1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,333 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,083 Cala-te, cadela! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Está quieta, caralho! 6 00:02:25,125 --> 00:02:28,083 O que estão a fazer? Soltem-na. 7 00:02:28,166 --> 00:02:29,416 - Quieta! - Não! 8 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Segura-a bem! 9 00:02:33,125 --> 00:02:34,666 Larga-a, filho da puta! 10 00:02:39,833 --> 00:02:42,541 - Não! - Solta-a, caralho! Solta-a já! 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,625 Arranca, caralho! Arranca! 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Vamos! 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,875 Estás bem? 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 - Sim. - Sim? 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Sim. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Cuidado. 17 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 Foda-se! 18 00:03:30,333 --> 00:03:31,166 Posso tratar-te. 19 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 Tratar-me? 20 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 - Em tua casa? - Dos meus patrões. 21 00:03:38,583 --> 00:03:40,541 De certeza? Não te quero arranjar problemas. 22 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Está tudo bem. 23 00:04:01,125 --> 00:04:02,916 Desculpa. Não queria fazer barulho. 24 00:04:03,416 --> 00:04:06,375 - Não importa. Não está cá ninguém. - Não estão? 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,958 Passam o fim de semana fora. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 Ouve, estive a pensar… 27 00:04:16,583 --> 00:04:18,708 - O quê? - Se não deverias denunciar. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,875 Assim, pelo menos, a Polícia viria deitar o olho. 29 00:04:22,958 --> 00:04:24,500 Não vão eles voltar cá. 30 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Não posso. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Não… 32 00:04:32,166 --> 00:04:33,958 Não quero perder este emprego. 33 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 Mas porque perderias? 34 00:04:39,458 --> 00:04:41,375 Os meus patrões são especiais. 35 00:04:41,458 --> 00:04:43,333 - Não querem chamar a atenção. - Ouviste? 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 - O quê? - Uma porta. 37 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Algum colega teu entra agora? 38 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 Há uma cozinheira, mas vem de manhã. 39 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Os filhos da puta devem ter-nos seguido. 40 00:04:58,458 --> 00:04:59,541 Merda. 41 00:05:09,416 --> 00:05:10,458 Vou deitar o olho, sim? 42 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Fica… Fica aqui. 43 00:05:14,208 --> 00:05:16,833 Se ouvires algo estranho, chama a Polícia. 44 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Sim. 45 00:06:07,541 --> 00:06:09,750 Certo. Calma. 46 00:06:10,666 --> 00:06:12,250 - Sinto muito. - Calma. 47 00:06:18,958 --> 00:06:21,458 Falso alarme. Era uma janela da casa de banho. 48 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Estás bem? 49 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Bem, adeus. 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 Já agora, chamo-me Álex. 51 00:06:32,500 --> 00:06:33,333 Wendy. 52 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Ouve, Wendy… Vou deixar-te o meu número. 53 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Se quiseres, passo aqui quase todos os dias. 54 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Não sei, talvez… Talvez te possa trazer noutro sábado. 55 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Claro. 56 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 PALAVRA-PASSE CONFIRMAR 57 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 CÂMARAS INSTALADAS 58 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Bem, o que sabemos do nosso Ángelito? 59 00:08:12,250 --> 00:08:16,291 Estou atulhado de coisas e tu não largas esta merda. Porquê? 60 00:08:19,375 --> 00:08:23,250 Não tem podres. Está no partido desde os 18 anos e nunca teve problemas. 61 00:08:23,333 --> 00:08:24,875 Não chateia, nem chama a atenção. 62 00:08:24,958 --> 00:08:27,125 Devem incluí-lo nas próximas listas, 63 00:08:27,208 --> 00:08:29,875 mas com poucas possibilidades de ser eleito. 64 00:08:29,958 --> 00:08:31,166 Vá lá, Juan. 65 00:08:31,250 --> 00:08:32,875 Alguém deve saber algo. 66 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 Há sempre alguém que sabe algo. 67 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 Um colega de escola que nunca te gramou. 68 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 Um melhor amigo a quem lixaste a vida. 69 00:08:39,583 --> 00:08:42,291 Há sempre alguém. Ou é algo que não saibas já? 70 00:08:42,375 --> 00:08:45,500 Até agora, não achei nada. Não bebe, não fuma, nem anda com mulheres. 71 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 Um pouco de porno, de vez em quando, e pronto. 72 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Porno normal? 73 00:08:51,458 --> 00:08:52,791 Até nisso é aborrecido. 74 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 E a mulher dele? 75 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Perguntas se vê porno? 76 00:09:04,208 --> 00:09:06,333 - Como estamos? - Voltaram para casa. 77 00:09:06,416 --> 00:09:08,666 As câmaras funcionam bem, mas ainda nada. 78 00:09:08,750 --> 00:09:09,708 Acabam de ligar. 79 00:09:15,291 --> 00:09:19,458 Juan, preciso de te ver. É urgente. Amanhã às 8h, no local de sempre. 80 00:09:32,125 --> 00:09:34,125 A roupa desportiva fica-te bem. 81 00:09:34,625 --> 00:09:36,458 Sim? Dá-te tesão? 82 00:09:37,083 --> 00:09:38,375 Já sabes o que mo dá. 83 00:09:39,291 --> 00:09:41,333 Tens algo bom para me contar? 84 00:09:41,416 --> 00:09:44,625 Estou fodida, Juan. Vender uma página de publicidade é uma loucura. 85 00:09:44,708 --> 00:09:47,125 E, digital ou não, há que pagar salários. 86 00:09:47,208 --> 00:09:50,041 - És a primeira da minha lista, já sabes. - Sim… 87 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 Quando tiver algo bom, terás o exclusivo. Mas para já… 88 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 "Vamos limpar este país, Charo. 89 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 Com o digital, não há política empresarial que encubra a corrupção. 90 00:10:00,125 --> 00:10:02,000 Anima-te e dá o salto." 91 00:10:03,583 --> 00:10:04,541 Pois aqui estou. 92 00:10:04,625 --> 00:10:06,166 Dei o salto e estou no ar, 93 00:10:06,250 --> 00:10:10,166 à espera de que te decidas a dar-me algo sério, algo bom. 94 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 Alguma vez te passei algo errado? 95 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 Usas-me para lixar quem queres, só isso. 96 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Então, porque falas comigo? 97 00:10:17,041 --> 00:10:18,458 Eu dou-te algo e tu comprovas. 98 00:10:18,541 --> 00:10:19,666 Verificas a informação. 99 00:10:19,750 --> 00:10:23,833 Se vale a pena, publicas. Senão, mandas-me à merda. É claro, não? 100 00:10:26,291 --> 00:10:27,166 Sou idiota, certo? 101 00:10:28,916 --> 00:10:30,958 Pensei que falavas a sério. 102 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 Que estavas farto disto, 103 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 que ias dar o passo e ajudar-me a contar a verdade. 104 00:10:36,041 --> 00:10:37,208 A verdade? 105 00:10:37,291 --> 00:10:39,541 Sim, a verdade, Juan. Lembras-te? 106 00:10:40,458 --> 00:10:41,666 É muito isso, não? 107 00:10:41,750 --> 00:10:42,583 A verdade. 108 00:10:52,500 --> 00:10:56,041 Posso arranjar-te alguma publicidade para te ires safando. 109 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 Em troca de quê? 110 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Continuares a procurá-la. 111 00:11:04,333 --> 00:11:05,875 Veremos se a encontras. 112 00:11:34,625 --> 00:11:35,458 CARREGAR FOTOS 113 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 CARREGAR 114 00:12:08,083 --> 00:12:09,541 Chema? O que se passa? 115 00:12:09,625 --> 00:12:10,708 Não se ouve népia. 116 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Pois… Podem ter contramedidas na casa. 117 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 Inibidores? 118 00:12:14,958 --> 00:12:16,958 Algo assim, mas creio que podemos amplificar. 119 00:12:17,041 --> 00:12:18,416 Estamos a limpá-lo aos poucos. 120 00:12:18,500 --> 00:12:20,041 Amanhã terás as transcrições. 121 00:12:20,125 --> 00:12:20,958 Certo. 122 00:12:21,041 --> 00:12:21,875 Despacha-te. 123 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Certo. 124 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 SAIR 125 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 NOVO SEPARADOR DE NAVEGAÇÃO ANÓNIMA 126 00:12:29,666 --> 00:12:31,500 BEM-VINDO! CONHECE GENTE NOVA 127 00:12:31,583 --> 00:12:33,666 NOME DE UTILIZADOR PALAVRA-PASSE 128 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 A RELAXAR EM CÁDIS! 129 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Galán, diz. 130 00:12:57,000 --> 00:13:00,125 Juan, há um problema na urbanização Los Altos. 131 00:13:00,208 --> 00:13:01,625 A Polícia está a caminho. 132 00:13:01,708 --> 00:13:04,708 - Los Altos pertence à esquadra de… - Pozuelo. 133 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Do Azcona. 134 00:13:13,458 --> 00:13:16,625 - Olá, Juan, cabrão. Há quanto tempo! - Pois é. 135 00:13:16,708 --> 00:13:18,916 Ouve, preciso que me desenrasques. 136 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 Então, diz lá. 137 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 Um aviso de uma casa de Los Altos. É convosco? 138 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Sim, estou a chegar agora mesmo. 139 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 Preciso que não entres. 140 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Falaste com alguém lá dentro? 141 00:13:50,166 --> 00:13:51,083 Com ninguém. 142 00:13:51,166 --> 00:13:52,291 A que se deve isto? 143 00:13:53,416 --> 00:13:55,958 Preciso que me deixes entrar e falar com eles. 144 00:14:01,916 --> 00:14:05,291 Quem caralho pensam que são para vir dar ordens à Polícia? 145 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 O facto de seres pau-mandado do Galán 146 00:14:10,250 --> 00:14:13,375 não significa que tenhamos todos de te lamber o cu. 147 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Ou significa? 148 00:14:16,750 --> 00:14:18,458 Estou a pedir-te um favor. 149 00:14:22,500 --> 00:14:24,208 Muito bem. 150 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 - Um favor por outro? - O que queres? 151 00:14:28,666 --> 00:14:29,583 Que me receba. 152 00:14:29,666 --> 00:14:30,500 O Galán? 153 00:14:31,875 --> 00:14:34,375 - Para ofereceres serviços? - Para o que quiser. 154 00:14:35,625 --> 00:14:36,458 Uma chamada. 155 00:14:37,791 --> 00:14:39,041 Há acordo ou não há? 156 00:14:46,291 --> 00:14:48,583 - Sim? - Venho da parte do patrão. 157 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Boas. 158 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Onde está? 159 00:15:06,833 --> 00:15:08,208 Está fechada no quarto. 160 00:15:09,041 --> 00:15:10,583 E não há meio de sair. 161 00:15:12,166 --> 00:15:13,291 Está lá em cima. 162 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 E o telemóvel dela? 163 00:15:16,583 --> 00:15:17,416 Tenho-o eu. 164 00:15:18,166 --> 00:15:21,250 Porque lho tirei. Mas, antes, ela chamou a Polícia. 165 00:15:21,333 --> 00:15:23,458 Daí ligar ao presidente. Não sabia o que fazer. 166 00:15:23,541 --> 00:15:24,500 Mas ouça… 167 00:15:24,583 --> 00:15:26,958 Na verdade, eu não queria. 168 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 - Lamento. - Certo. 169 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Vá para o salão e espere lá. Não se mexa e não abra a porta a ninguém. 170 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 - De acordo? - Sim, de acordo. 171 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Branka? 172 00:15:41,666 --> 00:15:43,458 Branka, o meu nome é Rodrigo. 173 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Sou da Polícia. 174 00:15:45,875 --> 00:15:48,666 Calma. Já pode sair. O seu marido não lhe fará nada. 175 00:15:49,583 --> 00:15:52,416 Branka, preciso que abra para a podermos ajudar. 176 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Branka? 177 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 Branka? 178 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Sim, está aqui. O quê? 179 00:16:17,458 --> 00:16:19,916 Sim, mas não sei como caralho vai fazer. 180 00:16:20,625 --> 00:16:22,500 Parti-lhe a merda da cara. 181 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 Foda-se! Parti-lhe a cara. 182 00:16:34,541 --> 00:16:35,458 Branka, ouça. 183 00:16:36,291 --> 00:16:38,000 Agora, dentro de momentos, 184 00:16:38,083 --> 00:16:40,208 vamos sair e ir a um hospital. 185 00:16:40,291 --> 00:16:43,375 Para que a examinem e tenha um relatório médico, sim? 186 00:16:44,916 --> 00:16:45,875 Não o quero ver. 187 00:16:45,958 --> 00:16:47,666 Calma. Não se cruzará com ele. 188 00:16:47,750 --> 00:16:50,291 O cabrão deu cabo da minha vida. 189 00:16:50,375 --> 00:16:51,583 Isso não é verdade. 190 00:16:52,291 --> 00:16:53,708 Olha para mim, foda-se. 191 00:16:53,791 --> 00:16:54,791 Estou a olhar. 192 00:16:54,875 --> 00:16:57,291 E digo-lhe que, dentro de uns meses, 193 00:16:57,375 --> 00:17:00,458 ao ver-se de novo ao espelho, será a mesma de sempre. 194 00:17:01,833 --> 00:17:03,541 É só uma questão de tempo. 195 00:17:05,791 --> 00:17:07,875 Ainda não houve nada que não se resolva. 196 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 "Ainda"? 197 00:17:12,708 --> 00:17:13,791 "Ainda"? 198 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 Depois disto, vai apodrecer na prisão. 199 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Quero que todos saibam o tipo de pessoa que aquele cabrão é. 200 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 E vão saber, Branka. Vão saber. 201 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Daqui a horas, estará em todas as televisões, em toda a parte. 202 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 Já não tenho medo. 203 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Boa. 204 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Muito bem. 205 00:17:34,458 --> 00:17:35,291 Ouça… 206 00:17:35,791 --> 00:17:37,291 Há… 207 00:17:37,375 --> 00:17:40,541 - Há algo que possam usar contra si? - Contra mim? 208 00:17:41,500 --> 00:17:43,083 Passaram meses a segui-la. 209 00:17:43,583 --> 00:17:46,083 Para, aqui chegados, a poderem pressionar. 210 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Eu não fiz nada. Não tenho nada a esconder. 211 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Alguém próximo? Familiares? 212 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 O que tem a minha família que ver com isto? 213 00:17:54,041 --> 00:17:56,541 Falamos duma equipa que tem como presidente 214 00:17:56,625 --> 00:17:58,750 um dos empresários mais influentes do país. 215 00:17:59,875 --> 00:18:01,833 E está prestes a perder muito dinheiro. 216 00:18:01,916 --> 00:18:03,583 A minha família não vive em Espanha. 217 00:18:03,666 --> 00:18:04,958 Está na Ucrânia. 218 00:18:09,166 --> 00:18:11,000 Isto é de há seis meses. 219 00:18:11,083 --> 00:18:13,541 O da direita é o presidente da Ucrânia. 220 00:18:14,125 --> 00:18:18,625 O contrato para a nova linha de metro, o Campus de Justiça de Kiev… 221 00:18:18,708 --> 00:18:20,083 Vão lixar a minha família. 222 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Que filhos da puta! 223 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 Não é possível que se safe depois disto. 224 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Tem de haver uma maneira. 225 00:18:34,541 --> 00:18:35,625 Poderia haver. 226 00:18:46,708 --> 00:18:47,541 E? 227 00:18:47,625 --> 00:18:49,083 - Não vai denunciar. - Boa! 228 00:18:49,666 --> 00:18:51,625 Foda-se! Puta que pariu! 229 00:18:51,708 --> 00:18:54,000 Que bom! Vou falar com ela. 230 00:18:54,083 --> 00:18:55,583 Não, não pode. Ouça… 231 00:18:56,416 --> 00:18:58,083 Há Polícia à espera lá fora. 232 00:18:58,166 --> 00:19:00,833 - Também há jornalistas. - Não me lixes! 233 00:19:01,583 --> 00:19:03,750 - E como descobriram? - Não sei. 234 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 Não a podem ver assim. 235 00:19:06,666 --> 00:19:08,583 Mas ela tem de ir a um hospital. 236 00:19:09,666 --> 00:19:12,583 Então, vamos inventar uma história em que todos possam acreditar. 237 00:19:13,416 --> 00:19:14,791 Perfeito. Uma história. 238 00:19:14,875 --> 00:19:15,708 Um assalto. 239 00:19:16,500 --> 00:19:19,500 Tem havido vários casos de futebolistas ultimamente. 240 00:19:19,583 --> 00:19:22,333 Só que, neste caso, será um assalto violento. 241 00:19:23,958 --> 00:19:27,416 Depois de baterem nos donos, abrem o cofre e desaparecem. 242 00:19:28,416 --> 00:19:30,500 - Isso não vai resultar. - Porquê? 243 00:19:31,083 --> 00:19:32,291 Porque eu estou bem. 244 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Obrigada. 245 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 Este é o comprador. Já o localizámos. Chama-se Günter Schull. Alemão. 246 00:20:10,666 --> 00:20:13,625 Está ligado a grupos supremacistas e neonazis. 247 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Sabemos o que querem vender? 248 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 Temos de ter acesso ao portátil. 249 00:20:27,750 --> 00:20:28,666 Wendy! 250 00:20:31,166 --> 00:20:32,041 Olá, Álex. 251 00:20:32,125 --> 00:20:33,791 Que tal? Queres que te leve? 252 00:20:34,291 --> 00:20:36,291 Não, o autocarro está a chegar. 253 00:20:36,791 --> 00:20:39,500 Anda. Assim, as tuas amigas terão do que falar. 254 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 Então, vocês são… 255 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 - Seis irmãs. - Seis. 256 00:21:08,500 --> 00:21:09,708 Comigo, sete. 257 00:21:10,750 --> 00:21:13,208 Todas raparigas e a trabalhar na Europa. 258 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Sim. 259 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 Estamos a poupar para fazer uma casa nas Filipinas. 260 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Uma casa? Para viverem todas juntas? 261 00:21:21,083 --> 00:21:22,500 Viver e trabalhar. 262 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Já temos o terreno. 263 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 Vamos construir três andares, com quartos para turistas. 264 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 E vista para o mar. 265 00:21:32,708 --> 00:21:34,125 E se te casares? 266 00:21:35,083 --> 00:21:37,250 Viverás com elas? Ou não pensas casar? 267 00:21:38,333 --> 00:21:39,416 Não. 268 00:21:39,500 --> 00:21:40,875 Bem, não sei. 269 00:21:41,583 --> 00:21:42,458 Certo. Bem… 270 00:21:42,541 --> 00:21:43,708 Tens razão. 271 00:21:43,791 --> 00:21:45,333 Para quê complicar a vida? 272 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Quinze minutos. 273 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Que rápida! 274 00:23:02,208 --> 00:23:03,291 É muito tarde. 275 00:23:03,375 --> 00:23:04,791 Tenho de voltar já. 276 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Eu levo-te. 277 00:23:07,750 --> 00:23:09,791 Não é preciso. Vou de autocarro. 278 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 Não, não me importo. 279 00:23:11,291 --> 00:23:12,708 Fico mais descansado. 280 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Certo. 281 00:23:18,791 --> 00:23:22,166 No outro dia, na casa, houve algo que me chamou a atenção. 282 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 O quê? 283 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 No teu quarto. 284 00:23:30,708 --> 00:23:31,916 Não havia nada teu. 285 00:23:32,000 --> 00:23:32,833 Nada pessoal. 286 00:23:34,083 --> 00:23:35,500 O quarto não é meu. 287 00:23:35,583 --> 00:23:36,791 Só moro lá. 288 00:23:37,625 --> 00:23:39,041 Daí não ter muita coisa. 289 00:23:40,083 --> 00:23:43,041 Assim, é mais fácil, quando tenho de mudar de casa. 290 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Tudo numa mala. 291 00:25:32,750 --> 00:25:34,416 - Aí está. - O que achas? 292 00:25:34,916 --> 00:25:38,416 Ou os sapatos são muito caros, ou há algo ali por trás. 293 00:25:51,541 --> 00:25:52,500 Exageraste, não? 294 00:25:53,500 --> 00:25:56,000 - Achas? - Uns estalos, tudo bem. Mas isto… 295 00:25:56,083 --> 00:25:58,125 É coisa para três ou quatro jogos. 296 00:25:58,208 --> 00:25:59,583 O presidente está fulo. 297 00:26:00,916 --> 00:26:02,833 Antes isso do que perder tudo, não? 298 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 Odeias fazer estas coisas, certo? Não entendes. 299 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 Entendo, mas não gosto. 300 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 - Há que cuidar dos amigos. - De quem? 301 00:26:12,458 --> 00:26:15,375 - Hoje, um favor… - Amanhã, uma chave. Já sei. 302 00:26:17,833 --> 00:26:22,291 E, graças a ti, milhões de espanhóis poderão desfrutar da melhor liga do mundo. 303 00:26:23,208 --> 00:26:24,625 Devias estar contente. 304 00:26:25,291 --> 00:26:26,125 Bem… 305 00:26:27,416 --> 00:26:30,416 - Algo do nosso político preferido? - Pouca coisa. 306 00:26:30,916 --> 00:26:33,666 - Já é algo. - Tem um perfil falso nas redes sociais. 307 00:26:34,708 --> 00:26:35,708 Parece-me bem. 308 00:26:36,291 --> 00:26:37,375 Não te iludas. 309 00:26:37,458 --> 00:26:40,791 Também pensei ter encontrado algo, mas não há nada sério. 310 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 E para que o fez? 311 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 Para falar sem que saibam que é um político. 312 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 Falar de quê? 313 00:26:46,666 --> 00:26:47,916 Séries de televisão, 314 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 coisas de música, partilhar vídeos… 315 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 De gatinhos? 316 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Desportos radicais. E pessoas a fazerem tatuagens estranhas e assim. 317 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 A sério? 318 00:26:57,875 --> 00:26:58,708 Não acredito. 319 00:26:58,791 --> 00:27:00,000 Galán, não há nada. 320 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Só alguém a brincar ao anonimato. 321 00:27:04,583 --> 00:27:06,208 OS SAPATOS ESTÃO A MEXER-SE. 322 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Surgiu uma coisa. Tenho de ir. 323 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Juan… 324 00:27:11,041 --> 00:27:12,583 Todos temos um desejo. 325 00:27:14,416 --> 00:27:15,416 Procura o dele. 326 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Dá-lho e depois apanha-o. 327 00:27:19,333 --> 00:27:20,291 É muito fácil. 328 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 "É muito fácil"? 329 00:27:23,375 --> 00:27:24,208 Problemas? 330 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 Uma coisa é procurar merda, outra é atirar-lha para cima. 331 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Se é tão santo como dizes, não o afeta, não achas? 332 00:27:36,208 --> 00:27:38,166 Vá lá, Juan. Não me falhes, sim? 333 00:27:39,166 --> 00:27:40,666 Seria a primeira vez. 334 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Cum caralho! Entrámos. 335 00:28:06,666 --> 00:28:09,791 Nem uma chamada, nem uma mensagem em sete dias. 336 00:28:11,375 --> 00:28:14,708 Diz a verdade: se não aparecesse, dignar-te-ias a ligar? 337 00:28:14,791 --> 00:28:15,625 Não. 338 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 Acho que não. 339 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Prefiro que as coisas aconteçam quando têm de acontecer. 340 00:28:35,458 --> 00:28:36,833 Acabam de sair. Avancem. 341 00:29:04,708 --> 00:29:06,041 ABRIR COM DISPOSITIVO EXTERNO 342 00:29:08,541 --> 00:29:09,958 ITENS RECENTES 343 00:29:14,666 --> 00:29:16,375 MATERIAL RADIOATIVO COBALTO-60 344 00:29:21,541 --> 00:29:22,958 COPIAR TODOS OS DADOS 345 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 O que é? 346 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Nada. 347 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Nada? 348 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 É estranho, não é? 349 00:29:56,958 --> 00:29:58,500 Sim, sei lá. Olha para ti. 350 00:29:59,250 --> 00:30:00,208 E olha para mim. 351 00:30:01,125 --> 00:30:02,583 Não podemos ser mais diferentes. 352 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Pois é. E? 353 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Nada. 354 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Cobalto-60. 355 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 Na indústria, usa-se para medir a grossura de metais e plásticos. 356 00:30:29,000 --> 00:30:31,625 E, em centros médicas, para esterilizar materiais. 357 00:30:31,708 --> 00:30:32,791 E fabricar bombas. 358 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Se ligares uma bomba convencional a um pedaço de Cobalto-60, 359 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 nem que seja de 30 cm, contaminas uma cidade inteira. 360 00:30:38,875 --> 00:30:41,833 Veem da Argentina, dum hospital militar abandonado. 361 00:30:41,916 --> 00:30:45,291 Há generais a ganhar uma pipa de massa no mercado negro. 362 00:30:46,791 --> 00:30:49,458 Terroristas neonazis a comprar uma bomba suja? 363 00:30:49,541 --> 00:30:51,666 Para entrega aqui ou na Alemanha. 364 00:30:51,750 --> 00:30:55,208 Devíamos avisá-los e passar esta informação aos BND. 365 00:30:55,291 --> 00:30:57,666 - Acho que entrará por Espanha. - Porquê? 366 00:30:57,750 --> 00:31:00,541 Há uma conta de email. Apagaram-na após o envio, 367 00:31:00,625 --> 00:31:04,208 mas têm contacto com uma rede que mete cocaína na Europa há um ano 368 00:31:04,291 --> 00:31:07,083 desde vários países, entre os quais a Argentina. 369 00:31:07,166 --> 00:31:09,875 E acho que vão usar alguma das suas rotas. 370 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 Certo. Temos de averiguar por onde será. 371 00:31:13,625 --> 00:31:16,125 Vejam se algum conhecido trabalha com eles. 372 00:31:16,208 --> 00:31:17,041 O László Kurucz? 373 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 É possível. Vai ver. 374 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 Chema, preciso que me cries uma história. 375 00:31:22,916 --> 00:31:24,291 Um perfil falso. 376 00:31:24,375 --> 00:31:25,583 Uma miúda. 19 anos. 377 00:31:26,458 --> 00:31:27,958 Podes usar estas fotos. 378 00:31:31,500 --> 00:31:32,833 Isto não dá para nada. 379 00:31:32,916 --> 00:31:36,333 Para funcionar, tenho de inventar pelo menos seis meses. 380 00:31:36,416 --> 00:31:38,791 Há de sobra no perfil dela. Eu mando-to. 381 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 Nome? 382 00:31:41,541 --> 00:31:42,416 Sara. 383 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 VER TODAS AS FOTOS 384 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 FOTOS DA WENDY 385 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 SARA, TENS 1 NOTIFICAÇÃO NOVA 386 00:32:20,125 --> 00:32:23,041 O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO 387 00:32:24,750 --> 00:32:27,958 O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO 388 00:32:28,041 --> 00:32:30,000 1 PEDIDO: SERGIO_93 QUER SEGUIR-TE 389 00:32:30,083 --> 00:32:31,208 ACEITAR 390 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 OLÁ. 391 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 OLÁ. 392 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 EU CONHEÇO-TE? 393 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 A ESCREVER… 394 00:32:41,958 --> 00:32:44,041 NÃO, MAS… PUSESTE-ME TANTOS GOSTOS. 395 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 PUBLICAS COISAS FIXES. 396 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 TAMBÉM TENS FOTOS BOAS. 397 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 "BOAS"! QUE EDUCADO! 398 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 AH, AH, AH! SEMPRE. 399 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 AH, AH, AH! BEM, OUVE, TENHO DE IR. 400 00:33:24,916 --> 00:33:28,583 BUDAPESTE 401 00:33:54,625 --> 00:33:57,458 … ou, como vocês lhe chamam, calimocho. 402 00:33:58,375 --> 00:34:00,083 Provei isto nos Sanfermines. 403 00:34:00,166 --> 00:34:01,875 - Já lá estiveste? - Nunca. 404 00:34:03,250 --> 00:34:07,458 Os Sanfermines, a Semana Grande, o Carnaval de Tenerife… 405 00:34:07,541 --> 00:34:11,166 Vocês, em Espanha, sabem mesmo festejar. 406 00:34:11,750 --> 00:34:12,708 É por isso 407 00:34:13,625 --> 00:34:15,541 que gostas de fazer negócios lá? 408 00:34:16,333 --> 00:34:18,875 Gosto de fazer negócios onde me tratam… 409 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 - É uma questão de respeito mútuo. - Bem… 410 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 Da última vez, as coisas não correram bem, certo? 411 00:34:26,958 --> 00:34:30,041 Ouvi dizer que tiveste problemas com a Guardia Civil. 412 00:34:30,125 --> 00:34:33,916 Confiscaram-te 50 quilos de cocaína, certo? 413 00:34:35,916 --> 00:34:37,375 Este negócio é assim. 414 00:34:38,375 --> 00:34:42,541 Mas vieste cá para me atirares com essa treta? 415 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 Não. 416 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 Vim cá para te devolver o que te pertence. 417 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Os 50 quilos. 418 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 Quer dizer que a Polícia, ou, como vocês lhes chamam, os picoletos, 419 00:34:57,125 --> 00:35:00,000 me vão devolver a minha preciosa cocaína 420 00:35:00,083 --> 00:35:02,583 com um bilhete a dizer: "Pedimos desculpa"? 421 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Não é bem isso. Eu vou buscar-ta. 422 00:35:08,375 --> 00:35:11,083 Tenho lá amigos e sei onde a queimam. 423 00:35:12,333 --> 00:35:15,333 Vou buscá-la e deixo-ta onde quiseres. 424 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 Em troca de uma informação. 425 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Sim. 426 00:35:20,541 --> 00:35:24,500 A informação que procuras deve ser muito importante para ti, não? 427 00:35:29,250 --> 00:35:30,708 Conheces estes tipos? 428 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 - Sim? - Já sabemos por onde entra o material. 429 00:35:43,666 --> 00:35:45,750 - Pelo porto de Bilbau. - Bestial. 430 00:35:45,833 --> 00:35:48,375 Ouve, já ligo. Estou com a minha mãe, certo? 431 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 - Certo. Adeus. - Até logo. 432 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 Marta! 433 00:36:19,666 --> 00:36:20,500 Ora viva. 434 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 - Que tal? - Tudo bem. 435 00:36:22,666 --> 00:36:24,333 - E tu? - Tudo bem. 436 00:36:24,416 --> 00:36:25,375 Agora, vens cá? 437 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 Não, trabalho cá. 438 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 - Algum problema? - Não, nenhum. 439 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 - Não? Certo. - Ou há? 440 00:36:32,625 --> 00:36:36,875 Não. A renda, os livros e a universidade não se pagam sozinhos, sabes? 441 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 O teu pai não ajuda? 442 00:36:39,291 --> 00:36:41,916 O meu pai que se lixe. Eu faço pela vida. 443 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 Já reparei. 444 00:36:45,291 --> 00:36:47,166 É um trabalho como qualquer outro. 445 00:36:47,250 --> 00:36:49,791 A malta curte gastar e nós ajudamos. 446 00:36:49,875 --> 00:36:51,000 Há algum mal nisso? 447 00:36:51,083 --> 00:36:51,916 Não, nenhum. 448 00:36:52,000 --> 00:36:54,791 Até algum querer mais do que um copo contigo. 449 00:36:54,875 --> 00:36:57,291 Temos segurança. Não te preocupes. 450 00:36:57,375 --> 00:36:58,458 Além disso, olha. 451 00:36:58,541 --> 00:37:00,583 O tipo com a gravata na cabeça… 452 00:37:00,666 --> 00:37:02,083 O vereador da Câmara? 453 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Sim. 454 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Para quê contar, se conheces metade melhor do que eu? 455 00:37:10,333 --> 00:37:13,166 - Daí dizer para teres cuidado. - Obrigada. 456 00:37:30,833 --> 00:37:31,708 Vai ser fácil. 457 00:37:31,791 --> 00:37:33,500 A câmara não vai funcionar 458 00:37:33,583 --> 00:37:37,625 e a patrulha que vigia a zona fará uma longa ronda no lado oposto. 459 00:37:37,708 --> 00:37:39,125 És o maior, caralho. 460 00:37:39,625 --> 00:37:42,541 São 50 quilos para entregar em La Jonquera, certo? 461 00:37:42,625 --> 00:37:43,625 Está aí a morada. 462 00:37:43,708 --> 00:37:45,666 - O resto é para vocês. - Fixe. 463 00:37:46,583 --> 00:37:49,833 És o maior, Juan. Fica e bebe um copo com os chavalos. 464 00:37:49,916 --> 00:37:52,041 - Noutro dia, Goyito. - Bebe. Fica. 465 00:37:52,541 --> 00:37:53,375 Certo. 466 00:38:10,000 --> 00:38:10,833 MENSAGEM NOVA 467 00:38:10,916 --> 00:38:12,458 JÁ NÃO GOSTAS DE CINEMA? 468 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 1 MENSAGEM NOVA 469 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 ODEIO OS ANÚNCIOS. 470 00:38:27,583 --> 00:38:30,583 Daí preferir entrar quando o filme vai começar. 471 00:38:57,833 --> 00:39:01,041 Devia ter-te explicado que iria estar fora em trabalho. 472 00:39:01,541 --> 00:39:02,541 Não é preciso. 473 00:39:04,125 --> 00:39:05,208 Mas quero fazê-lo. 474 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 Não estou acostumado a depender de ninguém. 475 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Mas estás aqui. 476 00:39:15,625 --> 00:39:16,875 Sim, estou aqui. 477 00:39:22,708 --> 00:39:25,708 Não tens curiosidade em saber mais coisas sobre mim? 478 00:39:27,916 --> 00:39:30,333 Eu encho-te de perguntas e tu… 479 00:39:30,833 --> 00:39:32,000 Em que trabalhas? 480 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 O que é? 481 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 Não é preciso. 482 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Sim. 483 00:39:37,791 --> 00:39:39,166 Quero saber. 484 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 A sério. 485 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 Sou detetive. 486 00:39:50,500 --> 00:39:51,875 De uma seguradora. 487 00:39:53,333 --> 00:39:55,250 Investigo assaltos, 488 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 incêndios, acidentes… 489 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Gostas do que fazes? 490 00:40:05,333 --> 00:40:07,166 Alguém tem de o fazer, não? 491 00:40:31,250 --> 00:40:32,625 NUNCA DORMES? 492 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 ACABO DE CHEGAR. E TU? O QUE FAZES LIGADO A ESTAS HORAS? 493 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 ESPERAVA-TE. CONTA LÁ. O QUE FIZESTE ESTA NOITE? 494 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 LIGAMOS O VÍDEO? 495 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 ACOBARDAS-TE? A SÉRIO? 496 00:41:03,000 --> 00:41:04,708 PORQUE NÃO NOS VEMOS DE VERDADE? 497 00:41:04,791 --> 00:41:06,083 ACOBARDAS-TE? 498 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 UM POUCO, MAS ESTÁ BEM. 499 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 AMANHÃ? 500 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 ESTA SEMANA, ANDO A MIL. MAS DEPOIS DIGO, SIM? 501 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 CERTO. QUANDO QUISERES. 502 00:41:30,333 --> 00:41:33,833 PORTO DE BILBAU 503 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 Certo. Recebido. 504 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 Acaba de sair da cabina, certo? Saiu antes da hora. 505 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Vá, vamos. 506 00:41:57,916 --> 00:41:59,958 Está no pátio. Vai para o parque. 507 00:42:00,041 --> 00:42:01,208 Vamos. 508 00:42:04,541 --> 00:42:06,500 Vá, podem ir montando. Vamos. 509 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 Merda! Não está aqui. 510 00:42:19,583 --> 00:42:21,958 Vou perdê-lo. Pode aparecer aí a qualquer momento. 511 00:42:22,041 --> 00:42:23,625 - Vamos. - Vamos. 512 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Saiam daí. 513 00:42:56,541 --> 00:42:57,833 O que caralho se passou? 514 00:42:57,916 --> 00:42:59,666 Temos de ver no cacifo. Pode estar lá. 515 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 Acabam de ver. Não há nada lá, nem na cabina da grua. 516 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 Não se cruzou com ninguém? 517 00:43:04,458 --> 00:43:06,083 A informação talvez não fosse boa. 518 00:43:06,166 --> 00:43:07,250 Não, não pode ser. 519 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 O László não inventaria que iam dar uma amostra aos alemães. 520 00:43:11,375 --> 00:43:12,708 Não lhe convém lixar-nos. 521 00:43:12,791 --> 00:43:14,500 Podem ter mudado de ideias. 522 00:43:16,375 --> 00:43:17,833 Há que ver tudo do início. 523 00:43:18,916 --> 00:43:22,250 Não seja por isso. Mas ninguém se aproximou do carro 524 00:43:22,333 --> 00:43:26,125 nem ninguém se cruzou desde a identificação à chegada até sair. 525 00:43:26,208 --> 00:43:28,375 - Se calhar, foi aí. - Onde? 526 00:43:28,458 --> 00:43:32,500 Na guarita do segurança. Temos a entrada e a saída gravadas, certo? 527 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Sim, tudo. Mas… 528 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 Deixa ver. 529 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Certo. Para. 530 00:43:44,000 --> 00:43:44,916 Amplia. 531 00:43:45,416 --> 00:43:46,375 Avança. 532 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Devagar. 533 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Para! 534 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 Aí. 535 00:43:53,333 --> 00:43:54,333 O que é isso? 536 00:43:54,833 --> 00:43:56,125 As chaves dum carro. 537 00:43:56,625 --> 00:43:58,083 Que filho da puta! 538 00:44:41,000 --> 00:44:42,875 É ele. É o Günter Schull. 539 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 E o outro deve vir analisar a amostra. 540 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 Se estiver tudo bem, voltarão a contactar-se para a entrega. 541 00:44:50,958 --> 00:44:52,416 A informação era boa. 542 00:44:53,625 --> 00:44:55,833 Já sabemos como farão o transporte. 543 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Porra! 544 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Vá, foda-se! Atende! 545 00:45:37,333 --> 00:45:40,083 Vais chatear-me mais por causa da discoteca? 546 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 - Não te venho chatear. - Não? 547 00:45:42,250 --> 00:45:43,958 Preciso de te pedir um favor. 548 00:45:44,916 --> 00:45:46,416 - Sim? - Estás com o Juan? 549 00:45:46,500 --> 00:45:48,583 - Não sei onde está. - Não atende. 550 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 - O que se passou? - Deu merda. 551 00:45:51,833 --> 00:45:53,750 A filipina encontrou uma câmara. 552 00:45:54,416 --> 00:45:56,458 Não estás bom da cabeça ou quê? 553 00:45:56,541 --> 00:45:58,000 Não sou uma puta. 554 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 Se achasse que uma o poderia fazer, pedir-lhe-ia, mas preciso de ti. 555 00:46:03,833 --> 00:46:07,041 - Porquê? - Porque és exatamente o que ele quer. 556 00:46:07,625 --> 00:46:09,875 Só terias de mudar um pouco de aspeto. 557 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Vai à merda. 558 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 Marta? 559 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 Marta! Marta, ouve. 560 00:46:21,541 --> 00:46:23,375 - Marta! - Estava doente. 561 00:46:23,875 --> 00:46:26,833 Estava doente. Tinha 15 anos e estava agarrada. 562 00:46:26,916 --> 00:46:27,916 Ajudei-te a sair. 563 00:46:28,000 --> 00:46:29,791 Prometeste que ninguém veria o vídeo. 564 00:46:29,875 --> 00:46:31,208 E nunca ninguém o viu. 565 00:46:32,083 --> 00:46:32,958 Ainda o tens? 566 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 Queriam vendê-lo a uma revista e eu impedi. 567 00:46:36,041 --> 00:46:39,708 - Tem-lo para me lixares quando quiseres. - Marta, ouve. 568 00:46:40,291 --> 00:46:42,500 - Isto é chantagem. - Não, é um favor. 569 00:46:42,583 --> 00:46:43,958 Uma merda! 570 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 Se não me encontrar com esse tipo, vais deixar que todos vejam 571 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 a filha do ator mais famoso da TV 572 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 a chupar um traficante por uma chinesa. 573 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 Não será assim. 574 00:46:54,708 --> 00:46:55,916 Não tem por que ser. 575 00:47:07,666 --> 00:47:08,791 Sabemos o que diz? 576 00:47:08,875 --> 00:47:10,666 Não há micros ali, nem no quarto. 577 00:47:10,750 --> 00:47:12,291 Mas não foi ao jardim. 578 00:47:12,375 --> 00:47:13,333 E então? 579 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Podia ter ido contar aos patrões o que achou e não o fez. 580 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 Não me lixes! Ainda o poderá fazer. 581 00:47:19,291 --> 00:47:20,500 Há que tirá-la dali. 582 00:47:20,583 --> 00:47:23,083 Se ela desaparecer, eles podem desconfiar. 583 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 Não convém que mude nada. 584 00:47:24,875 --> 00:47:27,416 Quer convenha, quer não, já há uma mudança. 585 00:47:27,500 --> 00:47:28,666 Ela já sabe. 586 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 Wendy. 587 00:48:07,250 --> 00:48:08,166 Vais-te embora? 588 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Posso dizer uma coisa? 589 00:48:11,000 --> 00:48:12,125 Wendy, ouve. 590 00:48:12,208 --> 00:48:13,750 Álex, deixa-me, por favor. 591 00:48:15,041 --> 00:48:17,125 Oxalá pudesse explicar, mas não posso. 592 00:48:17,708 --> 00:48:18,958 Não preciso de explicações. 593 00:48:19,041 --> 00:48:20,625 Mas eu preciso que fiques. 594 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Estou a fazer algo importante. Tens de confiar em mim. 595 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 Confiar? 596 00:48:25,750 --> 00:48:27,666 Sei que não to posso pedir, que é difícil. 597 00:48:27,750 --> 00:48:28,708 Porque voltaste? 598 00:48:30,041 --> 00:48:32,833 Da primeira vez, enganaste-me para entrar. E depois? 599 00:48:34,625 --> 00:48:35,916 Queria estar contigo. 600 00:48:37,083 --> 00:48:38,916 Disseste que não me querias fazer mal. 601 00:48:39,000 --> 00:48:40,833 É a última coisa que eu queria. 602 00:48:40,916 --> 00:48:43,458 - Isto entre nós é verdadeiro. - É? 603 00:48:45,166 --> 00:48:46,166 Wendy… 604 00:48:46,666 --> 00:48:51,708 Entendo que não queiras saber de mim e te sintas enganada, mas ouve, por favor. 605 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 Vais-te sem dizer aos patrões porque sabes que são más reses. 606 00:49:02,333 --> 00:49:03,875 Não queres ter problemas, 607 00:49:03,958 --> 00:49:07,666 mas eles não deixarão que ponhas em risco o que estão a fazer. 608 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 E garanto, Wendy, que te vão encontrar. 609 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 Vão tirar-te do caminho. 610 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 A ti e a quem se cruze no caminho. E tu sabes que é verdade. 611 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Ela fica e não dirá nada. 612 00:49:26,916 --> 00:49:29,541 - Porquê acreditar nela? - Porque será assim. 613 00:49:30,333 --> 00:49:34,583 Se eu não tivesse a certeza, ela estaria na bagageira. Ou não sabes? 614 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Sim, sei. 615 00:49:37,041 --> 00:49:38,750 Então, não me fodas a cabeça. 616 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Onde está? 617 00:50:02,250 --> 00:50:03,083 Ali. 618 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 ESTÁS EM CIMA? 619 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 SIM. NÃO TE VEJO. 620 00:50:24,625 --> 00:50:26,208 HÁ UM RESERVADO. VÊ-LO? 621 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 A SÉRIO? ZONA VIP? 622 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 ANDA. 623 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Olá. 624 00:51:14,166 --> 00:51:15,833 TOP DE COURO VERMELHO? 625 00:51:15,916 --> 00:51:21,666 QUENTE, QUENTE… 626 00:51:26,750 --> 00:51:28,750 Creio que tens algo para me contar. 627 00:51:32,208 --> 00:51:35,500 Creio que tu também tens algo para me contar, não? 628 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 Olá, Sara. 629 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 Sergio? 630 00:51:57,208 --> 00:51:58,791 E? Como correu? 631 00:52:00,375 --> 00:52:04,125 Não sei. No início, fui um pouco rude por causa da foto, 632 00:52:04,208 --> 00:52:06,916 ele disse que fez o mesmo e rimo-nos. 633 00:52:07,750 --> 00:52:10,416 E depois fomos para o quarto dele. 634 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 De repente, empurrou-me contra o armário e começou a foder-me. 635 00:52:15,291 --> 00:52:17,916 Dá para acreditar? Ele não parecia, mas… 636 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 O que é? 637 00:52:21,958 --> 00:52:25,208 Desculpa, mas querias que o metesse no bolso, não? 638 00:52:25,708 --> 00:52:27,791 Vais contar o que aconteceu ou não? 639 00:52:28,875 --> 00:52:33,083 Sabes? Podias ter-me posto um micro e já saberias tudo. 640 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 Bem, até podia. 641 00:52:35,833 --> 00:52:38,208 E não o fizeste porque, no fundo, 642 00:52:38,291 --> 00:52:42,083 não descartaste o facto de poder acabar nua num quarto com ele. 643 00:52:42,583 --> 00:52:43,625 Admite. 644 00:52:44,125 --> 00:52:46,750 No primeiro encontro, não. Não é desse tipo. 645 00:52:48,166 --> 00:52:49,875 - Pois sim. - Bem, e então? 646 00:52:50,833 --> 00:52:52,625 Disse-lhe o que me disseste. 647 00:52:53,125 --> 00:52:56,500 Que não confio em ninguém porque me custou livrar de tipos 648 00:52:56,583 --> 00:52:59,416 com quem tive problemas. Daí o perfil falso. 649 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 E ele? 650 00:53:00,583 --> 00:53:02,791 Disse que as fotos são falsas, mas o resto, não. 651 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 Que é advogado. E, por isso, tem de manter as aparências. 652 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 Advogado? Bem, é verdade que estudou Direito. 653 00:53:09,125 --> 00:53:13,416 E eu disse-lhe que não fazia mal, que não estou chateada, 654 00:53:13,916 --> 00:53:16,458 mas tem de entender que não é o que procuro. 655 00:53:17,166 --> 00:53:19,458 - Mas podemos ser amigos. - Continuar a falar… 656 00:53:19,541 --> 00:53:22,708 - Sim, a falar e a conhecermo-nos. - Boa. 657 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 Não sei, sabes? 658 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 O que é? 659 00:53:27,458 --> 00:53:29,708 Ele parecia nervoso. 660 00:53:30,666 --> 00:53:32,541 Acho que nunca fez nada assim. 661 00:53:34,083 --> 00:53:35,500 Às tantas, desaparece. 662 00:53:36,833 --> 00:53:38,583 Bem, em breve saberemos. 663 00:54:22,708 --> 00:54:25,000 - Sim? - O material já está a caminho. 664 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 Como? 665 00:54:26,791 --> 00:54:30,125 A mulher disse ao Schull que o cobalto saiu da Argentina. 666 00:54:30,208 --> 00:54:33,000 Chega a Bilbau daqui a dias. Só falta o nome do barco. 667 00:54:33,083 --> 00:54:34,375 Não podemos dormir na forma. 668 00:54:34,458 --> 00:54:38,375 O Chema que não perca nada. Quero escutas 24 horas. De tudo. 669 00:54:42,083 --> 00:54:43,291 Não posso sair de Espanha. 670 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 É importante, Juan. Senão, não recorreria a ti. 671 00:54:46,208 --> 00:54:47,625 Sei que andas a mil. 672 00:54:47,708 --> 00:54:49,916 Não vou largar uma operação por isto. 673 00:54:50,416 --> 00:54:53,083 Estamos a falar de dois dias. Três, no máximo. 674 00:54:55,000 --> 00:54:57,083 Bem, olha, vamos fazer uma coisa. 675 00:54:57,583 --> 00:55:00,625 Faz-me este favor e eu livro-te do político. 676 00:55:02,333 --> 00:55:04,166 O que é? Não era o que querias? 677 00:55:04,250 --> 00:55:06,041 Lancei o isco. Estou à espera. 678 00:55:06,125 --> 00:55:07,750 Podemos dar isto ao Azcona. 679 00:55:07,833 --> 00:55:08,958 Ao Azcona? 680 00:55:09,041 --> 00:55:10,083 Está connosco? 681 00:55:10,166 --> 00:55:11,416 Sei que não o gramas. 682 00:55:11,500 --> 00:55:15,166 Mas tem garra e, pelo menos, não é picuinhas como tu. 683 00:55:15,250 --> 00:55:16,666 Manda-o a ele ao Panamá. 684 00:55:16,750 --> 00:55:18,541 Não! Ainda está muito verde. 685 00:55:18,625 --> 00:55:20,291 Além disso, querem-te a ti. 686 00:55:20,375 --> 00:55:23,625 E eu também. Não confio em mais ninguém para isto. 687 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Dois dias? 688 00:55:26,791 --> 00:55:28,083 Três, no máximo. 689 00:55:28,166 --> 00:55:31,833 Mas continuo com o Ángel González. Não é boa ideia mudar agora. 690 00:55:31,916 --> 00:55:33,250 Bestial. Como queiras. 691 00:55:35,000 --> 00:55:36,458 Sabemos o que querem? 692 00:55:36,541 --> 00:55:38,416 Não posso ir de mãos a abanar. 693 00:55:38,916 --> 00:55:41,500 Descansa. Não vais de mãos a abanar. 694 00:55:45,875 --> 00:55:49,250 CIDADE DO PANAMÁ 695 00:56:01,708 --> 00:56:02,541 Naranjo? 696 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 Caralho! 697 00:56:04,708 --> 00:56:05,833 Como estás, mano? 698 00:56:06,833 --> 00:56:08,958 O que te aconteceu em Madrid, amigo? 699 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Nem te reconhecia, mano. Senta-te. 700 00:56:11,250 --> 00:56:12,291 Anda, senta-te. 701 00:56:12,375 --> 00:56:13,583 Tu continuas igual. 702 00:56:15,375 --> 00:56:18,625 É a vantagem de ser feio desde novo. Não pode piorar. 703 00:56:20,375 --> 00:56:22,541 Delia! Dá-me outra, por favor. 704 00:56:22,625 --> 00:56:23,458 Queres algo? 705 00:56:23,958 --> 00:56:24,916 O mesmo que ele. 706 00:56:25,750 --> 00:56:28,166 Há quantos anos vieste de Madrid? Cinco? 707 00:56:28,666 --> 00:56:29,583 O tempo voa. 708 00:56:30,333 --> 00:56:33,708 - Sinto falta das noites de Madrid. - Viver à madrilenha. 709 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 Ouve, o que fazemos com este tipo? 710 00:56:38,250 --> 00:56:41,041 - Temos de arranjar uma solução. - Muito bem. 711 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 Temo-lo preso no quarto. 712 00:56:43,916 --> 00:56:47,583 Passaram dois dias e a coisa ainda não foi divulgada. 713 00:56:47,666 --> 00:56:49,083 Agradecemos-te por isso. 714 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Olha… 715 00:56:54,125 --> 00:56:55,250 É este o puto. 716 00:56:56,291 --> 00:56:58,416 Um miúdo que vendia marijuana. 717 00:56:58,500 --> 00:56:59,375 Coisa pouca. 718 00:56:59,458 --> 00:57:01,541 Parece que se conheceram num bar. 719 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 Beberam uns copos e foram para o hotel. 720 00:57:08,208 --> 00:57:12,375 É verdade que o vosso amigo decide sobre a vida e a liberdade das pessoas? 721 00:57:13,250 --> 00:57:14,375 Tem fama disso. 722 00:57:14,458 --> 00:57:15,291 Caralho! 723 00:57:17,041 --> 00:57:20,125 Se é assim que se tomam decisões no Supremo Tribunal, 724 00:57:20,208 --> 00:57:22,291 coitadinhos de vocês, os Espanhóis. 725 00:57:27,125 --> 00:57:28,166 Obrigado. 726 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Olha… 727 00:57:31,416 --> 00:57:33,250 A família não sabe os detalhes. 728 00:57:33,750 --> 00:57:37,666 Sabe que o puto morreu, que tinha ataques epiléticos desde pequeno 729 00:57:37,750 --> 00:57:42,625 e foi-lhe dito ser essa a causa da morte: teve um ataque e caiu da varanda. 730 00:57:43,250 --> 00:57:48,000 Agora, se querem a nossa ajuda, têm de compensar esta família. 731 00:57:48,083 --> 00:57:49,125 A eles e a nós. 732 00:57:54,541 --> 00:57:56,083 Há aqui compensação para todos. 733 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Dinheiro? 734 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 Não me lixes, mano! 735 00:58:10,833 --> 00:58:12,708 Para a família, está bem. 736 00:58:12,791 --> 00:58:13,791 Mas para nós? 737 00:58:14,375 --> 00:58:16,875 Achas que precisamos do seu dinheiro? 738 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Aí o tens. 739 00:58:26,833 --> 00:58:30,541 Um dos banqueiros mais importantes do país com um prostituto em Chueca. 740 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 É suficiente? 741 00:58:52,958 --> 00:58:53,833 Fica bem. 742 00:58:53,916 --> 00:58:54,750 Boa viagem. 743 00:58:56,500 --> 00:58:58,833 E não se meta em mais sarilhos, senhor. 744 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Obrigado. 745 00:59:11,625 --> 00:59:13,916 - Ao chegarmos a Madrid… - Ninguém sabe nada. 746 00:59:16,541 --> 00:59:19,291 - Mas devem ter dito à minha mulher… - Um problema de vistos. 747 00:59:19,875 --> 00:59:22,958 - Um incidente diplomático. - Pois sim, um incidente. 748 00:59:23,958 --> 00:59:26,083 Uma cilada, isso sim. 749 00:59:28,791 --> 00:59:31,833 Ao acabar a conferência, levaram-me ao aeroporto. 750 00:59:32,333 --> 00:59:34,458 O avião estava avariado e tive de dormir cá. 751 00:59:34,541 --> 00:59:36,041 Não me deve explicações. 752 00:59:37,125 --> 00:59:39,333 Eu não contratei nenhum puto! 753 00:59:39,416 --> 00:59:42,500 - Estava no seu quarto. - Foda-se! Era traficante! Não vê? 754 00:59:42,583 --> 00:59:47,041 O voo cancelado, o tipo no bar… Foi ao meu quarto e pôs-se a fazer linhas… 755 00:59:52,416 --> 00:59:53,375 Espere aí… 756 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 O que é? 757 00:59:56,083 --> 00:59:57,083 Foram vocês? 758 00:59:59,333 --> 01:00:01,291 Foi o Centro que montou isto? 759 01:00:02,208 --> 01:00:03,583 É essa merda, certo? 760 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 Como lhe chamam? "Controlo de togas", não é? 761 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Lixam-me e depois salvam-me. 762 01:00:10,208 --> 01:00:12,750 Queriam-me controlado, como o Remesana e o Escudero. 763 01:00:12,833 --> 01:00:14,583 E como não encontraram nada… 764 01:00:18,541 --> 01:00:20,791 Andam há seis meses atrás de mim. Mas isto, não. 765 01:00:20,875 --> 01:00:22,958 Ao chegar a Madrid, vou investigar 766 01:00:23,041 --> 01:00:26,041 que associação é realmente a que me convidou com tudo pago. 767 01:00:26,125 --> 01:00:29,000 E se descobrir que vocês estão metidos nisto… 768 01:00:31,125 --> 01:00:35,250 O tipo sofre um ataque epilético. Sua Excelência pensa que está a morrer. 769 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 Não quer que o encontrem no quarto e acha melhor atirá-lo da varanda. 770 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Quem acha que preparava algo assim, seu cobarde de merda? 771 01:01:06,625 --> 01:01:09,208 Temos de ir já. O material chegou ao porto. 772 01:01:09,291 --> 01:01:10,625 - Quando? - Hoje mesmo. 773 01:01:10,708 --> 01:01:11,541 Vamos. 774 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 O edifício está controlado por traficantes locais. 775 01:01:16,791 --> 01:01:19,750 O material está lá dentro, para ser entregue à malta do Schull. 776 01:01:20,333 --> 01:01:22,333 Sabemos quando será a entrega? 777 01:01:22,416 --> 01:01:24,000 Hoje, amanhã… Não se sabe. 778 01:01:24,083 --> 01:01:27,375 - Uma operação coordenada com a Polícia… - Não podemos esperar. 779 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 As casas são como um queijo suíço. Estão todas ligadas. 780 01:01:30,875 --> 01:01:34,458 Antes de entrarmos, podem tirá-lo por 50 pátios, portas… 781 01:01:34,541 --> 01:01:36,500 Se está aqui, temos de entrar já. 782 01:01:36,583 --> 01:01:39,375 Vai ser difícil entrar sem chamar a atenção. 783 01:01:39,458 --> 01:01:42,000 Isto não pode sair daqui de maneira nenhuma. 784 01:01:48,458 --> 01:01:52,333 Vá lá, putos. Querem coca, ecstasy, comprimidos? 785 01:01:52,416 --> 01:01:53,708 Speed? Nada. 786 01:01:59,625 --> 01:02:04,125 Boas. Querem coca, MDMA, speed? Um pouco de speed. 787 01:02:04,208 --> 01:02:05,666 Speed? Certo. Sigam-me. 788 01:02:26,291 --> 01:02:28,333 É aqui. Subam ao 3.º andar. 789 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 O que querem? 790 01:03:07,250 --> 01:03:09,000 Queríamos um pouco de speed. 791 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Certo. Entra. 792 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Vamos. 793 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ana, apanharam-no. 794 01:07:27,375 --> 01:07:31,375 Pelo corredor, à esquerda. Vai dar à cozinha. Há lá um buraco. Entra. 795 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Vamos, Ana! Vamos! 796 01:07:40,750 --> 01:07:42,750 Agente 80-32. Precisamos de apoio. 797 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Quieto! Solta-o! 798 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Vá! 799 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Estás bem? 800 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Polícia! 801 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 Para o chão! 802 01:08:53,125 --> 01:08:54,958 - Para o chão! - Polícia! Alto! 803 01:08:55,541 --> 01:08:56,625 Não se mexa! Quieto! 804 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO 805 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 OLÁ! 806 01:09:22,375 --> 01:09:23,583 DESAPARECIDO. 807 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 MUITO TRABALHO. 808 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 HÁ SÉCULOS QUE NÃO ME PÕES NEM 1 GOSTO… 809 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 Não me lixes! 810 01:09:41,416 --> 01:09:44,458 Não! Estou farto! Farto do discurso individualista… 811 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 JÁ NÃO GOSTAS DE MIM? 812 01:09:48,208 --> 01:09:54,166 NADA DISSO. TU TAMBÉM NÃO TENS ESTADO MUITO ATIVA. 813 01:09:54,250 --> 01:09:56,041 A FAZER PELA VIDA. ATULHADA DE TRABALHO. 814 01:10:02,625 --> 01:10:06,041 SE PRECISARES DE UMA FILÓLOGA COM EXPERIÊNCIA EM HOTELARIA… 815 01:10:06,125 --> 01:10:08,500 EM COPOS? 816 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 AH, AH, AH! NÃO, IDIOTA! COMO CAMAREIRA! 817 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 MAS SE ME CONVIDARES… 818 01:10:22,583 --> 01:10:27,666 ESTÁS CONVIDADA. 819 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 QUANDO? 820 01:10:36,458 --> 01:10:37,416 QUANDO TIVER UM FURO. 821 01:10:42,333 --> 01:10:43,166 SEXTA? 822 01:10:43,250 --> 01:10:46,041 DE VIAGEM. 823 01:10:46,125 --> 01:10:48,625 TRABALHO. 824 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 JÁ FALAMOS. BEIJO! 825 01:11:00,166 --> 01:11:01,041 Wendy! 826 01:11:03,291 --> 01:11:04,750 Podemos falar um minuto? 827 01:11:09,041 --> 01:11:10,250 O que te aconteceu? 828 01:11:10,333 --> 01:11:12,750 Nada. Não voltes a casa. 829 01:11:13,333 --> 01:11:16,583 A Polícia está lá e podiam pensar que tens algo que ver com eles. 830 01:11:18,708 --> 01:11:19,541 Acabou-se? 831 01:11:20,125 --> 01:11:20,958 Sim. 832 01:11:21,708 --> 01:11:23,875 Já não serão um perigo para ti nem para ninguém. 833 01:11:25,791 --> 01:11:27,000 Obrigada pelo aviso. 834 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 Ouve, tens onde ficar? 835 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 Vou ligar a uma amiga. 836 01:11:40,166 --> 01:11:41,000 Wendy… 837 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 Suponho que não queiras, mas podes ficar lá em casa. 838 01:11:49,166 --> 01:11:50,500 Até encontrares algo. 839 01:11:59,708 --> 01:12:02,791 Podes dormir na minha cama, ou aqui, no sofá-cama. 840 01:12:02,875 --> 01:12:04,208 Como prefiras. 841 01:12:04,958 --> 01:12:06,125 Aqui está bem. 842 01:12:06,208 --> 01:12:07,041 Obrigada. 843 01:12:10,916 --> 01:12:12,708 Não tens muita coisa. 844 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 Não. 845 01:12:18,750 --> 01:12:20,250 Tudo numa mala. 846 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Como tu. 847 01:12:22,416 --> 01:12:23,750 Assim é mais fácil, não é? 848 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 Abrir a porta e desaparecer. 849 01:12:29,000 --> 01:12:30,500 Oxalá isso bastasse. 850 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 Mas é difícil não deixar rasto. 851 01:12:35,583 --> 01:12:37,791 De certeza que sabes como fazer isso. 852 01:12:42,208 --> 01:12:43,333 Podia tentar. 853 01:12:46,541 --> 01:12:48,583 Podíamos tentar juntos. 854 01:12:50,208 --> 01:12:51,541 Estou a falar a sério. 855 01:12:54,125 --> 01:12:56,625 Conheço um lugar onde não nos encontrariam. 856 01:13:00,291 --> 01:13:01,375 Muito boa noite. 857 01:13:01,458 --> 01:13:05,666 A revista Top Sport veste-se de gala para um dos grandes eventos do ano. 858 01:13:05,750 --> 01:13:09,166 Um encontro fundamental para o desporto e para representantes da cultura, 859 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 da política e do mundo empresarial do país. 860 01:13:11,958 --> 01:13:15,083 A passadeira vermelha já está cheia de personalidades… 861 01:13:25,291 --> 01:13:28,250 Como estás, Fernando? Um sorriso, Fernando. 862 01:13:35,791 --> 01:13:37,958 Nós vamos estar lá, certo? 863 01:13:38,458 --> 01:13:40,708 Tenho de ir. Divirtam-se. E boa sorte. 864 01:13:40,791 --> 01:13:41,750 Obrigada. 865 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Senhor juiz. 866 01:13:46,500 --> 01:13:47,666 Ora viva! Ángel. 867 01:13:47,750 --> 01:13:50,041 Tu aqui? Agora, convidam-te para isto? 868 01:13:50,125 --> 01:13:52,333 É como vês. Com a Comissão de Cultura e Desporto… 869 01:13:52,416 --> 01:13:54,125 - Tem de ser. - Mais ou menos. 870 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 Ouve, apresento-te a minha mulher. Alicia, Ángel González. 871 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 - Prazer. - Aluno empenhado e agora deputado. 872 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 Aluno empenhado? 873 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Exames maus, mas trabalhos muito bons. Isso safou-o. 874 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 - Sim. - E a tua mulher? Não veio? 875 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 Não, não pôde vir. Temos o pequeno com febre… 876 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Certo. 877 01:14:15,666 --> 01:14:16,500 Obrigado. 878 01:14:21,750 --> 01:14:23,166 Dê-me só um segundo. 879 01:15:02,583 --> 01:15:05,000 A parte de ser advogado é verdade. Bem… 880 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 Tirei o curso. 881 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Sara… 882 01:15:14,458 --> 01:15:15,625 Podes ouvir-me? 883 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 És quem? 884 01:15:18,750 --> 01:15:19,791 Quem te quer conhecer. 885 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Pois sim. 886 01:15:26,166 --> 01:15:27,708 Sei que agi mal, mas… 887 01:15:29,083 --> 01:15:33,791 Não posso andar por aí a dizer que sou político e trabalho no Congresso. 888 01:15:33,875 --> 01:15:35,708 Porque não disseste que eras casado? 889 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Não sei. 890 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Suponho que não queria complicar as coisas… mais. 891 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 Lamento. 892 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Espera. 893 01:16:00,291 --> 01:16:01,375 Não estou zangada. 894 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 A sério? 895 01:16:07,250 --> 01:16:08,250 Compreendo-te. 896 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 Todos temos segredos. 897 01:16:15,375 --> 01:16:17,875 Não gosto que me julguem. Logo, não julgo. 898 01:16:28,625 --> 01:16:29,750 Tenho de voltar. 899 01:16:29,833 --> 01:16:30,958 Sim, eu também. 900 01:16:32,500 --> 01:16:38,500 Mas se quiseres que nos vejamos noutra altura… 901 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 Não sei. Se quiseres. 902 01:16:42,375 --> 01:16:44,750 - A seguir, piro-me para Madrid. - Eu, não. 903 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 Não? 904 01:16:47,541 --> 01:16:48,708 Tenho um quarto. 905 01:16:49,208 --> 01:16:50,041 Aqui. 906 01:16:50,541 --> 01:16:51,375 Em… 907 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Ai sim? 908 01:16:53,583 --> 01:16:54,958 Sim, estou num hotel. 909 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Não, descansa. Acabo de chegar da gala. 910 01:18:06,916 --> 01:18:10,666 Não, amanhã levanto-me cedo e chego a tempo do jogo do Nacho. 911 01:18:12,541 --> 01:18:13,833 Sim. Só um segundo. 912 01:18:15,625 --> 01:18:17,250 Mas… Já te ligo. Espera… 913 01:18:57,833 --> 01:18:58,666 Polícia. 914 01:18:58,750 --> 01:18:59,583 Posso entrar? 915 01:19:02,666 --> 01:19:03,791 Entre. 916 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 Sim, estou com ele. 917 01:19:07,791 --> 01:19:08,958 Sim, está claro. 918 01:19:09,541 --> 01:19:10,875 Certo. Depois falamos. 919 01:19:13,833 --> 01:19:15,291 Ela mantém o que disse. 920 01:19:15,375 --> 01:19:16,750 Quer apresentar queixa. 921 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 Mas que queixa, se ela veio cá de livre vontade? 922 01:19:20,875 --> 01:19:24,666 Bem, ela diz que a obrigou, que tentou tirá-lo de cima dela, 923 01:19:24,750 --> 01:19:26,708 mas só conseguiu quando acabou. - É mentira. 924 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 Por amor de Deus! Isso é mentira. Eu não lhe fiz nada. 925 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 - Mas admite ter tido relações com ela. - Sim, por mútuo acordo. 926 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 - Por mútuo acordo? - Sim. 927 01:19:35,541 --> 01:19:38,333 E está a caminho do hospital com um colega? 928 01:19:38,416 --> 01:19:40,041 Vamos lá ver… Não, ouça. 929 01:19:40,541 --> 01:19:43,083 Ela estava ótima quando foi à casa de banho. 930 01:19:43,166 --> 01:19:47,916 Foi, apareceu a sangrar, saiu e foi direta à porta sem dizer nada. 931 01:20:29,000 --> 01:20:30,250 Tomaram drogas? 932 01:20:30,333 --> 01:20:33,958 - Não, claro que não. - Há cocaína na casa de banho. 933 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 Não tenho… Não pode ser. 934 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 Não tenho nada que ver com isso, juro. Absolutamente nada. 935 01:20:47,291 --> 01:20:51,583 Diz que tiveram relações. Quando a examinarem no hospital… 936 01:20:51,666 --> 01:20:53,916 Sim, tivemos. Mas não houve mais nada. 937 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 Nada, juro! Não fiz nada que ela não quisesse. 938 01:20:58,208 --> 01:20:59,125 Com uma menor? 939 01:21:00,875 --> 01:21:02,041 Uma menor? 940 01:21:02,125 --> 01:21:03,375 Não, ela não é menor. 941 01:21:03,875 --> 01:21:05,166 Não, ela tem 19 anos. 942 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Disse que tinha 19 anos. 943 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 Isto é a mala dela? 944 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Sim. 945 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Suponho que sim. 946 01:21:21,333 --> 01:21:22,166 Ouça… 947 01:21:23,041 --> 01:21:27,375 Ouça, escute… Palavra de honra que ela me disse ser maior de idade. 948 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 - E parecia maior. - Parecia… 949 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Filho da puta. 950 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 … mas não é. 951 01:21:33,291 --> 01:21:34,916 Pelo menos, por seis meses. 952 01:21:38,583 --> 01:21:41,000 Não. 953 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 - Não, posso provar-lhe… - Não me parece. 954 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Sim, posso. Tenho mensagens onde dizia ter 19 anos. 955 01:21:48,208 --> 01:21:51,000 - Aí está. Olhe, aí está. - Não é o número dela. 956 01:21:51,083 --> 01:21:53,625 - Mas é ela. É um perfil falso, mas é ela. - Calma. 957 01:21:53,708 --> 01:21:55,791 Se investigarem, verão que é ela. 958 01:21:58,250 --> 01:21:59,916 E este Sergio_93? 959 01:22:00,958 --> 01:22:01,791 Sou eu. 960 01:22:02,500 --> 01:22:05,166 Também fiz um perfil falso para… 961 01:22:05,250 --> 01:22:06,625 Por precaução, entende? 962 01:22:06,708 --> 01:22:09,583 - Não, não entendo. Identifique-se. - Não, ouça… 963 01:22:09,666 --> 01:22:12,833 Não, ouça-me você. Estou a pedir que se identifique. 964 01:22:12,916 --> 01:22:16,166 Senão, vamos à esquadra e logo se vê. Parece-lhe bem? 965 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 É… 966 01:22:29,416 --> 01:22:31,625 É Ángel González, o deputado? 967 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Sim. 968 01:22:36,958 --> 01:22:38,083 Daí o perfil falso? 969 01:22:38,958 --> 01:22:39,791 Eu… 970 01:22:41,125 --> 01:22:42,208 Queria evitar que… 971 01:22:43,416 --> 01:22:44,250 Tanto faz. 972 01:22:45,458 --> 01:22:46,416 Tanto faz. 973 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Ángel… 974 01:22:53,291 --> 01:22:54,791 Olhe-me e diga a verdade. 975 01:22:54,875 --> 01:22:57,458 Não direi nada até ter um advogado, lamento. 976 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Escute… Acha que foi uma cilada? 977 01:23:01,875 --> 01:23:05,958 Claro que sim, homem. Claro. Uma miúda como ela, assim de repente… 978 01:23:07,750 --> 01:23:09,083 Sou tão tonto! 979 01:23:09,583 --> 01:23:10,791 Sou um otário. 980 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 - Quem pode tê-la montado? - Não sei. 981 01:23:15,375 --> 01:23:16,875 - Não sei. - Alguém do partido? 982 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 Não! Não creio. 983 01:23:19,041 --> 01:23:20,375 Pense bem, Ángel. 984 01:23:20,458 --> 01:23:23,083 Isto vem geralmente dos mais próximos. 985 01:23:24,500 --> 01:23:26,791 - Não tenho inimigos. - Claro que tem. 986 01:23:27,625 --> 01:23:29,541 Ninguém se incomoda tanto para nada. 987 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 Tem de haver uma razão. Deve ser um perigo para alguém. 988 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 - Ou uma ameaça. - Não. 989 01:23:35,166 --> 01:23:39,541 Nem entrei nas listas, este ano. Quem me quereria tirar a mim do caminho? 990 01:23:40,125 --> 01:23:42,958 - Talvez devido ao que sabe. - Ao que sei? 991 01:23:43,541 --> 01:23:46,208 Algum tipo de informação sensível sobre alguém 992 01:23:46,291 --> 01:23:49,208 que lhe possa ter chegado e queiram neutralizar. 993 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 Mas que informação? 994 01:23:52,000 --> 01:23:56,708 Sei lá. Alguém que entregou um envelope, um encontro indevido com um juiz… 995 01:23:56,791 --> 01:23:58,416 - Você sabe. - Não, não sei. 996 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 - Não, não há nada. - Concentre-se. Tem de haver algo. 997 01:24:01,875 --> 01:24:06,291 Talvez algo dito por descuido, após uma reunião, a fumar, numa festa… 998 01:24:06,375 --> 01:24:09,333 Algo que possa pôr em perigo a reputação de alguém. 999 01:24:09,416 --> 01:24:11,208 Pense bem! Pense e não minta! 1000 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Se quer que o ajude, tem de colaborar e confiar em mim. 1001 01:24:14,083 --> 01:24:16,708 - Já disse… - Temos de chegar ao fundo disto. 1002 01:24:16,791 --> 01:24:18,500 - É verdade! - Tem de haver algo! 1003 01:24:18,583 --> 01:24:22,250 Estou a dizer a verdade, foda-se! Estou a dizer a verdade. 1004 01:24:22,333 --> 01:24:26,625 Não tenho informações sobre nada nem ninguém. Não tenho nada! Nada! 1005 01:24:27,583 --> 01:24:28,666 Não tenho. 1006 01:24:28,750 --> 01:24:30,208 Acredite, por favor. 1007 01:24:30,291 --> 01:24:31,125 Acredite. 1008 01:24:34,083 --> 01:24:34,916 Certo. 1009 01:24:43,208 --> 01:24:45,083 Então, foi ela, por dinheiro. 1010 01:24:46,833 --> 01:24:48,416 Isto acabou. 1011 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 Acabou-se, pronto. 1012 01:24:51,125 --> 01:24:52,208 É o fim. 1013 01:24:52,708 --> 01:24:54,291 Não, não necessariamente. 1014 01:24:54,791 --> 01:24:56,250 Não tem de ser assim. 1015 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 Podemos oferecer-lhe uma quantia e ver como reage. 1016 01:24:59,166 --> 01:25:02,750 Assim, ao menos, saberemos se é ela que está por trás disto. 1017 01:25:17,583 --> 01:25:18,416 Marta? 1018 01:25:43,833 --> 01:25:46,208 - A Marta? - O que caralho te deu, meu? 1019 01:25:47,291 --> 01:25:49,000 Meu! Não podes entrar! 1020 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Desanda daqui. 1021 01:26:03,291 --> 01:26:04,125 Desanda! 1022 01:26:08,875 --> 01:26:09,791 O que te deu? 1023 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 - Vieste buscar o que é teu, não? - Sim. 1024 01:26:13,625 --> 01:26:15,750 Muito bem. Está aí. No armário. 1025 01:26:19,083 --> 01:26:19,916 Em pedaços. 1026 01:26:21,000 --> 01:26:22,250 Dizem que é o mais seguro. 1027 01:26:24,375 --> 01:26:25,416 Não te enojas? 1028 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 Quando te vi a falar com ele no mesmo tom, 1029 01:26:29,458 --> 01:26:32,875 com as mesmas palavras, com as mesmas mentiras de merda… 1030 01:26:32,958 --> 01:26:33,791 Não te enojas? 1031 01:26:34,583 --> 01:26:36,291 A mim, apeteceu-me vomitar. 1032 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 E vomitei mesmo. 1033 01:26:39,416 --> 01:26:41,250 Isso, pira-te. Muito bem. 1034 01:26:41,333 --> 01:26:43,250 Vai-te foder, meu! Ouviste? 1035 01:26:43,333 --> 01:26:45,750 Vai-te foder! E publica o que quiseres! 1036 01:26:45,833 --> 01:26:49,166 Mas, se queres lixar aquele tipo, vais ter de o foder tu. 1037 01:26:49,666 --> 01:26:50,791 Ouviste? 1038 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 CÓPIA DE SEGURANÇA 1039 01:27:35,958 --> 01:27:36,791 COPIAR 1040 01:27:40,458 --> 01:27:41,291 COLAR 1041 01:27:41,500 --> 01:27:43,083 A COPIAR FICHEIROS 1042 01:27:46,750 --> 01:27:48,708 IMPERADOR 1043 01:27:55,625 --> 01:27:56,625 Oito letras. 1044 01:27:56,708 --> 01:27:57,666 País Basco. 1045 01:27:57,750 --> 01:28:00,958 Forma coloquial de referir um agente da autoridade. 1046 01:28:01,041 --> 01:28:02,083 Txakurra. 1047 01:28:03,375 --> 01:28:05,125 - Com "k"? - "Tx" e "k". 1048 01:28:06,916 --> 01:28:09,416 É isso. Txakurra. Boa. 1049 01:28:10,541 --> 01:28:11,583 Foi bom, em Bilbau. 1050 01:28:12,583 --> 01:28:14,291 Ainda há trabalho a fazer. 1051 01:28:14,375 --> 01:28:17,875 Os vendedores e a cela alemã. Queremos apanhá-los. Vou lá. 1052 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 E quanto ao Ángel? 1053 01:28:21,000 --> 01:28:22,666 Nada. Afinal, não funcionou. 1054 01:28:24,166 --> 01:28:26,791 Pus-lhe o isco diante do nariz, mas não caiu. 1055 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 Acobardou-se. 1056 01:28:29,666 --> 01:28:32,625 À última hora, puxou as calças e foi-se embora. 1057 01:28:32,708 --> 01:28:35,166 Tem tudo. Além de aborrecido, é cobarde. 1058 01:28:36,875 --> 01:28:40,666 Mas está praticamente fora. A direção do partido vai prescindir dele. 1059 01:28:41,416 --> 01:28:45,750 Precisam de espaço para os seus e o Ángel não tem apoiantes no partido. 1060 01:28:47,666 --> 01:28:49,625 Então, andámos a perder tempo. 1061 01:28:52,250 --> 01:28:54,666 - Posso tentar outra coisa, mas… - Não. 1062 01:28:54,750 --> 01:28:56,166 Se achas que está claro, 1063 01:28:56,250 --> 01:28:59,541 parece que não faz sentido continuar a insistir. 1064 01:28:59,625 --> 01:29:00,625 Que grande merda! 1065 01:29:09,166 --> 01:29:10,000 Wendy? 1066 01:30:18,875 --> 01:30:20,291 Bons olhos te vejam! 1067 01:30:20,375 --> 01:30:21,208 Onde está? 1068 01:30:22,833 --> 01:30:23,750 O que te deu? 1069 01:30:23,833 --> 01:30:25,875 Ela não fez nada. Não tem que ver com o caso. 1070 01:30:26,791 --> 01:30:28,375 Cabe ao juiz decidir, não? 1071 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Só trabalhava lá. A informação está toda comigo. 1072 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 Acho que o problema é esse. 1073 01:30:33,875 --> 01:30:35,750 Devias partilhar um pouco mais. 1074 01:30:36,291 --> 01:30:37,500 O que te prometeu o Galán? 1075 01:30:43,583 --> 01:30:45,208 Não digas disparates, Juan. 1076 01:30:46,333 --> 01:30:47,708 Tu sabes, certo? 1077 01:30:48,333 --> 01:30:51,333 Quando arranjar um advogado, vais ter de a libertar. 1078 01:30:51,916 --> 01:30:52,750 Não têm nada. 1079 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Nada. 1080 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Sabias que a tua amiga, além de más companhias, 1081 01:30:58,250 --> 01:31:00,333 não tem o visto de trabalho em dia? 1082 01:31:02,291 --> 01:31:04,333 Pois é, figurão. É isso mesmo. 1083 01:31:05,375 --> 01:31:06,958 Portanto, porta-te bem. 1084 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 Senão, encarrego-me pessoalmente 1085 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 de que a filipina que andas a papar seja deportada para o país dela. 1086 01:31:14,541 --> 01:31:15,500 Está claro? 1087 01:31:17,291 --> 01:31:19,875 E faz o que te mandam, por uma vez. 1088 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Ora viva! 1089 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 - O bom filho a casa torna. Preciso de te ver. 1090 01:31:34,916 --> 01:31:37,333 - Como sempre, amanhã às 8h? - Não, agora. 1091 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 Estou a chegar. 1092 01:31:46,125 --> 01:31:48,625 Qual é a pressa? Não estou com disposição. 1093 01:31:48,708 --> 01:31:50,958 - Se é para alguma tramoia… - Charo… 1094 01:31:51,625 --> 01:31:52,666 Quero que guardes isto. 1095 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 Está tudo encriptado. 1096 01:32:02,583 --> 01:32:06,125 Terás o código em quatro horas, se eu não o impedir antes. 1097 01:32:07,541 --> 01:32:09,958 Se queres que publique, porquê impedi-lo? 1098 01:32:10,916 --> 01:32:12,416 Porque não sei se quero. 1099 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 Certo. 1100 01:32:16,666 --> 01:32:21,291 Estás a usar-me como cláusula de segurança para não te poderem lixar. É isso? 1101 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 Se tudo correr mal, estou mesmo muito fodido. 1102 01:32:26,083 --> 01:32:28,291 Mas terás o exclusivo que procuravas. 1103 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 Não é um bom trato? 1104 01:32:31,041 --> 01:32:33,750 - Não quero que tu… - Se o momento chegar, tem cuidado. 1105 01:32:34,833 --> 01:32:36,125 Que ninguém saiba. 1106 01:32:36,208 --> 01:32:37,333 Senão, impedem-te. 1107 01:32:37,916 --> 01:32:39,208 Olha, vamos pensar. 1108 01:32:39,291 --> 01:32:41,583 Tem de haver outra forma. Vamos dar a volta a isto. 1109 01:32:41,666 --> 01:32:43,500 Não há mais volta a dar, Charo. 1110 01:32:44,708 --> 01:32:45,916 As coisas são como são. 1111 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Mas porquê eu? 1112 01:32:50,708 --> 01:32:53,375 És a primeira da minha lista. Sempre to disse. 1113 01:33:19,916 --> 01:33:20,791 Podemos falar? 1114 01:33:21,791 --> 01:33:23,666 Sim, claro. Perdão. 1115 01:33:27,750 --> 01:33:30,041 Os velhadas já me estavam a irritar. 1116 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 - Sobretudo o Manchado… - Há quanto tempo me seguem? 1117 01:33:38,666 --> 01:33:39,750 Sem família. 1118 01:33:40,958 --> 01:33:42,583 Sem relações sentimentais. 1119 01:33:43,291 --> 01:33:44,250 Sem vícios. 1120 01:33:45,291 --> 01:33:46,208 Demasiado controlo. 1121 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Mais cedo ou mais tarde, tinha de rebentar por algum lado. 1122 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 E, no fim, claro… Claro que te encantaste com a filipina. 1123 01:33:53,291 --> 01:33:54,750 Já têm como me lixar, não? 1124 01:33:54,833 --> 01:33:59,041 Ninguém te quer lixar, Juan. Ninguém. Só queremos poder confiar em ti. 1125 01:33:59,125 --> 01:34:01,000 Tal como no Ángel González. 1126 01:34:03,458 --> 01:34:05,583 Montámos-lhe uma cilada. Está limpo. 1127 01:34:05,666 --> 01:34:08,583 No fim, os mais limpos revelam-se os mais perigosos. 1128 01:34:09,666 --> 01:34:13,166 Não há nada mais imprevisível do que um político sem podres. 1129 01:34:13,250 --> 01:34:15,833 E, com um pouco de poder, ficam corrosivos. 1130 01:34:15,916 --> 01:34:17,375 Começam a ter ideias próprias. 1131 01:34:17,458 --> 01:34:19,791 Alguns até querem cumprir o prometido: 1132 01:34:19,875 --> 01:34:22,083 sacudir tapetes, fazer limpezas… 1133 01:34:22,625 --> 01:34:23,666 E aí é o fim. 1134 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 - Para nós? - Para todos, Juan. Para todos. 1135 01:34:27,583 --> 01:34:29,208 Vivemos num mundo de equilíbrios. 1136 01:34:29,833 --> 01:34:33,083 Uma tela muito delicada, tecida ao longo de muitos anos. 1137 01:34:33,166 --> 01:34:35,000 E se alguém puxar o fio… 1138 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Mas pronto. 1139 01:34:38,000 --> 01:34:40,500 Se o nosso amigo te preocupa assim tanto, 1140 01:34:40,583 --> 01:34:41,625 está descansado. 1141 01:34:41,708 --> 01:34:44,166 Agora, tudo lhe correrá bem. Muito bem. 1142 01:34:44,791 --> 01:34:49,000 O que é? O perfil dele é bestial para a limpeza que os eleitores exigem. 1143 01:34:49,833 --> 01:34:53,791 E temos a garantia de que não há nada, além deste pequeno deslize. 1144 01:34:55,041 --> 01:34:57,416 Tenho de ir receber a merda da medalha. 1145 01:34:57,500 --> 01:35:00,000 Portanto, se me trouxeste alguma prendinha… 1146 01:35:14,166 --> 01:35:15,166 Ela fica limpa. 1147 01:35:16,333 --> 01:35:17,916 - Limpa. - Não vão deportá-la. 1148 01:35:18,500 --> 01:35:19,541 Não vão deportá-la. 1149 01:35:26,500 --> 01:35:28,875 Juan, que tal esquecermos este assunto? 1150 01:35:28,958 --> 01:35:30,833 O que achas? Fingimos que não aconteceu. 1151 01:35:32,500 --> 01:35:34,208 Precisamos de ti, foda-se! 1152 01:35:34,291 --> 01:35:36,083 Há muito trabalho pela frente. 1153 01:35:36,791 --> 01:35:38,500 Vá, tenho de ir. 1154 01:36:15,750 --> 01:36:16,666 Estás bem? 1155 01:36:18,875 --> 01:36:19,708 Estou. 1156 01:36:21,041 --> 01:36:21,958 Agora, estou. 1157 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 Lamento. 1158 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 É o quê? 1159 01:36:41,708 --> 01:36:43,791 Tens aqui tudo o que precisas. 1160 01:37:03,583 --> 01:37:04,500 Só um bilhete? 1161 01:37:17,083 --> 01:37:17,916 E tu? 1162 01:37:20,500 --> 01:37:22,375 Ainda tenho coisas a tratar cá. 1163 01:37:26,833 --> 01:37:27,666 Uma coisa… 1164 01:37:29,500 --> 01:37:30,708 Chamas-te Álex? 1165 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1166 01:37:37,916 --> 01:37:38,750 Abaday. 1167 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 É o meu nome. 1168 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 Na agência, disseram que não parecia filipino. 1169 01:37:46,916 --> 01:37:48,416 Que era melhor algo mais… 1170 01:37:49,166 --> 01:37:50,000 normal. 1171 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 Abaday. 1172 01:38:28,541 --> 01:38:30,916 Uma casa de hóspedes junto ao mar. 1173 01:38:32,333 --> 01:38:34,250 Gerida por sete irmãs. 1174 01:38:36,333 --> 01:38:37,333 Estarei lá. 1175 01:39:01,375 --> 01:39:02,666 A RECEBER CÓDIGOS 1176 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 Reunião de emergência do executivo, 1177 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 após a demissão inesperada do líder do partido da oposição. 1178 01:39:19,625 --> 01:39:22,500 Podemos já confirmar que o novo secretário-geral 1179 01:39:22,583 --> 01:39:25,833 será Hernando Lara, ex-responsável dos Assuntos Sociais. 1180 01:39:25,916 --> 01:39:30,250 Entre as primeiras caras do que será o núcleo duro do poder na nova direção… 1181 01:39:30,333 --> 01:39:31,166 Quanto devo? 1182 01:39:31,250 --> 01:39:34,125 ... estão confirmados Marisol Zamarrejo, Julio Zapico 1183 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 e, surpresa de última hora, Ángel González, 1184 01:39:36,875 --> 01:39:39,875 que se encarregará de coordenar o grupo parlamentar 1185 01:39:39,958 --> 01:39:41,458 até às próximas eleições. 1186 01:39:41,541 --> 01:39:45,000 Primeiro, é uma honra poder servir este partido. 1187 01:39:45,875 --> 01:39:47,500 E aceito o posto com… 1188 01:39:47,583 --> 01:39:48,750 com humildade, 1189 01:39:48,833 --> 01:39:51,041 com muita responsabilidade também e… 1190 01:39:51,125 --> 01:39:54,041 E espero estar à altura das expetativas do meu partido 1191 01:39:54,125 --> 01:39:57,125 e do meu país. Não podia ser doutra maneira. 1192 01:40:39,250 --> 01:40:40,875 INTRODUZA O CÓDIGO CONFIRMAR 1193 01:40:41,375 --> 01:40:43,333 TEM UMA NOVA MENSAGEM DE CORREIO 1194 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 CÓDIGO: IMPERADOR 1195 01:44:57,916 --> 01:45:02,916 Legendas: Paula Amaral