1 00:00:05,985 --> 00:00:07,987 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,906 --> 00:00:12,783 Mitt pengahat är djupt. 3 00:00:12,867 --> 00:00:18,330 Men problemet med det, inte det enda problemet, 4 00:00:18,414 --> 00:00:20,541 är att jag älskar prylar. 5 00:00:20,624 --> 00:00:23,753 Jag hatar pengar, men älskar prylar. 6 00:00:23,836 --> 00:00:27,715 Jag hatar pengar men älskar möbler. Hatar pengar men älskar bilar. 7 00:00:27,798 --> 00:00:29,467 Hatar pengar, älskar kläder. 8 00:00:29,550 --> 00:00:32,344 Det är okej att hata pengar om man hatar prylar, 9 00:00:32,428 --> 00:00:34,722 för då är man Dalai Lama. 10 00:00:50,154 --> 00:00:53,407 FASTIGHETSGRÄNS PASSERINGSTILLSTÅND KAN ÅTERKALLAS 11 00:01:13,344 --> 00:01:15,429 -Hej Fran. -Hur går det? 12 00:01:15,513 --> 00:01:17,264 Vi är redo för dig. 13 00:01:28,067 --> 00:01:32,613 Vilket råd skulle du ge till dig själv om du var 20 år och kom till New York? 14 00:01:32,696 --> 00:01:35,616 Ta med pengar. Okej? 15 00:01:37,284 --> 00:01:39,245 Ta med pengar, skulle jag säga. 16 00:01:39,328 --> 00:01:42,998 När jag kom hit sa folk att man inte behövde så mycket pengar. 17 00:01:48,254 --> 00:01:49,088 Så där ja. 18 00:01:50,214 --> 00:01:51,090 -Okej. -Då så… 19 00:01:51,715 --> 00:01:55,886 Jag vill inte säga nåt, men glasögonen blir allt mer omatchade. 20 00:01:55,970 --> 00:01:58,597 Jag dricker kaffet, det blir mindre och… 21 00:01:59,265 --> 00:02:00,808 Då får vi göra om allt. 22 00:02:05,020 --> 00:02:08,858 Det stämmer att när kvinnor i min ålder var barn, 23 00:02:08,941 --> 00:02:12,153 uppfostrades vi inte till att tänka på pengar. 24 00:02:12,236 --> 00:02:16,574 Jag tror att om jag hade varit en pojke, 25 00:02:16,657 --> 00:02:22,746 skulle jag inte ha haft en sån lättjefull inställning till pengar. 26 00:02:22,830 --> 00:02:24,582 Det skulle inte ha tillåtits, 27 00:02:24,665 --> 00:02:28,377 för min pappa skulle ha vrålat: "Är du galen? Fattar du inte?" 28 00:02:28,460 --> 00:02:33,674 Folk har ofta frågat: "Ville dina föräldrar att du skulle skriva?" Nej. 29 00:02:33,757 --> 00:02:35,718 "Försökte de avskräcka dig?" Nej. 30 00:02:35,801 --> 00:02:39,638 "Vad ville de att du skulle bli?" En fru. Jag skulle bli en fru. 31 00:02:39,722 --> 00:02:42,433 De antog och ville att jag skulle bli en fru. 32 00:02:42,516 --> 00:02:44,602 Så de berättade aldrig nåt 33 00:02:44,685 --> 00:02:49,899 eller lärde mig nåt annat än saker som skulle göra mig till en fru. 34 00:02:49,982 --> 00:02:52,443 Som du ser, blev det inte riktigt så. 35 00:02:52,526 --> 00:02:55,362 Men jag tror på ett sätt 36 00:02:55,446 --> 00:02:59,366 att det inte var jättebra att vara en flicka på 50-talet, 37 00:02:59,450 --> 00:03:01,452 men en bra sak med det 38 00:03:01,535 --> 00:03:05,247 var att man inte fick särskilt mycket uppmärksamhet. 39 00:03:05,331 --> 00:03:10,085 Jag minns tydligt min bästa vän, 40 00:03:11,170 --> 00:03:15,090 som fortfarande är en nära vän och som bodde på min gata. 41 00:03:15,174 --> 00:03:18,761 Hennes pappa ringde, han hade fått löneförhöjning. 42 00:03:18,844 --> 00:03:21,680 Alla blev glada och hennes mamma gjorde en tårta. 43 00:03:21,764 --> 00:03:25,851 Jag visste inte vad löneförhöjning var, så jag frågade min mamma. 44 00:03:25,935 --> 00:03:30,147 Hon sa: "Det är när man får mer pengar varje vecka", eller nåt sånt. 45 00:03:30,731 --> 00:03:34,693 Och jag sa: "Han fick löneförhöjning och nu tjänar han…" 46 00:03:35,444 --> 00:03:40,032 Jag minns summan. 300 dollar i veckan. Mycket mer än vad min pappa tjänade. 47 00:03:40,115 --> 00:03:42,201 Jag inser det i efterhand. 48 00:03:43,702 --> 00:03:46,872 Jag sa: "Hur mycket tjänar pappa?" och fick en örfil. 49 00:03:48,290 --> 00:03:52,127 Hon var så… "Prata aldrig om pengar. 50 00:03:52,211 --> 00:03:57,633 Det är oerhört oförskämt, man frågar aldrig vad nån tjänar." 51 00:03:57,716 --> 00:04:01,428 Jag har aldrig pratat om pengar efter det. Därmed har jag inga. 52 00:04:01,512 --> 00:04:04,765 Jag var hos min revisor en gång 53 00:04:04,848 --> 00:04:09,186 och han tittade på mig och sa: "Låt mig förklara en sak för dig. 54 00:04:09,270 --> 00:04:11,939 Du måste prata om pengar. Jag är din revisor." 55 00:04:12,523 --> 00:04:15,776 För jag sa jämt: "Jag borde nog inte säga det." 56 00:04:16,402 --> 00:04:21,824 Han frågade: "Vad får du för det här?" Jag sa: "Det är inget jag vill diskutera." 57 00:04:22,408 --> 00:04:26,495 "Vem är du?" Nu för tiden pratar folk om pengar oavbrutet. 58 00:04:26,578 --> 00:04:31,583 Men jag säger också alltid att om jag vet hur mycket nån tjänar 59 00:04:31,667 --> 00:04:34,670 eller vad deras lägenhet kostar, så har de sagt det, 60 00:04:34,753 --> 00:04:37,423 vilket folk gör jämt. Jag skulle aldrig fråga. 61 00:04:37,506 --> 00:04:41,468 Men folk pratar om pengar hela tiden nu, 62 00:04:41,552 --> 00:04:46,890 som om det är ett fängslande ämne, vilket det inte är. 63 00:04:49,101 --> 00:04:56,066 Jag betalar 74 % i skatt. Jag vill visa vad som blir kvar. 64 00:04:57,985 --> 00:05:00,738 -Det jag ska göra är olagligt. -Olagligt. 65 00:05:00,821 --> 00:05:05,993 Det kvittar om de kastar mig i finkan. Då får jag i alla fall mat. 66 00:05:06,076 --> 00:05:07,911 Jag ska visa vad jag har kvar. 67 00:05:09,288 --> 00:05:13,000 Jag slutar vid 74 % 68 00:05:14,293 --> 00:05:18,797 Det är på allvar, för det går inte till de fattiga. 69 00:05:18,881 --> 00:05:21,592 Det går till kärnkraften och all… 70 00:05:21,675 --> 00:05:26,096 -Du inser väl att du provocerar? -Det är mina pengar. Jag bryr mig inte. 71 00:05:26,180 --> 00:05:30,893 När jag åkte hit gav pappa mig 200 dollar. Jag hade aldrig haft så mycket. 72 00:05:30,976 --> 00:05:33,645 Jag tänkte att jag var ekonomiskt oberoende. 73 00:05:36,231 --> 00:05:41,070 Jag körde taxi. Jag var chaufför åt folk. 74 00:05:41,779 --> 00:05:44,281 Jag var städerska. Jag var nasare. 75 00:05:44,907 --> 00:05:50,162 Jag sålde bälten på gatan. Jag köpte The Village Voice. 76 00:05:50,245 --> 00:05:53,707 Jag jobbade minst fem dagar i veckan, ibland sex. 77 00:05:53,791 --> 00:05:58,003 Men aldrig på onsdagar, för då kom The Village Voice ut. 78 00:05:58,545 --> 00:06:01,507 Jag gick till Sheridan Square och köpte den, 79 00:06:01,590 --> 00:06:04,927 och The Village Voice hade… Alla tidningar faktiskt. 80 00:06:05,010 --> 00:06:08,680 Det var där alla platsannonser fanns. Och jag tänkte alltid… 81 00:06:09,264 --> 00:06:11,100 Jag avskydde alltid mina jobb. 82 00:06:11,183 --> 00:06:15,771 Så jag tänkte: "Nästa vecka fixar jag ett jobb som jag inte avskyr." 83 00:06:16,730 --> 00:06:20,401 Till slut insåg jag: "Fran, du gillar inte att jobba." 84 00:06:20,484 --> 00:06:25,447 Det är inte bara… Ja, det här är ett dåligt jobb, det skulle alla tycka, 85 00:06:25,531 --> 00:06:28,117 men ärligt talat gillar jag inte att jobba… 86 00:06:28,200 --> 00:06:32,663 Jag gillar att ligga på soffan och läsa, men det är inget yrke. 87 00:06:32,746 --> 00:06:38,127 Ingen betalar för det, i så fall vore det här mitt hus. Så… 88 00:06:39,670 --> 00:06:44,216 Men jag undvek också det jobb alla mina vänner hade, 89 00:06:44,299 --> 00:06:45,884 att servera på restaurang. 90 00:06:45,968 --> 00:06:49,555 Alla tjejer jag kände som behövde jobba… En del behövde inte. 91 00:06:49,638 --> 00:06:51,807 De serverade och… 92 00:06:52,599 --> 00:06:54,393 Alla gjorde det, 100 %. 93 00:06:54,476 --> 00:06:59,690 Och mina vänner sa: "Varför städar du? 94 00:06:59,773 --> 00:07:03,819 Börja på mitt jobb i stället. Du tjänar mer där. 95 00:07:03,902 --> 00:07:07,781 Det är inte lika fysiskt ansträngande." 96 00:07:07,865 --> 00:07:13,912 Och jag brukade svara… Låt mig säga det så här. 97 00:07:13,996 --> 00:07:18,292 De som anställde servitriser var män. Cheferna var män. 98 00:07:18,375 --> 00:07:22,880 Man fick inte jobb som servitris utan att ligga med en chef, okej? 99 00:07:22,963 --> 00:07:26,550 Det handlar inte om romantik eller dejting. 100 00:07:26,633 --> 00:07:29,928 Det handlar inte om att flirta eller inte flirta. 101 00:07:30,012 --> 00:07:34,641 För Fran, som ung kvinna, handlar det enbart om jobb. 102 00:07:34,725 --> 00:07:37,394 Och det var så man fick jobb som servitris. 103 00:07:37,478 --> 00:07:41,940 Det fanns en restaurang som folk ville jobba på, där chefen var gay. 104 00:07:42,024 --> 00:07:44,860 Han var gay! Alla gick till… 105 00:07:46,069 --> 00:07:50,616 Han anställde förstås bara män, som fick ligga med honom. 106 00:07:51,450 --> 00:07:54,870 Alla har en bild av att New York var billigt. 107 00:07:54,953 --> 00:07:58,415 Det har alltid varit dyrare än alla andra ställen. 108 00:07:58,499 --> 00:08:03,086 Om jag säger: "Det här var min lägenhet på West Fourth Street år 1970. 109 00:08:03,170 --> 00:08:08,258 Den kostade 121,78 dollar i månaden," så säger folk: "Det är otroligt!" 110 00:08:08,342 --> 00:08:10,385 Det var dyrt! 111 00:08:10,469 --> 00:08:13,055 De flesta av mina vänner bodde i East Village. 112 00:08:13,138 --> 00:08:16,808 De sa: "Du är galen som lägger så mycket pengar på ett rum. 113 00:08:16,892 --> 00:08:21,480 I mitt kvarter på Avenue C skulle du få fyra rum för samma pengar." 114 00:08:21,563 --> 00:08:23,941 "Ja, men jag blir inte våldtagen." 115 00:08:24,733 --> 00:08:28,320 Okej? Jag kände alltid att det var värt lite extra pengar. 116 00:08:28,403 --> 00:08:30,822 -Det är värt det. -Eller hur? 117 00:08:30,906 --> 00:08:33,742 Jag slösar inte, men vissa saker betalar man för. 118 00:08:33,825 --> 00:08:37,704 Den var för dyr. Det var en hemsk lägenhet. 119 00:08:37,788 --> 00:08:39,873 Den var dyr, men mycket säkrare. 120 00:08:39,957 --> 00:08:44,962 När jag fick min första stora check hade jag inget bankkonto. 121 00:08:45,045 --> 00:08:49,383 Jag fick typ 100 000 dollar. Jag visste inte vad jag skulle göra. 122 00:08:50,050 --> 00:08:52,135 Så här gjorde jag med checkar. 123 00:08:52,219 --> 00:08:57,432 Jag fick en check, oftast runt 100 dollar, 124 00:08:58,058 --> 00:09:02,896 gick över gatan till charkuteriaffären och sa till killen: 125 00:09:02,980 --> 00:09:08,443 "Kan jag få en rostbiffmacka och växeln i kontanter? Och det fick jag. 126 00:09:08,527 --> 00:09:11,947 Så jag såg framför mig hur jag skulle säga: 127 00:09:12,030 --> 00:09:15,284 "En macka och växeln i kontanter." Jag hade ingen aning. 128 00:09:15,367 --> 00:09:19,204 Jag var faktiskt rädd för den där checken. 129 00:09:19,871 --> 00:09:22,874 Och jag greppade inte hur mycket pengar det var, 130 00:09:22,958 --> 00:09:26,128 förutom att det kändes som galet mycket. 131 00:09:26,211 --> 00:09:30,048 Så när jag började tjäna pengar var jag rädd för dem. 132 00:09:30,632 --> 00:09:36,972 Verkligen rädd. Det var otroligt, men också… 133 00:09:37,055 --> 00:09:40,976 Det har aldrig förekommit att jag blivit hänförd av pengar. 134 00:09:41,560 --> 00:09:46,189 Jag tänkte aldrig så… Pengar har inte den effekten på mig. 135 00:09:46,273 --> 00:09:49,234 För att tjäna mycket pengar måste man älska pengar. 136 00:09:49,943 --> 00:09:53,238 Verkligen älska dem. Bry sig om dem. 137 00:09:53,322 --> 00:09:56,617 Jag säger alltid att det finns två sorters människor. 138 00:09:56,700 --> 00:10:01,204 De som tycker att man kan ha nog mycket pengar, och de som har pengar. 139 00:10:02,164 --> 00:10:06,585 Så enkelt är det. För mig finns det nog mycket. 140 00:10:06,668 --> 00:10:08,879 Det har funnits perioder med nog. 141 00:10:08,962 --> 00:10:12,466 Min bild av det var att jag kunde betala för allt jag hade. 142 00:10:13,383 --> 00:10:14,843 Jag försökte få ett lån 143 00:10:14,926 --> 00:10:19,097 och pratade med handläggaren på Merrill Lynch. 144 00:10:19,181 --> 00:10:21,933 Hon tittade på mina papper, jag var i telefon, 145 00:10:22,017 --> 00:10:26,772 och hon sa: "Får jag ställa en fråga?" Jag svarade: "Får du ställa en fråga?" 146 00:10:26,855 --> 00:10:29,691 Du har tittat på min deklaration i fem minuter. 147 00:10:29,775 --> 00:10:32,527 Det är som att du gräver i min strumplåda. 148 00:10:32,611 --> 00:10:36,740 Du vet mer om mig än jag. Ja, du får ställa en fråga." 149 00:10:36,823 --> 00:10:39,242 Hon sa: "Varför är din inkomst så ojämn?" 150 00:10:39,868 --> 00:10:43,080 Jag sa: "Jag är författare." Hon sa: "Författare?" 151 00:10:45,499 --> 00:10:47,417 Författare får aldrig lån. 152 00:11:07,145 --> 00:11:10,732 New York har lägenheter för 20 miljoner dollar eller mer. 153 00:11:10,816 --> 00:11:15,696 Så var det inte förr. Tänk på det, hur kan en lägenhet kosta 20 miljoner? 154 00:11:15,779 --> 00:11:20,492 Vad betyder det ens att en lägenhet kostar 20 miljoner? 155 00:11:20,575 --> 00:11:22,160 Det är löjligt mycket! 156 00:11:22,244 --> 00:11:25,038 Det är löjliga summor som folk vänjer sig vid. 157 00:11:25,122 --> 00:11:28,291 Jag trodde, efter att ha letat lägenhet i ett år, 158 00:11:28,375 --> 00:11:33,505 medan priserna steg timme för timme… 159 00:11:33,588 --> 00:11:37,843 Priserna var fåniga till att börja med. Man var på visning på måndag. 160 00:11:38,385 --> 00:11:42,055 På onsdag var samma lägenhet 50 000 dollar dyrare. 161 00:11:42,139 --> 00:11:45,684 "Jag var här i måndags. Varför är den 50 000 dyrare nu?" 162 00:11:45,767 --> 00:11:48,270 "Marknaden går upp. Bäst att köpa den nu." 163 00:11:48,854 --> 00:11:51,565 -"Jag gillar den inte." -"Köp den ändå." 164 00:11:51,648 --> 00:11:55,444 Efter några visningar 165 00:11:55,527 --> 00:11:59,072 säger mäklaren: "Varför vill du ha en så stor lägenhet?" 166 00:11:59,156 --> 00:12:01,533 "Har du ofta gäster?" 167 00:12:01,616 --> 00:12:04,911 Det är deras första tanke. "Du måste ha många fester." 168 00:12:05,495 --> 00:12:09,499 Jag sa: "Nej. Ingen har färre fester än jag. Ingen." 169 00:12:10,625 --> 00:12:13,962 På riktigt. Ayatollah Khomeini hade fler fester än jag. 170 00:12:14,045 --> 00:12:18,216 Så nej, jag har inte fester ofta. Faktiskt aldrig." 171 00:12:18,300 --> 00:12:23,305 -"Vad ska du ha allt utrymme till då?" -"Jag har 10 000 böcker." 172 00:12:24,514 --> 00:12:27,058 Efter ett antal lägenheter 173 00:12:28,059 --> 00:12:31,104 där jag sagt: "Det är för dyrt," 174 00:12:31,646 --> 00:12:35,317 säger de: "Du har inte råd med nåt som rymmer dina böcker," 175 00:12:35,400 --> 00:12:38,945 vilket jag redan visste. Jag visste det på förhand. Inte de. 176 00:12:39,029 --> 00:12:41,448 Det tog dem ett tag att inse. 177 00:12:41,531 --> 00:12:45,619 Efter att ha tittat på 100 lägenheter, tror jag, 178 00:12:46,203 --> 00:12:50,874 kände jag att jag hade lidit nog. "Ge mig en lägenhet." 179 00:12:50,957 --> 00:12:55,086 Jag köpte en lägenhet, ungefär tre gånger dyrare än jag hade råd med. 180 00:12:55,170 --> 00:12:56,797 Jag vill vinna på lotto. 181 00:12:57,297 --> 00:13:00,091 Jag behöver faktiskt vinna på lotto. 182 00:13:00,175 --> 00:13:04,679 Det har passerat önskestadiet, 183 00:13:04,763 --> 00:13:08,099 nu är det ett absolut behov. 184 00:13:08,183 --> 00:13:10,977 Går du till såna där ställen och fyller i saker? 185 00:13:11,895 --> 00:13:14,606 Jag spelar på lotto varje vecka, 186 00:13:14,689 --> 00:13:19,778 och en gång, för många år sen, vann jag 1 200 dollar. 187 00:13:20,570 --> 00:13:21,404 Okej? 188 00:13:21,488 --> 00:13:25,784 Vinner man mer än 600 måste man gå till lottokontoret, som, när jag vann, 189 00:13:25,867 --> 00:13:31,456 låg i samma kvarter som det andra stora casinot, New York-börsen. 190 00:13:32,791 --> 00:13:39,673 Så jag kommer till lottokontoret och står i kö med andra lottovinnare. 191 00:13:39,756 --> 00:13:46,137 Killen framför mig går till luckan och lämnar in sin kupong, 192 00:13:46,221 --> 00:13:49,099 och kvinnan på andra sidan säger: 193 00:13:49,182 --> 00:13:53,353 "Okej, sir. Vi skickar er check om ungefär två veckor." 194 00:13:53,436 --> 00:13:55,689 Han säger: "Nej, jag vill ha den nu." 195 00:13:56,731 --> 00:13:59,401 "Nej, vi skickar den om två veckor." 196 00:13:59,484 --> 00:14:02,821 "Jag vill inte få den skickad, jag vill ha den nu." 197 00:14:02,904 --> 00:14:07,158 "Det är så här vi gör, du får den om två veckor." 198 00:14:07,242 --> 00:14:10,829 "Du förstår inte. Jag behöver pengarna nu." 199 00:14:10,912 --> 00:14:14,291 "Du förstår inte,  du får dem inte nu. Nästa." 200 00:14:14,374 --> 00:14:18,503 "Du förstår inte. Jag behöver de här pengarna för att betala hyran. 201 00:14:19,337 --> 00:14:20,422 Vad gör jag nu?" 202 00:14:20,964 --> 00:14:25,385 Hon säger: "Det du skulle ha gjort om du inte vunnit på lotto." 203 00:14:29,055 --> 00:14:31,683 -Och nu är jag den killen. -Ja. 204 00:14:31,766 --> 00:14:33,476 Så jag måste vinna på lotto. 205 00:14:34,019 --> 00:14:37,647 Om jag frågade mig själv: "Vad kan du betala för en lägenhet?" 206 00:14:37,731 --> 00:14:40,942 Då skulle jag ha sagt en tredjedel av vad jag betalade. 207 00:14:41,026 --> 00:14:43,653 Folk sa: "När ska priserna gå ner?" 208 00:14:43,737 --> 00:14:47,782 Och jag sa: "Vänta bara tills jag har skrivit på kontraktet." 209 00:14:48,700 --> 00:14:53,455 Jag slutförde köpet och då började priserna att sjunka. 210 00:14:53,538 --> 00:14:56,666 Jag är de dåliga fastighetsaffärernas budbärare. 211 00:14:58,668 --> 00:15:01,212 Jag är "köp dyrt, sälj billigt-Lebowitz" 212 00:15:02,047 --> 00:15:04,799 Så det finns… 213 00:15:04,883 --> 00:15:09,054 Jag känner ingen annan som har bott i New York lika länge som jag 214 00:15:09,137 --> 00:15:12,057 och aldrig gjort en bra fastighetsaffär. 215 00:15:13,475 --> 00:15:14,517 Aldrig nånsin. 216 00:15:14,601 --> 00:15:19,856 Det enda som lugnar mig är att påminna mig själv om 217 00:15:19,940 --> 00:15:23,109 att jag inte kom hit för att göra fastighetsaffärer. 218 00:15:23,193 --> 00:15:25,362 Jag har nog bevisat det. 219 00:15:25,445 --> 00:15:29,282 En ung kille sa till mig förra året: "Jag förstår inte. 220 00:15:29,366 --> 00:15:32,369 Alla i din ålder hittade sin lägenhet för länge sen… 221 00:15:32,452 --> 00:15:34,537 Jag sa: "Ja, alla utom jag." 222 00:15:34,621 --> 00:15:37,207 -Du bodde på 57th Street länge. -Länge. 223 00:15:37,290 --> 00:15:40,794 Jag ägde den lägenheten länge, och det var… 224 00:15:40,877 --> 00:15:42,462 -Jag bodde där… -Den på… 225 00:15:42,545 --> 00:15:45,006 The Osborne. Jag bodde där i 26 år. 226 00:15:45,090 --> 00:15:50,178 När jag var ung, typ 21, var jag på fest i det huset. 227 00:15:51,179 --> 00:15:54,349 Jag hade aldrig varit där, aldrig hört talas om det. 228 00:15:54,432 --> 00:15:56,017 Jag kunde inte släppa det. 229 00:15:56,101 --> 00:16:01,398 Och lägenheten jag gick på fest i var en av två eller tre såna i det huset. 230 00:16:01,481 --> 00:16:07,278 Min lägenhet såg inte ut så. Och den var spektakulär. 231 00:16:07,821 --> 00:16:11,616 Det är en vacker byggnad. Det äldsta flerbostadshuset i New York. 232 00:16:11,700 --> 00:16:15,537 Och jag tänkte: "Jag vill bo på ett sånt ställe." 233 00:16:15,620 --> 00:16:18,289 Det var en mardröm att bo där. Problem jämt. 234 00:16:18,373 --> 00:16:20,750 Huset höll på att rasa ihop av ålder. 235 00:16:20,834 --> 00:16:24,921 Det var alltid en byggarbetsplats. Det ena problemet efter det andra 236 00:16:25,005 --> 00:16:29,759 Jag flyttade inte ut, för jag visste att jag aldrig skulle hitta nåt liknande. 237 00:16:29,843 --> 00:16:32,971 Men till slut sa jag till mig själv: 238 00:16:33,054 --> 00:16:38,893 "Fran, du är som en kvinna som är gift med nån som slår henne, 239 00:16:38,977 --> 00:16:42,105 och hennes vänner säger: 'Lämna honom. Han slår dig,' 240 00:16:42,188 --> 00:16:44,149 och hon säger: 'Han är så snygg.' 241 00:16:44,232 --> 00:16:47,569 'Men han slår dig,' och hon säger: 'Han är så snygg.'" 242 00:16:47,652 --> 00:16:50,321 Till slut insåg jag att det var jag. 243 00:16:50,405 --> 00:16:53,074 Jag sa: "Han slår mig, men han är så snygg!" 244 00:16:53,158 --> 00:16:55,869 Till slut tänkte jag: "Han slår dig. Gå." 245 00:16:55,952 --> 00:17:01,666 Jag har förstått att min lystnad för lägenheter 246 00:17:01,750 --> 00:17:04,836 och möbler och såna saker är så stark 247 00:17:04,919 --> 00:17:11,009 att jag, trots att jag är bekymrad över att ha gjort det här, 248 00:17:12,010 --> 00:17:16,056 är mindre bekymrad än jag är glad att ha den här flotta lägenheten. 249 00:17:18,767 --> 00:17:23,021 Det har fått mig att känna mig mer amerikansk än jag nånsin gjort. 250 00:17:23,605 --> 00:17:25,774 Jag är nu som övriga amerikaner, 251 00:17:25,857 --> 00:17:30,737 vansinnigt skuldsatt av ingen anledning. 252 00:17:30,820 --> 00:17:34,741 Jag kan inte säga: "Vad ska jag göra? Min dotter var väldigt sjuk." 253 00:17:34,824 --> 00:17:37,744 Alla har sympati för det. Men det här? 254 00:17:37,827 --> 00:17:41,539 "Varför ska inte jag ha en lägenhet på två miljoner kvadrat? 255 00:17:41,623 --> 00:17:45,085 Jag är trött på att inte ha det här!" Det är så det är. 256 00:17:54,344 --> 00:17:57,555 -Du ser ut att vara i en annan värld. -Det är jag. 257 00:18:01,392 --> 00:18:04,020 Hur är en mönstermedborgare i New York? 258 00:18:04,104 --> 00:18:10,401 Man måste motsätta sig sånt som förespråkas av de som styr New York. 259 00:18:10,485 --> 00:18:13,196 Man måste begripa varför de förespråkar det. 260 00:18:13,279 --> 00:18:17,408 De gör det för att… De säger att det är så pengar kommer till stan. 261 00:18:17,492 --> 00:18:21,621 Pengar kommer till stan, till vem? Till vem i stan kommer de? 262 00:18:21,704 --> 00:18:26,668 De kommer inte till mig. Inte till dig. För vi äger inget av det där. 263 00:18:27,293 --> 00:18:31,381 Det var en period på 80-talet då de försökte riva Lever House. 264 00:18:31,464 --> 00:18:34,050 Jag var på en restaurang med Jerry Robbins 265 00:18:34,134 --> 00:18:38,972 när en man kom till vårt bord och bad oss skriva på en namnlista. 266 00:18:39,055 --> 00:18:42,392 "Vill ni skriva på så att de inte river Lever House?" 267 00:18:42,475 --> 00:18:45,478 Jag skrev på. Jerry skrev på. Mannen gick iväg. 268 00:18:45,562 --> 00:18:50,191 Jerry sa: "Jag tror jag skrev på för att de inte ska bygga Lever House." 269 00:18:51,276 --> 00:18:53,570 Det är New York för mig. 270 00:19:08,168 --> 00:19:11,754 Jag tror att när de byggde Lever House efter kriget, 271 00:19:11,838 --> 00:19:15,967 fanns det fortfarande många hus på Park Avenue, så de revs. 272 00:19:32,400 --> 00:19:34,569 Det fina med Grand Central Station, 273 00:19:34,652 --> 00:19:38,781 som gör den så vacker. är för att en person byggde den. 274 00:19:39,449 --> 00:19:43,286 Och den personen var, som tur var, nån som visste hur man bygger. 275 00:19:43,369 --> 00:19:48,958 En byggnad av den storleken skulle inte byggas av en person i dag. 276 00:19:49,042 --> 00:19:53,129 Det skulle inte vara klokt. Det var hans pengar och han la dem där. 277 00:19:58,384 --> 00:20:02,222 Det otroliga med Chrysler Building är detaljerna och dess skönhet. 278 00:20:02,305 --> 00:20:07,268 Just nu är den tydligen till salu. Inte för att jag ska köpa den. 279 00:20:08,019 --> 00:20:10,897 För mig är det perfekt storlek för en person. 280 00:20:17,737 --> 00:20:19,405 Skyskrapan uppfanns här. 281 00:20:19,906 --> 00:20:24,118 Världen förbluffades av våra skyskrapor. 282 00:20:24,202 --> 00:20:28,539 Empire State Building. Alla älskade Empire State Building. 283 00:20:29,082 --> 00:20:31,876 Men vissa avundades den också. 284 00:20:32,961 --> 00:20:38,466 I vissa delar av världen, till exempel i gulfländerna, 285 00:20:38,549 --> 00:20:44,931 byggde de gräsliga, höga byggnader mitt i öknen, 286 00:20:45,014 --> 00:20:48,184 och sen kopierade vi dem! 287 00:20:48,935 --> 00:20:51,562 Så nu ser 57th Street ut som… 288 00:20:52,105 --> 00:20:56,401 Inte som gulfländerna, men du vet, såna byggnader. 289 00:20:56,484 --> 00:21:01,197 Jag tror inte att det finns någon djup, estetisk anledning 290 00:21:01,281 --> 00:21:06,369 till att en skyskrapa inte kan vara fin. New York var aldrig särskilt vackert. 291 00:21:06,452 --> 00:21:10,206 Det har aldrig varit Paris. Det har aldrig varit Florens. 292 00:21:10,290 --> 00:21:16,671 Men nu är det en stad som… 293 00:21:17,255 --> 00:21:20,425 Den var åtminstone originell. 294 00:21:20,508 --> 00:21:25,430 Nu ser 57th Street ut som ett gulfland, 295 00:21:25,513 --> 00:21:28,599 förutom att det är på riktigt. Det är 57th Street. 296 00:21:35,440 --> 00:21:38,401 Det påminner mig om Ralph Laurens kläder. 297 00:21:38,985 --> 00:21:40,486 När Ralph Lauren började, 298 00:21:40,570 --> 00:21:44,615 kopierade han egentligen kläder från Brooks Brothers. 299 00:21:45,867 --> 00:21:49,245 De som handlade på Brooks Brothers var en särskild sort. 300 00:21:49,329 --> 00:21:53,416 I princip vit överklass. Och Fran, men i princip vit överklass. 301 00:21:53,499 --> 00:21:56,419 När Ralph Lauren började göra kläder, 302 00:21:56,502 --> 00:22:00,506 kopierade han dem men gjorde dem lite annorlunda. 303 00:22:00,590 --> 00:22:02,091 Brooks Brothers-skjortor, 304 00:22:02,175 --> 00:22:05,178 innan de sabbade skjortavdelningen för många år sen. 305 00:22:05,261 --> 00:22:07,513 En skjorta därifrån passade inte nån. 306 00:22:07,597 --> 00:22:10,099 Inte bara mig. De passade inte nån. 307 00:22:10,183 --> 00:22:15,063 Den gruppen ville inte ha välsittande kläder. Sånt var för andra. 308 00:22:15,146 --> 00:22:16,856 Det var nåt… 309 00:22:19,025 --> 00:22:21,027 …ambitiöst med kläder som passade. 310 00:22:21,110 --> 00:22:23,488 Ralph Lauren var inte en av dem, 311 00:22:23,571 --> 00:22:26,157 så han insåg inte att kläder inte ska passa. 312 00:22:26,240 --> 00:22:32,622 Med det menar jag att det var sånt som inte den vita överklassen bar. 313 00:22:33,539 --> 00:22:37,627 Det otroliga är att efter ett tag, 314 00:22:37,710 --> 00:22:42,340 började överklassen, som alltid bar Brooks Brothers, att köpa Ralph Lauren. 315 00:22:42,882 --> 00:22:46,427 Människorna som han kopierade 316 00:22:46,511 --> 00:22:49,263 köpte hans kläder, trots att de visste om det. 317 00:22:49,347 --> 00:22:53,726 Jag vet inte varför de gjorde så. Jag var inte vit överklass. 318 00:22:53,810 --> 00:22:58,898 Men det var häpnadsväckande, och för mig är det exakt samma sak 319 00:22:58,981 --> 00:23:03,861 som skyskraporna som Dubai kopierade och som vi har kopierat tillbaka. 320 00:23:10,785 --> 00:23:15,164 Jag föddes 1950. I slutet av 1950, så jag är yngre än du tror. 321 00:23:15,832 --> 00:23:20,253 Jag har alltid känt mig lyckligt lottad. Särskilt för att vara författare. 322 00:23:20,336 --> 00:23:22,839 Det var mycket som var dåligt med 50-talet. 323 00:23:22,922 --> 00:23:25,508 Det hände hemska saker på 50- och 60-talen. 324 00:23:25,591 --> 00:23:32,348 Men det gav mig en bild av 1900-talets senare hälft, 325 00:23:32,432 --> 00:23:37,186 vilket jag är bra, även om det bara är ur ett betraktarperspektiv. 326 00:23:37,770 --> 00:23:40,231 Mitt eget betraktarperspektiv. 327 00:23:40,314 --> 00:23:44,485 Det finns saker som jag aldrig trodde skulle förbättras. 328 00:23:45,611 --> 00:23:47,989 Tanken hade aldrig slagit mig. 329 00:23:48,072 --> 00:23:52,076 På 70-talet började folk prata om gayrättigheter. Det lät befängt. 330 00:23:52,160 --> 00:23:57,665 Unga människor tackar mig ofta. "Jag vet att du var en gayaktivist." 331 00:23:57,748 --> 00:24:00,668 Jag var ingen gayaktivist, det säger jag alltid. 332 00:24:00,751 --> 00:24:03,754 Det var jag inte. Jag har aldrig varit nån aktivist. 333 00:24:03,838 --> 00:24:08,759 Och dessutom… Inte nån riktig aktivist. Jag är inte så självuppoffrande. 334 00:24:09,343 --> 00:24:11,345 Och jag trodde inte på det. 335 00:24:11,429 --> 00:24:16,100 Det är som metoo-rörelsen. Jag kunde aldrig tro det. Aldrig i livet. 336 00:24:16,184 --> 00:24:20,521 Att vara kvinna har varit likadant från Eva till för åtta månader sen. 337 00:24:22,190 --> 00:24:25,902 Okej? Det har varit likadant. 338 00:24:25,985 --> 00:24:30,406 Prata med vilken kvinna som helst som inte… 339 00:24:31,115 --> 00:24:35,536 Även om man är 18 så har det förändrats, eller hur? 340 00:24:35,620 --> 00:24:37,747 Det är annorlunda än när du var 12! 341 00:24:38,414 --> 00:24:40,958 Folk säger: "Tror du inte att det kommer bakslag?" 342 00:24:41,042 --> 00:24:42,168 Vadå "kommer"? 343 00:24:43,294 --> 00:24:47,256 Naturligtvis kommer det bakslag. 344 00:24:47,340 --> 00:24:50,426 "Tror du inte att hon kanske ljuger?" 345 00:24:50,510 --> 00:24:54,430 Min inställning är i princip att jag tror på alla kvinnor. 346 00:24:54,514 --> 00:24:55,932 Bevisa att hon ljuger. 347 00:24:56,641 --> 00:24:59,352 Jag är säker på att vissa ljuger. Naturligtvis. 348 00:24:59,435 --> 00:25:04,148 Men bevisa det för mig, för jag har varit en ung kvinna. Okej? 349 00:25:04,232 --> 00:25:08,778 Alla som varit flickor, unga kvinnor, vet vad det handlar om. 350 00:25:08,861 --> 00:25:12,949 Det är som jag sa förut. Man fick inte jobb som servitris. 351 00:25:13,032 --> 00:25:19,247 Så är det. Okej? Så jag tror på de här kvinnorna. 352 00:25:19,330 --> 00:25:24,377 Många av männen som åkte fast, särskilt i början, är såna som jag kände! 353 00:25:25,211 --> 00:25:28,839 Jag kände dem personligen. Jag har hört historier om dem alla, 354 00:25:28,923 --> 00:25:31,801 men inte de historierna som de åkte fast för. 355 00:25:31,884 --> 00:25:36,973 Män som anklagas för våld och våldtäkt. De historierna har jag inte hört. 356 00:25:37,056 --> 00:25:40,935 Det är inte sånt man hör. 357 00:25:41,018 --> 00:25:45,773 Inte ens korkade snubbar skryter om såna saker, 358 00:25:45,856 --> 00:25:49,193 för till och med de vet att det är brottsligt. Okej? 359 00:25:49,277 --> 00:25:52,446 Det är en annan sak med brott inom filmbranschen. 360 00:25:53,030 --> 00:25:56,993 Man kan säga: "Det är filmbranschen. Det har alltid varit så." 361 00:25:57,076 --> 00:26:01,372 Och jag har alltid känt att man inte behöver vara en filmstjärna. 362 00:26:02,456 --> 00:26:06,877 Vill man bli filmstjärna eller servitris, måste man göra det. 363 00:26:06,961 --> 00:26:09,797 Som tur är vill jag inte bli filmstjärna. 364 00:26:10,798 --> 00:26:13,175 Så jag tror på berättelserna om männen 365 00:26:13,259 --> 00:26:17,680 och om kvinnorna som så gärna ville bli filmstjärnor att de gjorde det. 366 00:26:17,763 --> 00:26:21,976 Det är inte samma sak som våldtäkt. Det är fel. Det är illa. 367 00:26:22,059 --> 00:26:26,439 Det är en sak i filmbranschen, men bäddar du sängar på ett hotell 368 00:26:28,190 --> 00:26:29,609 för sex dollar i timmen, 369 00:26:30,568 --> 00:26:33,154 och den som bestämmer över ditt… 370 00:26:33,237 --> 00:26:36,324 Inte bara ditt liv, men du jobbar troligen illegalt. 371 00:26:36,407 --> 00:26:39,327 Den personen är vaktmästare på den våningen. 372 00:26:41,037 --> 00:26:42,788 Där har vi problemet. 373 00:26:42,872 --> 00:26:46,500 Inte vem som är filmstjärna eller inte, modell eller inte. 374 00:26:47,251 --> 00:26:50,713 Ja, det är fel. Ingen tvekan. 375 00:26:50,796 --> 00:26:54,091 Om vi inte hade börjat där, skulle ingen ha brytt sig. 376 00:26:54,175 --> 00:26:57,303 Folk bryr sig för att de är filmstjärnor. 377 00:26:57,386 --> 00:27:01,349 Ingen bryr sig om den som bäddar sängar på ett hotell. 378 00:27:01,432 --> 00:27:04,560 Det finns ju miljontals kvinnor i den situationen, 379 00:27:04,644 --> 00:27:07,104 och de är i princip gisslan. 380 00:27:07,813 --> 00:27:11,442 Man behöver inte vara filmstjärna, men man måste försörja sig. 381 00:27:11,525 --> 00:27:13,110 Det är vad det handlar om. 382 00:27:25,081 --> 00:27:29,794 Sanningen att säga, under hela det farliga 70-talet 383 00:27:30,419 --> 00:27:32,713 råkade jag inte ut för nåt. 384 00:27:33,422 --> 00:27:36,300 Jag blev rånad på gatan en gång. 385 00:27:37,051 --> 00:27:40,596 Jag blev rånad. Jag var på Beekman Place. 386 00:27:40,680 --> 00:27:44,725 Du vet, där… Jag försökte snacka bort killen, 387 00:27:45,434 --> 00:27:48,354 vilket jag nu skulle tycka var vansinne. 388 00:27:48,437 --> 00:27:50,606 Jag hade mycket kontanter på mig. 389 00:27:50,690 --> 00:27:54,527 Jag hade lånat dem av en tjej på Beekman Place. Till hyran. 390 00:27:54,610 --> 00:27:57,446 Jag hade aldrig kontanter på mig. Inte nu heller. 391 00:27:57,988 --> 00:28:02,118 Jag gick hem till henne. Hon gav mig pengar till hyran. 392 00:28:02,201 --> 00:28:06,247 Jag gick ut och en kille stoppade mig: "Ta hit pengarna." 393 00:28:06,956 --> 00:28:09,583 Jag sa: "Jag har inga." "Ta hit pengarna!" 394 00:28:10,960 --> 00:28:14,338 Jag såg att det var en pundare, så jag sa: 395 00:28:14,422 --> 00:28:18,050 "Jag har en massa pengar." Och tänkte: "Varför säger jag det?" 396 00:28:18,134 --> 00:28:19,927 "Men jag behöver dem." 397 00:28:20,553 --> 00:28:22,471 Och han tänker nog… 398 00:28:22,555 --> 00:28:29,061 Jag antog att han valde mig för att han valde Beekman Place, 399 00:28:29,145 --> 00:28:31,147 och trodde att jag bodde där. 400 00:28:31,230 --> 00:28:32,565 Så jag sa: "Du… 401 00:28:33,274 --> 00:28:37,486 Kan du ta så det räcker till en fix, och låta mig behålla resten…" 402 00:28:37,570 --> 00:28:40,906 Han tog fram en kniv. Och jag gav honom pengarna. 403 00:28:41,574 --> 00:28:42,825 Du försökte resonera. 404 00:28:42,908 --> 00:28:47,788 Jag försökte behålla så mycket som möjligt för det var ju inte mina pengar. 405 00:28:47,872 --> 00:28:51,417 Jag slutade när han drog kniv. Det är det enda som hänt mig. 406 00:28:54,044 --> 00:28:56,589 Undertexter: Lisbeth Pekkari