1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,416 --> 00:00:13,375 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,083 ‎Taci dracului! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 ‎Stai naibii locului! 6 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 ‎Ce faceți? Dați-i drumul! 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 ‎- Stai nemișcată! ‎- Nu! 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 ‎Ține-o! 9 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 ‎Dă-i drumul, nenorocitule! 10 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 ‎Dă-i naibii drumul! 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 ‎Pornește odată! 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 ‎Să mergem! 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 ‎Ești bine? 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 ‎- Da. ‎- Da? 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 ‎Da. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 ‎Ai grijă. 17 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 ‎Băga-mi-aș! 18 00:03:30,291 --> 00:03:31,166 ‎Pot să te tratez. 19 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 ‎Să mă tratezi? 20 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 ‎- Unde? La tine acasă? ‎- A angajatorilor mei. 21 00:03:38,291 --> 00:03:40,541 ‎Sigur? Nu vreau să-ți fac probleme. 22 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 ‎E în ordine. 23 00:04:01,125 --> 00:04:02,916 ‎Scuze, n-am vrut să fac zgomot. 24 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 ‎- Nu-i nimic. Nu e nimeni acasă. ‎- Nu sunt aici? 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 ‎Sunt plecați pe weekend. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 ‎Mă gândeam… 27 00:04:16,541 --> 00:04:18,708 ‎- La ce? ‎- Ar trebui să depui plângere. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,875 ‎Poliția ar putea arunca o privire. 29 00:04:22,958 --> 00:04:24,333 ‎În caz că se întorc. 30 00:04:28,083 --> 00:04:29,166 ‎Nu pot. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 ‎Nu… 32 00:04:32,166 --> 00:04:33,875 ‎nu vreau să-mi pierd slujba. 33 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 ‎De ce ai pierde-o? 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 ‎Angajatorii mei sunt discreți. ‎Nu vor să atragă atenția. 35 00:04:42,708 --> 00:04:43,916 ‎Ai auzit? 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 ‎- Ce? ‎- O ușă. 37 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 ‎Vine cineva la muncă acum? 38 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 ‎Avem o bucătăreasă, dar vine dimineața. 39 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 ‎Poate ne-au urmărit. 40 00:04:58,458 --> 00:04:59,541 ‎Rahat! 41 00:05:09,291 --> 00:05:10,458 ‎Merg să arunc o privire. 42 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 ‎Rămâi aici. 43 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 ‎Dacă auzi ceva ciudat, ‎sună poliția, te rog. 44 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 ‎Bine. 45 00:06:07,541 --> 00:06:09,750 ‎Ușurel. 46 00:06:10,583 --> 00:06:12,250 ‎- Îmi pare rău! ‎- Încet. 47 00:06:18,958 --> 00:06:21,375 ‎Alarmă falsă. Era fereastra de la baie. 48 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 ‎Te simți bine? 49 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 ‎La revedere! 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 ‎Numele meu e Álex. 51 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 ‎Wendy. 52 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 ‎Îți las numărul meu de telefon. 53 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 ‎Dacă vrei, merg încolo aproape zilnic. 54 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 ‎Aș putea să te duc sâmbăta. 55 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 ‎Sigur că da. 56 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 ‎PAROLA 57 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 ‎CAMERE INSTALATE ‎REȘEDINȚA MORALEJA 58 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 ‎DESPRE NOI 59 00:07:53,625 --> 00:07:55,083 ‎FOTOGRAFII 60 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 ‎FOTOGRAFIILE LUI ÁNGEL GONZÁLEZ 61 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 ‎Ce știm despre micul nostru Ángel? 62 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 ‎Eu mă ocup de 20 de lucruri, ‎iar tu tot cu asta. 63 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 ‎De ce? 64 00:08:19,333 --> 00:08:23,250 ‎E curat. E membru de partid de 18 ani ‎și n-a avut nicio problemă. 65 00:08:23,333 --> 00:08:27,125 ‎Nu creează probleme, nu atrage atenția. ‎Ar merita votat, 66 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 ‎dar nu cred că va fi ales. 67 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 ‎Haide, Juan. Cineva trebuie să știe ceva. 68 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 ‎Mereu există cineva. 69 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 ‎Un coleg care nu l-a plăcut. 70 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 ‎Cel mai bun prieten ‎a cărui viață a distrus-o. 71 00:08:39,583 --> 00:08:42,291 ‎Întotdeauna există cineva. ‎Ce pot să-ți spun? 72 00:08:42,375 --> 00:08:45,500 ‎N-am găsit nimic până acum. ‎Nu bea, nu fumează și nu iese cu femei. 73 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 ‎Poate niște filme porno, ‎dar cam atât. 74 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 ‎Porno normal? 75 00:08:51,958 --> 00:08:54,291 ‎Și aici e plictisitor. Și soția lui? 76 00:08:56,208 --> 00:08:57,791 ‎Dacă se uită și ea la filme porno? 77 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 ‎- Cum merge? ‎- S-au întors acasă. 78 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 ‎Camerele funcționează, ‎dar n-avem nimic. 79 00:09:08,791 --> 00:09:09,708 ‎A sunat cineva. 80 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 ‎Bună, Juan! Trebuie să ne vedem urgent. ‎Mâine la ora opt în locul obișnuit. 81 00:09:32,125 --> 00:09:33,958 ‎Ți se potrivesc hainele sport. 82 00:09:34,625 --> 00:09:36,458 ‎Da? Te excită? 83 00:09:37,083 --> 00:09:38,375 ‎Știi ce mă excită pe mine. 84 00:09:39,291 --> 00:09:40,958 ‎Ai ceva informații bune? 85 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 ‎Sunt praf, Juan. ‎E greu să vinzi pagini publicitare. 86 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 ‎Digital sau nu, salariile trebuie plătite. 87 00:09:47,125 --> 00:09:49,458 ‎- Ești în fruntea listei, știi asta. ‎- Da… 88 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 ‎Imediat ce primesc informații, ‎te anunț, dar acum… 89 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 ‎„Hai să facem curat în țară, Charo. 90 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 ‎Acum, în era digitală, ‎nimeni nu-și mai poate acoperi urmele. 91 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 ‎Hai, încearcă.” 92 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 ‎Sunt aici! 93 00:10:04,625 --> 00:10:10,166 ‎Am încercat și încă aștept să hotărăști ‎să-mi dai un subiect serios. 94 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 ‎Ți-am dat vreodată un pont fals? 95 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 ‎Mă folosești ca să tragi oamenii în piept. 96 00:10:15,000 --> 00:10:16,958 ‎Și atunci de ce vorbești cu mine? 97 00:10:17,041 --> 00:10:19,750 ‎Îți dau ceva, ‎iar tu verifici informațiile, 98 00:10:19,833 --> 00:10:23,125 ‎iar dacă merită, le faci publice. ‎Dacă nu, trimite-mă la naiba. 99 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 ‎E destul de clar, nu? 100 00:10:26,291 --> 00:10:27,166 ‎Sunt o idioată. 101 00:10:28,916 --> 00:10:30,541 ‎Credeam că vorbești serios. 102 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 ‎Că te-ai săturat de tot 103 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 ‎și că, la un moment dat ‎chiar voiai să mă ajuți să spun adevărul. 104 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 ‎- Adevărul? ‎- Da, adevărul, Juan. Mai ții minte? 105 00:10:40,458 --> 00:10:42,583 ‎Nu e cam mult? „Adevărul.” 106 00:10:52,375 --> 00:10:56,041 ‎Pot să vorbesc cu cineva ‎și să-ți aduc reclame. O vreme. 107 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 ‎Ce am de făcut în schimb? 108 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 ‎Continui să-l cauți. 109 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 ‎Să vedem dacă-l găsești. 110 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 ‎CLONEAZĂ 111 00:11:34,583 --> 00:11:35,416 ‎ÎNCĂRCĂ FOTO 112 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 ‎ÎNCARCĂ 113 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 ‎CAMERE INSTALATE ÎN CASA MORALEJA 114 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 ‎Ce se întâmplă, Chema? Nu aud nimic. 115 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 ‎S-ar putea ‎să-și fi luat măsuri de precauție. 116 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 ‎Inhibitori? 117 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 ‎Da, dar putem amplifica. ‎Curățăm sistemul pas cu pas. 118 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 ‎- Vei avea transcrierile mâine. ‎- Bine. Grăbește-te! 119 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 ‎Bine. 120 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 ‎DECONECTARE 121 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 ‎FILĂ INCOGNITO NOUĂ 122 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 ‎BINE AI VENIT! CUNOAȘTE OAMENI NOI 123 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 ‎RELAXARE ÎN CÁDIZ! 124 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 ‎Galán. Spune! 125 00:12:57,000 --> 00:13:00,166 ‎Juan. E o problemă ‎în zona rezidențială Los Altos. 126 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 ‎Poliția e pe drum. 127 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 ‎- Los Altos. E în jurisdicția… ‎- Pozuelo. 128 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 ‎Azcona. 129 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 ‎Juan, ticălosule! Au trecut secole! 130 00:13:16,208 --> 00:13:18,791 ‎Știu. Ascultă, vreau să mă ajuți. 131 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 ‎Despre ce e vorba? 132 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 ‎Un apel de la o casă din Los Altos. ‎Voi l-ați primit? 133 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 ‎Da. Într-acolo mă îndrept. 134 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 ‎Să nu intri. 135 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 ‎Ai vorbit cu cineva dinăuntru? 136 00:13:50,166 --> 00:13:51,958 ‎Cu nimeni. Despre ce e vorba? 137 00:13:53,416 --> 00:13:55,791 ‎Lasă-mă să intru și să vorbesc cu ei. 138 00:14:01,916 --> 00:14:05,291 ‎Cine vă credeți voi ‎să dați ordine poliției? 139 00:14:07,916 --> 00:14:10,250 ‎Poate că ești favoritul lui Galán acum, 140 00:14:10,333 --> 00:14:13,375 ‎dar asta nu înseamnă ‎că trebuie să te pupăm în fund. 141 00:14:14,416 --> 00:14:15,250 ‎Sau trebuie? 142 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 ‎Îți cer o favoare. 143 00:14:22,291 --> 00:14:23,541 ‎Ia te uită! 144 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 ‎- O favoare pentru o favoare? ‎- Ce vrei? 145 00:14:28,666 --> 00:14:30,750 ‎- Vreau să mă văd cu el. ‎- Cu Galán? 146 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 ‎- Să-i oferi serviciile tale? ‎- Treaba mea. 147 00:14:35,500 --> 00:14:36,541 ‎O singură întâlnire. 148 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 ‎Batem palma? 149 00:14:46,291 --> 00:14:48,708 ‎- Da? ‎- M-a trimis șefu'. 150 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 ‎Bună! 151 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 ‎Unde e? 152 00:15:06,833 --> 00:15:10,750 ‎S-a închis în cameră ‎și nu pot s-o fac să iasă. 153 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 ‎E sus. 154 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 ‎Telefonul ei? 155 00:15:16,625 --> 00:15:17,458 ‎E la mine. 156 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 ‎I l-am luat, ‎dar a apucat să sune la poliție. 157 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 ‎Așa că l-am sunat pe șef. ‎Nu știam ce să fac. 158 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 ‎Credeți-mă că n-am vrut să fac asta. 159 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 ‎- Îmi pare rău. ‎- Bine. 160 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 ‎Mergeți în sufragerie și așteptați. ‎Nu vă mișcați și să nu intre nimeni. 161 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 ‎- Da? ‎- Da, bine. 162 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 ‎Branka? 163 00:15:41,666 --> 00:15:43,458 ‎Branka, numele meu e Rodrigo. 164 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 ‎Sunt de la poliție. 165 00:15:45,875 --> 00:15:48,583 ‎Puteți ieși. Soțul dv. nu vă va atinge. 166 00:15:49,583 --> 00:15:52,416 ‎Branka, vă rog să deschideți ‎ca să putem să vă ajutăm. 167 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 ‎Branka? 168 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 ‎Branka? 169 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 ‎Da, e aici. Ce? 170 00:16:17,458 --> 00:16:19,916 ‎Nu știu cum naiba va reuși. 171 00:16:20,625 --> 00:16:22,500 ‎I-am stâlcit fața. 172 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 ‎I-am stâlcit-o, la naiba! 173 00:16:34,458 --> 00:16:35,458 ‎Branka, ascultați-mă. 174 00:16:36,291 --> 00:16:40,208 ‎În câteva momente, ‎vom merge la un spital. 175 00:16:40,291 --> 00:16:43,333 ‎Vă vor examina ‎și vor întocmi un raport medical. Bine? 176 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 ‎- Nu vreau să-l văd. ‎- Nu e nevoie. 177 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 ‎- Ticălosul ăla mi-a distrus viața. ‎- Branka, nu e adevărat. 178 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 ‎- Uită-te dracului la mine! ‎- Mă uit. 179 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 ‎În câteva luni, ‎când vă veți privi în oglindă, 180 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 ‎veți vedea aceeași persoană. 181 00:17:01,833 --> 00:17:03,541 ‎E doar o chestiune de timp. 182 00:17:05,666 --> 00:17:07,875 ‎Încă nu s-a întâmplat nimic ireparabil. 183 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 ‎„Încă”? 184 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 ‎„Încă”? 185 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 ‎Va putrezi în închisoare pentru asta. 186 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 ‎Vreau ca toată lumea ‎să afle ce fel de ticălos e cu adevărat. 187 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 ‎Și vor afla, Branka. 188 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 ‎În câteva ore, ‎va apărea pe toate canalele de știri. 189 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 ‎Nu mă mai tem. 190 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 ‎Bun. 191 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 ‎Foarte bine. 192 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 ‎Ascultați… 193 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 ‎Se poate folosi ceva împotriva dv.? 194 00:17:40,041 --> 00:17:41,416 ‎Împotriva mea? 195 00:17:41,500 --> 00:17:46,083 ‎Sigur sunteți urmărită de luni de zile, ‎în caz că trebuiau să vă preseze. 196 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 ‎N-am făcut nimic. N-am nimic de ascuns. 197 00:17:49,416 --> 00:17:53,458 ‎- Cineva apropiat? Din familie? ‎- Ce legătură are familia cu toate astea? 198 00:17:54,041 --> 00:17:56,541 ‎Vorbim despre o echipă al cărei președinte 199 00:17:56,625 --> 00:17:59,333 ‎e unul dintre cei mai influenți ‎oameni de afaceri din țară. 200 00:17:59,875 --> 00:18:01,875 ‎E pe punctul să piardă mulți bani. 201 00:18:01,958 --> 00:18:05,208 ‎Familia mea nu locuiește în Spania. ‎E în Ucraina. 202 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 ‎Asta e făcută acum șase luni. ‎În dreapta, e președintele Ucrainei. 203 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 ‎Contractul pentru noua linie de metrou, 204 00:18:17,083 --> 00:18:20,916 ‎- …Ministerul Justiției din Kiev… ‎- Îmi vor distruge familia. 205 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 ‎Nenorociții! 206 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 ‎Nu poate să scape cu așa ceva. 207 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 ‎Trebuie să existe o cale. 208 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 ‎Ar putea exista. 209 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 ‎- Deci? ‎- Nu va face plângere. 210 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 ‎Da, fir-ar să fie! 211 00:18:50,458 --> 00:18:54,000 ‎E grozav! Merg să vorbesc cu ea. 212 00:18:54,083 --> 00:18:55,583 ‎Nu puteți. Ascultați. 213 00:18:56,458 --> 00:18:59,708 ‎Poliția e afară. Sunt și reporteri. 214 00:19:00,250 --> 00:19:02,666 ‎Băga-mi-aș! Cum au aflat? 215 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 ‎Nu știu. 216 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 ‎N-o pot vedea. 217 00:19:06,666 --> 00:19:08,583 ‎Dar trebuie să ajungă la un spital. 218 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 ‎Vom găsi o poveste ‎pe care s-o creadă toți. 219 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 ‎- Perfect, o poveste. ‎- O spargere. 220 00:19:16,500 --> 00:19:19,458 ‎Au fost cazuri recente de jafuri ‎la casele de fotbaliști. 221 00:19:19,541 --> 00:19:22,333 ‎În acest caz, va fi un jaf violent. 222 00:19:23,958 --> 00:19:27,666 ‎După ce au bătut proprietarii, ‎au deschis seiful și au dispărut. 223 00:19:28,416 --> 00:19:30,500 ‎- N-o să meargă. ‎- De ce? 224 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 ‎Pentru că eu n-am nimic. 225 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 ‎Mulțumesc. 226 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 ‎El e cumpărătorul. L-am localizat. ‎E un german pe nume Günter Schull. 227 00:20:10,666 --> 00:20:13,750 ‎Are legături cu grupuri de rasiști ‎și de neo-naziști. 228 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 ‎Știm ce cumpără? 229 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 ‎Avem nevoie de laptopul acela. 230 00:20:27,750 --> 00:20:28,666 ‎Wendy! 231 00:20:31,166 --> 00:20:32,125 ‎Bună, Álex! 232 00:20:32,208 --> 00:20:33,666 ‎Totul bine? Te duc? 233 00:20:34,375 --> 00:20:36,750 ‎Nu, trebuie să ajungă autobuzul. 234 00:20:36,833 --> 00:20:39,500 ‎Haide! Dă-le prietenelor tale ‎motiv de bârfă. 235 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 ‎Deci sunteți… 236 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 ‎- Șase surori. ‎- Șase. 237 00:21:08,500 --> 00:21:09,833 ‎Cu mine, șapte. 238 00:21:10,750 --> 00:21:13,208 ‎Toate lucrați prin Europa? 239 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 ‎Da! 240 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 ‎Economisim bani ‎ca să construim o casă în Filipine. 241 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 ‎O casă? Veți locui împreună? 242 00:21:21,083 --> 00:21:22,416 ‎Da, și vom munci. 243 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 ‎Avem deja pământul. 244 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 ‎Vom construi o casă cu trei etaje ‎cu camere pentru turiști. 245 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 ‎Cu vedere la mare. 246 00:21:32,708 --> 00:21:34,125 ‎Și dacă te căsătorești? 247 00:21:35,083 --> 00:21:37,250 ‎Vei locui tot cu ele? ‎Sau nu te căsătorești? 248 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 ‎Nu. Nu știu. 249 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 ‎Ai dreptate. 250 00:21:43,791 --> 00:21:45,458 ‎De ce să-ți complici viața? 251 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 ‎Cincisprezece minute. 252 00:23:00,333 --> 00:23:01,416 ‎Te-ai mișcat rapid. 253 00:23:02,208 --> 00:23:04,666 ‎E foarte târziu. Trebuie să mă întorc. 254 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 ‎Te duc eu. 255 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 ‎Nu-i nevoie. Iau autobuzul. 256 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 ‎Nu mă deranjează. O să fiu mai liniștit. 257 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 ‎Bine. 258 00:23:18,791 --> 00:23:21,958 ‎Am observat ceva în casa în care stai. 259 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 ‎Ce anume? 260 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 ‎În camera ta. 261 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 ‎Nu ai nimic al tău. Nimic personal. 262 00:23:34,083 --> 00:23:36,875 ‎Nu e camera mea. Abia m-am mutat acolo. 263 00:23:37,625 --> 00:23:39,041 ‎De aceea n-am prea multe. 264 00:23:40,083 --> 00:23:42,875 ‎Mi-e mai ușor să mă mut. 265 00:23:47,125 --> 00:23:48,375 ‎Totul într-o valiză. 266 00:25:32,750 --> 00:25:34,833 ‎- Acolo e. ‎- Ce crezi? 267 00:25:34,916 --> 00:25:38,583 ‎Fie pantofii ăia sunt foarte scumpi, ‎fie e ceva în spatele lor. 268 00:25:51,541 --> 00:25:53,083 ‎Ai cam exagerat. 269 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 ‎- Da? ‎- Câteva lovituri se acceptă, dar… 270 00:25:56,041 --> 00:25:59,583 ‎Va lipsi de la trei sau patru meciuri. ‎Iar șeful e furios. 271 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 ‎Mai bine așa decât să piardă tot, nu? 272 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 ‎Detești să faci asta, nu? Nu înțelegi. 273 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 ‎Înțeleg, dar nu-mi place. 274 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 ‎- Trebuie să avem grijă de prieteni. ‎- Ai cui? 275 00:26:12,458 --> 00:26:15,583 ‎- Favoarea făcută azi… ‎- E cheia zilei de mâine, știu. 276 00:26:17,833 --> 00:26:19,833 ‎Mulțumită ție, milioane de spanioli 277 00:26:19,916 --> 00:26:22,291 ‎se pot bucura ‎de cea mai bună ligă de fotbal. 278 00:26:23,208 --> 00:26:24,833 ‎Ar trebui să fii mulțumit. 279 00:26:25,625 --> 00:26:26,708 ‎Ei bine… 280 00:26:27,291 --> 00:26:30,625 ‎- Vreo veste despre politicianul nostru? ‎- Cam nimic. 281 00:26:30,708 --> 00:26:33,666 ‎- E și asta ceva. ‎- Profil fals pe rețelele de socializare. 282 00:26:34,708 --> 00:26:35,708 ‎Sună bine. 283 00:26:36,291 --> 00:26:37,416 ‎Nu-ți face iluzii! 284 00:26:37,500 --> 00:26:40,791 ‎Credeam că am găsit ceva, ‎dar n-a fost nimic important. 285 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 ‎De ce l-a făcut? 286 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 ‎Să comunice ‎cu cei ce nu știu că e politician. 287 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 ‎Despre ce? 288 00:26:46,666 --> 00:26:51,000 ‎Seriale de televiziune, muzică, ‎videoclipuri… 289 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 ‎Despre pisicuțe? 290 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 ‎Despre sporturi extreme și oameni ‎care-și fac tatuaje ciudate. Așa ceva. 291 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 ‎Chiar? 292 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 ‎- Nu cred. ‎- Galán, nu e nimic. 293 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 ‎E doar un om care se joacă de-a anonimul. 294 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 ‎PANTOFII SUNT ÎN MIȘCARE. 295 00:27:06,291 --> 00:27:08,291 ‎A intervenit ceva. Trebuie să plec. 296 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 ‎Juan. 297 00:27:11,041 --> 00:27:12,750 ‎Fiecare avem câte o dorință. 298 00:27:14,416 --> 00:27:15,666 ‎Găsește-o pe a lui. 299 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 ‎Oferă-i-o și înregistrează-l. 300 00:27:19,333 --> 00:27:20,166 ‎E ușor. 301 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 ‎Ușor? 302 00:27:23,375 --> 00:27:24,458 ‎E vreo problemă? 303 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 ‎Una e să cauți rahat ‎și alta e să-l mânjești tu cu el. 304 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 ‎Dacă într-adevăr e un sfânt, ‎nu se va lipi de el, nu? 305 00:27:36,208 --> 00:27:38,166 ‎Haide, Juan. Nu mă dezamăgi. 306 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 ‎Ar fi prima oară. 307 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 ‎Fir-ar să fie! Am intrat. 308 00:28:06,541 --> 00:28:10,125 ‎Niciun apel sau mesaj în șapte zile. 309 00:28:11,291 --> 00:28:14,250 ‎Dacă nu veneam eu, ‎te-ai fi deranjat să mă suni? 310 00:28:14,791 --> 00:28:15,625 ‎Nu. 311 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 ‎Cred că nu. 312 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 ‎Las lucrurile să se întâmple de la sine. 313 00:28:35,416 --> 00:28:36,833 ‎Tocmai au plecat. Du-te. 314 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 ‎DESCHIDERE DE LA EXTERIOR 315 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 ‎ARTICOLE RECENTE 316 00:29:14,541 --> 00:29:16,375 ‎MATERIAL RADIOACTIV 317 00:29:21,541 --> 00:29:22,916 ‎COPIAZĂ TOATE DATELE 318 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 ‎Ce e? 319 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 ‎Nimic. 320 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 ‎Nimic? 321 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 ‎E ciudat, nu? 322 00:29:56,958 --> 00:29:58,458 ‎Uită-te la tine. 323 00:29:59,250 --> 00:30:00,375 ‎Și uită-te la mine. 324 00:30:01,083 --> 00:30:02,583 ‎Mai diferiți de atât nu putem fi. 325 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 ‎Așa e. Și? 326 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 ‎Nimic. 327 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 ‎Cobalt-60? 328 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 ‎Se folosește la măsurarea ‎grosimii metalelor și plasticului. 329 00:30:29,000 --> 00:30:31,541 ‎Și în unitățile medicale, ‎la sterilizarea materialelor. 330 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 ‎La fabricarea bombelor. 331 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 ‎Dacă legi o bombă convențională ‎la un Cobalt-60, 332 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 ‎chiar dacă are 30 cm, ‎contaminezi un oraș întreg. 333 00:30:38,875 --> 00:30:41,666 ‎Provine de la un spital militar abandonat ‎din Argentina. 334 00:30:41,750 --> 00:30:45,250 ‎Generalii fac bani frumoși ‎pe piața neagră. 335 00:30:46,791 --> 00:30:49,500 ‎Teroriști neo-naziști ‎care cumpără o bombă nenorocită. 336 00:30:49,583 --> 00:30:51,666 ‎O pot vinde aici sau în Germania. 337 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 ‎Ar trebui să-i avertizăm ‎și să anunțăm serviciile de informații. 338 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 ‎O vor trece ilegal prin Spania. 339 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 ‎- De ce? ‎- E un cont de e-mail. 340 00:30:58,875 --> 00:31:01,541 ‎A fost șters după livrare, ‎dar au ținut legătura 341 00:31:01,625 --> 00:31:04,208 ‎cu o rețea care a adus cocaină în Europa 342 00:31:04,291 --> 00:31:07,041 ‎din mai multe țări, ‎inclusiv din Argentina, timp de un an. 343 00:31:07,125 --> 00:31:09,875 ‎Și cred că vor folosi ‎una dintre rutele lor. 344 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 ‎Trebuie să aflăm unde vor duce marfa. 345 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 ‎Aflați și dacă știm pe cineva ‎care lucrează cu ei. 346 00:31:16,166 --> 00:31:18,875 ‎- László Kurucz? ‎- Se poate. Verificați. 347 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 ‎Vreau să faci ceva pentru mine. 348 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 ‎Un profil fals al unei tipe. ‎Să aibă 19 ani. 349 00:31:26,458 --> 00:31:27,958 ‎Poți folosi pozele astea. 350 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 ‎Nu e de ajuns. 351 00:31:32,916 --> 00:31:36,333 ‎Ca să funcționeze, ‎trebuie să aibă o vechime de șase luni. 352 00:31:36,416 --> 00:31:38,750 ‎Are destule pe pagina ei. ‎Îți trimit linkul. 353 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 ‎Numele? 354 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 ‎Sara. 355 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 ‎FOTOGRAFIILE LUI WENDY 356 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 ‎SARA: AI O NOTIFICARE NOUĂ 357 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 ‎LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA 358 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 ‎SERGIO_93 VREA SĂ VĂ URMĂREASCĂ 359 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 ‎SERGIO_93: BUNĂ! 360 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 ‎SARA: BUNĂ! 361 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 ‎TE CUNOSC? 362 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 ‎SCRIE… 363 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 ‎NU, DAR… MI-AI DAT MULTE LIKE-URI 364 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 ‎POSTEZI CHESTII FAINE 365 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 ‎ȘI TU AI POZE FOARTE DRĂGUȚE 366 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 ‎„FOARTE DRĂGUȚE”. CÂT DE POLITICOS! 367 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 ‎ÎNTOTDEAUNA 368 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 ‎BINE, TREBUIE SĂ PLEC 369 00:33:24,958 --> 00:33:28,666 ‎BUDAPESTA 370 00:33:54,541 --> 00:33:57,458 ‎…sau cum îi spuneți voi, Calimocho. 371 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 ‎Am încercat-o la ‎Sanfermines. ‎Ai fost vreodată acolo? 372 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 ‎Niciodată. 373 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 ‎Los Sanfermines, la Semana Grande, ‎Carnavalul din Tenerife… 374 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 ‎Voi, spaniolii, știți să petreceți. 375 00:34:11,750 --> 00:34:12,708 ‎De aceea… 376 00:34:13,625 --> 00:34:15,500 ‎îți place să faci afaceri acolo? 377 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 ‎Îmi place ‎să fac afaceri unde sunt tratat bine. 378 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 ‎- E vorba de respect reciproc. ‎- Ei bine… 379 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 ‎Data trecută, ‎lucrurile nu au mers așa bine, nu? 380 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 ‎Am auzit ‎că ai avut probleme cu Garda Civilă. 381 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 ‎Ți-au confiscat ‎50 de kilograme de cocaină, nu? 382 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 ‎Ăsta e riscul. 383 00:34:38,291 --> 00:34:42,541 ‎Ai venit până aici ‎doar ca să-mi spui rahaturile astea? 384 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 ‎Nu. 385 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 ‎Am venit să-ți returnez ce-ți aparține. 386 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 ‎Cele 50 kg. 387 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 ‎Adică poliția, sau „picoletos”, ‎cum le spuneți voi, 388 00:34:57,125 --> 00:35:00,041 ‎îmi va returna cocaina prețioasă 389 00:35:00,125 --> 00:35:02,583 ‎cu un bilet pe care scrie „Ne pare rău”? 390 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 ‎Nu chiar. Ți-o aduc eu. 391 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 ‎Am niște prieteni acolo ‎și știu unde o ard. 392 00:35:12,333 --> 00:35:15,333 ‎O iau de acolo și ți-o aduc unde spui tu. 393 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 ‎Dar în schimbul unor informații. 394 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 ‎Da. 395 00:35:20,541 --> 00:35:24,500 ‎Informațiile pe care le vrei ‎trebuie să fie foarte importante. 396 00:35:29,041 --> 00:35:30,625 ‎Îi cunoști? 397 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 ‎- Da? ‎- Știm unde vor duce marfa. 398 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 ‎- O trec prin portul Bilbao. ‎- Bun! 399 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 ‎Te sun înapoi. Sunt cu mama, bine? 400 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 ‎- Pa! ‎- Pe curând. 401 00:36:16,916 --> 00:36:17,958 ‎Marta! 402 00:36:19,666 --> 00:36:20,500 ‎Salut! 403 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 404 00:36:22,666 --> 00:36:25,375 ‎- Tu? ‎- Bine. Acum vii aici? 405 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 ‎Nu, aici lucrez. 406 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 ‎- Vreo problemă? ‎- Nu, niciuna. 407 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 ‎- Nu? Bine. ‎- Sau e vreuna? 408 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 ‎Nu. Chiria, cărțile, universitatea ‎nu se plătesc singure. 409 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 ‎Tatăl tău nu te ajută? 410 00:36:39,291 --> 00:36:41,916 ‎Mi se rupe de el! Mă descurc singură. 411 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 ‎Văd. 412 00:36:45,291 --> 00:36:47,166 ‎E o slujbă ca oricare alta. 413 00:36:47,250 --> 00:36:50,958 ‎Oamenilor le place să cheltuiască, ‎iar noi îi ajutăm. E ceva în rău în asta? 414 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 ‎Nu, până când unul dintre ei vrea ‎mai mult decât o băutură. 415 00:36:54,875 --> 00:36:55,750 ‎Avem pază. 416 00:36:56,458 --> 00:36:57,291 ‎Nu-ți face griji. 417 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 ‎În plus, uite. ‎Tipul cu cravata pe cap… 418 00:37:00,666 --> 00:37:02,083 ‎E consilier districtual. 419 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 ‎Da. 420 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 ‎De ce mă mai chinuiești? ‎Îi cunoști mai bine decât mine. 421 00:37:10,333 --> 00:37:13,333 ‎- De asta spun să ai grijă. ‎- Mulțumesc. 422 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 ‎O să fie ușor. 423 00:37:31,791 --> 00:37:34,958 ‎Camera va fi oprită, ‎iar patrula de serviciu 424 00:37:35,041 --> 00:37:37,625 ‎va face o rundă lungă în partea opusă. 425 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 ‎Ești cel mai tare! 426 00:37:39,625 --> 00:37:42,500 ‎Trebuie livrate 50 kg ‎la La Jonuqera, bine? 427 00:37:42,583 --> 00:37:45,458 ‎- Asta e adresa. Restul e al vostru. ‎- Super. 428 00:37:46,583 --> 00:37:49,916 ‎Tu ești omul, Juan. ‎Rămâi și bea ceva cu băieții. 429 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 ‎- Altă dată, Goyito. ‎- Haide, rămâi. 430 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 ‎Bine. 431 00:38:10,000 --> 00:38:10,833 ‎WENDY ‎MESAJ NOU 432 00:38:10,916 --> 00:38:12,458 ‎NU-ȚI MAI PLAC FILMELE? 433 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 ‎ÁLEX ‎UN MESAJ NOU 434 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 ‎URĂSC RECLAMELE 435 00:38:27,583 --> 00:38:30,500 ‎De aceea prefer ‎să vin când începe filmul. 436 00:38:57,833 --> 00:39:00,916 ‎Trebuia să-ți spun ‎că plec în interes de serviciu. 437 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 ‎Nu-i nevoie. 438 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 ‎Dar vreau. 439 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 ‎Nu sunt obișnuit să depind de cineva. 440 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 ‎Dar ești aici. 441 00:39:15,625 --> 00:39:16,791 ‎Da, sunt aici. 442 00:39:22,708 --> 00:39:25,500 ‎Nu ești curioasă ‎să afli mai multe despre mine? 443 00:39:27,916 --> 00:39:30,250 ‎Eu te tot interoghez, iar tu… 444 00:39:30,833 --> 00:39:31,916 ‎Cu ce te ocupi? 445 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 ‎Ce e? 446 00:39:35,083 --> 00:39:36,041 ‎Nu-i nevoie. 447 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 ‎Ba da! 448 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 ‎Vreau să știu. 449 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 ‎Serios. 450 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 ‎Sunt detectiv. 451 00:39:50,500 --> 00:39:52,458 ‎Pentru o companie de asigurări. 452 00:39:53,333 --> 00:39:55,166 ‎Cercetez jafuri, 453 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 ‎incendii, accidente… 454 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 ‎Îți place? 455 00:40:05,333 --> 00:40:07,166 ‎Cineva trebuie s-o facă, nu? 456 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 ‎SERGIO_93 ‎NU DORMI NICIODATĂ? 457 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 ‎SARA: ABIA AM AJUNS ACASĂ. TU? ‎DE CE EȘTI ONLINE LA ORA ASTA? 458 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 ‎TE AȘTEPTAM. ‎CE AI FĂCUT ÎN SEARA ASTA? 459 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 ‎APEL VIDEO? 460 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 ‎TE-AM SPERIAT? SERIOS? 461 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 ‎DE CE NU VREI SĂ NE ÎNTÂLNIM? ‎ȚI-E TEAMĂ DE MINE? 462 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 ‎PUȚIN, DAR E ÎN ORDINE. 463 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 ‎MÂINE? 464 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 ‎SUNT OCUPATĂ SĂPTĂMÂNA ASTA, ‎DAR TE ANUNȚ EU. BINE? 465 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 ‎BINE, ORICÂND 466 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 ‎PORTUL BILBAO 467 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 ‎Bine, am înțeles. 468 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 ‎A ieșit din cabină. Pleacă mai devreme. 469 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 ‎Haide, să începem. 470 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 ‎E pe esplanadă. 471 00:41:58,625 --> 00:42:01,208 ‎Merge spre parcare. Haide! 472 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 ‎Puteți începe asamblarea. Haide! 473 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 ‎Nu e aici. Băga-mi-aș! 474 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 ‎Îl pierd imediat. Poate apărea oricând. ‎Haide! 475 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 ‎Să mergem! 476 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 ‎Plecați de acolo! 477 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 ‎- Ce naiba s-a întâmplat? ‎- L-o fi lăsat în dulap. 478 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 ‎Au căutat, dar nu e nici acolo, ‎nici în cabina macaralei. 479 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 ‎Nu s-a văzut cu nimeni azi? 480 00:43:04,458 --> 00:43:07,291 ‎- Poate că informația nu era bună. ‎- Imposibil. 481 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 ‎Nu, László știa sigur ‎că germanii vor primi o mostră azi. 482 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 ‎- Nu avea de ce să ne mintă. ‎- Ori s-au răzgândit. 483 00:43:16,291 --> 00:43:18,416 ‎Să revedem totul de la început. 484 00:43:18,916 --> 00:43:20,291 ‎Nu putem face asta. 485 00:43:20,916 --> 00:43:24,750 ‎Dar nimeni nu s-a apropiat de mașină ‎și n-a fost la el de când a sosit 486 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 ‎și până a plecat. 487 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 ‎O fi înăuntru. 488 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 ‎Unde? 489 00:43:28,458 --> 00:43:32,500 ‎În ghereta paznicului. ‎Avem filmări cu intrarea și ieșirea, nu? 490 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 ‎Da, dar… 491 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 ‎Să vedem. 492 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 ‎Oprește! 493 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 ‎Mărește! Dă-i drumul! 494 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 ‎Încet. 495 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 ‎Oprește! 496 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 ‎Uite. 497 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 ‎Ce are acolo? 498 00:43:54,875 --> 00:43:56,083 ‎Cheile de la mașină. 499 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 ‎Ticălosul! 500 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 ‎El e. E Günter Schull. 501 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 ‎Celălalt sigur testează mostra. 502 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 ‎Dacă totul e în ordine, ‎vor confirma livrarea. 503 00:44:50,958 --> 00:44:52,500 ‎Informația a fost bună. 504 00:44:53,625 --> 00:44:55,625 ‎Acum știm cum operează. 505 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 ‎La naiba! 506 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 ‎Haide. Răspunde. 507 00:45:37,333 --> 00:45:40,083 ‎Vrei să mă cicălești despre club? 508 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 ‎- N-am venit să te cicălesc. ‎- Nu? 509 00:45:42,250 --> 00:45:43,958 ‎Vreau să te rog ceva. 510 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 ‎- Da? ‎- Ești cu Juan? 511 00:45:46,375 --> 00:45:48,583 ‎- Nu știu unde este. ‎- Nu răspunde. 512 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Suntem terminați. 513 00:45:51,833 --> 00:45:53,500 ‎Filipineza a găsit o cameră. 514 00:45:54,416 --> 00:45:58,416 ‎Ai înnebunit cumva? Nu sunt o curvă. 515 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 ‎Dacă ar putea s-o facă o curvă, ‎aș angaja una, dar am nevoie de tine. 516 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 ‎De ce? 517 00:46:04,916 --> 00:46:07,041 ‎Ești exact genul lui. 518 00:46:07,625 --> 00:46:09,791 ‎Trebuie doar să-ți schimbi lookul. 519 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 ‎Du-te dracului! 520 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 ‎Marta. 521 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 ‎Marta! Ascultă-mă. 522 00:46:21,541 --> 00:46:23,083 ‎- Marta! ‎- Eram bolnavă. 523 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 ‎Eram bolnavă. ‎Aveam 15 ani și eram dependentă. 524 00:46:26,958 --> 00:46:29,833 ‎- Te-am ajutat. ‎- Ai promis că nimeni nu va vedea filmul. 525 00:46:29,916 --> 00:46:31,125 ‎Și nimeni n-a făcut-o. 526 00:46:32,083 --> 00:46:32,958 ‎Îl mai ai? 527 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 ‎Voiau să-l vândă unei reviste, ‎dar i-am oprit. 528 00:46:36,041 --> 00:46:38,750 ‎L-ai păstrat, ‎ca să te joci cu mine când ai chef. 529 00:46:38,833 --> 00:46:40,291 ‎Marta, ascultă. 530 00:46:40,375 --> 00:46:42,500 ‎- E șantaj. ‎- Îți cer o favoare. 531 00:46:42,583 --> 00:46:43,958 ‎Pe naiba! 532 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 ‎Dacă nu ies cu tipul ăla, ‎o să faci publică 533 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 ‎filmarea cu fiica celui mai faimos actor 534 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 ‎făcându-i sex oral unui traficant ‎pentru o doză. 535 00:46:52,541 --> 00:46:54,166 ‎Nu se va întâmpla. 536 00:46:54,666 --> 00:46:56,208 ‎Nu trebuie să se întâmple. 537 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 ‎- Ce spune? ‎- Nu sunt microfoane acolo. 538 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 ‎- Nu s-a dus în grădină. ‎- Ce importanță are asta? 539 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 ‎Putea să le spună ce a găsit. 540 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 ‎Nu înseamnă că nu o va face. 541 00:47:19,291 --> 00:47:23,083 ‎- Trebuie s-o scoatem de acolo. ‎- Dacă dispare, vor deveni suspicioși. 542 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 ‎Nu vreau schimbări în casă. 543 00:47:24,875 --> 00:47:28,583 ‎Vrem sau nu, e deja o schimbare. ‎Ea a aflat. 544 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 ‎Wendy. 545 00:48:07,083 --> 00:48:08,041 ‎Pleci? 546 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 ‎Pot să-ți spun ceva? 547 00:48:11,000 --> 00:48:13,666 ‎- Ascultă. ‎- Lasă-mă, te rog, Álex. 548 00:48:15,041 --> 00:48:17,625 ‎Aș vrea să-ți pot explica, dar nu acum. 549 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 ‎- N-am nevoie de explicații. ‎- Trebuie să rămâi. 550 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 ‎Fac ceva important, ‎trebuie să ai încredere în mine! 551 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 ‎Încredere? 552 00:48:25,666 --> 00:48:28,708 ‎- Știu că nu-ți pot cere asta. ‎- De ce te-ai întors? 553 00:48:29,916 --> 00:48:32,833 ‎Prima dată m-ai păcălit ca să intri aici. ‎Dar apoi? 554 00:48:34,500 --> 00:48:35,916 ‎Voiam să fiu cu tine. 555 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 ‎- Ai spus că nu vrei să mă rănești. ‎- E ultimul lucru pe care mi-l doresc. 556 00:48:40,916 --> 00:48:43,458 ‎- Totul e real între noi. ‎- Chiar? 557 00:48:45,166 --> 00:48:48,833 ‎Wendy, înțeleg că nu vrei ‎să mă mai vezi vreodată, 558 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 ‎că te simți trădată, ‎dar te rog să mă asculți. 559 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 ‎Pleci fără să le spui ‎fiindcă știi și tu că nu sunt buni. 560 00:49:02,166 --> 00:49:05,500 ‎Vrei să dispari și să eviți necazurile, ‎dar nu vor permite nimănui 561 00:49:05,583 --> 00:49:07,666 ‎să le pună planul în pericol. 562 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 ‎Te asigur, Wendy, că te vor găsi. 563 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 ‎Te vor elimina. 564 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 ‎Pe tine și pe oricine le stă în cale. ‎Știi că e adevărat. 565 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 ‎N-o să spună nimic. 566 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 ‎- De ce să o credem? ‎- Pur și simplu. 567 00:49:30,333 --> 00:49:34,500 ‎Dacă n-aș fi sigur de asta, ‎ar fi deja în portbagaj. Clar? 568 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 ‎Clar. 569 00:49:37,041 --> 00:49:38,541 ‎Nu mă mai agasa cu asta. 570 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 ‎Unde e? 571 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 ‎Acolo. 572 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 ‎SERGIO_93: EȘTI SUS? 573 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 ‎SARA: DA, NU TE VĂD. 574 00:50:24,666 --> 00:50:26,208 ‎E O ZONĂ PRIVATĂ. O VEZI? 575 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 ‎SERIOS? ZONA VIP. 576 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 ‎VINO. 577 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 ‎Bună! 578 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 ‎BUSTIERĂ DIN PIELE ROȘIE? 579 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 ‎E TOT MAI CALD… 580 00:51:26,750 --> 00:51:28,583 ‎Cred că ai ceva să-mi spui. 581 00:51:32,208 --> 00:51:35,875 ‎Cred că și tu ai ceva să-mi spui, nu? 582 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 ‎Bună, Sara! 583 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 ‎Sergio. 584 00:51:57,083 --> 00:51:58,625 ‎Și? Cum a mers? 585 00:51:59,458 --> 00:52:04,125 ‎Bine. Nu știu. Am fost puțin rea ‎la început, din cauza fotografiei. 586 00:52:04,208 --> 00:52:07,083 ‎A zis că am făcut același lucru, ‎așa că am râs. 587 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 ‎Am mers apoi în camera lui. 588 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 ‎M-a lipit de dulap ‎și a început să mi-o tragă. 589 00:52:15,291 --> 00:52:18,125 ‎Îți vine să crezi? Nu părea genul, dar… 590 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 ‎Ce e? 591 00:52:21,958 --> 00:52:25,208 ‎Scuze, dar voiai să-l prind cu ceva, nu? 592 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 ‎Îmi spui sau nu ce s-a întâmplat? 593 00:52:28,750 --> 00:52:29,583 ‎Știți ceva? 594 00:52:29,666 --> 00:52:33,083 ‎Puteai să-mi pui microfon ‎și știai deja totul. 595 00:52:33,166 --> 00:52:34,208 ‎Puteam. 596 00:52:35,833 --> 00:52:38,208 ‎N-ai făcut-o pentru că, ‎în adâncul sufletului, 597 00:52:38,291 --> 00:52:42,041 ‎nu erai sigur ‎că nu mă voi dezbrăca în fața lui. 598 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 ‎Recunoaște! 599 00:52:44,125 --> 00:52:46,666 ‎Nu la prima întâlnire. Nu e genul. 600 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 ‎Bine. 601 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 ‎Și? 602 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 ‎I-am spus ce mi-ai spus tu. 603 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 ‎Că n-am încredere în nimeni, ‎că a trebuit să scap de câțiva tipi, 604 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 ‎motiv pentru care am un profil fals. 605 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 ‎Ce a spus? 606 00:53:00,583 --> 00:53:02,791 ‎A zis că pozele lui sunt false, ‎dar nu și restul. 607 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 ‎A spus că e avocat ‎și că trebuie să păstreze aparențele. 608 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 ‎Avocat. E adevărat că a studiat Dreptul. 609 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 ‎Așa că am spus că e în ordine, ‎că nu sunt furioasă, 610 00:53:13,833 --> 00:53:16,166 ‎dar că nu asta e ceea ce caut. 611 00:53:17,083 --> 00:53:19,291 ‎- Dar putem fi prieteni. ‎- Că păstrați legătura… 612 00:53:19,375 --> 00:53:21,083 ‎Da, să ne cunoaștem mai bine. 613 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 ‎Bun. 614 00:53:23,458 --> 00:53:25,500 ‎- Nu știu… ‎- Ce anume? 615 00:53:27,458 --> 00:53:29,625 ‎Era emoționat. 616 00:53:30,666 --> 00:53:32,541 ‎Cred că e prima dată când face asta. 617 00:53:34,083 --> 00:53:35,458 ‎S-ar putea să dispară. 618 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 ‎Vom afla în curând. 619 00:54:22,708 --> 00:54:25,000 ‎- Da? ‎- Marfa e pe drum. 620 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 ‎Cum? 621 00:54:26,791 --> 00:54:29,958 ‎Femeia i-a spus lui Schull ‎că cobaltul a părăsit Argentina. 622 00:54:30,041 --> 00:54:33,083 ‎Ajunge în Bilbao în câteva zile. ‎Să aflăm numele navei. 623 00:54:33,166 --> 00:54:35,708 ‎Nu ne pot lua prin surprindere. ‎Chema să fie atent. 624 00:54:35,791 --> 00:54:38,375 ‎Să asculte absolut totul. 625 00:54:42,083 --> 00:54:43,291 ‎Nu pot părăsi Spania acum. 626 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 ‎E important, Juan. ‎Altfel nu aș apela la tine. 627 00:54:46,208 --> 00:54:47,666 ‎Știu că ești ocupat. 628 00:54:47,750 --> 00:54:49,875 ‎Galán, nu renunț la o operațiune ‎pentru asta. 629 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 ‎E vorba de două zile. Maximum trei. 630 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 ‎Bine. Uite cum facem. 631 00:54:57,583 --> 00:55:00,708 ‎Fă-mi favoarea asta ‎și te scap de politician. 632 00:55:02,375 --> 00:55:06,041 ‎- Nu asta voiai? ‎- I-am aruncat momeala și aștept. 633 00:55:06,125 --> 00:55:08,583 ‎- I-l pasăm lui Azcona. ‎- Azcona? 634 00:55:09,083 --> 00:55:11,416 ‎- Ni s-a alăturat? ‎- Știu că nu-l placi, 635 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 ‎dar e dornic ‎și nu e la fel de pretențios ca tine. 636 00:55:15,291 --> 00:55:18,125 ‎- Trimite-l pe el în Panama. ‎- N-are experiență. 637 00:55:18,625 --> 00:55:23,458 ‎Pe tine te vor. La fel și eu. ‎N-aș avea încredere în altcineva. 638 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 ‎Două zile? 639 00:55:26,791 --> 00:55:28,166 ‎Maximum trei. 640 00:55:28,250 --> 00:55:31,833 ‎Dar eu mă ocup de Ángel González. ‎Nu e o idee bună să schimbăm acum. 641 00:55:31,916 --> 00:55:33,250 ‎Grozav. Tu decizi. 642 00:55:35,000 --> 00:55:38,416 ‎Știm ce vor panamezii? ‎Nu pot merge cu mâna goală. 643 00:55:38,916 --> 00:55:41,333 ‎Nicio grijă, nu vei merge cu mâna goală. 644 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 ‎Naranjo? 645 00:56:03,166 --> 00:56:04,208 ‎Să fiu al naibii! 646 00:56:04,708 --> 00:56:05,708 ‎Ce faci, frate? 647 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 ‎Ce s-a întâmplat ‎cu prietenul meu din Madrid? 648 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 ‎Te-ai schimbat. Ia loc. 649 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 ‎- Hai, stai jos. ‎- Tu nu te-ai schimbat. 650 00:56:15,291 --> 00:56:18,583 ‎Asta e partea bună când ești urât. ‎Mai rău nu se poate. 651 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 ‎Delia. 652 00:56:21,458 --> 00:56:24,833 ‎- Încă una, te rog. Vrei ceva? ‎- La fel ca el. 653 00:56:25,666 --> 00:56:28,333 ‎Când te-ai întors din Madrid? ‎Acum cinci ani? 654 00:56:28,416 --> 00:56:29,583 ‎Timpul zboară. 655 00:56:30,250 --> 00:56:33,708 ‎- Mi-e dor de nopțile din Madrid. ‎- E un stilul de viață aparte. 656 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 ‎Ce facem cu tipul ăsta? 657 00:56:38,166 --> 00:56:41,041 ‎- Trebuie să găsim o soluție. ‎- Bun. 658 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 ‎L-am închis într-o cameră. 659 00:56:43,916 --> 00:56:47,625 ‎Au trecut două zile ‎și nimic nu e public încă. 660 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 ‎E bine. 661 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 ‎Uite. 662 00:56:54,125 --> 00:56:55,250 ‎Ăsta e tipul. 663 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 ‎Făcea trafic cu marijuana. Neimportant. 664 00:56:59,458 --> 00:57:04,291 ‎Se pare că s-au cunoscut într-un bar, ‎au băut ceva și s-au dus la hotel. 665 00:57:08,208 --> 00:57:12,291 ‎E adevărat că amicul tău ‎decide viața și libertatea altora? 666 00:57:13,250 --> 00:57:15,333 ‎- Are o reputație bună. ‎- Futu-i! 667 00:57:16,958 --> 00:57:20,125 ‎Dacă așa se iau decizii ‎și la Curtea Supremă, 668 00:57:20,208 --> 00:57:21,916 ‎mi-e milă de bieții spanioli. 669 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 ‎Mulțumesc. 670 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 ‎Ascultă. 671 00:57:31,416 --> 00:57:35,125 ‎Familia nu are detalii. ‎Ei știu doar că puștiul e mort. 672 00:57:35,708 --> 00:57:40,458 ‎Avea crize epileptice din copilărie ‎și li s-a spus că asta i-a cauzat moartea. 673 00:57:40,541 --> 00:57:42,625 ‎A avut o criză și a căzut de pe balcon. 674 00:57:43,250 --> 00:57:49,125 ‎Dacă vrei ajutorul nostru, ‎trebuie să răsplătești familia. Și pe noi. 675 00:57:54,416 --> 00:57:56,083 ‎Aici e răsplata tuturor. 676 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 ‎Bani. 677 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 ‎Nu te juca cu mine. 678 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 ‎E în regulă pentru familie. ‎Dar pentru noi? 679 00:58:14,375 --> 00:58:16,791 ‎Chiar crezi că avem nevoie de banii tăi? 680 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 ‎Poftim. 681 00:58:26,750 --> 00:58:30,541 ‎Un bancher important al acestei țări ‎se distrează cu un gigolo în Chueca. 682 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 ‎E suficient? 683 00:58:52,958 --> 00:58:54,750 ‎- Ai grijă de tine. ‎- Drum bun! 684 00:58:56,416 --> 00:58:58,750 ‎Să nu mai dați de bucluc, dle. 685 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 ‎Mulțumesc. 686 00:59:11,625 --> 00:59:14,083 ‎- Când ajungem la Madrid… ‎- Nimeni nu știe nimic. 687 00:59:16,583 --> 00:59:19,875 ‎- Soției mele sigur i-au spus… ‎- Că ați avut probleme cu viza. 688 00:59:19,958 --> 00:59:22,916 ‎- Un incident diplomatic. ‎- Un incident diplomatic. 689 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 ‎O înscenare, asta a fost. 690 00:59:28,791 --> 00:59:32,083 ‎După ce am terminat conferința, ‎m-au dus la aeroport. 691 00:59:32,166 --> 00:59:33,583 ‎Au fost probleme cu avionul. 692 00:59:33,666 --> 00:59:36,041 ‎- Am rămas peste noapte. ‎- Nu trebuie să explicați. 693 00:59:37,083 --> 00:59:40,416 ‎- N-am vrut serviciile unui băiat. ‎- Era în camera dv. 694 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 ‎Era un traficant! Nu înțelegi? 695 00:59:42,583 --> 00:59:46,833 ‎Au anulat zborul, ‎tipul din bar a venit în camera mea… 696 00:59:52,333 --> 00:59:53,375 ‎Stai puțin. 697 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 ‎Ce e? 698 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 ‎Voi ați fost? 699 00:59:59,333 --> 01:00:01,291 ‎Voi mi-ați înscenat totul? 700 01:00:02,125 --> 01:00:03,500 ‎Am dreptate, nu? 701 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 ‎Cum îi spuneți? „Controlul robelor”, nu? 702 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 ‎Mi-o trageți, iar apoi mă salvați. 703 01:00:10,208 --> 01:00:12,750 ‎M-ați vrut în lesă, ‎ca pe Remesana sau Escudero, 704 01:00:12,833 --> 01:00:14,583 ‎dar cum nu ați găsit nimic… 705 01:00:18,541 --> 01:00:20,791 ‎Mă urmăriți de șase luni. Dar nu așa. 706 01:00:20,875 --> 01:00:26,041 ‎Imediat ce ajung la Madrid, voi afla ‎care e asociația care mi-a plătit drumul. 707 01:00:26,125 --> 01:00:28,833 ‎Dacă aflu că sunteți implicați… 708 01:00:31,208 --> 01:00:35,250 ‎A avut o criză epileptică, iar dv., ‎Onorată Instanță, crezând că e mort, 709 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 ‎nu l-ați vrut în camera dv. ‎și l-ați aruncat de la balcon. 710 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 ‎Cine naiba ar fi înscenat așa ceva, ‎laș nenorocit? 711 01:01:06,625 --> 01:01:09,291 ‎Trebuie să plecăm. Marfa a ajuns în port. 712 01:01:09,375 --> 01:01:10,625 ‎- Când? ‎- Azi. 713 01:01:10,708 --> 01:01:11,583 ‎Să mergem! 714 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 ‎Clădirea e controlată de dealerii locali. 715 01:01:16,791 --> 01:01:19,750 ‎Marfa e înăuntru, așteaptă ‎să fie predată oamenilor lui Schull. 716 01:01:20,333 --> 01:01:24,000 ‎- Știm când e livrarea? ‎- Azi sau mâine. Nu știm. 717 01:01:24,083 --> 01:01:27,375 ‎- Dacă aranjăm o operațiune coordonată… ‎- Nu putem aștepta. 718 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 ‎Casele alea sunt ca șvaițerul. ‎Sunt lipite una de alta. 719 01:01:30,875 --> 01:01:34,333 ‎Înainte să intrăm, pot scoate marfa ‎prin 50 de curți, holuri… 720 01:01:34,416 --> 01:01:36,500 ‎Nu. Dacă e acolo, trebuie să intrăm acum. 721 01:01:36,583 --> 01:01:39,375 ‎Nu vei putea intra fără să atragi atenția. 722 01:01:39,458 --> 01:01:42,000 ‎Nu le putem permite să o scoată de acolo. 723 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 ‎Bună, prieteni! Cocaină, ecstasy, pastile? 724 01:01:52,416 --> 01:01:53,583 ‎Speed?‎ Nimic? 725 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 ‎Salut! Cocaină, meta, ‎speed…? 726 01:02:03,208 --> 01:02:05,583 ‎- Puțin ‎speed. ‎- Meta? Sigur, urmează-mă. 727 01:02:26,791 --> 01:02:28,250 ‎E aici. Etajul trei. 728 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 ‎Ce vreți? 729 01:03:07,250 --> 01:03:08,875 ‎Vrem niște ‎speed. 730 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 ‎Bine, intrați. 731 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 ‎Haide! 732 01:07:24,291 --> 01:07:25,666 ‎Ana, l-au văzut! 733 01:07:27,208 --> 01:07:31,375 ‎Fă stânga în capătul holului! ‎În bucătărie e o gaură. Intră acolo. 734 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 ‎Haide,‎Ana. 735 01:07:40,750 --> 01:07:43,333 ‎Agentul 80-32. Avem nevoie de întăriri. 736 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 ‎Stai! Dă-i drumul! 737 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 ‎Acum! 738 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 ‎Ești teafăr? 739 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 ‎Poliția! 740 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 ‎La pământ! 741 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 ‎Jos! 742 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 ‎Poliția! Stai! 743 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 ‎Nu mișca! Stai! 744 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 ‎LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA 745 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 ‎SARA: SALUT! 746 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 ‎AI DISPĂRUT 747 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 ‎SUNT FOARTE OCUPAT 748 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 ‎NU MI-AI DAT LIKE-URI DE O VEȘNICIE 749 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 ‎Adică… 750 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 ‎M-am săturat de discursul individualist… 751 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 ‎NU MĂ MAI PLACI? 752 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 ‎NICIDECUM. NICI TU N-AI MAI FOST ACTIVĂ. 753 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 ‎ÎNCERC SĂ FAC FAȚĂ. AM MULT DE LUCRU. 754 01:10:02,625 --> 01:10:07,541 ‎DACĂ AI NEVOIE DE UN FILOLOG ‎CU EXPERIENȚĂ ÎN BARURI… 755 01:10:07,625 --> 01:10:08,500 ‎BEI MULT? 756 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 ‎NU, PROSTUȚULE, SUNT CHELNERIȚĂ! 757 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 ‎DAR DACĂ-MI FACI CINSTE… 758 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 ‎S-A FĂCUT 759 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 ‎CÂND? 760 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 ‎IMEDIAT CE MĂ ELIBEREZ 761 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 ‎VINERI? 762 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 ‎SUNT PLECAT. CU SERVICIUL. 763 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 ‎VORBIM MAI TÂRZIU 764 01:11:00,166 --> 01:11:01,041 ‎Wendy! 765 01:11:03,250 --> 01:11:04,750 ‎Putem vorbi o clipă? 766 01:11:09,041 --> 01:11:12,750 ‎- Ce-ai pățit? ‎- Nimic. Nu te întoarce casă. 767 01:11:13,333 --> 01:11:16,583 ‎Sunt polițiști acolo. ‎Ar putea crede că ești implicată. 768 01:11:18,708 --> 01:11:20,458 ‎- S-a terminat? ‎- Da. 769 01:11:21,750 --> 01:11:23,875 ‎Nu mai reprezintă un pericol ‎pentru nimeni. 770 01:11:25,791 --> 01:11:27,000 ‎Mulțumesc că m-ai anunțat. 771 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 ‎Ai unde să stai? 772 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 ‎Voi suna o prietenă. 773 01:11:40,166 --> 01:11:41,000 ‎Wendy… 774 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 ‎O fi ultimul lucru pe care ți-l dorești, ‎dar poți sta la mine. 775 01:11:49,000 --> 01:11:50,500 ‎Până găsești ceva. 776 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 ‎Poți să dormi în patul meu ‎sau pe canapea. Unde dorești. 777 01:12:04,958 --> 01:12:06,875 ‎Aici e bine. Mulțumesc. 778 01:12:10,916 --> 01:12:12,541 ‎Nu ai multe lucruri. 779 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 ‎Nu. 780 01:12:18,750 --> 01:12:20,250 ‎Totul într-o valiză. 781 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 ‎Ca tine. 782 01:12:22,416 --> 01:12:23,750 ‎E mai ușor așa, nu? 783 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 ‎Deschizi ușa și dispari. 784 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 ‎Dacă ar fi atât de ușor. 785 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 ‎Dar e greu să nu lași urme. 786 01:12:35,583 --> 01:12:37,500 ‎Sunt sigură că te-ai descurca. 787 01:12:42,208 --> 01:12:43,333 ‎Aș putea încerca. 788 01:12:46,458 --> 01:12:48,166 ‎Am putea încerca împreună. 789 01:12:50,166 --> 01:12:51,125 ‎Vorbesc serios. 790 01:12:54,125 --> 01:12:56,625 ‎Știu un loc unde nu am putea fi găsiți. 791 01:13:00,291 --> 01:13:01,375 ‎Bună seara! 792 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 ‎Revista Top Sports e pregătită ‎pentru unul dintre marile evenimente… 793 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 ‎Un eveniment important atât în lumea ‎sportivă, cât și în cea culturală, 794 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 ‎în lumea politică și a afacerilor. 795 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 ‎Covorul roșu e plin de personalități… 796 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 ‎Ce mai faci, Fernando? 797 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 ‎Bună, Fernando! 798 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 ‎Vom ajunge și noi… 799 01:13:38,416 --> 01:13:41,541 ‎- Vă las. Distracție plăcută. ‎- Mulțumim. 800 01:13:44,958 --> 01:13:45,958 ‎Dle judecător. 801 01:13:47,166 --> 01:13:50,125 ‎Ángel! Și tu aici? ‎Și pe tine te invită mai nou? 802 01:13:50,208 --> 01:13:52,416 ‎Fac parte din comisia de cultură și sport… 803 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 ‎- Ești obligat, nu? ‎- Da. 804 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 ‎Ți-o prezint soția mea. ‎Alicia, Ángel González. 805 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 ‎- E o plăcere. ‎- Fost student silitor, actual deputat. 806 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 ‎Student silitor? 807 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 ‎Rezultate proaste, dar eseuri minunate. ‎E ceva. 808 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 ‎- Da. ‎- Și soția ta? 809 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 ‎Nu a putut să vină. ‎Copilul nostru e bolnav… 810 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 ‎Înțeleg. 811 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 ‎Mulțumesc. 812 01:14:21,750 --> 01:14:23,000 ‎Mă scuzați puțin. 813 01:15:02,583 --> 01:15:03,916 ‎Partea cu avocatura e reală. 814 01:15:04,416 --> 01:15:05,250 ‎Ei bine… 815 01:15:06,333 --> 01:15:07,416 ‎mi-am luat diploma. 816 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 ‎Sara… 817 01:15:14,458 --> 01:15:15,625 ‎Ascultă-mă. 818 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 ‎Cine ești? 819 01:15:18,708 --> 01:15:20,375 ‎Unul care vrea să te cunoască. 820 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 ‎Sigur. 821 01:15:26,083 --> 01:15:27,708 ‎Știu că nu procedez bine, 822 01:15:29,083 --> 01:15:33,791 ‎dar nu pot să spun tuturor ‎că sunt politician și deputat. 823 01:15:33,875 --> 01:15:35,708 ‎De ce n-ai spus că ești căsătorit? 824 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 ‎Nu știu. 825 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 ‎Cred că n-am vrut ‎să complic lucrurile… și mai mult. 826 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 ‎Îmi pare rău. 827 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 ‎Așteaptă. 828 01:16:00,291 --> 01:16:01,375 ‎Nu sunt furioasă. 829 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 ‎Serios? 830 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 ‎Te înțeleg. 831 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 ‎Toți avem secrete. 832 01:16:15,333 --> 01:16:17,958 ‎Nu-mi place să fiu judecată, ‎așa că nu judec. 833 01:16:28,625 --> 01:16:30,958 ‎- Trebuie să mă întorc. ‎- Da, și eu. 834 01:16:32,500 --> 01:16:34,208 ‎Dar dacă vrei… adică… 835 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 ‎să ne revedem, atunci… 836 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 ‎Nu știu. Dacă vrei. 837 01:16:42,375 --> 01:16:44,750 ‎- Merg la Madrid după asta. ‎- Eu nu. 838 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 ‎Nu? 839 01:16:47,541 --> 01:16:48,541 ‎Am o cameră. 840 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 ‎Aici, în… 841 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 ‎Da? 842 01:16:53,583 --> 01:16:54,875 ‎Da! Stau la hotel. 843 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 ‎Nu-ți face griji. ‎Acum m-am întors de la gală. 844 01:18:06,916 --> 01:18:11,000 ‎Nu, mă trezesc devreme mâine ‎și ajung la timp pentru meciul lui Nacho. 845 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 ‎Da! Un moment. 846 01:18:15,666 --> 01:18:17,166 ‎Te sun înapoi. Stai! 847 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 ‎Poliția! Pot intra? 848 01:19:02,666 --> 01:19:03,791 ‎Intrați! 849 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 ‎Da, sunt cu el. 850 01:19:07,791 --> 01:19:10,833 ‎Sigur. Vorbim mai târziu. 851 01:19:13,541 --> 01:19:16,750 ‎Fata nu s-a răzgândit. ‎Vrea să depună plângere. 852 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 ‎Ce plângere? A venit de bună voie. 853 01:19:20,875 --> 01:19:22,750 ‎Spune că ați forțat-o. 854 01:19:23,333 --> 01:19:26,708 ‎A încercat să vă împingă, ‎dar n-a putut până nu s-a terminat. 855 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 ‎E o minciună, pentru Dumnezeu. ‎N-am făcut nimic. 856 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 ‎- Recunoașteți că ați făcut sex cu ea. ‎- Da, am făcut sex consensual. 857 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 ‎- Consensual? ‎- Da. 858 01:19:35,541 --> 01:19:38,333 ‎Totuși, e în drum spre spital ‎însoțită de o colegă. 859 01:19:38,416 --> 01:19:40,375 ‎Bine, ascultați-mă. 860 01:19:40,458 --> 01:19:43,583 ‎Era foarte bine când a intrat în baie. 861 01:19:43,666 --> 01:19:47,916 ‎A ieșit brusc sângerând ‎și s-a dus direct la ușă. Asta e tot. 862 01:20:29,000 --> 01:20:32,208 ‎- Ați consumat droguri? ‎- Sigur că nu. 863 01:20:32,291 --> 01:20:33,958 ‎Este cocaină în baie. 864 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 ‎Nu se… nu se poate. 865 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 ‎Nu am nicio legătură cu asta, jur. 866 01:20:47,291 --> 01:20:51,750 ‎Spuneți că ați făcut sex, ‎deci când va fi examinată la spital 867 01:20:51,833 --> 01:20:53,916 ‎- …și i se va preleva sânge… ‎- Da, doar atât. 868 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 ‎Jur că asta a fost tot. ‎N-am făcut ce nu voia. 869 01:20:58,208 --> 01:20:59,041 ‎Cu o minoră? 870 01:21:00,875 --> 01:21:03,250 ‎O minoră? Nu e minoră. 871 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 ‎Nu, are 19 ani. 872 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 ‎A spus că are 19 ani. 873 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 ‎Aia e poșeta ei? 874 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 ‎Da. 875 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 ‎Cred că da. 876 01:21:21,250 --> 01:21:22,083 ‎Ascultați! 877 01:21:23,041 --> 01:21:24,125 ‎Ascultați-mă. 878 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 ‎Vă dau cuvântul meu ‎că mi-a spus că e majoră. 879 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 ‎- Și părea majoră. ‎- Părea… 880 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 ‎Ticălosule! 881 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 ‎…dar nu e. 882 01:21:33,416 --> 01:21:34,916 ‎Cel puțin nu încă șase luni. 883 01:21:38,583 --> 01:21:40,708 ‎Nu! 884 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 ‎- Nu. Pot să vă demonstrez. ‎- Nu cred. 885 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 ‎Ba da. Am aici mesajul ‎unde mi-a spus că are 19 ani. 886 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 ‎- Uitați-vă aici. ‎- Nu e numele lui. 887 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 ‎Dar e ea. 888 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 ‎- E un profil fals, dar e ea. ‎- Calmați-vă. 889 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 ‎Anchetați și veți vedea că e ea. 890 01:21:58,250 --> 01:21:59,916 ‎Cine e Sergio_93? 891 01:22:00,958 --> 01:22:01,791 ‎Eu. 892 01:22:02,500 --> 01:22:06,625 ‎Și eu am un profil fals. ‎Doar ca măsură de precauție, înțelegeți? 893 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 ‎Nu înțeleg. Vă rog să vă legitimați… 894 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 ‎- Nu, ascultați-mă… ‎- Nu, dv. să mă ascultați! 895 01:22:11,083 --> 01:22:12,833 ‎V-am rugat să vă legitimați. 896 01:22:12,916 --> 01:22:16,166 ‎Dacă nu doriți, ‎mergem la secție și continuăm acolo. 897 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 ‎Dv. sunteți… 898 01:22:29,416 --> 01:22:31,625 ‎Sunteți deputatul Ángel González? 899 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 ‎Da. 900 01:22:36,875 --> 01:22:38,083 ‎De aici profilul fals? 901 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 ‎Am… 902 01:22:41,125 --> 01:22:42,208 ‎vrut să evit… 903 01:22:43,791 --> 01:22:46,250 ‎Nu mai contează. 904 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 ‎Ángel. 905 01:22:53,291 --> 01:22:57,458 ‎- Spuneți-mi adevărul, Ángel. ‎- Nu spun nimic fără un avocat de față. 906 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 ‎Ascultați-mă. ‎Credeți că a fost o înscenare? 907 01:23:01,791 --> 01:23:05,958 ‎Sigur că da. ‎O fată ca ea să apară din senin… 908 01:23:07,750 --> 01:23:10,958 ‎Am fost un idiot. Un dobitoc… 909 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 ‎- Cine credeți că ar fi făcut asta? ‎- Nu știu. 910 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 ‎- Nu știu. ‎- Cineva din partid? 911 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 ‎Nu cred. 912 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 ‎Gândiți-vă bine, Ángel. De obicei ‎astea vin din partea apropiaților. 913 01:23:24,500 --> 01:23:26,791 ‎- Nu am dușmani. ‎- E evident că aveți. 914 01:23:27,625 --> 01:23:29,541 ‎Nimeni nu se străduiește atât degeaba. 915 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 ‎Trebuie să existe un motiv. ‎Prezentați un pericol pentru cineva. 916 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 ‎- Sau o amenințare. ‎- Nu. 917 01:23:35,250 --> 01:23:39,541 ‎Slabe șanse să candidez anul ăsta. ‎Cine m-ar vrea dat la o parte? 918 01:23:40,125 --> 01:23:42,958 ‎- Poate din cauza a ceea ce știți. ‎- Ce știu? 919 01:23:43,541 --> 01:23:49,208 ‎Poate aveți informații sensibile ‎despre cineva, iar acum vă vor eliminat. 920 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 ‎Ce informații? 921 01:23:52,125 --> 01:23:54,625 ‎Ați văzut când s-a dat un plic 922 01:23:54,708 --> 01:23:57,000 ‎unui judecător, ceva ilegal. 923 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 ‎- Înțelegeți ce spun. ‎- Nu. 924 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 ‎- Nu, nu e nimic. ‎- Concentrați-vă. Trebuie să fie ceva. 925 01:24:01,875 --> 01:24:05,541 ‎O fi scăpat cuiva o informație ‎în timpul unei pauze de țigară. 926 01:24:05,625 --> 01:24:06,791 ‎- La o petrecere. ‎- Nu. 927 01:24:06,875 --> 01:24:11,208 ‎- Gândiți-vă bine și nu mințiți! ‎- Vă jur că nu știu nimic. 928 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 ‎Dacă vreți să vă ajut, ‎trebuie să colaborați cu mine. 929 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 ‎- Trebuie să aflăm de unde a pornit. ‎- Spun adevărul! 930 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 ‎- Trebuie să existe ceva! ‎- Spun adevărul! 931 01:24:20,500 --> 01:24:22,250 ‎Vă spun adevărul! 932 01:24:22,333 --> 01:24:26,625 ‎Nu am informații despre nimeni și nimic. ‎Nu știu nimic! 933 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 ‎Nu am… 934 01:24:28,750 --> 01:24:31,125 ‎Vă rog să mă credeți. 935 01:24:34,083 --> 01:24:34,916 ‎Da. 936 01:24:43,208 --> 01:24:45,083 ‎Înseamnă că fata voia bani. 937 01:24:46,666 --> 01:24:48,291 ‎S-a terminat. 938 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 ‎S-a terminat. 939 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 ‎E sfârșitul. 940 01:24:52,708 --> 01:24:54,708 ‎Nu neapărat. 941 01:24:54,791 --> 01:24:56,208 ‎Nu trebuie să fie. 942 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 ‎Îi putem oferi o sumă ‎și să vedem cum răspunde. 943 01:24:59,166 --> 01:25:02,750 ‎Cel puțin vom afla ‎dacă ea a pus totul la cale. 944 01:25:17,583 --> 01:25:18,416 ‎Marta? 945 01:25:43,833 --> 01:25:46,208 ‎- Unde e Marta? ‎- Ce naiba, frate? 946 01:25:46,291 --> 01:25:48,916 ‎Nu poți intra așa! 947 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 ‎Afară! 948 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 ‎Ieși! 949 01:26:08,916 --> 01:26:09,791 ‎Ce naiba faci? 950 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 ‎- Ai venit după lucrurile tale, nu? ‎- Da. 951 01:26:13,625 --> 01:26:15,708 ‎Sunt în dulap. 952 01:26:19,083 --> 01:26:22,833 ‎E făcut bucăți. Se spune ‎că e cea mai bună cale, nu știu. 953 01:26:24,375 --> 01:26:25,416 ‎Nu ți-e scârbă? 954 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 ‎Te-am văzut vorbind cu el pe același ton, 955 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 ‎folosind aceleași cuvinte 956 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 ‎și aceleași minciuni. Nu ți-e scârbă? 957 01:26:34,375 --> 01:26:38,041 ‎Mie mi-a venit să vărs. Chiar am vărsat. 958 01:26:39,250 --> 01:26:41,250 ‎Da. Fugi! Foarte bine. 959 01:26:41,333 --> 01:26:45,375 ‎Du-te dracului, mă auzi? ‎Și fă public ce vrei tu! 960 01:26:45,875 --> 01:26:49,125 ‎Dacă vrei să-l înfunzi pe tip, ‎trage-i-o tu! 961 01:26:49,625 --> 01:26:50,791 ‎Ai înțeles? 962 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 ‎COPIE DE REZERVĂ 963 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 ‎COPIAZĂ 964 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 ‎LIPEȘTE 965 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 ‎SE COPIAZĂ FIȘIERELE 966 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 ‎ÎMPĂRATUL 967 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 ‎Opt litere. 968 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 ‎Țara Bascilor. ‎Limbaj colocvial al agenților de poliție. 969 01:28:01,041 --> 01:28:02,083 ‎Txakurra. 970 01:28:03,458 --> 01:28:05,083 ‎- Cu „k”? ‎- „Tx” și „k”. 971 01:28:06,541 --> 01:28:08,000 ‎Asta e. ‎Txakurra. 972 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 ‎Te-ai descurcat bine în Bilbao. 973 01:28:12,500 --> 01:28:14,291 ‎Mai avem treabă. 974 01:28:14,375 --> 01:28:17,875 ‎Vrem vânzătorii și celula din Germania. ‎Mă duc acolo peste câteva zile. 975 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 ‎Cum rămâne cu Ángel? 976 01:28:21,041 --> 01:28:22,666 ‎Nu a funcționat. 977 01:28:24,083 --> 01:28:26,791 ‎I-am dat momeala, dar nu a mușcat. 978 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 ‎S-a speriat. 979 01:28:29,666 --> 01:28:32,625 ‎În ultima clipă, ‎și-a ridicat pantalonii și a plecat. 980 01:28:32,708 --> 01:28:35,166 ‎Are toate calitățile. ‎E și plictisitor, și laș. 981 01:28:36,875 --> 01:28:40,666 ‎Dar e aproape scos din joc. ‎Șefii partidului vor să scape de el. 982 01:28:41,250 --> 01:28:45,750 ‎Fac loc pentru ai lor. ‎Ángel nu are spate în partid. 983 01:28:47,500 --> 01:28:49,625 ‎Deci ne-am irosit timpul. 984 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 ‎Pot să încerc altceva dacă vrei… 985 01:28:54,250 --> 01:28:59,125 ‎Dacă ești sigur de asta, ‎nu merită să insistăm. 986 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 ‎Mare păcat! 987 01:29:08,958 --> 01:29:10,000 ‎Wendy? 988 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 ‎CAMERĂ DOMICILIU 989 01:30:18,875 --> 01:30:21,083 ‎- Juan. Ce bine că te văd… ‎- Unde e? 990 01:30:22,875 --> 01:30:25,875 ‎- Ce naiba faci? ‎- Nu are nicio legătură cu cazul. 991 01:30:26,791 --> 01:30:28,375 ‎Asta va hotărî un judecător. 992 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 ‎Lucra doar în casă. ‎V-am dat toate informațiile. 993 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 ‎Asta e problema, Juan. 994 01:30:33,875 --> 01:30:37,500 ‎- Ar trebui să ne dai mai multe. ‎- Ce ți-a promis Galán? 995 01:30:43,583 --> 01:30:45,208 ‎Ești un mare fraier, Juan. 996 01:30:46,333 --> 01:30:47,583 ‎Știi asta, nu? 997 01:30:48,333 --> 01:30:51,333 ‎După ce îi aduc un avocat, ‎trebuie să-i dai drumul. 998 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 ‎N-ai nimic. 999 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 ‎Nimic. 1000 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 ‎Știai că prietena ta ‎nu e doar angajata unor infractori, 1001 01:30:58,250 --> 01:31:00,333 ‎dar nu are nici permis de muncă? 1002 01:31:02,291 --> 01:31:04,333 ‎Da, șmechere. Așa e. 1003 01:31:05,375 --> 01:31:06,708 ‎Comportă-te frumos. 1004 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 ‎Sau mă voi asigura personal 1005 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 ‎că filipineza căreia i-o tragi ‎va fi deportată înapoi în țara ei. 1006 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 ‎Ai înțeles? 1007 01:31:17,291 --> 01:31:19,875 ‎Și fă cum ți se spune măcar o dată. 1008 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 ‎Salut! 1009 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 ‎- Fiul risipitor se întoarce. ‎- Trebuie să ne vedem. 1010 01:31:34,833 --> 01:31:37,375 ‎- Mâine la opt, ca de obicei? ‎- Nu, acum. 1011 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 ‎Sunt pe drum. 1012 01:31:46,125 --> 01:31:48,583 ‎Care-i graba? Nu e momentul potrivit. 1013 01:31:48,666 --> 01:31:50,958 ‎- Dacă vorbim despre o înșelătorie… ‎- Charo. 1014 01:31:51,541 --> 01:31:52,666 ‎Ia asta. 1015 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 ‎E criptat. 1016 01:32:02,500 --> 01:32:06,541 ‎Vei primi codul de deblocare în patru ore. ‎Dacă nu îi pun capăt mai întâi. 1017 01:32:07,375 --> 01:32:09,958 ‎Dacă vrei să-l public, ‎de ce să-i pui capăt? 1018 01:32:10,750 --> 01:32:12,416 ‎Nu știu dacă vreau să-l faci public. 1019 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 ‎Bine. 1020 01:32:16,666 --> 01:32:21,291 ‎Sunt clauza ta de protecție, ‎în care că vor să ți-o tragă, nu? 1021 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 ‎Dacă totul merge prost, voi fi distrus, 1022 01:32:26,041 --> 01:32:28,291 ‎dar tu vei avea exclusivitatea dorită. 1023 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 ‎E o afacere bună? 1024 01:32:30,833 --> 01:32:33,583 ‎- Nu vreau să… ‎- Să fii foarte atentă. 1025 01:32:34,833 --> 01:32:37,333 ‎Dacă vor afla ce vrei să faci, ‎te vor opri. 1026 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 ‎Hai să ne gândim. ‎Trebuie să existe altă cale. 1027 01:32:40,250 --> 01:32:43,458 ‎- Să ne gândim bine. ‎- Nu mai e timp de gândire, Charo. 1028 01:32:44,708 --> 01:32:45,916 ‎Așa stă treaba. 1029 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 ‎Dar de ce eu? 1030 01:32:50,375 --> 01:32:53,375 ‎Ești prima de pe lista mea. ‎Ți-am spus mereu asta. 1031 01:33:19,916 --> 01:33:21,083 ‎Putem sta de vorbă? 1032 01:33:21,791 --> 01:33:23,666 ‎Sigur. Scuze. 1033 01:33:27,333 --> 01:33:30,041 ‎Bătrânii ăia mă înnebuneau. 1034 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 ‎- Mai ales Manchado… ‎- De când mă urmărești? 1035 01:33:38,583 --> 01:33:39,750 ‎N-ai familie. 1036 01:33:40,958 --> 01:33:42,583 ‎N-ai relații romantice. 1037 01:33:43,291 --> 01:33:44,250 ‎N-ai vicii. 1038 01:33:45,166 --> 01:33:46,208 ‎Prea mult control. 1039 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 ‎Mai devreme sau mai târziu, ‎trebuia să explodezi. 1040 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 ‎Și, în cele din urmă, ‎filipineza te-a rezolvat. 1041 01:33:53,333 --> 01:33:56,958 ‎- Acum mă ai la mână, nu? ‎- Nimeni nu vrea asta, Juan. 1042 01:33:57,583 --> 01:34:01,083 ‎Vrem să avem încredere în tine. ‎Cum facem cu Ángel González. 1043 01:34:03,458 --> 01:34:05,583 ‎I-am întins o cursă. E curat. 1044 01:34:05,666 --> 01:34:08,583 ‎În cele din urmă, cei curați se dovedesc ‎a fi mai periculoși. 1045 01:34:09,666 --> 01:34:13,166 ‎Nimic nu e mai imprevizibil ‎decât un politician fără secrete. 1046 01:34:13,250 --> 01:34:15,666 ‎Când pun mâna pe puțină putere, ‎devin caustici, 1047 01:34:15,750 --> 01:34:17,375 ‎încep să aibă idei proprii. 1048 01:34:17,458 --> 01:34:22,083 ‎Unii insistă să facă ce au promis. ‎Se uită sub covor, fac puțină curățenie… 1049 01:34:22,625 --> 01:34:23,666 ‎Și ăsta e finalul. 1050 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 ‎- Pentru noi? ‎- Pentru toți, Juan. 1051 01:34:27,583 --> 01:34:29,791 ‎Trăim într-o lume a echilibrului. 1052 01:34:29,875 --> 01:34:33,000 ‎O rețea foarte delicată, ‎țesută de-a lungul multor ani, 1053 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 ‎iar dacă cineva insistă să taie un fir… 1054 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 ‎Oricum, 1055 01:34:38,000 --> 01:34:41,375 ‎nu-ți mai face griji ‎pentru amicul nostru. 1056 01:34:41,458 --> 01:34:44,166 ‎Îi va merge bine de acum. Foarte bine. 1057 01:34:44,833 --> 01:34:49,000 ‎Ce e? Profilul lui e grozav ‎pentru curățenia pe care o cer alegătorii. 1058 01:34:49,833 --> 01:34:53,791 ‎În plus, știm ‎că nimeni nu va găsi nimic despre el. 1059 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 ‎Trebuie să plec. ‎Vor să-mi dea o medalie nenorocită. 1060 01:34:58,000 --> 01:35:00,125 ‎Așa că, dacă mi-ai adus vreun cadou… 1061 01:35:14,083 --> 01:35:16,875 ‎- Ea rămâne curată. ‎- Curată. 1062 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 ‎- N-o vor deporta. ‎- Nu o vor deporta. 1063 01:35:26,500 --> 01:35:30,833 ‎Juan, ce-ar fi să uităm de toate astea? ‎Ca și cum nu s-ar fi întâmplat. 1064 01:35:32,500 --> 01:35:35,791 ‎Avem nevoie de tine, fir-ar să fie. ‎Avem multă treabă. 1065 01:35:36,791 --> 01:35:39,416 ‎În regulă… Trebuie să plec. 1066 01:36:15,750 --> 01:36:16,666 ‎Te simți bine? 1067 01:36:18,875 --> 01:36:19,708 ‎Da. 1068 01:36:21,041 --> 01:36:21,958 ‎Acum da. 1069 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 ‎Îmi pare rău. 1070 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 ‎Ce e? 1071 01:36:41,625 --> 01:36:43,791 ‎Aici găsești tot ce ai nevoie. 1072 01:37:03,583 --> 01:37:04,500 ‎E un singur bilet. 1073 01:37:17,333 --> 01:37:18,500 ‎Și tu? 1074 01:37:20,416 --> 01:37:22,375 ‎Mai am ceva de rezolvat aici. 1075 01:37:26,833 --> 01:37:27,875 ‎Un singur lucru. 1076 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 ‎Te numești Álex? 1077 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 ‎Juan. 1078 01:37:37,875 --> 01:37:38,750 ‎Abaday. 1079 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 ‎Ăsta e numele meu. 1080 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 ‎Agenția a spus că nu sună filipinez. 1081 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 ‎Că ar fi bine să aleg ceva mai obișnuit. 1082 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 ‎Abaday. 1083 01:38:28,416 --> 01:38:30,708 ‎O casă de oaspeți pe malul mării. 1084 01:38:32,333 --> 01:38:34,083 ‎Gestionată de șapte surori. 1085 01:38:36,333 --> 01:38:37,333 ‎Voi fi acolo. 1086 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 ‎SE TRIMITE 1087 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 ‎SE PRIMESC CODURI 1088 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 ‎…ședință de urgență la nivel executiv 1089 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 ‎după demisia liderului ‎partidului de opoziție. 1090 01:39:19,125 --> 01:39:23,291 ‎În acest moment, putem confirma ‎că noul secretar general va fi 1091 01:39:23,375 --> 01:39:25,833 ‎Hernando Lara, ‎șeful Comisiei de Afaceri Sociale. 1092 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 ‎Printre noile fețe din noua conducere… 1093 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 ‎Nota? 1094 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 ‎…îi vom vedea pe Marisol Zamarrejo, ‎Julio Zapico 1095 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 ‎și, o surpriză de ultim moment, ‎Ángel González, 1096 01:39:36,875 --> 01:39:41,375 ‎care va conduce grupul parlamentar ‎până la următoarele alegeri. 1097 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 ‎În primul rând, ‎e o onoare să pot sluji acest partid 1098 01:39:45,875 --> 01:39:48,750 ‎și accept această poziție ‎cu multă umilință. 1099 01:39:48,833 --> 01:39:51,041 ‎Cu multă responsabilitate. 1100 01:39:51,125 --> 01:39:54,041 ‎Sper să mă ridic ‎la nivelul așteptărilor partidului 1101 01:39:54,125 --> 01:39:57,125 ‎și ale țării mele. ‎Nu concep să fie altfel. 1102 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 ‎SE PRIMESC CODURI 1103 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 ‎INTRODUCERE COD 1104 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 ‎AI UN E-MAIL NOU 1105 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 ‎COD: ÎMPĂRATUL 1106 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 ‎INTRODUCERE COD 1107 01:44:55,000 --> 01:44:59,000 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan