1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 ‎NETFLIX 原创纪录片系列 2 00:00:10,823 --> 00:00:12,783 ‎我非常讨厌钱 3 00:00:12,867 --> 00:00:18,247 ‎但是 我在这方面的问题不止于此 4 00:00:18,330 --> 00:00:20,416 ‎我还喜欢各种东西 5 00:00:20,499 --> 00:00:23,753 ‎我讨厌钱 但我喜欢各种东西 6 00:00:23,836 --> 00:00:26,005 ‎我讨厌钱 但我喜欢家具 7 00:00:26,088 --> 00:00:27,715 ‎我讨厌钱 但我喜欢车 8 00:00:27,798 --> 00:00:29,425 ‎我讨厌钱 但我喜欢衣服 9 00:00:29,508 --> 00:00:32,302 ‎如果你讨厌各种东西 ‎那讨厌钱还没有关系 10 00:00:32,386 --> 00:00:34,722 ‎因为那你就是达赖喇嘛 11 00:00:50,154 --> 00:00:53,407 ‎(百老汇140号界址线 ‎可随意撤消跨越许可) 12 00:01:13,344 --> 00:01:15,304 ‎-嗨 弗兰 ‎-嘿 什么情况? 13 00:01:15,387 --> 00:01:17,264 ‎你们可以入座了 14 00:01:20,810 --> 00:01:27,483 ‎(国家艺术俱乐部) 15 00:01:28,067 --> 00:01:32,613 ‎对于现在20多岁来纽约的人 ‎你有什么建议? 16 00:01:32,696 --> 00:01:33,572 ‎带上钱 17 00:01:34,740 --> 00:01:35,616 ‎好吗? 18 00:01:37,284 --> 00:01:39,245 ‎带上钱 这就是我给你们的建议 19 00:01:39,328 --> 00:01:42,998 ‎当初我来的时候 可以不用带很多钱 20 00:01:48,254 --> 00:01:49,088 ‎好了 21 00:01:50,214 --> 00:01:51,132 ‎-好 ‎-嗯… 22 00:01:51,632 --> 00:01:55,845 ‎我不想说什么 ‎但这些杯子越来越不搭了 23 00:01:55,928 --> 00:01:58,597 ‎但我会喝这些咖啡 ‎咖啡越来越少 然后… 24 00:01:59,265 --> 00:02:00,808 ‎然后我们必须一切重来 25 00:02:05,020 --> 00:02:08,857 ‎的确 我这个年纪的女人 ‎我们小时候 26 00:02:08,940 --> 00:02:12,153 ‎父母绝不会教我们 ‎必须考虑钱的问题 27 00:02:12,236 --> 00:02:16,574 ‎所以我相信 假如我是个男孩 28 00:02:16,657 --> 00:02:22,746 ‎我就不会对金钱如此漠不关心 29 00:02:22,830 --> 00:02:24,582 ‎父母不会允许我这样 30 00:02:24,665 --> 00:02:27,668 ‎我父亲一定会冲我吼: ‎“你疯了吗?你不明白吗?” 31 00:02:28,460 --> 00:02:30,921 ‎但经常有人跟我说 32 00:02:31,005 --> 00:02:33,549 ‎“当初你的父母 ‎希望你成为作家吗?” 没有 33 00:02:33,632 --> 00:02:35,718 ‎“他们劝过你别当作家吗?” 没有 34 00:02:35,801 --> 00:02:39,638 ‎“是吗?那他们希望你做什么?” ‎妻子 他们想让我成为一名妻子 35 00:02:39,722 --> 00:02:42,433 ‎他们假定我会成为一名妻子 ‎他们希望我成为一名妻子 36 00:02:42,516 --> 00:02:46,270 ‎所以他们告诉我或者教导我的东西 37 00:02:46,353 --> 00:02:49,273 ‎全都是为了让我成为一名妻子 38 00:02:49,982 --> 00:02:52,443 ‎你们也看到了 他们并不成功 39 00:02:52,526 --> 00:02:55,362 ‎不过我觉得 从某个角度来说 40 00:02:55,446 --> 00:02:58,532 ‎做个50年代的小姑娘并非什么好事 41 00:02:59,450 --> 00:03:01,410 ‎不过也有好处 42 00:03:01,493 --> 00:03:05,247 ‎他们不会特别关注你 43 00:03:05,331 --> 00:03:06,790 ‎我记得很清楚 44 00:03:09,168 --> 00:03:10,169 ‎我最好的朋友 45 00:03:11,086 --> 00:03:12,838 ‎现在仍是我的密友 46 00:03:12,922 --> 00:03:14,298 ‎我们住同一条街 47 00:03:15,216 --> 00:03:18,677 ‎放学后我去她家 ‎她父亲打电话说他加薪了 48 00:03:18,761 --> 00:03:21,597 ‎大家都很高兴 ‎她母亲还烤了一个蛋糕 49 00:03:21,680 --> 00:03:23,140 ‎我不知道什么是加薪 50 00:03:23,224 --> 00:03:25,851 ‎所以回到家 我问我妈什么是加薪 51 00:03:25,935 --> 00:03:30,147 ‎她说:“加薪就是每周可以挣更多钱” 52 00:03:30,648 --> 00:03:34,693 ‎我说:“某人加薪了 现在他挣…” 53 00:03:35,444 --> 00:03:37,863 ‎我还记得金额 每周300美元 54 00:03:37,947 --> 00:03:39,406 ‎远远超过我的父亲 55 00:03:40,115 --> 00:03:42,201 ‎现在想起来才发现 56 00:03:43,619 --> 00:03:46,872 ‎我说:“爸爸挣多少钱?” ‎我母亲扇了我一巴掌 57 00:03:48,207 --> 00:03:52,127 ‎她非常…“以后不许提钱 58 00:03:52,211 --> 00:03:57,633 ‎太没礼貌了 ‎以后不许问别人挣多少钱” 59 00:03:57,716 --> 00:04:01,428 ‎我再也没有谈过钱 一次也没有 60 00:04:01,512 --> 00:04:04,682 ‎有一次我在我的会计的办公室 61 00:04:04,765 --> 00:04:07,142 ‎最后他抬头看着我说 62 00:04:07,893 --> 00:04:11,939 ‎“让我把话说清楚 ‎你必须跟我谈钱 我是你的会计” 63 00:04:12,439 --> 00:04:15,776 ‎因为我总是说: ‎“我觉得我不该跟你说这个” 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,444 ‎他问我:“你这次挣了多少钱?” 65 00:04:18,528 --> 00:04:21,824 ‎我说:“我不想和你讨论这个” 66 00:04:22,324 --> 00:04:26,495 ‎“你是谁啊?” 当然了 ‎现在的人整天谈论钱 67 00:04:26,578 --> 00:04:29,123 ‎不过 我总是说 68 00:04:29,206 --> 00:04:31,583 ‎如果我知道某人干某件事挣了多少钱 69 00:04:31,667 --> 00:04:34,628 ‎或者他们买公寓花了多少钱 ‎那是因为他们主动告诉我的 70 00:04:34,712 --> 00:04:36,964 ‎现在的人就爱这样 ‎我绝不会主动问别人 71 00:04:37,047 --> 00:04:37,881 ‎-我知道 ‎-你知道 72 00:04:37,965 --> 00:04:41,468 ‎但现在的人整天谈钱 73 00:04:41,552 --> 00:04:46,473 ‎仿佛这个话题很有吸引力 其实不是 74 00:04:48,976 --> 00:04:54,398 ‎我想说 我收入的74%都交税了 75 00:04:54,898 --> 00:04:56,650 ‎让你看看我还剩下多少 76 00:04:57,985 --> 00:05:00,738 ‎-接下来我要做的事是违法的 ‎-是违法的 77 00:05:00,821 --> 00:05:05,993 ‎就算被关进监狱 我也不在乎 ‎至少我可以节食了 78 00:05:06,076 --> 00:05:07,786 ‎让你看看我还剩下多少 79 00:05:09,204 --> 00:05:13,000 ‎烧到74%我就弄熄它 80 00:05:14,126 --> 00:05:16,086 ‎你们不该胡来 81 00:05:16,628 --> 00:05:18,547 ‎这些钱没有用在穷人身上 82 00:05:18,630 --> 00:05:21,592 ‎而是用在了核武器和各种… 83 00:05:21,675 --> 00:05:23,635 ‎你这样会煽动很多人 84 00:05:23,719 --> 00:05:25,888 ‎听着 这是我的钱 我才不在乎呢 85 00:05:25,971 --> 00:05:28,974 ‎刚来纽约的时候 父亲给了我200美元 86 00:05:29,058 --> 00:05:30,851 ‎大概是我有生以来最大的一笔钱 87 00:05:30,934 --> 00:05:33,312 ‎我心想“200美元 这辈子衣食无忧了” 88 00:05:34,188 --> 00:05:35,147 ‎你知道 89 00:05:36,231 --> 00:05:38,108 ‎我开过出租车 90 00:05:38,192 --> 00:05:41,070 ‎我做过专职司机 91 00:05:41,779 --> 00:05:42,821 ‎我做过清洁女工 92 00:05:43,322 --> 00:05:46,617 ‎我做过小贩 在街上卖腰带 93 00:05:47,451 --> 00:05:48,369 ‎我会买… 94 00:05:49,453 --> 00:05:53,707 ‎《乡村之声》来看 ‎我每周至少工作五天 有时六天 95 00:05:53,791 --> 00:05:55,292 ‎但星期三从不工作 96 00:05:55,376 --> 00:05:58,003 ‎因为《乡村之声》是每个星期三出版 97 00:05:58,504 --> 00:06:01,507 ‎我会去谢里登广场买份《乡村之声》 98 00:06:01,590 --> 00:06:04,927 ‎《乡村之声》上面有… ‎其实所有报纸都有 99 00:06:05,010 --> 00:06:07,262 ‎但所有的招聘广告都登在上面 100 00:06:07,346 --> 00:06:08,680 ‎我总是会想… 101 00:06:09,181 --> 00:06:11,100 ‎因为我一直不满意自己的工作 102 00:06:11,183 --> 00:06:15,771 ‎我就想“下周我要找一份 ‎自己不那么讨厌的好点的工作” 103 00:06:16,730 --> 00:06:20,401 ‎后来我意识到 ‎“弗兰 你就是不想工作” 104 00:06:20,484 --> 00:06:22,986 ‎不只是… 105 00:06:23,070 --> 00:06:25,447 ‎这份工作不好 没错 ‎任何人都会这样觉得 106 00:06:25,531 --> 00:06:28,117 ‎不过坦率地说 ‎我真的不喜欢工作 所以… 107 00:06:28,200 --> 00:06:32,663 ‎我很想躺在沙发上阅读 ‎可惜没有这种职业 108 00:06:32,746 --> 00:06:35,082 ‎没人会花钱请你阅读 109 00:06:35,165 --> 00:06:37,960 ‎要是有的话 ‎我早就买下这栋房子了 所以… 110 00:06:39,670 --> 00:06:44,216 ‎我还竭力避免 ‎干我那些朋友干的工作 111 00:06:44,299 --> 00:06:45,884 ‎就是当餐厅服务员 112 00:06:45,968 --> 00:06:49,555 ‎我认识的女孩全都…也有一些不是 113 00:06:49,638 --> 00:06:51,807 ‎都是餐厅服务员 然后… 114 00:06:52,599 --> 00:06:54,393 ‎100%都是 115 00:06:54,476 --> 00:06:58,439 ‎我的朋友跟我说: ‎“你帮人家打扫公寓 116 00:06:59,189 --> 00:07:02,109 ‎还不如来我工作的地方上班 117 00:07:02,192 --> 00:07:03,735 ‎工资更高 118 00:07:03,819 --> 00:07:07,781 ‎也没那么辛苦” 119 00:07:08,615 --> 00:07:12,035 ‎而我会说… 120 00:07:12,828 --> 00:07:13,912 ‎这么说吧 121 00:07:13,996 --> 00:07:15,914 ‎雇用女服务员的都是男人 122 00:07:16,540 --> 00:07:18,292 ‎好吧?经理是男人 123 00:07:18,375 --> 00:07:22,880 ‎作为餐厅女服务员 ‎要想排上班 就必须陪经理睡觉 124 00:07:22,963 --> 00:07:26,550 ‎就是为了这个 ‎不是为了浪漫 不是为了谈恋爱 125 00:07:26,633 --> 00:07:29,928 ‎不是为了调情什么的 126 00:07:30,012 --> 00:07:34,641 ‎就是为了…比如对于弗兰 ‎这个年轻姑娘来说 就是为了工作 127 00:07:34,725 --> 00:07:37,394 ‎好吧?作为女服务员 ‎只有这样才能找到工作 128 00:07:37,478 --> 00:07:40,272 ‎有一家餐厅 大家都想去那里工作 129 00:07:40,355 --> 00:07:41,940 ‎那里的经理是同性恋 130 00:07:42,024 --> 00:07:44,860 ‎那家伙是同性恋 所有人都想去 131 00:07:46,069 --> 00:07:49,239 ‎当然 他只雇用男服务员 ‎他们也要陪他睡觉才行 132 00:07:49,323 --> 00:07:50,616 ‎所以…你懂的 133 00:07:51,450 --> 00:07:54,870 ‎每个人都以为以前纽约的物价便宜 134 00:07:54,953 --> 00:07:58,415 ‎其实一直比其他地方高 135 00:07:58,499 --> 00:07:59,625 ‎如果我跟别人说 136 00:07:59,708 --> 00:08:03,086 ‎“1970年 我的公寓位于西四街 137 00:08:03,170 --> 00:08:05,631 ‎房租是每个月121.78美元” 138 00:08:05,714 --> 00:08:08,258 ‎别人会说:“哇 难以置信!” 139 00:08:08,342 --> 00:08:10,385 ‎在当时 这已经很贵了! 140 00:08:10,469 --> 00:08:12,930 ‎我的朋友大部分住在东村 141 00:08:13,013 --> 00:08:16,808 ‎他们会说:“你疯了 ‎花这么多钱租个单间 142 00:08:16,892 --> 00:08:19,645 ‎如果你住在C大道我住的社区 143 00:08:19,728 --> 00:08:21,480 ‎这些钱可以租四个房间了” 144 00:08:21,563 --> 00:08:23,941 ‎我会说:“没错 但我不会被强奸” 145 00:08:24,733 --> 00:08:28,320 ‎好吧?我始终觉得虽然贵点 但是值 146 00:08:28,403 --> 00:08:30,822 ‎-对 很值 ‎-懂吧? 147 00:08:30,906 --> 00:08:33,700 ‎我不是大手大脚的人 ‎但该花的钱必须花 148 00:08:33,784 --> 00:08:37,704 ‎那里的租金太高 公寓也很烂 149 00:08:37,788 --> 00:08:39,873 ‎租金太高 但是安全得多 150 00:08:39,957 --> 00:08:44,962 ‎我第一次收到大额支票时 ‎我没有支票账户 我有银行账户 151 00:08:45,045 --> 00:08:49,383 ‎我收到一张大额支票 十万美元 ‎我不知道拿它怎么办 152 00:08:50,050 --> 00:08:52,135 ‎我真的…我是这样处理支票的 153 00:08:52,219 --> 00:08:57,432 ‎我拿上支票 100美元左右的支票 154 00:08:57,975 --> 00:09:00,269 ‎然后去马路对面的熟食店 155 00:09:01,186 --> 00:09:02,896 ‎跟店员说 156 00:09:02,980 --> 00:09:05,148 ‎“我可以用这张支票 ‎买一个烤牛肉三明治 157 00:09:06,108 --> 00:09:08,318 ‎然后你找我现金吗?” 他们愿意 158 00:09:08,402 --> 00:09:11,863 ‎所以我想象自己走进熟食店说 159 00:09:11,947 --> 00:09:14,825 ‎“我想用支票买个烤牛肉三明治” ‎我不知道如何处理支票 160 00:09:15,325 --> 00:09:19,162 ‎我真的…我必须承认 ‎这张支票让我害怕 161 00:09:19,788 --> 00:09:22,791 ‎对于这是多大一笔钱 我也没有概念 162 00:09:22,874 --> 00:09:26,128 ‎只知道这是一笔巨款 163 00:09:26,211 --> 00:09:30,048 ‎所以我第一次挣到钱时 ‎我被它吓坏了 164 00:09:30,549 --> 00:09:32,467 ‎真的被它吓坏了 而且我没有… 165 00:09:32,551 --> 00:09:36,972 ‎我觉得似乎是大好事 但又让我… 166 00:09:37,055 --> 00:09:41,018 ‎我从来没有为了钱而激动过 167 00:09:41,518 --> 00:09:43,103 ‎它没有…我从来没有… 168 00:09:43,186 --> 00:09:46,189 ‎从来没有这样过 ‎金钱对我从来没有这种效果 169 00:09:46,273 --> 00:09:49,234 ‎赚大钱的前提条件是喜欢钱 170 00:09:49,901 --> 00:09:53,238 ‎要非常爱钱 非常在乎钱才行 171 00:09:53,322 --> 00:09:56,533 ‎我一直都说 世上只有两种人 172 00:09:56,617 --> 00:09:59,536 ‎一种人认为钱够用就好 173 00:09:59,620 --> 00:10:01,204 ‎一种人是有钱人 174 00:10:02,164 --> 00:10:03,415 ‎就这么简单 175 00:10:03,498 --> 00:10:06,585 ‎对我来说 钱够用就好 176 00:10:06,668 --> 00:10:08,879 ‎我绝对有过钱够用的时候 177 00:10:08,962 --> 00:10:12,466 ‎我所谓的够用 ‎就是有钱支付我所拥有的东西 178 00:10:13,383 --> 00:10:14,843 ‎有一次我想办按揭贷款 179 00:10:14,926 --> 00:10:18,388 ‎我给美林证券的经纪人打电话 180 00:10:19,181 --> 00:10:21,850 ‎我们通话时 她在看我的资料 181 00:10:21,933 --> 00:10:24,686 ‎然后她说:“可以问你一个问题吗?” 182 00:10:24,770 --> 00:10:26,772 ‎我说:“可以问我一个问题吗? 183 00:10:26,855 --> 00:10:29,691 ‎你盯着我的纳税申报单看了五分钟了 184 00:10:29,775 --> 00:10:32,527 ‎这么私密的资料你都看了 185 00:10:32,611 --> 00:10:34,863 ‎你比我还了解我自己 186 00:10:34,946 --> 00:10:36,740 ‎是的 你可以问我问题” 187 00:10:36,823 --> 00:10:39,201 ‎她说:“为什么你的收入忽高忽低?” 188 00:10:39,785 --> 00:10:42,996 ‎我说:“我是个作家” ‎她说:“作家?” 189 00:10:45,499 --> 00:10:47,417 ‎所以作家永远办不到按揭贷款 190 00:11:07,145 --> 00:11:10,732 ‎在纽约 有的公寓要价两千万美元 ‎甚至还要贵得多 191 00:11:10,816 --> 00:11:11,942 ‎但并非一直是这样 192 00:11:12,025 --> 00:11:15,696 ‎你好好想想 ‎一套公寓怎么可能要价两千万美元? 193 00:11:15,779 --> 00:11:17,114 ‎这算什么意思? 194 00:11:17,781 --> 00:11:20,492 ‎一套公寓要价两千万美元 ‎这算什么意思? 195 00:11:20,575 --> 00:11:22,160 ‎简直贵得离谱! 196 00:11:22,244 --> 00:11:25,038 ‎这个价格高得离谱 ‎但人们已经习以为常 197 00:11:25,122 --> 00:11:28,291 ‎我花了一年时间看公寓 198 00:11:28,375 --> 00:11:33,505 ‎期间每小时都在涨价 199 00:11:33,588 --> 00:11:37,843 ‎首先 价格高得离谱 ‎你星期一看了一套公寓 200 00:11:38,343 --> 00:11:41,972 ‎星期三再去看 已经涨了五万美元 201 00:11:42,055 --> 00:11:45,684 ‎我说:“我星期一才看过这套公寓 ‎怎么就涨了五万美元?” 202 00:11:45,767 --> 00:11:48,270 ‎“市场行情在涨 你最好赶紧买” 203 00:11:48,770 --> 00:11:51,565 ‎“我不想买” “不表示你不应该买” 204 00:11:51,648 --> 00:11:55,444 ‎我看过几套公寓 205 00:11:55,527 --> 00:11:59,072 ‎地产中介说: ‎“你为什么需要这么大的公寓?” 206 00:11:59,156 --> 00:12:01,533 ‎他们说:“你经常请人来玩吗?” 207 00:12:01,616 --> 00:12:04,911 ‎这是他们的第一个想法 ‎“你肯定经常办派对” 208 00:12:05,412 --> 00:12:09,499 ‎我说:“不 没有人比我 ‎更不爱办派对了 没有 209 00:12:10,542 --> 00:12:13,962 ‎真的 伊朗领袖霍梅尼 ‎办的派对都比我多 210 00:12:14,045 --> 00:12:18,216 ‎所以不是的 我不爱请人来玩 ‎不是不常办 而是完全不办” 211 00:12:18,300 --> 00:12:23,305 ‎“那你要这么大的空间干什么?” ‎“我有一万册图书” 212 00:12:24,514 --> 00:12:27,058 ‎看过一定数量的公寓后 213 00:12:28,059 --> 00:12:31,104 ‎当我老是说:“太贵了” 214 00:12:31,646 --> 00:12:35,317 ‎他们说:“你买不起 ‎足够摆放你那些图书的大公寓” 215 00:12:35,400 --> 00:12:36,359 ‎我早就知道了 216 00:12:36,860 --> 00:12:38,945 ‎给他们打电话之前我就知道了 ‎他们不知道 217 00:12:39,029 --> 00:12:41,448 ‎他们过了一段时间才知道 ‎但我早就知道 218 00:12:41,531 --> 00:12:45,619 ‎看了100套公寓以后 219 00:12:46,203 --> 00:12:49,623 ‎我觉得我受够了 220 00:12:49,706 --> 00:12:50,874 ‎决定随便买套公寓 221 00:12:50,957 --> 00:12:54,377 ‎于是我买了一套公寓 ‎价格是我心理价位的三倍 222 00:12:55,170 --> 00:12:56,797 ‎我想中彩票 223 00:12:57,297 --> 00:13:00,091 ‎此时此刻 我真的需要中彩票 224 00:13:00,175 --> 00:13:04,429 ‎现在已经不是渴望了 225 00:13:04,513 --> 00:13:08,099 ‎-对 你必须中 ‎-而是迫切需要 226 00:13:08,183 --> 00:13:10,811 ‎你真的会去彩票店填表格吗? 227 00:13:11,895 --> 00:13:14,606 ‎我每周都买彩票 228 00:13:14,689 --> 00:13:19,778 ‎有一次 几年前 我中了1200美元 229 00:13:20,570 --> 00:13:21,404 ‎好吧? 230 00:13:21,488 --> 00:13:24,282 ‎中奖超过600美元 ‎就必须去彩票办公室兑奖 231 00:13:24,366 --> 00:13:25,784 ‎我中奖的时候 232 00:13:25,867 --> 00:13:31,456 ‎办公室位于另一座大型赌场 ‎纽约证券交易所所在的街区 233 00:13:32,791 --> 00:13:35,710 ‎于是我走到彩票办公室 234 00:13:35,794 --> 00:13:39,673 ‎开始排队 当时还有别的中奖者 235 00:13:39,756 --> 00:13:46,137 ‎排在我前面的那个人 ‎走到办公桌前 递上彩票 236 00:13:46,221 --> 00:13:49,099 ‎办公桌后面的女人对他说 237 00:13:49,182 --> 00:13:53,353 ‎“好的 先生 ‎我们将在两周后把支票寄给你” 238 00:13:53,436 --> 00:13:55,689 ‎那个人说:“不 我现在就要” 239 00:13:56,606 --> 00:13:59,401 ‎她说:“不 我们将在两周后寄给你” 240 00:13:59,484 --> 00:14:02,821 ‎他说:“不 不要寄给我 ‎我希望你现在就给我” 241 00:14:02,904 --> 00:14:04,447 ‎她说:“那不符合程序 242 00:14:04,531 --> 00:14:07,158 ‎按照程序 你将在两周后收到支票” 243 00:14:07,242 --> 00:14:10,829 ‎他说:“你不明白 ‎我现在就需要这笔钱” 244 00:14:10,912 --> 00:14:14,291 ‎她说:“你不明白 ‎你现在拿不到钱 下一位” 245 00:14:14,374 --> 00:14:18,503 ‎他说:“你不明白 ‎我等着这笔钱交房租 246 00:14:19,337 --> 00:14:20,463 ‎我现在怎么办?” 247 00:14:20,964 --> 00:14:25,385 ‎她说:“你就当自己没有中奖 ‎该怎么办就怎么办” 248 00:14:29,055 --> 00:14:31,683 ‎-现在我就是这个人 ‎-对 249 00:14:31,766 --> 00:14:33,935 ‎-我需要中彩票 ‎-对 250 00:14:34,019 --> 00:14:37,606 ‎如果我问自己: ‎“你愿意出多少钱买套公寓?” 251 00:14:37,689 --> 00:14:40,901 ‎我会说 ‎买这套公寓的价格的三分之一 252 00:14:40,984 --> 00:14:43,653 ‎总是有人说:“什么时候才会跌价?” 253 00:14:43,737 --> 00:14:47,782 ‎我总是说:“先不要跌 ‎等我买完这套公寓再说” 254 00:14:48,700 --> 00:14:53,455 ‎好吗?结果我买完公寓后 ‎价格开始下跌 255 00:14:53,538 --> 00:14:56,791 ‎我是做错买房决定的先驱 256 00:14:58,668 --> 00:15:01,212 ‎我是高买低卖的勒波维茨 257 00:15:02,047 --> 00:15:03,632 ‎所以 我是说… 258 00:15:04,382 --> 00:15:09,054 ‎据我所知 只有我在纽约住了这么久 259 00:15:09,137 --> 00:15:12,057 ‎却从未做对买房决定 260 00:15:13,475 --> 00:15:14,517 ‎一次都没有 261 00:15:14,601 --> 00:15:19,731 ‎唯一让我聊以自慰的 就是提醒自己 262 00:15:19,814 --> 00:15:23,109 ‎我18岁来到纽约 ‎不是为了投身房地产这一行 263 00:15:23,193 --> 00:15:25,362 ‎我想我已经证明了 我不会干这一行 264 00:15:25,445 --> 00:15:28,740 ‎去年有个年轻人对我说 265 00:15:28,823 --> 00:15:32,243 ‎“我搞不懂 你这个年纪的人 ‎老早都买了公寓了 当时的价格…” 266 00:15:32,327 --> 00:15:34,537 ‎我说:“没错 除了我” 267 00:15:34,621 --> 00:15:37,207 ‎-但你在57街住过很长时间 ‎-很长时间 268 00:15:37,290 --> 00:15:40,794 ‎那套公寓我持有过很长时间 当时… 269 00:15:40,877 --> 00:15:42,462 ‎-我在那里住了… ‎-就在… 270 00:15:42,545 --> 00:15:45,006 ‎奥斯本公寓 我在那里住了26年 271 00:15:45,090 --> 00:15:46,675 ‎我年轻时 272 00:15:47,425 --> 00:15:50,095 ‎21岁的时候 ‎我去那座公寓楼参加过一场派对 273 00:15:51,179 --> 00:15:54,349 ‎之前我没去过那栋楼 从没听说过 274 00:15:54,432 --> 00:15:56,017 ‎那套公寓让我恋恋不忘 275 00:15:56,101 --> 00:15:58,478 ‎顺便说一句 我参加派对的那套公寓 276 00:15:58,561 --> 00:16:01,398 ‎那栋楼只有几套那样的公寓 277 00:16:01,481 --> 00:16:04,317 ‎我的公寓不是那样的 那套公寓… 278 00:16:04,818 --> 00:16:07,278 ‎显得富丽堂皇 279 00:16:07,779 --> 00:16:11,533 ‎那是一座漂亮的19世纪建筑 ‎是纽约最古老的公寓楼 280 00:16:11,616 --> 00:16:15,537 ‎当时我就想“我想住在这样的地方” 281 00:16:15,620 --> 00:16:18,289 ‎住在那里就像一场噩梦 ‎麻烦接连不断 282 00:16:18,373 --> 00:16:20,750 ‎那栋楼都快塌了 因为太老旧 283 00:16:20,834 --> 00:16:24,921 ‎总是有人在施工 大麻烦一个接一个 284 00:16:25,005 --> 00:16:26,673 ‎我没有离开那里 285 00:16:26,756 --> 00:16:29,759 ‎因为我知道 ‎再也找不到如此漂亮的公寓了 286 00:16:29,843 --> 00:16:32,971 ‎终于有一天 我对自己说 287 00:16:33,054 --> 00:16:38,893 ‎“弗兰 你就像那些 ‎嫁给了殴打自己的女人 288 00:16:38,977 --> 00:16:42,147 ‎她的朋友一直劝她: ‎‘你必须离开他 他打你’ 289 00:16:42,230 --> 00:16:44,149 ‎她却总是说:‘但是他太帅了’ 290 00:16:44,232 --> 00:16:47,569 ‎朋友们说:‘但是他打你啊’ ‎她说:‘但是他太帅了’” 291 00:16:47,652 --> 00:16:50,321 ‎终于我意识到 ‎我和我的公寓就是这样! 292 00:16:50,405 --> 00:16:53,074 ‎我总是说: ‎“没错 他打我 但他太帅了!” 293 00:16:53,158 --> 00:16:55,452 ‎我终于想通了 “他打你 离开吧” 294 00:16:55,952 --> 00:16:58,204 ‎我开始认识到 295 00:16:58,288 --> 00:17:04,836 ‎我对于公寓、家具之类的东西 ‎过于渴求了 296 00:17:04,918 --> 00:17:11,009 ‎虽然买下这套公寓让我深感焦虑 297 00:17:11,967 --> 00:17:16,056 ‎但是比不上 ‎拥有这套漂亮的公寓带给我的快乐 298 00:17:18,767 --> 00:17:23,021 ‎这让我感觉自己 ‎比任何时候更像一个美国人 299 00:17:23,521 --> 00:17:25,773 ‎我感觉我加入了美国同胞的行列 300 00:17:25,857 --> 00:17:30,737 ‎无缘无故地背上了令人抓狂的债务 301 00:17:30,820 --> 00:17:34,657 ‎我不能说: ‎“我能怎么办?我女儿病得厉害” 302 00:17:34,741 --> 00:17:37,744 ‎那能博得所有人的同情 ‎但谁会同情这种事呢? 303 00:17:37,827 --> 00:17:41,539 ‎“我凭什么就不该拥有 ‎1800万平米的公寓? 304 00:17:41,623 --> 00:17:44,667 ‎没有这样的公寓让我忍无可忍!” ‎因为我就是这种情况 305 00:17:54,344 --> 00:17:56,221 ‎你仿佛置身于另一个世界 306 00:17:56,888 --> 00:17:57,722 ‎的确 307 00:18:01,392 --> 00:18:03,937 ‎怎样才算是纽约的模范市民? 308 00:18:04,020 --> 00:18:05,522 ‎你必须反对 309 00:18:05,605 --> 00:18:10,401 ‎纽约的许多管理者提倡的那些事情 310 00:18:10,485 --> 00:18:13,113 ‎因为你必须了解他们为什么会提倡 311 00:18:13,196 --> 00:18:15,031 ‎他们提倡这些事情是为了… 312 00:18:15,115 --> 00:18:17,367 ‎他们一直说有很多钱流入纽约 313 00:18:17,450 --> 00:18:18,910 ‎有钱流入纽约 给了谁? 314 00:18:19,828 --> 00:18:21,621 ‎流入纽约的钱到了谁的手上? 315 00:18:21,704 --> 00:18:24,541 ‎没有到我手上 没有到你手上 316 00:18:24,624 --> 00:18:26,668 ‎因为我们并不拥有这些东西 317 00:18:27,252 --> 00:18:29,170 ‎有段时间 好像是80年代 318 00:18:29,254 --> 00:18:31,381 ‎他们想要拆掉利华大楼 319 00:18:31,464 --> 00:18:33,967 ‎当时我和杰罗姆·罗宾斯 ‎在一家餐厅吃饭 320 00:18:34,050 --> 00:18:36,553 ‎有个男人走到我们桌前 321 00:18:36,636 --> 00:18:38,972 ‎请我们在一份请愿书上签名 322 00:18:39,055 --> 00:18:42,392 ‎“你们是否愿意在这份请愿书上签名 ‎阻止他们拆掉利华大楼?” 323 00:18:42,475 --> 00:18:44,853 ‎我签了 杰罗姆也签了 324 00:18:44,936 --> 00:18:47,147 ‎等那个人走了 杰罗姆看着我说 325 00:18:47,230 --> 00:18:50,024 ‎“我确定我签了一份请愿书 ‎阻止他们修建利华大楼” 326 00:18:51,276 --> 00:18:53,570 ‎对我来说 这就是纽约的故事 327 00:19:08,168 --> 00:19:11,754 ‎我很确定 战后在公园大道 ‎修建利华大楼时 328 00:19:11,838 --> 00:19:13,715 ‎公园大道上还有很多房子 329 00:19:13,798 --> 00:19:15,967 ‎于是他们把那些房子拆了 330 00:19:32,400 --> 00:19:34,569 ‎中央车站的伟大之处在于 331 00:19:34,652 --> 00:19:38,781 ‎它如此美丽 ‎因为它是由一个人独立修建的 332 00:19:39,449 --> 00:19:43,286 ‎幸运的是 那个人知道如何修建大楼 333 00:19:43,369 --> 00:19:48,791 ‎现在 再也不可能有人 ‎独立修建如此庞大的建筑了 334 00:19:48,875 --> 00:19:50,543 ‎没有人还有这种情怀了 335 00:19:50,627 --> 00:19:53,129 ‎那是他的钱 他倾囊修建了中央车站 336 00:19:58,343 --> 00:20:02,222 ‎克莱斯勒大厦的动人之处 ‎在于细节和美丽 337 00:20:02,305 --> 00:20:05,266 ‎目前正在出售 应该是 338 00:20:05,767 --> 00:20:07,268 ‎倒不是说我想买下它 339 00:20:08,019 --> 00:20:10,897 ‎在我看来 ‎它的大小非常适合一个人住 340 00:20:17,737 --> 00:20:19,405 ‎人们在这里投资修建摩天大厦 341 00:20:19,906 --> 00:20:24,118 ‎我们的摩天大楼令世人惊叹不已 342 00:20:24,202 --> 00:20:25,536 ‎帝国大厦 343 00:20:25,620 --> 00:20:28,456 ‎没有人不喜欢帝国大厦 344 00:20:29,040 --> 00:20:32,001 ‎但是也有人嫉妒帝国大厦 345 00:20:32,877 --> 00:20:35,880 ‎在世界的某些地方 346 00:20:35,964 --> 00:20:38,466 ‎例如那些海湾国家 347 00:20:38,549 --> 00:20:44,931 ‎他们在沙漠深处 ‎修了一些难看的高楼大厦 348 00:20:45,014 --> 00:20:48,017 ‎然后我们抄袭他们! 349 00:20:48,935 --> 00:20:51,562 ‎搞得现在57街看起来… 350 00:20:52,063 --> 00:20:56,401 ‎不是说像那些海湾国家 ‎不过 你懂的 那些建筑 351 00:20:56,484 --> 00:21:01,281 ‎我不认为有什么深刻的美学原因 352 00:21:01,364 --> 00:21:03,408 ‎让超高建筑无法修得漂亮 353 00:21:03,491 --> 00:21:06,369 ‎总的来说 ‎纽约从来不是一个特别漂亮的城市 354 00:21:06,452 --> 00:21:10,206 ‎从来不像巴黎 从来不像佛罗伦萨 355 00:21:10,290 --> 00:21:16,671 ‎但现在的纽约是一座… 356 00:21:17,171 --> 00:21:20,341 ‎至少以前具有原创性 357 00:21:20,425 --> 00:21:25,430 ‎现在的57街 看着就像那些海湾国家 358 00:21:25,513 --> 00:21:27,473 ‎只是这个地方真实存在 359 00:21:27,557 --> 00:21:28,599 ‎就是57街 360 00:21:35,440 --> 00:21:38,401 ‎这让我想起了拉夫劳伦的服装 361 00:21:38,985 --> 00:21:40,403 ‎拉夫劳伦创业之初 362 00:21:40,486 --> 00:21:44,615 ‎其实是抄袭布克兄弟的服装 363 00:21:45,867 --> 00:21:49,120 ‎买布克兄弟的是一群特定的人 364 00:21:49,203 --> 00:21:50,830 ‎基本上就是白人新教徒 365 00:21:50,913 --> 00:21:53,416 ‎以及弗兰 但主要是白人新教徒 366 00:21:53,499 --> 00:21:56,419 ‎拉夫劳伦刚开始做衣服时 367 00:21:56,502 --> 00:22:00,506 ‎他抄袭这些衣服 但是稍作改动 368 00:22:00,590 --> 00:22:01,924 ‎比如布克兄弟的衬衫 369 00:22:02,008 --> 00:22:05,094 ‎在他们毁掉衬衫部门以前 ‎那是多年以前的事了 370 00:22:05,178 --> 00:22:07,513 ‎布克兄弟的衬衫谁穿都不合身 371 00:22:07,597 --> 00:22:10,099 ‎不只是我穿不合身 任何人都不合身 372 00:22:10,183 --> 00:22:12,310 ‎因为那些人不想让自己的衣服合身 373 00:22:12,810 --> 00:22:15,063 ‎合身的衣服是给其他人的 374 00:22:15,146 --> 00:22:16,856 ‎关于合身的衣服 375 00:22:19,067 --> 00:22:21,027 ‎他们有一个颇具野心的想法 376 00:22:21,110 --> 00:22:23,488 ‎拉夫劳伦并不是这样的人 377 00:22:23,571 --> 00:22:26,157 ‎他没有意识到 ‎衣服本来就应该不合身 378 00:22:26,240 --> 00:22:32,622 ‎他的衣服更适合非白人清教徒穿 379 00:22:33,539 --> 00:22:37,627 ‎在我看来 神奇的是 过了一段时间 380 00:22:37,710 --> 00:22:40,505 ‎一直穿布克兄弟的白人清教徒 381 00:22:40,588 --> 00:22:42,340 ‎开始买劳夫拉伦的衣服 382 00:22:42,840 --> 00:22:46,302 ‎他抄袭的那些人 383 00:22:46,386 --> 00:22:49,263 ‎开始买他的衣服 ‎虽然他们知道这些不是好衣服 384 00:22:49,347 --> 00:22:51,265 ‎我不知道他们为什么这样做 385 00:22:51,349 --> 00:22:53,726 ‎我不是那种或这种白人清教徒 386 00:22:53,810 --> 00:22:55,812 ‎但我觉得这令人诧异 387 00:22:55,895 --> 00:22:58,815 ‎我认为这无异于 388 00:22:58,898 --> 00:23:02,235 ‎迪拜抄袭我们的摩天大楼 389 00:23:02,318 --> 00:23:03,861 ‎现在我们反过来抄袭他们 390 00:23:10,785 --> 00:23:12,412 ‎我生于1950年 391 00:23:12,495 --> 00:23:15,164 ‎生于年尾 所以没你想得那么老 392 00:23:15,832 --> 00:23:20,253 ‎但我一直觉得自己很幸运 ‎尤其是作为一个作家 393 00:23:20,336 --> 00:23:22,839 ‎50年代出过一些很糟糕的事 394 00:23:22,922 --> 00:23:24,757 ‎五六十年代出过一些可怕的事 395 00:23:25,591 --> 00:23:32,348 ‎但是这让我得以亲历 ‎整个20世纪下半叶 396 00:23:32,432 --> 00:23:34,267 ‎我一直觉得这是一种幸运 397 00:23:34,350 --> 00:23:37,186 ‎即使单从观察的乐趣而言 398 00:23:37,687 --> 00:23:40,231 ‎我是说 我从观察中得到的乐趣 399 00:23:40,314 --> 00:23:44,485 ‎有些事 我从没想过会得到改进 400 00:23:45,528 --> 00:23:47,989 ‎我从来没有想过 401 00:23:48,072 --> 00:23:52,076 ‎例如70年代开始 人们开始讨论 ‎同性恋的权利 我觉得很荒唐 402 00:23:52,160 --> 00:23:54,912 ‎荒唐 现在年轻人经常感谢我 403 00:23:55,413 --> 00:23:57,665 ‎“谢谢 你是个大力支持 ‎同性恋权利的活动家” 404 00:23:57,748 --> 00:23:59,500 ‎我不是支持同性恋权利的活动家 405 00:23:59,584 --> 00:24:01,794 ‎我一直这样跟他们说 ‎我说:“不 我不是” 406 00:24:01,878 --> 00:24:03,671 ‎首先 我从来就不是活动家 407 00:24:03,754 --> 00:24:06,549 ‎其次…不是你们所说的那种活动家 408 00:24:06,632 --> 00:24:08,843 ‎我没有自我牺牲精神 我向你保证 409 00:24:09,343 --> 00:24:11,345 ‎但我也没想到居然会成功 410 00:24:11,429 --> 00:24:14,891 ‎就像“我也是”运动 ‎我做梦都想不到会有这种事 411 00:24:14,974 --> 00:24:16,100 ‎做梦都没想到 412 00:24:16,184 --> 00:24:20,521 ‎从夏娃开始 女人的处境从没变过 ‎直到八个月前 413 00:24:22,190 --> 00:24:24,775 ‎好吗?你知道 就是… 414 00:24:25,651 --> 00:24:30,406 ‎从没变过 你可以跟任何人 ‎跟任何女人谈谈 那些没有… 415 00:24:31,032 --> 00:24:35,536 ‎哪怕你只有18岁 你的处境也改变了 416 00:24:35,620 --> 00:24:37,747 ‎因为你12岁时就改变了! 417 00:24:38,331 --> 00:24:40,791 ‎有人说:“你不觉得 ‎这会引发反对浪潮吗?” 418 00:24:40,875 --> 00:24:42,210 ‎什么叫“这会”? 419 00:24:43,211 --> 00:24:46,464 ‎是的 当然会引发反对浪潮 ‎肯定会引发反对浪潮 420 00:24:47,256 --> 00:24:50,426 ‎“你不觉得这个女人可能在说谎吗?” 421 00:24:50,510 --> 00:24:54,388 ‎对于这个问题 ‎我的态度是相信每一个女人 422 00:24:54,472 --> 00:24:55,890 ‎向我证明她在撒谎吧 423 00:24:56,641 --> 00:24:59,352 ‎我相信有人说谎 肯定有 424 00:24:59,435 --> 00:25:01,020 ‎但你必须向我证明这一点 425 00:25:01,103 --> 00:25:04,106 ‎因为我曾经是个年轻的女人 好吗? 426 00:25:04,190 --> 00:25:08,694 ‎做过年轻姑娘的人 ‎都知道这是怎么回事 427 00:25:08,778 --> 00:25:10,112 ‎就像我之前说的 428 00:25:10,196 --> 00:25:12,949 ‎作为餐厅女服务员 你排不上班 429 00:25:13,032 --> 00:25:14,575 ‎就是这么回事 好吗? 430 00:25:14,659 --> 00:25:19,163 ‎所以我相信这些女人 431 00:25:19,247 --> 00:25:22,792 ‎很多被曝光的男人 ‎尤其是在最初阶段 432 00:25:22,875 --> 00:25:24,377 ‎每一个我都认识! 433 00:25:25,086 --> 00:25:26,671 ‎我和他们有私交 434 00:25:26,754 --> 00:25:28,839 ‎对于这些男人 我了解他们的很多事 435 00:25:28,923 --> 00:25:31,759 ‎但我不知道他们被曝光的那些事 436 00:25:31,842 --> 00:25:36,973 ‎有些男人被指控施暴和强奸 ‎这些事我从未听说过 437 00:25:37,056 --> 00:25:40,935 ‎这些事你平时是听不到的 就像… 438 00:25:41,018 --> 00:25:44,105 ‎因为就算是最愚蠢的男人 439 00:25:44,188 --> 00:25:45,690 ‎也不会把这种事拿出来炫耀 440 00:25:45,773 --> 00:25:49,193 ‎因为他们知道这是犯罪 441 00:25:49,277 --> 00:25:52,446 ‎犯罪和演艺圈潜规则是两码事 442 00:25:52,947 --> 00:25:55,199 ‎你可以说:“这是演艺圈潜规则 443 00:25:55,283 --> 00:25:56,993 ‎演艺圈一直都是这样!” 444 00:25:57,076 --> 00:26:01,372 ‎对于这种说法 我始终觉得 ‎“你不是一定要成为电影明星” 445 00:26:02,456 --> 00:26:03,916 ‎如果你想当电影明星 446 00:26:04,000 --> 00:26:05,626 ‎想在那家餐厅当女服务员 447 00:26:05,710 --> 00:26:06,877 ‎你不得不这样做 448 00:26:06,961 --> 00:26:09,797 ‎还好我不想当电影明星 449 00:26:10,798 --> 00:26:13,009 ‎所以我相信她们所说的 ‎这些男人的事 450 00:26:13,092 --> 00:26:17,597 ‎以及为了成为影星 ‎接受潜规则的那些女人的事 451 00:26:17,680 --> 00:26:21,976 ‎这和强奸是两码事 ‎这是错事 是坏事 好吗? 452 00:26:22,059 --> 00:26:24,186 ‎所以演艺圈潜规则是一回事 453 00:26:24,270 --> 00:26:26,272 ‎但如果你的工作 ‎是在酒店整理床铺 454 00:26:28,190 --> 00:26:29,317 ‎时薪六美元 455 00:26:30,568 --> 00:26:33,154 ‎而那些掌控你的… 456 00:26:33,237 --> 00:26:36,240 ‎不仅掌控你的生活 ‎而且知道你可能是非法劳工 457 00:26:36,324 --> 00:26:39,243 ‎那个人是那个楼层的保洁员 458 00:26:41,037 --> 00:26:42,788 ‎这才是问题所在 459 00:26:42,872 --> 00:26:44,790 ‎不是当不当电影明星的问题 460 00:26:44,874 --> 00:26:46,500 ‎不是当不当模特的问题 461 00:26:47,168 --> 00:26:50,004 ‎没错 接受潜规则是错的 绝对是错的 462 00:26:50,796 --> 00:26:54,091 ‎如果这场运动不是从影星开始 ‎根本就不会有人关注 463 00:26:54,175 --> 00:26:57,303 ‎人们会关注这件事 ‎是因为那些人是影星 464 00:26:57,386 --> 00:27:00,473 ‎没有人会关注在酒店整理床铺的人 465 00:27:01,432 --> 00:27:04,435 ‎当然 那种处境的女人数以百万 466 00:27:04,518 --> 00:27:07,063 ‎基本上她们就是人质 467 00:27:07,813 --> 00:27:09,940 ‎对 你可以不当电影明星 ‎但你必须养家糊口 468 00:27:11,192 --> 00:27:13,069 ‎所以这才是问题所在 469 00:27:25,081 --> 00:27:29,794 ‎说真的 在整个危机四伏的70年代 470 00:27:30,419 --> 00:27:32,129 ‎我没有出过什么事 471 00:27:33,381 --> 00:27:36,300 ‎有一次 我在街上被抢了 472 00:27:37,051 --> 00:27:40,596 ‎我被抢的地方是在比克曼广场 473 00:27:40,680 --> 00:27:42,264 ‎你知道 也就是… 474 00:27:42,348 --> 00:27:44,725 ‎我试图劝说劫匪放过我 475 00:27:45,434 --> 00:27:48,354 ‎现在回想起来 我真是疯了 476 00:27:48,437 --> 00:27:50,606 ‎当时我带着很多现金 我从不这样做 477 00:27:50,690 --> 00:27:53,442 ‎很多现金 是我向一个女孩借来的 ‎她住在比克曼广场 478 00:27:53,526 --> 00:27:54,527 ‎是我用来交房租的 479 00:27:54,610 --> 00:27:57,029 ‎之前我从来不带现金 ‎现在身上也没有 480 00:27:57,988 --> 00:28:02,118 ‎我去了她的公寓 ‎她把钱给我 让我拿去交房租 481 00:28:02,201 --> 00:28:06,247 ‎出了公寓 一个孩子在街上拦住我 ‎说:“把钱交出来” 482 00:28:06,872 --> 00:28:09,834 ‎我说:“我真的没带钱” ‎“把钱交出来!” 于是… 483 00:28:10,960 --> 00:28:14,338 ‎我看出来他是个吸毒者 于是我说 484 00:28:14,422 --> 00:28:18,008 ‎“听着 我身上有很多钱” ‎我想“干嘛跟他说这个?” 485 00:28:18,092 --> 00:28:19,927 ‎“我有很多钱 但我需要这些钱” 486 00:28:20,553 --> 00:28:22,471 ‎我确定他以为… 487 00:28:22,555 --> 00:28:29,061 ‎我猜他之所以选择我 ‎是因为他选择在比克曼广场作案 488 00:28:29,145 --> 00:28:31,147 ‎他以为我住在比克曼广场 489 00:28:31,230 --> 00:28:32,565 ‎我说:“这样吧 490 00:28:33,274 --> 00:28:35,276 ‎你能不能只拿够你吸一次的钱 491 00:28:35,359 --> 00:28:37,486 ‎剩下的留给我 我需要…” 492 00:28:37,570 --> 00:28:38,863 ‎他掏出了刀子 493 00:28:39,572 --> 00:28:40,906 ‎我把钱给了他 494 00:28:41,490 --> 00:28:42,825 ‎你想跟他讲道理 495 00:28:42,908 --> 00:28:47,788 ‎我想保住尽可能多的钱 ‎因为那些钱都不是我的 496 00:28:47,872 --> 00:28:49,915 ‎但是看他掏出刀子 我就不说了 497 00:28:49,999 --> 00:28:51,417 ‎我只遇到过那一次 498 00:28:51,500 --> 00:28:56,589 ‎字幕翻译:刘波