1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,657 --> 00:00:15,536 Havia um garoto do outro lado da rua cuja mãe era tão preguiçosa… 3 00:00:16,620 --> 00:00:18,998 que ele tomava sorvete no café da manhã. 4 00:00:19,373 --> 00:00:23,461 Eu ia à casa dele para ir à escola, e ele ficava sentado no balcão. 5 00:00:23,544 --> 00:00:28,424 Se me sentasse no balcão da cozinha, eu iria para a prisão. 6 00:00:28,507 --> 00:00:34,096 Mas, para mim, aquela casa era como o Marquês de Sade. 7 00:00:34,180 --> 00:00:36,182 Havia crianças sentadas no balcão. 8 00:00:36,265 --> 00:00:39,018 Uma vez, entrei, e ele tomava sorvete 9 00:00:39,101 --> 00:00:42,563 às sete horas da manhã, mas não com uma colher… 10 00:00:42,646 --> 00:00:45,399 Tomava direto do pote, algo proibido em casa. 11 00:00:45,483 --> 00:00:46,650 E com um pretzel! 12 00:00:48,611 --> 00:00:51,697 E eu pensei: "É inacreditável como eles vivem." 13 00:00:55,409 --> 00:00:57,119 Falamos disso nos bastidores. 14 00:00:57,203 --> 00:00:59,121 -Podemos… -Fumar. 15 00:00:59,205 --> 00:01:00,956 -Podemos fumar? -No palco. 16 00:01:01,040 --> 00:01:01,957 Não podemos. 17 00:01:02,041 --> 00:01:05,169 -Não podemos, porque é contra a lei. -É contra lei. 18 00:01:34,323 --> 00:01:35,157 Aqui estamos. 19 00:01:36,408 --> 00:01:38,577 Certo. O que achou? É isso. 20 00:01:38,661 --> 00:01:40,037 -Tudo bem. -Vamos lá. 21 00:01:41,372 --> 00:01:42,331 Como é? 22 00:01:42,414 --> 00:01:46,502 Não, sem spray de cabelo, porque mal consigo respirar assim. 23 00:01:46,585 --> 00:01:47,419 Certo. 24 00:01:47,503 --> 00:01:50,214 É como chupar um escapamento. 25 00:01:53,050 --> 00:01:56,220 Quero que meu dano pulmonar seja causado pelo fumo. 26 00:01:56,303 --> 00:01:58,639 SAÚDE ESPORTE 27 00:01:58,722 --> 00:02:00,975 Tem uma opinião sobre essa filosofia 28 00:02:01,058 --> 00:02:04,687 de aeróbica e exercício prolongar a vida? 29 00:02:05,563 --> 00:02:10,067 Bem, eu acho que não tenho uma filosofia sobre isso. 30 00:02:10,151 --> 00:02:14,280 Muitas poucas pessoas se exercitavam quando eu era criança. 31 00:02:15,406 --> 00:02:18,242 Exercitar-se não era um compromisso. 32 00:02:18,742 --> 00:02:21,120 As pessoas eram mais ativas. Sem dúvida. 33 00:02:21,203 --> 00:02:22,621 Crianças especialmente. 34 00:02:22,705 --> 00:02:26,167 Porque nem podíamos ficar em casa, certo? 35 00:02:26,250 --> 00:02:30,671 E isso não era só na minha casa. Era: "Saia!" 36 00:02:31,630 --> 00:02:33,632 Sabe? Quer dizer: "Saia daqui!" 37 00:02:33,716 --> 00:02:37,052 Não era porque achavam que devíamos tomar ar fresco. 38 00:02:37,136 --> 00:02:40,389 Eles pensavam: "Não queremos ver você. Saia da casa. 39 00:02:40,472 --> 00:02:43,267 Não queremos lidar com você. 40 00:02:43,350 --> 00:02:45,394 Não nos interessa. Saia de casa." 41 00:02:45,477 --> 00:02:48,814 Então saíamos, corríamos e fazíamos coisas de criança. 42 00:02:48,898 --> 00:02:52,818 As pessoas comiam muito menos. Isso é outra coisa. 43 00:02:52,902 --> 00:02:55,112 Porque tínhamos que fazer comida. 44 00:02:55,196 --> 00:02:57,990 Ainda não tinha tanta comida pronta. 45 00:02:58,073 --> 00:03:00,784 E acho que, sabe, 46 00:03:00,868 --> 00:03:03,746 as pessoas não sabiam que tudo isso fazia mal. 47 00:03:03,829 --> 00:03:08,083 Acho que saber que isso faz mal acaba fazendo mais mal ainda. 48 00:03:08,167 --> 00:03:10,502 Mas os meus pais… 49 00:03:12,046 --> 00:03:15,299 eram americanos de primeira geração 50 00:03:15,382 --> 00:03:17,509 e era, tipo: "Comida, bom!" 51 00:03:18,594 --> 00:03:20,763 Sabe? Nada de: "Comida, ruim." 52 00:03:20,846 --> 00:03:23,891 Tipo: "Carne, bom. Manteiga, bom." 53 00:03:25,100 --> 00:03:29,104 O que fazia mal era doce. Fazia mal para os dentes, sabe? 54 00:03:30,231 --> 00:03:33,400 Não me lembro de falarem de saúde o tempo todo. 55 00:03:33,484 --> 00:03:36,362 As pessoas se preocupavam com coisas como pólio. 56 00:03:36,445 --> 00:03:37,821 -Isso era grave. -É. 57 00:03:37,905 --> 00:03:40,908 Até a vacina contra a pólio ser inventada, 58 00:03:40,991 --> 00:03:42,785 isso era o mais grave. 59 00:03:42,868 --> 00:03:46,580 Quando nós éramos crianças, para você faz mais tempo… 60 00:03:46,664 --> 00:03:47,873 -Nasci depois. -É. 61 00:03:47,957 --> 00:03:49,750 -Muito bem. -Bem depois. 62 00:03:50,417 --> 00:03:54,463 Todas as crianças viviam numa névoa de fumaça. 63 00:03:55,089 --> 00:03:57,841 Certo? Ninguém… E na minha casa… 64 00:03:57,925 --> 00:04:00,970 Minha mãe nunca abria a janela. 65 00:04:02,638 --> 00:04:07,184 Ela não queria que o ar de fora entrasse em casa. 66 00:04:09,061 --> 00:04:11,855 Não dava nem para enxergar. 67 00:04:12,523 --> 00:04:14,191 Isso nos anos 1950! 68 00:04:14,275 --> 00:04:18,279 E não podíamos abrir as janelas dos carros. 69 00:04:18,362 --> 00:04:20,906 Meu pai fumava cachimbo, minha mãe, cigarro. 70 00:04:20,990 --> 00:04:25,035 Agora tem várias medidas de segurança. 71 00:04:25,119 --> 00:04:28,622 Tem como prender as crianças. Parece um capacete. 72 00:04:28,706 --> 00:04:32,251 Elas parecem astronautas. São parafusadas no carro. 73 00:04:37,131 --> 00:04:38,882 Quando éramos crianças… 74 00:04:40,217 --> 00:04:41,051 Sim. 75 00:04:41,135 --> 00:04:42,845 Não havia cinto de segurança. 76 00:04:43,345 --> 00:04:47,349 Nós nos sentávamos na frente, no colo da nossa mãe fumante. 77 00:04:50,060 --> 00:04:53,772 Sou viciada em cigarros. É um vício. Sei o que é um vício. 78 00:04:53,856 --> 00:04:58,277 É inteligente fumar cigarros? É idiota! Eu sei disso. Certo? 79 00:04:58,360 --> 00:05:01,447 As pessoas brigam comigo, e eu sempre digo: 80 00:05:01,947 --> 00:05:04,116 "Fumar faz mal. Eu sei. Eu ouvi." 81 00:05:04,199 --> 00:05:05,659 Há certas coisas… 82 00:05:05,743 --> 00:05:09,580 Talvez não tenhamos notado que fazia mal comer muita carne vermelha. 83 00:05:09,663 --> 00:05:13,250 Eu entendo por que as pessoas não perceberam isso. 84 00:05:13,334 --> 00:05:16,545 Especialmente quem ficou sem carne por muitas gerações, 85 00:05:16,628 --> 00:05:17,629 mas, sabe… 86 00:05:19,798 --> 00:05:21,592 mandar fumaça para os pulmões, 87 00:05:22,134 --> 00:05:25,888 como ninguém pensou que não seria uma boa ideia? 88 00:05:25,971 --> 00:05:27,473 Pelo visto, não pensaram. 89 00:05:27,556 --> 00:05:31,477 Eles fizeram você acreditar que havia cigarros seguros. 90 00:05:31,560 --> 00:05:32,853 Cigarros seguros. 91 00:05:32,936 --> 00:05:35,522 Me lembro do meu pediatra quando criança. 92 00:05:35,606 --> 00:05:37,733 Me lembro de entrar no consultório. 93 00:05:37,816 --> 00:05:42,029 Havia um cinzeiro gigante na mesa do médico, e ele fumava. 94 00:05:42,112 --> 00:05:45,324 Depois de dar uma injeção horrível, o médico dava doce. 95 00:05:45,407 --> 00:05:46,241 É. 96 00:05:46,325 --> 00:05:49,453 Eu não fazia ideia, aos seis ou sete anos, 97 00:05:49,536 --> 00:05:50,954 que fumar fazia mal 98 00:05:51,038 --> 00:05:55,042 nem que doce fazia mal, pois ganhava após a injeção. 99 00:05:56,126 --> 00:06:00,756 Se eu não tivesse começado a fumar aos 12, eu não começaria a fumar agora, 100 00:06:00,839 --> 00:06:04,134 mas sei o que é ser viciada em algo 101 00:06:04,218 --> 00:06:10,516 e sei que ninguém se torna viciado em algo tendo isso como objetivo. 102 00:06:16,647 --> 00:06:19,525 Esta é a máquina borboleta. 103 00:06:19,608 --> 00:06:23,529 A garota está na fase de crisálida, mas se puser mais peso embaixo, 104 00:06:23,612 --> 00:06:27,699 fica mais difícil levantar as asas como qualquer borboleta dirá. 105 00:06:29,952 --> 00:06:34,331 Hábitos ruins matam. Eu já vi isso. Mas hábitos bons não vão te salvar. 106 00:06:34,832 --> 00:06:39,586 Você poderia ter bons hábitos, sabe? Posso pensar… 107 00:06:39,670 --> 00:06:42,089 Não vou dizer quem, mas uma amiga, 108 00:06:42,172 --> 00:06:45,008 era uma das poucas pessoas na minha idade 109 00:06:45,092 --> 00:06:46,802 que nunca fumou, nunca bebeu, 110 00:06:46,885 --> 00:06:49,388 e brigava comigo por fazer essas coisas. 111 00:06:49,471 --> 00:06:52,391 A vida toda, ela comeu brócolis e aspargo, 112 00:06:52,474 --> 00:06:53,976 bebia água e corria 113 00:06:54,059 --> 00:06:56,562 e morreu de um tumor cerebral aos 50 anos. 114 00:06:56,645 --> 00:07:00,816 Minha mãe morreu recentemente e ela tinha quase 92 anos. 115 00:07:00,899 --> 00:07:04,111 Esse estilo de vida não matou você. 116 00:07:04,194 --> 00:07:07,406 Se eu morrer amanhã, ninguém dirá: "Ela era tão jovem." 117 00:07:07,906 --> 00:07:09,783 Sou velha demais para morrer jovem. 118 00:07:09,867 --> 00:07:13,871 Se eu morrer agora por fumar, todos dirão: "Esperava o quê?" 119 00:07:13,954 --> 00:07:17,916 Eu sei que as pessoas já estão irritadas de eu estar viva, está bem? 120 00:07:18,000 --> 00:07:21,962 Mas agora temos algo que não posso tolerar. 121 00:07:22,045 --> 00:07:23,464 -O quê? -Bem-estar. 122 00:07:23,547 --> 00:07:25,966 -Sim. -Certo? Bem-estar. 123 00:07:26,049 --> 00:07:28,719 Está em todos os jornais e revistas. 124 00:07:28,802 --> 00:07:32,681 Há spas de bem-estar e bem-estar isso e bem-estar aquilo. 125 00:07:32,764 --> 00:07:36,018 Bem-estar não existia. Eu penso: "O que é bem-estar?" 126 00:07:36,101 --> 00:07:37,769 É como saúde extra. 127 00:07:38,854 --> 00:07:42,649 Bem-estar, para mim, é ganância. 128 00:07:42,733 --> 00:07:46,320 Não basta não estar doente. Tenho que estar bem. 129 00:07:46,987 --> 00:07:48,780 Você pode comprar isso. 130 00:07:49,281 --> 00:07:52,201 Você tem que comprar o bem-estar. 131 00:07:52,284 --> 00:07:55,162 E tem comidas especiais de bem-estar, 132 00:07:55,245 --> 00:07:59,041 como, sei lá, sementes e chás e essas coisas. 133 00:07:59,124 --> 00:08:03,003 Bebidas, vitaminas, sucos. Sabe, esse tipo de coisa. 134 00:08:03,086 --> 00:08:07,299 As coisas que as pessoas buscam com o bem-estar, eu não quero. 135 00:08:07,799 --> 00:08:09,092 Não, obrigada. 136 00:08:09,176 --> 00:08:10,844 Certo? Não, obrigada. 137 00:08:10,928 --> 00:08:15,682 Não quero ser… Sei que a meditação faz parte da ioga. 138 00:08:15,766 --> 00:08:19,645 Cerca de um terço das pessoas em Nova York tem um tapete de ioga. 139 00:08:20,229 --> 00:08:23,565 Só isso me afastaria de fazer ioga. 140 00:08:23,649 --> 00:08:29,947 Andar por aí com um tapetinho enrolado é realmente… 141 00:08:30,030 --> 00:08:33,784 Nova York era muito mais elegante que isso. 142 00:08:33,867 --> 00:08:36,662 Não gosto de ver gente andando com esse tapete. 143 00:08:36,745 --> 00:08:37,663 É horrível. 144 00:08:37,746 --> 00:08:40,749 Só tive um tapete no jardim de infância. 145 00:08:41,416 --> 00:08:44,419 Levávamos à escola para dormir no chão. 146 00:08:44,503 --> 00:08:47,965 Acho que essa ideia de bem-estar vem da Califórnia. 147 00:08:48,048 --> 00:08:52,803 É como em São Francisco ou, como se chama, Vale do Silício. 148 00:08:52,886 --> 00:08:55,931 Esse pessoal da tecnologia se preocupa com a saúde deles, 149 00:08:56,014 --> 00:08:57,474 mas não com a sua vida. 150 00:08:58,642 --> 00:09:02,104 Eles são muito ricos. 151 00:09:03,647 --> 00:09:06,608 Eles estão se esforçando para viver para sempre. 152 00:09:07,442 --> 00:09:09,778 E isso é muito importante para eles. 153 00:09:09,861 --> 00:09:14,491 E eles têm comidas especiais, exercícios e todo esse tipo de coisa 154 00:09:14,575 --> 00:09:16,618 e acham que o mundo está acabando. 155 00:09:16,702 --> 00:09:20,122 Você tem que ter seu próprio ar, sua própria água. 156 00:09:20,205 --> 00:09:22,332 Se houver um grande desastre, 157 00:09:22,416 --> 00:09:24,960 não quero ser uma das últimas pessoas vivas. 158 00:09:25,043 --> 00:09:26,837 Por que eu ia querer? 159 00:09:26,920 --> 00:09:28,880 Não entendo quem quer. 160 00:09:28,964 --> 00:09:33,385 Quando eu era criança e tinha medo da guerra nuclear, 161 00:09:33,468 --> 00:09:35,137 fiquei muito preocupada. 162 00:09:35,220 --> 00:09:39,224 Eu queria muito viver, porque eu tinha sete anos. 163 00:09:39,933 --> 00:09:41,351 Já não tenho sete anos. 164 00:09:41,435 --> 00:09:43,312 Eu não quero morrer, 165 00:09:43,395 --> 00:09:45,897 mas se morresse, não seria uma tragédia. 166 00:09:45,981 --> 00:09:47,190 Não tenho sete anos. 167 00:09:47,274 --> 00:09:48,650 Eu não quero estar viva 168 00:09:48,734 --> 00:09:51,903 com essas pessoas que guardaram lugar, 169 00:09:51,987 --> 00:09:54,698 porque não quero conviver com essa gente. 170 00:09:54,781 --> 00:09:57,117 Se não quero conviver com eles agora, 171 00:09:57,200 --> 00:10:00,662 quando há outras coisas para fazer e tudo está intacto, 172 00:10:00,746 --> 00:10:02,748 por que eu iria querer depois? 173 00:10:02,831 --> 00:10:06,376 Havia uma tartaruga chamada Bert 174 00:10:06,460 --> 00:10:09,713 E Bert, a tartaruga, era muito atento 175 00:10:09,796 --> 00:10:12,716 Quando o perigo o ameaçava Ele nunca se machucava 176 00:10:12,799 --> 00:10:15,969 Ele sabia o que fazer 177 00:10:16,053 --> 00:10:16,970 Ele se escondia 178 00:10:17,638 --> 00:10:18,930 E se protegia 179 00:10:19,556 --> 00:10:21,183 Não se esqueçam, amigos. 180 00:10:21,266 --> 00:10:22,768 Digam em voz alta. 181 00:10:22,851 --> 00:10:25,520 O que devem fazer quando virem um clarão? 182 00:10:25,604 --> 00:10:28,607 Nos esconder e nos proteger. 183 00:10:29,358 --> 00:10:32,653 Não sei o que as crianças podem comprar. 184 00:10:32,736 --> 00:10:36,239 Comprei doce para um menino no Dia de São Valentim, 185 00:10:36,323 --> 00:10:38,492 e, para os pais, era como uma arma. 186 00:10:39,076 --> 00:10:42,412 Eu disse: "Ele pode comer doce?" 187 00:10:42,496 --> 00:10:43,538 "Na verdade, não." 188 00:10:44,039 --> 00:10:45,916 Eu já tinha dado ao garoto, 189 00:10:45,999 --> 00:10:50,087 que não podia acreditar que aquilo estava acontecendo com ele. 190 00:10:50,170 --> 00:10:53,090 Ele disse que era o favorito antes mesmo de abrir. 191 00:10:53,674 --> 00:10:54,800 Eu disse: "É pequeno." 192 00:10:54,883 --> 00:10:58,428 Queria comprar a caixa gigante, mas achei que não iam gostar. 193 00:10:59,596 --> 00:11:03,016 E então a mãe da criança me disse: 194 00:11:03,100 --> 00:11:05,727 "Você podia comer doces quando era criança?" 195 00:11:05,811 --> 00:11:10,107 Ela é obviamente mais velha que o filho, mas muito mais jovem que eu. 196 00:11:10,190 --> 00:11:11,525 Eu disse: "Podíamos." 197 00:11:11,608 --> 00:11:13,985 E ela: "Eles não sabiam que fazia mal?" 198 00:11:14,695 --> 00:11:18,573 Eu disse: "Eles diziam que fazia mal para os dentes." 199 00:11:18,657 --> 00:11:22,411 Eu disse: "Eles não achavam que todas essas coisas 200 00:11:22,494 --> 00:11:25,122 que podem ou não fazer mal faziam mal." 201 00:11:25,205 --> 00:11:28,041 Eles não… 202 00:11:28,500 --> 00:11:30,836 se interessavam tanto pela nossa saúde. 203 00:11:30,919 --> 00:11:34,297 Eles te levavam ao médico. Diziam para não comer doces. 204 00:11:34,381 --> 00:11:37,217 Meu pai gritava comigo porque eu tinha muitas cáries 205 00:11:37,300 --> 00:11:39,052 e era caro, sabe? 206 00:11:40,011 --> 00:11:44,015 Eles mandavam comer vagem, 207 00:11:44,099 --> 00:11:47,436 mas não eram tão obcecados com isso. 208 00:11:47,519 --> 00:11:50,439 As crianças não são criadas com rigidez, 209 00:11:50,522 --> 00:11:54,776 mas são privadas de muitas coisas, porque faz mal para elas. 210 00:11:55,402 --> 00:11:56,570 Ou para a natureza. 211 00:11:56,653 --> 00:11:59,156 As crianças dizem que faz mal para a natureza. 212 00:11:59,239 --> 00:12:03,535 Hoje ela é uma mulher e tem uma criança. 213 00:12:03,618 --> 00:12:06,204 Ela morava em São Francisco. 214 00:12:06,288 --> 00:12:10,917 Com uns três anos, uma garota, que hoje deve ter uns 33 anos, 215 00:12:11,001 --> 00:12:14,921 ela me irritou, e eu disse: "Você é só uma garotinha." 216 00:12:15,422 --> 00:12:18,800 Eu ouvia isso 400 vezes por dia quando eu era criança. 217 00:12:18,884 --> 00:12:22,512 E ela disse: "Eu sou uma mulher." Ela tinha uns três anos. 218 00:12:22,596 --> 00:12:24,014 Eu disse: "Não é, não. 219 00:12:25,182 --> 00:12:26,391 Você não é mulher. " 220 00:12:26,475 --> 00:12:28,059 Agora não pode dizer isso. 221 00:12:28,143 --> 00:12:30,353 Se alguém diz que é mulher, é mulher. 222 00:12:30,437 --> 00:12:34,357 Pode ser uma menina de três anos, um homem de 70 anos, uma girafa, 223 00:12:34,441 --> 00:12:35,734 é mulher. 224 00:12:36,318 --> 00:12:40,197 Você já fez terapia, autoajuda ou algo assim? 225 00:12:40,280 --> 00:12:43,325 Não, busquei autoajuda, que, para mim, funciona. 226 00:12:43,825 --> 00:12:47,871 Mas pessoas com distúrbios semelhantes se reúnem para ajudar? 227 00:12:47,954 --> 00:12:50,791 Infelizmente, não tem gente com os meus distúrbios. 228 00:12:50,874 --> 00:12:52,584 Não consegui formar um grupo. 229 00:12:52,667 --> 00:12:55,003 Acho que é minha principal… 230 00:12:55,086 --> 00:12:58,340 Minhas duas atividades principais são fumar e tramar vingança. 231 00:12:59,674 --> 00:13:01,301 -Não precisa de grupo. -Não. 232 00:13:01,384 --> 00:13:04,346 Posso tramar vingança sozinha. Às vezes, uso o telefone. 233 00:13:05,472 --> 00:13:07,390 Então fumar acho que é… 234 00:13:07,474 --> 00:13:09,226 -É meu hobby. -Que ótimo! 235 00:13:09,309 --> 00:13:10,685 Talvez minha profissão. 236 00:13:11,812 --> 00:13:14,856 Vivemos numa era em que cigarros fazem muito mal. 237 00:13:14,940 --> 00:13:16,483 É assim faz 30 anos. 238 00:13:16,566 --> 00:13:20,070 Mas maconha faz bem. Agora é assim. 239 00:13:20,654 --> 00:13:21,905 A maconha já foi… 240 00:13:22,489 --> 00:13:26,952 Quando digo "já foi", uma criança de nove anos se lembraria. 241 00:13:27,035 --> 00:13:28,203 Não só sou eu. 242 00:13:28,286 --> 00:13:34,584 Era uma coisa horrível que levaria a uma vida de degradação desesperada. 243 00:13:35,460 --> 00:13:36,878 Agora é maravilhosa. 244 00:13:36,962 --> 00:13:40,215 -Ela cura. -É uma coisa maravilhosa. 245 00:13:40,298 --> 00:13:42,467 Colocaram em jujubas! 246 00:13:43,718 --> 00:13:47,931 Já me mostraram: "Olhe só. É igual a uma jujuba." 247 00:13:48,014 --> 00:13:49,391 Ou um ursinho de goma. 248 00:13:49,474 --> 00:13:51,434 -Em pirulito. -É, pirulito. 249 00:13:51,518 --> 00:13:53,979 São coisas que as crianças comem, sabe? 250 00:13:55,021 --> 00:13:59,109 As crianças não podem provar, mas a mãe fica com o de maconha. 251 00:13:59,192 --> 00:14:01,319 -O que tem maconha. -Exato. 252 00:14:01,403 --> 00:14:03,905 Eu fumei maconha quando era jovem. 253 00:14:03,989 --> 00:14:06,324 Eu nunca gostei. 254 00:14:06,408 --> 00:14:09,578 Não gosto do cheiro. Hoje as pessoas não fumam tanto. 255 00:14:09,661 --> 00:14:13,290 Até fumam, mas também comem esses doces e tal. 256 00:14:13,373 --> 00:14:17,711 Nunca foi a sensação que eu estava procurando. 257 00:14:17,794 --> 00:14:22,132 Não buscava a sensação de felicidade leve. 258 00:14:22,215 --> 00:14:25,093 Não é para mim. Não gosto de felicidade leve. 259 00:14:26,303 --> 00:14:28,430 Eu posso contar, caso se interessem, 260 00:14:28,513 --> 00:14:33,143 que tenho amigos mais ou menos da minha idade, até mais velhos, 261 00:14:33,226 --> 00:14:38,607 que sei que fumam maconha todo dia há 50 anos. 262 00:14:39,232 --> 00:14:41,985 Eles não são muito espertos, certo? 263 00:14:42,068 --> 00:14:47,240 Eu garanto que há um efeito colateral, viu? 264 00:14:47,324 --> 00:14:49,534 Eu os conhecia quando começaram. 265 00:14:49,618 --> 00:14:53,496 Eles não são perigosos, sabe, 266 00:14:53,580 --> 00:14:57,083 mas não vai mais pedir conselhos a eles. 267 00:14:57,167 --> 00:15:00,754 Às vezes, eu penso: "O que aconteceu com ele?" 268 00:15:00,837 --> 00:15:01,796 Aí percebo que… 269 00:15:01,880 --> 00:15:04,925 Eu já disse: "Perguntei algo ao fulano. 270 00:15:05,008 --> 00:15:07,969 Ele não falou nada com nada. O que houve com ele?" 271 00:15:08,053 --> 00:15:11,181 E ela diz: "Ele é maconheiro!" E eu: "Esqueci." 272 00:15:11,264 --> 00:15:12,974 Se eu mandasse, diria: 273 00:15:13,058 --> 00:15:16,144 "Deixa fumar maconha. É divertido. Não me importo." 274 00:15:17,020 --> 00:15:18,980 -Quer fazer uma pausa? -Claro. 275 00:15:19,064 --> 00:15:20,357 -Tudo bem? -Sim. 276 00:15:20,440 --> 00:15:23,568 -Quer parar um pouco para… -É, eu quero fumar. 277 00:15:29,574 --> 00:15:31,785 Quando eu era garota, 278 00:15:31,868 --> 00:15:34,704 nós brincávamos de saquinho, amarelinha ou corda. 279 00:15:34,788 --> 00:15:36,164 Não é mais assim. 280 00:15:42,045 --> 00:15:43,463 Um, dois, três, quatro. 281 00:15:43,546 --> 00:15:46,841 Mas significaria que, se as mulheres comandassem o mundo, 282 00:15:46,925 --> 00:15:50,679 quando adultas, seriam jogadoras profissionais de saquinho. 283 00:15:50,762 --> 00:15:51,721 É como se… 284 00:15:51,805 --> 00:15:54,599 Saquinhos ou amarelinhas, 285 00:15:54,683 --> 00:15:57,602 pareciam bobagem para os homens, mas são iguais! 286 00:15:57,686 --> 00:15:59,646 São jogos! 287 00:15:59,729 --> 00:16:02,482 Um jogo de futebol é um jogo. 288 00:16:02,565 --> 00:16:07,904 Reggie Miller está numa discussão acalorada com Spike Lee, 289 00:16:07,988 --> 00:16:11,408 que é torcedor dos Knicks e tem um lugar na quadra. 290 00:16:11,491 --> 00:16:13,410 Acho que Spike o animou. 291 00:16:13,910 --> 00:16:16,496 Spike está chamando o árbitro, Dan Crawford. 292 00:16:16,579 --> 00:16:19,332 Acho que Spike não notou que não está no jogo. 293 00:16:19,416 --> 00:16:20,667 E o Spike Lee? 294 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 Spike quem? 295 00:16:23,003 --> 00:16:24,087 Te vemos na sexta. 296 00:16:24,170 --> 00:16:25,630 -Certo. -Boa sorte. 297 00:16:27,132 --> 00:16:28,216 Gosta de esportes? 298 00:16:28,299 --> 00:16:32,470 Não gosto de esportes. Na verdade, eu odeio esportes. 299 00:16:32,554 --> 00:16:35,432 -Você odeia. Me responda. -Sim? 300 00:16:36,016 --> 00:16:37,934 Kobe ou LeBron? 301 00:16:39,936 --> 00:16:42,230 Só sei quem eles são… 302 00:16:42,897 --> 00:16:45,358 porque tenho um amigo que adora esportes. 303 00:16:45,442 --> 00:16:50,822 Senão, talvez eu não saberia, mas não tenho preferência entre eles. 304 00:16:50,905 --> 00:16:53,116 -New York Giants, New York Jets? -Tanto faz. 305 00:16:53,199 --> 00:16:56,161 -Não tenho esporte favorito. -Rangers, Islanders ou Devils? 306 00:16:56,244 --> 00:16:59,205 Acredite quando digo que odeio esportes. 307 00:16:59,873 --> 00:17:02,375 O que faz quando é o dia do Superbowl? 308 00:17:02,959 --> 00:17:06,421 É um bom dia para ir a um restaurante, sabe? 309 00:17:08,923 --> 00:17:12,260 Lugares como teatros onde o New York City Ballet dança 310 00:17:12,343 --> 00:17:16,806 ou a casa de ópera ou o antigo Philharmonic Hall, 311 00:17:16,890 --> 00:17:20,643 são importantes para a cidade, mesmo que você não frequente. 312 00:17:21,144 --> 00:17:23,271 Há uma ideia agora 313 00:17:24,147 --> 00:17:26,941 de que só quem usa deve financiar. 314 00:17:27,025 --> 00:17:29,903 Ninguém pensa assim sobre estádios de futebol. 315 00:17:29,986 --> 00:17:31,613 Estádios de futebol… 316 00:17:31,696 --> 00:17:34,908 Saibam que se me virem num estádio de futebol, 317 00:17:34,991 --> 00:17:39,079 é porque estão reunindo pessoas e puseram uma arma na minha cabeça. 318 00:17:39,162 --> 00:17:41,039 Senão jamais iria a um. 319 00:17:41,122 --> 00:17:45,960 Estádios de futebol são pagos por pessoas que vivem na cidade, 320 00:17:46,044 --> 00:17:48,004 e tem enormes reduções fiscais… 321 00:17:48,088 --> 00:17:50,381 "Vamos te dar dinheiro porque… 322 00:17:50,465 --> 00:17:52,675 Não queremos ter um time de futebol?" 323 00:17:52,759 --> 00:17:53,593 Eu não. 324 00:17:54,177 --> 00:17:57,889 Não quero um time de futebol. Eu não queria ter nem no colégio. 325 00:17:57,972 --> 00:18:02,519 Não quero um agora. Não quero pagar por um time de futebol. 326 00:18:02,602 --> 00:18:04,270 Por que odeia esportes? 327 00:18:04,354 --> 00:18:09,025 Para mim, me parece algo apropriado 328 00:18:09,109 --> 00:18:11,444 para uma criança de sete anos. 329 00:18:11,528 --> 00:18:12,403 Espere aí! 330 00:18:12,487 --> 00:18:13,488 Sabe? 331 00:18:13,571 --> 00:18:15,657 Então, se você for adulto 332 00:18:15,740 --> 00:18:19,744 não pode pintar o rosto e usar camisa de time e tal? 333 00:18:19,828 --> 00:18:22,956 -Pintar o rosto é atraente. -Eu não faço isso. 334 00:18:23,039 --> 00:18:24,499 Isto é o que me choca. 335 00:18:24,582 --> 00:18:28,378 Você vê as pessoas nas ruas gritando: "Nós vencemos!" 336 00:18:28,461 --> 00:18:31,673 E eu pensando: "Nós quem? Eles venceram. 337 00:18:31,756 --> 00:18:34,175 Você ficou no sofá, bebendo cerveja." 338 00:18:34,259 --> 00:18:38,429 Essa é a beleza do esporte. Você se identifica com um time. 339 00:18:38,513 --> 00:18:40,723 É. Que é uma empresa. 340 00:18:40,807 --> 00:18:45,228 Você não vê gente na rua gritando: "A Coca ganhou! A Pepsi perdeu! " 341 00:18:45,854 --> 00:18:48,648 Eu queria saber como conseguiram que façam isso. 342 00:18:49,149 --> 00:18:50,150 -Odeia esportes! -É. 343 00:18:50,233 --> 00:18:55,655 O esporte é tão importante porque os homens estão no comando. 344 00:18:55,738 --> 00:18:58,116 -Então… -Os homens comandam o mundo. 345 00:18:58,199 --> 00:19:00,410 Correto, e como eles adoram esportes… 346 00:19:00,493 --> 00:19:05,206 Se as mulheres comandassem o mundo, haveria amarelinha profissional? 347 00:19:05,290 --> 00:19:09,127 Uma vez eu disse num jantar, quando vários homens, todos artistas, 348 00:19:09,210 --> 00:19:12,547 e famosos, estavam falando sobre beisebol: 349 00:19:12,630 --> 00:19:14,299 "Eu não entendo. 350 00:19:14,382 --> 00:19:20,013 Será que todo homem vivo acha, quando é criança, 351 00:19:20,096 --> 00:19:22,390 que será jogador de beisebol?" 352 00:19:22,473 --> 00:19:25,268 E um disse: "Todos de que eu gostaria achavam." 353 00:19:25,727 --> 00:19:27,437 Você vem de outra era. 354 00:19:27,520 --> 00:19:29,606 Hoje as mulheres querem fazer esportes 355 00:19:29,689 --> 00:19:33,151 e praticam todos os tipos de esportes e querem praticar. 356 00:19:33,234 --> 00:19:35,945 Ainda bem que não sou uma garota. 357 00:19:36,029 --> 00:19:39,324 -Por quê? -Porque não precisávamos jogar futebol. 358 00:19:39,407 --> 00:19:42,785 Essa era a vantagem de ser uma garota. 359 00:19:42,869 --> 00:19:47,081 -Agora elas têm… -Não é uma obrigação. Elas querem. 360 00:19:47,165 --> 00:19:49,542 Sim, mas nós não queríamos, entendeu? 361 00:19:49,626 --> 00:19:52,795 -Não queríamos e não precisávamos. -E o mundo evoluiu. 362 00:19:52,879 --> 00:19:53,880 Pois é. 363 00:19:53,963 --> 00:19:57,842 Prefiro mais mulheres no Congresso e menos jogando futebol. 364 00:20:23,576 --> 00:20:26,537 SELEÇÃO DE FUTEBOL DOS EUA GANHA COPA DO MUNDO FEMININA 365 00:20:30,208 --> 00:20:34,420 Muitas coisas que as pessoas fazem, especialmente agora nas tais férias, 366 00:20:34,504 --> 00:20:37,757 são coisas que um prisioneiro de guerra fazia. 367 00:20:38,341 --> 00:20:41,511 Você lê no caderno de viagens do Times: 368 00:20:41,594 --> 00:20:46,766 "Você pode subir uma montanha amarrado em outra pessoa. 369 00:20:46,849 --> 00:20:50,103 Do topo da montanha, você pode pular e…" 370 00:20:50,186 --> 00:20:53,022 É uma viagem que custa US$ 15 mil por pessoa. 371 00:20:53,106 --> 00:20:56,901 Para mim, é a Marcha da Morte de Bataan. 372 00:20:56,985 --> 00:21:00,238 No final da marcha, se alguém sai vivo, eles dizem: 373 00:21:00,321 --> 00:21:03,658 "Você me deve 15 mil, porque foi uma grande experiência." 374 00:21:03,741 --> 00:21:06,244 Eu penso: "Por que as pessoas fazem isso?" 375 00:21:06,327 --> 00:21:08,913 -As pessoas querem se desafiar. -É. 376 00:21:08,997 --> 00:21:13,001 As pessoas vivem dizendo isso: "Quero me desafiar." 377 00:21:13,084 --> 00:21:14,711 Esses desafios são falsos. 378 00:21:14,794 --> 00:21:18,965 Escalar uma montanha é um desafio falso. Não precisa escalar montanhas. 379 00:21:19,048 --> 00:21:22,635 Há muitas coisas que temos e deveríamos fazer, mas não fazemos, 380 00:21:22,719 --> 00:21:25,680 porque temos medo, é difícil ou somos ruins nisso. 381 00:21:25,763 --> 00:21:27,098 Isso é desafio. 382 00:21:27,181 --> 00:21:30,852 Um desafio é algo que você tem que fazer. Não é algo inventado. 383 00:21:30,935 --> 00:21:35,189 As pessoas fazem coisas que eram chamadas de "radicais". 384 00:21:35,273 --> 00:21:38,401 Agora muitas pessoas fazem isso para se desafiar. 385 00:21:38,484 --> 00:21:42,447 Eu sempre penso: "Que tipo de vida você tem?" 386 00:21:42,822 --> 00:21:44,699 Já acho a vida real desafiadora. 387 00:21:45,199 --> 00:21:50,621 Se eu chego à lavanderia sem ter uma baita briga, 388 00:21:50,705 --> 00:21:54,083 se levo e busco as roupas, 389 00:21:54,167 --> 00:21:57,545 sem gritar que vou processar alguém 390 00:21:58,087 --> 00:22:01,174 ou sem ser ameaçada, já é um desafio. 391 00:22:01,257 --> 00:22:05,678 A vida real sempre foi um desafio para mim. 392 00:22:05,762 --> 00:22:11,100 Não preciso buscar esses desafios fantásticos. 393 00:22:11,184 --> 00:22:13,728 Tenho muito medo de me machucar fisicamente. 394 00:22:13,811 --> 00:22:15,646 Então… E eu sempre tive. 395 00:22:15,730 --> 00:22:20,818 Então evito atividades onde esse risco é muito grande, 396 00:22:20,902 --> 00:22:24,447 que é qualquer atividade que exija um capacete, certo? 397 00:22:26,407 --> 00:22:31,037 Os garotos armaram as barracas e estão se preparando para pescar. 398 00:22:32,580 --> 00:22:36,125 Passeios de barco, pesca, natação e outros esportes aquáticos 399 00:22:36,209 --> 00:22:37,794 são abertos a todos. 400 00:22:37,877 --> 00:22:41,881 E, pelo menos aqui, o lugar da mulher não precisa ser em casa. 401 00:22:44,175 --> 00:22:48,471 Há um lugar chamado Lago Powell. É enorme. É um lago artificial. 402 00:22:48,554 --> 00:22:52,100 E foi abastecido com milhões de peixes para as pessoas pescarem. 403 00:22:52,183 --> 00:22:55,353 As pessoas iam lá para curtir a natureza. 404 00:22:56,354 --> 00:22:59,357 Eu fui lá e fiquei no barco de um cara. 405 00:22:59,440 --> 00:23:02,235 Para pescar lá, precisa de uma licença. 406 00:23:02,318 --> 00:23:04,362 Então fomos a uma loja gigante 407 00:23:04,445 --> 00:23:07,865 e tive que mostrar minha habilitação de motorista. 408 00:23:07,949 --> 00:23:12,495 Então a mulher, que me parecia um ser humano normal, 409 00:23:12,578 --> 00:23:14,539 pediu minha habilitação. 410 00:23:14,622 --> 00:23:17,917 Na época, as habilitações de Nova York não tinham fotos. 411 00:23:18,418 --> 00:23:22,004 Na costa oeste era comum, mas nós não tínhamos. 412 00:23:22,088 --> 00:23:25,925 Entreguei a habilitação, ela me olhou e disse: 413 00:23:26,843 --> 00:23:30,680 "Não tem foto na habilitação de Judeu York?" 414 00:23:31,556 --> 00:23:32,807 Fiquei chocada. 415 00:23:33,391 --> 00:23:34,475 Eu disse: "Não." 416 00:23:34,559 --> 00:23:37,019 E ela: "Por que não?" E eu: "Porque sabemos ler." 417 00:23:39,313 --> 00:23:42,316 Eu me lembro muito bem disso. 418 00:23:42,400 --> 00:23:46,028 Agora temos fotos, mas não precisamos, porque ainda sabemos ler. 419 00:23:47,405 --> 00:23:50,533 Os seis atletas mais rápidos do mundo estão se preparando. 420 00:23:51,784 --> 00:23:53,286 Owens, EUA. 421 00:23:53,786 --> 00:23:55,288 Borchmeyer, Alemanha. 422 00:23:56,205 --> 00:23:57,915 E Metcalfe dos EUA. 423 00:24:01,419 --> 00:24:02,837 Owens está na frente! 424 00:24:02,920 --> 00:24:06,632 Strandberg e Borchmeyer, brigando. Osendarp desafia Wykoff. 425 00:24:06,716 --> 00:24:10,219 Metcalfe alcança, mas Owens vence com 10,3 segundos. 426 00:24:11,846 --> 00:24:14,223 As Olimpíadas de 1936. 427 00:24:14,307 --> 00:24:18,227 Jesse Owens ganhou várias medalhas de ouro, 428 00:24:18,311 --> 00:24:21,147 e Hitler se recusou a apertar 429 00:24:22,732 --> 00:24:23,566 a mão dele. 430 00:24:23,649 --> 00:24:26,777 Quanto aos afro-americanos nos EUA, 431 00:24:27,945 --> 00:24:31,657 muitos dos avanços que fizemos neste país como afro-americanos 432 00:24:31,741 --> 00:24:33,242 começaram no esporte. 433 00:24:33,326 --> 00:24:38,664 Temos Jack Johnson, Joe Louis, Jackie Robinson, Muhammad Ali. 434 00:24:39,248 --> 00:24:42,877 O mundo não seria o lugar de hoje sem um Muhammad Ali. 435 00:24:42,960 --> 00:24:48,633 -Ele vai muito além do boxe. -Concordo. 436 00:24:48,716 --> 00:24:51,552 Eu o adoro. Fui a uma luta dele no Garden. 437 00:24:51,636 --> 00:24:53,179 Agora foi a uma luta! 438 00:24:54,931 --> 00:24:56,682 -Mas não… -Espere. Qual luta? 439 00:24:56,766 --> 00:24:58,476 -A primeira com o Frazier? -É. 440 00:24:58,559 --> 00:24:59,852 Espere aí. 441 00:25:00,895 --> 00:25:04,482 Foi à primeira luta Ali-Frazier? A maior luta de todas? 442 00:25:04,565 --> 00:25:06,108 -Sim. -E odeia esportes? 443 00:25:06,192 --> 00:25:07,985 -Sim. -Fora daqui! 444 00:25:08,069 --> 00:25:09,487 Mas adorava o Muhammad Ali. 445 00:25:09,570 --> 00:25:13,574 Por que foi à luta que o Frank Sinatra tirava fotos do lado do ringue? 446 00:25:14,158 --> 00:25:17,161 Fui com uma garota que conhecia o Frank Sinatra. 447 00:25:17,662 --> 00:25:20,540 Conhecia muito bem até. Ele deu os ingressos a ela. 448 00:25:20,623 --> 00:25:23,125 Ela o ajudou a tirar as fotos do ringue? 449 00:25:23,209 --> 00:25:25,294 -Nessa hora, não. -Sei. 450 00:25:27,797 --> 00:25:31,050 Mas ela o ajudava muito. Então ela me deu os ingressos. 451 00:25:31,133 --> 00:25:33,386 Eu queria muito ir. Adorava o Muhammad Ali. 452 00:25:33,469 --> 00:25:36,889 Você o adorava, mas como pode tirá-lo dos esportes? 453 00:25:36,973 --> 00:25:39,350 Eu o adorava como uma figura política. 454 00:25:39,433 --> 00:25:43,479 Por ser campeão dos pesos-pesados, ele ganhou a plataforma… 455 00:25:43,563 --> 00:25:47,441 Exato, mas era problema dele. Foi assim que ele chegou lá. 456 00:25:47,525 --> 00:25:49,443 Como ele teria a plataforma… 457 00:25:49,527 --> 00:25:52,530 Ele não teria. Ele deu sorte de ser um bom lutador. 458 00:25:52,613 --> 00:25:54,156 Bom? Ele era ótimo. 459 00:25:54,240 --> 00:25:55,533 Acredito em você. 460 00:25:55,616 --> 00:25:59,704 Eu fiquei lá assim, e um cara atrás de mim gritou: 461 00:25:59,787 --> 00:26:01,914 "Troca de lugar! Você não merece!" 462 00:26:01,998 --> 00:26:05,334 Você odeia esportes, mas foi a um dos maiores eventos 463 00:26:05,418 --> 00:26:08,045 da história esportiva e tinha ótimos lugares. 464 00:26:08,129 --> 00:26:10,548 É, mas as roupas também eram fantásticas. 465 00:26:11,090 --> 00:26:13,050 -Todos estavam arrumados. -Todos. 466 00:26:13,134 --> 00:26:16,596 Era melhor do que qualquer desfile de moda de hoje. 467 00:26:16,679 --> 00:26:20,725 Foi um evento maravilhoso de moda e cultura. 468 00:26:20,808 --> 00:26:22,602 Infelizmente, tinha uma luta. 469 00:26:24,812 --> 00:26:28,524 Me perguntaram: "Por que você foi à luta?" Eu disse: "Pelas roupas." 470 00:26:29,108 --> 00:26:32,903 Ainda havia uma grande cultura de cafetões em Nova York. 471 00:26:32,987 --> 00:26:35,740 Havia cafetões nas ruas e carrões extravagantes. 472 00:26:35,823 --> 00:26:37,825 As roupas eram inacreditáveis. 473 00:26:37,908 --> 00:26:41,621 Os cafetões usavam chapéus grandes e vinham com 12 moças. 474 00:26:41,704 --> 00:26:42,913 Agora não pode mais. 475 00:26:42,997 --> 00:26:46,083 Não era encantador, mas era interessante. 476 00:26:46,167 --> 00:26:50,880 Eu adorava Muhammad Ali como símbolo, mas odeio luta. 477 00:26:50,963 --> 00:26:53,507 Eu odiava. Não acredito que seja legalizado. 478 00:26:53,591 --> 00:26:57,386 Eu discuto com as pessoas por causa disso o tempo todo. 479 00:26:57,470 --> 00:27:00,264 Até as lutas do Ali, que não tinha tanto soco. 480 00:27:00,348 --> 00:27:02,058 -Ele era um dançarino. -É. 481 00:27:02,141 --> 00:27:04,477 Mas não acredito que seja legalizado. 482 00:27:04,560 --> 00:27:06,812 Não acredito que seja legalizado 483 00:27:06,896 --> 00:27:10,274 ver seres humanos se espancarem como um esporte. 484 00:27:10,358 --> 00:27:13,069 Sei que as pessoas adoram. Sei que vou… 485 00:27:13,152 --> 00:27:16,113 Mas sabe o que é ilegal? Briga de galos. 486 00:27:16,197 --> 00:27:18,908 Briga de galos são dois frangos brigando. 487 00:27:18,991 --> 00:27:20,242 Nós comemos frango! 488 00:27:20,326 --> 00:27:23,037 Pelo menos, eu como. Sei que tem gente que não. 489 00:27:23,120 --> 00:27:27,500 Nós comemos, mas eles não podem brigar, porque é muito brutal. 490 00:27:38,427 --> 00:27:41,055 Me recusei a ir a um jantar para a Leni Riefenstahl. 491 00:27:41,555 --> 00:27:44,725 Quando a Leni Riefenstahl publicou um livro chamado… 492 00:27:44,809 --> 00:27:46,352 -Nuba. -Núbia. 493 00:27:46,435 --> 00:27:47,978 -Nuba? -Nuba. 494 00:27:48,062 --> 00:27:53,150 E um cara que eu conhecia, hoje falecido, fez um jantar íntimo para ela. 495 00:27:53,234 --> 00:27:56,278 Eram 12 pessoas, e mais de 12 pessoas queriam ir. 496 00:27:56,362 --> 00:27:59,323 Eu me recusei a ir. Ele disse: "Como você não vem?" 497 00:27:59,407 --> 00:28:02,535 E eu: "Não vou a uma festa para ela. Não seja ridículo. " 498 00:28:03,035 --> 00:28:07,289 Ele disse: "Fran, você tem que admitir. Ela é uma grande artista." 499 00:28:07,373 --> 00:28:08,624 E eu: "Não ligo." 500 00:28:08,708 --> 00:28:11,585 Não lembro o nome do filme sobre as Olimpíadas. 501 00:28:11,669 --> 00:28:12,670 Olimpíadas. É bom. 502 00:28:12,753 --> 00:28:17,675 Passava em bares sadomasoquistas, mas era sem som. 503 00:28:17,758 --> 00:28:21,512 Ela fazia sucesso num certo grupo em Nova York. 504 00:28:21,595 --> 00:28:26,559 Um cara disse: "Não acha o filme ótimo? Ela é uma ótima cineasta." 505 00:28:26,642 --> 00:28:27,476 E eu: "Sim. 506 00:28:27,560 --> 00:28:31,856 Pegar esse talento e usar para esses fins é pior ainda! 507 00:28:31,939 --> 00:28:33,816 Antes ela fosse péssima cineasta." 508 00:28:35,443 --> 00:28:37,278 Legendas: Guilherme Ferreira