sırada yardım etmiyordu, hayır. 408 00:25:27,797 --> 00:25:31,050 Ama yardım ettiği biliniyordu. Kız bana da bilet verdi. 409 00:25:31,133 --> 00:25:33,386 Gitmek istiyordum. Ali'yi severim. 410 00:25:33,469 --> 00:25:36,889 Bekle. Onu seviyorsun ama spordan nasıl ayırabilirsin? 411 00:25:36,973 --> 00:25:39,350 Onu politik bir figür olarak seviyordum. 412 00:25:39,433 --> 00:25:43,479 Evet ama ağır sıklet dünya şampiyonu olması ona imkân verdi… 413 00:25:43,563 --> 00:25:47,441 Doğru ama bu onun sorunu. Ona olan ilgim… Oraya böyle geldi. 414 00:25:47,525 --> 00:25:49,443 İmkânı nasıl buldu? O… 415 00:25:49,527 --> 00:25:52,530 Bulamazdı. Çok iyi bir boksör olduğu için şanslıydı. 416 00:25:52,613 --> 00:25:54,156 İyi mi? Harikaydı. 417 00:25:54,240 --> 00:25:55,533 Sana inanıyorum. 418 00:25:55,616 --> 00:25:59,704 Orada böyle oturdum ve arkamdaki adam bağırdı, 419 00:25:59,787 --> 00:26:01,914 "Yer değiştir! Bunu hak etmiyorsun!" 420 00:26:01,998 --> 00:26:04,166 Spordan nefret ettiğini söylesen de 421 00:26:04,250 --> 00:26:08,045 spor tarihinin en önemli olaylarından birini önden izlemişsin. 422 00:26:08,129 --> 00:26:10,548 Evet. Kıyafetler de harikaydı. 423 00:26:11,090 --> 00:26:13,050 -Herkes çok şıktı. -Herkes. 424 00:26:13,134 --> 00:26:16,596 Yani benim için şu anki defilelerden daha iyiydi. 425 00:26:16,679 --> 00:26:20,725 Çok güzel bir moda ve kültür etkinliğiydi. 426 00:26:20,808 --> 00:26:22,602 Maalesef boks maçı da vardı. 427 00:26:24,812 --> 00:26:28,524 "O maça neden gittin?" diye sordular. Kıyafetler için gittim. 428 00:26:29,108 --> 00:26:32,903 New York'ta hâlâ büyük bir pezevenk kültürü vardı. 429 00:26:32,987 --> 00:26:35,740 Pezevenkler her yandaydı. Arabaları vardı. 430 00:26:35,823 --> 00:26:37,825 Nasıl giyindiklerine şaşardın. 431 00:26:37,908 --> 00:26:41,829 Büyük şapkalar takar, peşlerinde 12 kızla dolaşırlardı. 432 00:26:41,912 --> 00:26:46,083 Sen yapamazdın. Hoş bir şeydi demiyorum ama ilginçti. 433 00:26:46,167 --> 00:26:50,880 Muhammed Ali'yi kişilik olarak gerçekten çok severim ama bokstan nefret ediyorum. 434 00:26:50,963 --> 00:26:53,507 Hem de çok. Yasal olmasına inanamıyorum. 435 00:26:53,591 --> 00:26:57,428 Biliyor musun, bu konuda insanlarla hep tartışıyorum. 436 00:26:57,511 --> 00:27:02,058 Bir Ali maçını bile sevmem, ki adeta dans ettiği için pek yumruk atılmaz. 437 00:27:02,141 --> 00:27:04,477 Ama yasal olmasına inanamıyorum. 438 00:27:04,560 --> 00:27:07,647 İnsanların spor olarak birbirini dövmesini izlemenin 439 00:27:07,730 --> 00:27:10,274 yasal olmasına inanamıyorum. 440 00:27:10,358 --> 00:27:13,069 İnsanların bayıldığını biliyorum. Ben… 441 00:27:13,152 --> 00:27:16,113 Ne yasa dışı, biliyor musun? Horoz dövüşü. 442 00:27:16,197 --> 00:27:20,284 Horoz dövüşü birbiriyle dövüşen iki tavuktur. Biz tavuk yeriz! 443 00:27:20,368 --> 00:27:23,037 En azından ben yerim. Yemeyenler de var tabii. 444 00:27:23,120 --> 00:27:27,500 Biz tavuk yeriz ama birbirleriyle dövüşemezler çünkü bu çok vahşice. 445 00:27:38,511 --> 00:27:41,472 Leni Riefenstahl için verilen davete gitmedim. 446 00:27:41,555 --> 00:27:44,725 Leni Riefenstahl bir kitap yayınlamıştı… 447 00:27:44,809 --> 00:27:46,352 -Nuba. -Nubia. 448 00:27:46,435 --> 00:27:47,978 -Nuba mı? -Nuba. 449 00:27:48,062 --> 00:27:53,150 Tanıdığım biri, ki şimdi öldü, onun adına küçük bir akşam yemeği daveti verdi. 450 00:27:53,234 --> 00:27:56,278 12 kişi vardı ama daha fazla kişi gitmek istiyordu. 451 00:27:56,362 --> 00:27:57,321 Ben reddettim. 452 00:27:57,405 --> 00:27:59,323 "Gelmiyorum da ne demek?" dedi. 453 00:27:59,407 --> 00:28:02,535 "Onun adına verilen davete gitmem. Saçmalama." dedim. 454 00:28:03,077 --> 00:28:07,289 "Fran, itiraf etmelisin ki o harika bir sanatçı." dedi. 455 00:28:07,373 --> 00:28:08,582 "Bana ne?" dedim. 456 00:28:09,083 --> 00:28:11,585 Filmin adını unuttum. Olimpiyat hakkında. 457 00:28:11,669 --> 00:28:12,670 Olympia iyidir. 458 00:28:12,753 --> 00:28:17,675 O film eskiden S&M barlarında oynardı. Ses kapalı olurdu. 459 00:28:17,758 --> 00:28:21,512 New York'ta belli kişiler arasında epey takipçisi vardı. 460 00:28:21,595 --> 00:28:26,559 Adam dedi ki, "Harika bir film, değil mi? Harika bir sinemacı." 461 00:28:26,642 --> 00:28:27,476 "Evet." dedim. 462 00:28:27,560 --> 00:28:31,856 "O yeteneği böyle bir şeyin hizmetine sunmak daha da beter! 463 00:28:31,939 --> 00:28:33,816 Keşke yeteneksiz olsaydı." 464 00:28:35,443 --> 00:28:37,319 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy