1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,416 --> 00:00:13,375 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:16,750 --> 00:02:18,083 Sta' zitta! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Stai ferma, cazzo! 6 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Ehi! Cosa fate? Lasciatela andare. 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 - Ho detto ferma, cazzo! - No! 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Tienila! 9 00:02:33,125 --> 00:02:35,166 Lasciala andare, bastardo! 10 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Lasciatela andare! 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Parti, muoviti! 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 Andiamocene! 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 Stai bene? 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 - Sì. - Sì? 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Sì. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Piano. 17 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 Che cazzo. 18 00:03:30,416 --> 00:03:31,791 Posso medicarti. 19 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 Medicarmi? 20 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 - Dove? A casa tua? - Dai miei capi. 21 00:03:38,583 --> 00:03:40,541 Sicura? Non voglio creare problemi. 22 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Tranquillo. 23 00:04:01,125 --> 00:04:02,916 Scusa, non volevo fare rumore. 24 00:04:03,458 --> 00:04:06,458 - Non fa niente. Non c'è nessuno. - Non sono a casa? 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Sono via tutto il weekend. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Senti, stavo pensando… 27 00:04:16,541 --> 00:04:18,708 - Cosa? - Dovresti sporgere denuncia. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,875 Almeno la polizia darà una controllata. 29 00:04:22,958 --> 00:04:24,333 Nel caso tornassero. 30 00:04:28,083 --> 00:04:29,166 Non posso. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 È che… 32 00:04:32,166 --> 00:04:33,875 non voglio perdere il lavoro. 33 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 Perché dovresti perderlo? 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,666 Ai miei capi non piace attirare l'attenzione. 35 00:04:42,750 --> 00:04:43,916 Hai sentito? 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 - Cosa? - Una porta. 37 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Sarà qualche dipendente? 38 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 C'è una cuoca, ma arriva di mattina. 39 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Quei bastardi ci avranno seguiti. 40 00:04:58,458 --> 00:04:59,541 Merda. 41 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 Do un'occhiata. 42 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Tu resta qui. 43 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 Se senti qualcosa di strano, chiama la polizia. 44 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Va bene. 45 00:06:07,541 --> 00:06:09,750 Ehi! Tranquilla. 46 00:06:10,583 --> 00:06:11,833 - Scusa. - Tranquilla. 47 00:06:18,958 --> 00:06:21,375 Falso allarme. Era una finestra in bagno. 48 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Tutto bene? 49 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Allora vado. 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 Comunque, mi chiamo Álex. 51 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Wendy. 52 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Senti, Wendy, ti do il mio numero. 53 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Se vuoi, vado lì quasi tutti i giorni. 54 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Non so, magari posso darti un passaggio un altro sabato. 55 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Certo. 56 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 ACCEDI 57 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 TELECAMERE INSTALLATE CASA MORALEJA 58 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 CHI SIAMO 59 00:07:53,625 --> 00:07:55,083 FOTO 60 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 FOTO DI ÁNGEL GONZÁLEZ 61 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Allora, cosa sappiamo sul nostro Ángel? 62 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 Ho 20 casi da gestire e ti fissi su questa stronzata. 63 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 Perché? 64 00:08:19,333 --> 00:08:23,250 È pulito. È nel partito da quando aveva 18 anni. Mai un problema. 65 00:08:23,333 --> 00:08:27,125 Non dà nell'occhio. Potrebbe essere tra i prossimi candidati, 66 00:08:27,208 --> 00:08:29,875 ma dubito che verrà eletto. 67 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 E dai, Juan. Qualcuno saprà pur qualcosa. 68 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 C'è sempre chi sa qualcosa. 69 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 Un compagno di scuola a cui non piacevi, 70 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 l'amico a cui hai rovinato la vita. 71 00:08:39,583 --> 00:08:42,291 C'è sempre chi sa qualcosa. Lo sai meglio di me. 72 00:08:42,375 --> 00:08:45,500 Non ho niente. Non beve, non fuma e non vede donne. 73 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 Guarda dei porno ogni tanto, niente di più. 74 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Porno normale? 75 00:08:51,458 --> 00:08:53,958 È noioso anche in quel campo. E sua moglie? 76 00:08:56,250 --> 00:08:57,791 Vuoi sapere se guarda i porno? 77 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 - Novità? - Sono tornati a casa. 78 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 Le telecamere funzionano, ma ancora niente. 79 00:09:08,791 --> 00:09:10,333 Ti hanno cercato al telefono. 80 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 Juan, ti devo parlare. È urgente. Domani alle 8:00, solito posto. 81 00:09:32,125 --> 00:09:33,916 Stai bene in tenuta sportiva. 82 00:09:34,625 --> 00:09:36,458 Sì? Ti eccita? 83 00:09:37,083 --> 00:09:38,375 Sai cosa mi eccita. 84 00:09:39,291 --> 00:09:41,375 Hai qualcosa di interessante da dirmi? 85 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 Sono nella merda, Juan. Vendere una pagina pubblicitaria è folle. 86 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 E, digitale o no, gli stipendi vanno pagati. 87 00:09:47,125 --> 00:09:50,041 - Sei in cima alla mia lista, lo sai. - Sì… 88 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 Appena avrò qualcosa per le mani, lo scoop sarà tuo. 89 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 "Ripuliamo questo Paese, Charo." 90 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 "Con il digitale, non ci sono politiche aziendali per coprire la corruzione." 91 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 "Dai, fai il grande salto." 92 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 Eccomi qui. 93 00:10:04,625 --> 00:10:07,791 Ho fatto il salto e sono ancora per aria in attesa che tu decida 94 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 di darmi qualcosa di serio, di buono. 95 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Ti ho mai dato una soffiata sbagliata? 96 00:10:12,583 --> 00:10:14,916 Mi usi per distruggere la persona di turno. 97 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Allora cosa vuoi da me? 98 00:10:17,041 --> 00:10:19,791 Io ti do uno spunto, tu verifichi le informazioni. 99 00:10:19,875 --> 00:10:23,125 Se è valido, lo pubblichi, altrimenti, mi mandi a quel paese. 100 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 È semplice, no? 101 00:10:26,291 --> 00:10:27,166 Sono un'idiota. 102 00:10:28,916 --> 00:10:30,458 Pensavo dicessi sul serio. 103 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 Che eri stufo di tutto 104 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 e che ti saresti esposto per aiutarmi a raccontare la verità. 105 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 - La verità? - Sì, la verità, Juan. 106 00:10:38,958 --> 00:10:40,375 Ti ricordi? 107 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 È un concetto ambizioso, no? "La verità". 108 00:10:52,375 --> 00:10:56,041 Posso aiutarti a vendere qualche spazio pubblicitario, intanto. 109 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 In cambio di cosa? 110 00:10:59,000 --> 00:11:00,416 Che continui a cercarla. 111 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Vediamo se la trovi. 112 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 CLONA IL TERMINALE 113 00:11:34,583 --> 00:11:35,416 CARICA LE FOTO 114 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 CARICA 115 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 TELECAMERE INSTALLATE CASA MORALEJA 116 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Chema, che succede? Non sento niente. 117 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Potrebbero avere delle contromisure in casa. 118 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 Degli inibitori? 119 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 Forse, ma possiamo amplificare. Lo stiamo ripulendo. 120 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 - Domani avrai le trascrizioni. - Ok. Sbrigati. 121 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Va bene. 122 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 ESCI 123 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 NUOVA SCHEDA IN INCOGNITO 124 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 BENVENUTO! CONOSCI NUOVE PERSONE 125 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 RELAX A CADICE! 126 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Galán, dimmi. 127 00:12:57,000 --> 00:13:00,166 Juan. C'è un problema nella zona residenziale di Los Altos. 128 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 La polizia sta arrivando. 129 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 - Los Altos. In che quartiere è? - Pozuelo. 130 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Azcona. 131 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Juan, figlio di puttana. Non ti sento da una vita! 132 00:13:16,208 --> 00:13:18,791 Lo so. Ascolta, ho bisogno del tuo aiuto. 133 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 Ok, dimmi tutto. 134 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 Una chiamata da una casa di Los Altos. È vostra? 135 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Sì, ci sto andando adesso. 136 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 Non entrare nella casa. 137 00:13:47,833 --> 00:13:49,708 Hai parlato con qualcuno dentro? 138 00:13:50,208 --> 00:13:51,916 No. Mi spieghi cosa succede? 139 00:13:53,416 --> 00:13:55,791 Fammi entrare, devo parlare con loro. 140 00:14:01,916 --> 00:14:05,291 Chi credete di essere, per dare ordini alla polizia? 141 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 Sarai anche il lacché di Galán, 142 00:14:10,250 --> 00:14:13,583 ma non significa che dobbiamo leccarti il culo anche noi. 143 00:14:14,416 --> 00:14:15,250 Sbaglio? 144 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 Te lo chiedo come favore. 145 00:14:22,291 --> 00:14:24,125 Bene, bene. 146 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 - E tu ricambierai? - Cosa vuoi? 147 00:14:28,666 --> 00:14:30,458 - Parlare con lui. - Galán? 148 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 - Per offrirgli i tuoi servizi? - Sono cazzi miei. 149 00:14:35,583 --> 00:14:36,541 Una telefonata. 150 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 Affare fatto o no? 151 00:14:46,291 --> 00:14:48,416 - Sì? - Mi manda il capo. 152 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Buonasera. 153 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Lei dov''è? 154 00:15:06,833 --> 00:15:10,750 Si è chiusa in camera e non vuole saperne di uscire. 155 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 Di sopra. 156 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 Il suo telefono? 157 00:15:16,625 --> 00:15:17,458 Ce l'ho io. 158 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Ma quando l'ho preso aveva già chiamato la polizia. 159 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 Ho chiamato il capo, non sapevo cosa fare. 160 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 Non avrei voluto farlo. 161 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 - Mi dispiace. - Va bene. 162 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Vada in salotto e aspetti lì. Non faccia entrare nessuno. 163 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 - D'accordo? - Sì, va bene. 164 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Branka? 165 00:15:41,666 --> 00:15:43,458 Branka, mi chiamo Rodrigo. 166 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Sono un poliziotto. 167 00:15:45,875 --> 00:15:48,416 Può uscire. Suo marito non le farà del male. 168 00:15:49,583 --> 00:15:52,125 Branka, se non mi apre, non potrò aiutarla. 169 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Branka? 170 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 Branka. 171 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Sì, è qui. Eh? 172 00:16:17,458 --> 00:16:19,750 Sì, ma non so come cazzo farà. 173 00:16:20,625 --> 00:16:22,500 Le ho distrutto la faccia. 174 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 Merda, l'ho sfigurata. 175 00:16:34,541 --> 00:16:35,458 Mi ascolti. 176 00:16:36,291 --> 00:16:40,208 Tra poco andremo via da qui e la porterò in ospedale. 177 00:16:40,291 --> 00:16:43,166 La visiteranno e avremo un referto medico. Ok? 178 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 - Non voglio vederlo. - Non lo vedrà. 179 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 - Quel bastardo mi ha rovinato la vita. - Branka, non è vero. 180 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 - Guardami, cazzo. - La sto guardando. 181 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 Vedrà che tra qualche mese, quando si guarderà allo specchio, 182 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 sarà la stessa di prima. 183 00:17:01,833 --> 00:17:03,541 È solo questione di tempo. 184 00:17:05,666 --> 00:17:08,791 Non è ancora successo niente di irrisolvibile. 185 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 "Ancora"? 186 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 "Ancora"? 187 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 Dopo questo, marcirà in prigione. 188 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Voglio che tutti sappiano che è davvero quel bastardo. 189 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 E lo sapranno, Branka. 190 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Tra qualche ora, sarà su tutte le notizie. 191 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 Non ho più paura. 192 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Bene. 193 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Molto bene. 194 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Senta… 195 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 C’è qualcosa che potrebbe essere usato contro di lei? 196 00:17:40,041 --> 00:17:41,416 Contro di me? 197 00:17:41,500 --> 00:17:46,083 L'avranno seguita per mesi, nell'evenienza di doverla ricattare. 198 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Sono pulita. Non ho nulla da nascondere. 199 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Qualcuno a lei caro? Un parente? 200 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 Cosa c'entra la mia famiglia? 201 00:17:54,041 --> 00:17:56,541 Il presidente della squadra 202 00:17:56,625 --> 00:17:59,458 è uno degli imprenditori più influenti del Paese. 203 00:17:59,958 --> 00:18:01,875 Perderà un sacco di soldi. 204 00:18:01,958 --> 00:18:04,958 La mia famiglia non vive in Spagna. È in Ucraina. 205 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 È di sei mesi fa. Quello a destra è il presidente dell'Ucraina. 206 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 La nuova linea della metropolitana, 207 00:18:17,083 --> 00:18:22,875 - il Ministero della Giustizia di Kiev... - Rovineranno la mia famiglia. Bastardi! 208 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 Non può non pagare per questo. 209 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Dev'esserci un modo. 210 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Potrebbe esserci. 211 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 - Allora? - Non sporgerà denuncia. 212 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 E vai! Porca puttana! 213 00:18:50,458 --> 00:18:54,000 Perfetto, cazzo. Fantastico. Vado a parlarle. 214 00:18:54,083 --> 00:18:55,583 No, non può. Mi ascolti. 215 00:18:56,458 --> 00:18:59,708 Fuori c'è la polizia. Ci sono anche dei giornalisti. 216 00:19:00,250 --> 00:19:02,666 Porca troia. Come l'hanno scoperto? 217 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Non lo so. 218 00:19:04,708 --> 00:19:05,791 Non devono vederla. 219 00:19:06,666 --> 00:19:08,333 Ma deve andare in ospedale. 220 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 Inventeremo una storia credibile. 221 00:19:13,500 --> 00:19:15,625 - Perfetto, una storia. - Una rapina. 222 00:19:16,500 --> 00:19:19,458 Diversi giocatori di calcio ne hanno subite. 223 00:19:19,541 --> 00:19:22,208 Ma in questo caso, sono rapinatori violenti. 224 00:19:23,958 --> 00:19:27,416 Picchiano i proprietari, aprono la cassaforte e spariscono. 225 00:19:28,416 --> 00:19:30,500 - Non funzionerà. - Perché? 226 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 Perché io sto bene. 227 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Grazie. 228 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 Quello è l'acquirente. Si chiama Günter Schull. È tedesco. 229 00:20:10,666 --> 00:20:13,500 Ha legami con gruppi suprematisti e neonazisti. 230 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Sappiamo cosa compra? 231 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 Serve l'accesso al portatile. 232 00:20:27,750 --> 00:20:28,666 Wendy! 233 00:20:31,166 --> 00:20:33,875 - Ciao, Álex. - Tutto bene? Vuoi un passaggio? 234 00:20:34,375 --> 00:20:36,750 No, l'autobus arriverà a momenti. 235 00:20:36,833 --> 00:20:39,583 Sali. Le tue amiche avranno qualcosa di cui parlare. 236 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 Quindi siete... 237 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 - Sei sorelle. - Sei. 238 00:21:08,500 --> 00:21:09,625 Sette, compresa me. 239 00:21:10,750 --> 00:21:13,208 Tutte ragazze e lavorate tutte in Europa. 240 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Sì. 241 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 Mettiamo da parte i soldi per costruire una casa nelle Filippine. 242 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Una casa? Per vivere tutte insieme lì? 243 00:21:21,083 --> 00:21:22,416 Vivere e lavorare. 244 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Abbiamo già il terreno. 245 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 La costruiremo su tre piani, con delle camere per i turisti. 246 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 E la vista sul mare. 247 00:21:32,708 --> 00:21:34,125 E se ti sposi? 248 00:21:35,041 --> 00:21:37,250 Andrai lo stesso? O non vuoi sposarti? 249 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 No. Beh, non lo so. 250 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 Sì, beh, hai ragione. 251 00:21:43,791 --> 00:21:45,333 Perché complicare le cose? 252 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Quindici minuti. 253 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Che velocità! 254 00:23:02,208 --> 00:23:04,666 È molto tardi. Devo tornare. 255 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Ti accompagno. 256 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 Non serve. Prendo l'autobus. 257 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 No, non mi costa nulla. Sarò più tranquillo. 258 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Ok. 259 00:23:18,791 --> 00:23:21,958 L'altra sera, in quella casa, ho notato una cosa. 260 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 Cosa? 261 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 In camera tua. 262 00:23:30,666 --> 00:23:32,833 Non c'era niente di tuo, di personale. 263 00:23:34,083 --> 00:23:36,583 Non è la mia camera. Ci abito solo. 264 00:23:37,583 --> 00:23:39,041 Perciò non ho molte cose. 265 00:23:40,083 --> 00:23:42,750 Così i traslochi sono più semplici. 266 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Basta una valigia. 267 00:25:32,750 --> 00:25:34,833 - Ecco. - Cosa ne pensi? 268 00:25:34,916 --> 00:25:38,375 O sono scarpe molto costose, o c'è qualcosa dietro. 269 00:25:51,541 --> 00:25:53,458 Hai esagerato un po', eh? 270 00:25:53,541 --> 00:25:55,958 - Dici? - Un paio di pugni è un conto, ma… 271 00:25:56,041 --> 00:25:59,583 Dovrà saltare tre o quattro partite. Il capo è infuriato. 272 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Meglio che perdere tutto, no? 273 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 Odi dover fare queste cose, vero? Non capisci. 274 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 Lo capisco, ma non mi piace. 275 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 - Dobbiamo aiutare gli amici. - Di chi? 276 00:26:12,458 --> 00:26:15,375 - Una mano tesa oggi… - Ti salverà domani, lo so. 277 00:26:17,833 --> 00:26:19,833 E grazie a te, milioni di spagnoli 278 00:26:19,916 --> 00:26:22,291 si godranno il campionato più bello del mondo. 279 00:26:23,208 --> 00:26:24,583 Dovresti essere fiero. 280 00:26:25,625 --> 00:26:26,708 Allora… 281 00:26:27,291 --> 00:26:30,208 - Novità sul nostro politico preferito? - Poche. 282 00:26:30,708 --> 00:26:33,666 - Meglio di niente. - Ha un profilo falso sui social. 283 00:26:34,708 --> 00:26:35,708 Interessante. 284 00:26:36,291 --> 00:26:37,416 Non illuderti. 285 00:26:37,500 --> 00:26:40,791 L'ho controllato per lungo e per largo, ma non ho trovato niente. 286 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 E perché l'ha creato? 287 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 Per chattare senza che si sappia che è un politico. 288 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 Di cosa? 289 00:26:46,666 --> 00:26:47,916 Di serie TV, 290 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 musica, condividere video… 291 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Di gattini? 292 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Sport estremi, gente che si fa tatuaggi assurdi, cose del genere. 293 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Seriamente? 294 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 - Non ci credo. - Galán, non c'è niente. 295 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Si diverte solo un po' nell'anonimato. 296 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 LE SCARPE SI STANNO SPOSTANDO. 297 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Ora devo andare. 298 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Juan. 299 00:27:11,041 --> 00:27:12,583 Tutti hanno un desiderio. 300 00:27:14,416 --> 00:27:15,250 Scopri il suo. 301 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Daglielo e filmalo. 302 00:27:19,333 --> 00:27:20,166 Facilissimo. 303 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 Facilissimo, eh? 304 00:27:23,375 --> 00:27:24,375 Qualche problema? 305 00:27:27,583 --> 00:27:30,833 Una cosa è cercare la merda, un'altra è tirargliela addosso. 306 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Se è il santo che dici, non cederà, giusto? 307 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 Dai, Juan. Non deludermi. 308 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 Sarebbe la prima volta. 309 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 E vai, ci siamo. 310 00:28:06,541 --> 00:28:09,791 Neanche una telefonata o un messaggio in sette giorni. 311 00:28:11,291 --> 00:28:14,708 Se non fossi venuto, ti saresti disturbata a chiamarmi? 312 00:28:14,791 --> 00:28:15,625 No. 313 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 Non credo. 314 00:28:20,000 --> 00:28:22,666 Preferisco che le cose accadano quando devono. 315 00:28:35,458 --> 00:28:36,833 Se ne sono andati. Vai! 316 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 APRIRE DALLA PERIFERICA 317 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 DOCUMENTI RECENTI 318 00:29:14,541 --> 00:29:15,541 MATERIALE RADIOATTIVO 319 00:29:15,625 --> 00:29:16,458 COBALTO-60 320 00:29:21,541 --> 00:29:22,916 COPIARE TUTTI I DATI 321 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Cosa c'è? 322 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Niente. 323 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Niente? 324 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 È strano, no? 325 00:29:56,958 --> 00:29:58,291 Sì, insomma, guardati. 326 00:29:59,250 --> 00:30:00,125 E guarda me. 327 00:30:01,083 --> 00:30:02,583 Siamo diversissimi. 328 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Già. E allora? 329 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Niente. 330 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Cobalto-60. 331 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 È usato per misurare lo spessore di metallo e plastica. 332 00:30:29,000 --> 00:30:31,541 Si usa anche per sterilizzare i dispositivi medici. 333 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 E per fabbricare bombe. 334 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Collegando una bomba convenzionale a un pezzo di Cobalto-60, 335 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 anche se di soli 30 cm, si contamina un'intera città. 336 00:30:38,875 --> 00:30:41,666 Proviene da un ospedale militare abbandonato in Argentina. 337 00:30:41,750 --> 00:30:45,208 I generali fanno un sacco di soldi vendendolo al mercato nero. 338 00:30:46,791 --> 00:30:49,333 I neonazisti comprano un ordigno radioattivo. 339 00:30:49,416 --> 00:30:51,666 Potrebbero consegnarlo qui o in Germania. 340 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 Dovremmo avvertirli e informare il BND. 341 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 Passeranno dalla Spagna. 342 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 - Perché? - C'è un account email. 343 00:30:58,875 --> 00:31:01,541 È stato cancellato, ma hanno contattato 344 00:31:01,625 --> 00:31:04,208 una rete che da un anno contrabbanda cocaina in Europa 345 00:31:04,291 --> 00:31:07,041 da diversi Paesi, tra cui l'Argentina. 346 00:31:07,125 --> 00:31:09,750 Credo che useranno una delle loro rotte. 347 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 Dobbiamo scoprire dove portano la merce. 348 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 Controllate se conosciamo qualcuno che lavora con loro. 349 00:31:16,166 --> 00:31:17,041 László Kurucz? 350 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 Forse. Verifica. 351 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 Dovresti crearmi una cosa. 352 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Un profilo falso. Una ragazza di 19 anni. 353 00:31:26,458 --> 00:31:27,916 Puoi usare queste foto. 354 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 Non bastano. 355 00:31:32,916 --> 00:31:36,333 Perché sia credibile, devo ricostruire almeno sei mesi. 356 00:31:36,416 --> 00:31:38,416 Ti mando il link del suo profilo. 357 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 Nome? 358 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Sara. 359 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 FOTO DI WENDY 360 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 HAI 1 NUOVA NOTIFICA 361 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO 362 00:32:24,750 --> 00:32:28,083 A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO 363 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 SERGIO_93 VORREBBE SEGUIRTI ACCETTA 364 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 CIAO 365 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 CIAO 366 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 TI CONOSCO? 367 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 STA SCRIVENDO… 368 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 NO, MA MI HAI MESSO TANTI LIKE 369 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 MI PIACE QUELLO CHE POSTI 370 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 LE TUE FOTO SONO MOLTO BELLE 371 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 "MOLTO BELLE". CHE EDUCATO! 372 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 AHAHAH! SEMPRE 373 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 AHAHAH! ORA DEVO ANDARE, CIAO 374 00:33:54,541 --> 00:33:57,250 …o, come lo chiamate voi, Calimocho. 375 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 L'ho bevuto ai Sanfermines Ci sei mai stato? 376 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Mai. 377 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 I Sanfermines, la Semana Grande, il carnevale di Tenerife… 378 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 In Spagna siete bravi a far festa. 379 00:34:11,750 --> 00:34:12,708 È per questo… 380 00:34:13,625 --> 00:34:15,541 che ti piace fare affari da noi? 381 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 Mi piace fare affari a prescindere. 382 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 - Questione di rispetto reciproco. - Beh… 383 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 L'ultima volta che sei venuto non è andata benissimo, no? 384 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 So che c'è stato un problema con la Guardia Civil. 385 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 Ti hanno confiscato 50 kg di coca, vero? 386 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 Fa parte del nostro lavoro. 387 00:34:38,291 --> 00:34:42,541 Sei venuto fin qui per dirmi tutte queste cose carine? 388 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 No. 389 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 Sono venuto per restituirti ciò che è tuo. 390 00:34:49,875 --> 00:34:50,833 I 50 kg. 391 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 Quindi la polizia, o, come li chiamate voi, i "picoletos" 392 00:34:57,125 --> 00:35:00,041 mi ridaranno la mia preziosa cocaina 393 00:35:00,125 --> 00:35:02,583 con un bigliettino con scritto "Scusaci"? 394 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Non proprio. Te la procuro io. 395 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 Ho degli amici lì e so dove la cucinano. 396 00:35:12,333 --> 00:35:15,333 Prendo la roba e te la porto dove vuoi. 397 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 In cambio dell'informazione che vuoi. 398 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Esatto. 399 00:35:20,541 --> 00:35:24,333 Questa informazione dev'essere molto importante per te, eh? 400 00:35:29,041 --> 00:35:30,625 Conosci queste persone? 401 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 - Sì? - Sappiamo dove contrabbandano la merce. 402 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 - Passa dal porto di Bilbao. - Perfetto. 403 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 Ti richiamo, sono con mia madre, ok? 404 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 - Va bene, ciao. - A dopo. 405 00:36:16,916 --> 00:36:17,958 Marta! 406 00:36:19,666 --> 00:36:20,500 Ciao! 407 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 - Come state? - Bene. 408 00:36:22,666 --> 00:36:25,375 - Tu? - Bene. Adesso vieni qui? 409 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 No, ci lavoro. 410 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 - Qualche problema? - Nessuno. 411 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 - No? Ok. - O sì? 412 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 No. L'affitto, i libri e l'università non si pagano da soli. 413 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 Tuo padre non ti aiuta? 414 00:36:39,291 --> 00:36:42,791 Non me ne frega un cazzo di mio padre. Me la cavo da sola. 415 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 Lo vedo. 416 00:36:45,291 --> 00:36:47,166 È un lavoro come un altro. 417 00:36:47,250 --> 00:36:50,958 Alle persone piace spendere soldi e noi le aiutiamo. È un problema? 418 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 Non finché uno di loro non vuole più di un drink con te. 419 00:36:54,875 --> 00:36:55,750 C'è la sicurezza. 420 00:36:56,416 --> 00:36:57,291 Non preoccuparti. 421 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 E poi, guarda. Quel tizio con la cravatta in testa… 422 00:37:00,666 --> 00:37:02,000 È un consigliere. 423 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Sì. 424 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Perché mi preoccupo, se conosci metà di queste persone meglio di me? 425 00:37:10,333 --> 00:37:13,250 - Per questo ti dico di stare attenta. - Grazie. 426 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 Sarà facile. 427 00:37:31,791 --> 00:37:34,958 La telecamera sarà fuori uso e la pattuglia di sorveglianza 428 00:37:35,041 --> 00:37:37,625 farà la ronda sul lato opposto. 429 00:37:37,708 --> 00:37:39,041 Sei un mito, cazzo! 430 00:37:39,625 --> 00:37:42,500 Dovete consegnare 50 kg a La Jonquera, ok? 431 00:37:42,583 --> 00:37:44,541 Ecco l'indirizzo. Il resto è vostro. 432 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Grandioso. 433 00:37:46,583 --> 00:37:49,916 Sei un mito, Juan. Resta a bere qualcosa con i ragazzi. 434 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 - Un'altra volta, Goyito. - E dai. 435 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Come vuoi. 436 00:38:10,000 --> 00:38:10,833 NUOVO MESSAGGIO 437 00:38:10,916 --> 00:38:12,458 NON TI PIACCIONO PIÙ I FILM? 438 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 1 NUOVO MESSAGGIO 439 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 ODIO I TRAILER 440 00:38:27,583 --> 00:38:30,541 Preferisco entrare quando sta per iniziare il film. 441 00:38:57,833 --> 00:39:00,750 Avrei dovuto dirti che sarei stato via per lavoro. 442 00:39:01,500 --> 00:39:02,625 Non ce n'è bisogno. 443 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 Ma voglio farlo. 444 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 Non sono abituato a dipendere da nessuno. 445 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Ma sei qui. 446 00:39:15,625 --> 00:39:16,791 Sì, sono qui. 447 00:39:22,708 --> 00:39:25,375 Non sei curiosa di sapere di più su di me? 448 00:39:27,916 --> 00:39:30,208 Io continuo a farti domande, e tu… 449 00:39:30,833 --> 00:39:31,916 Che lavoro fai? 450 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 Cosa c'è? 451 00:39:35,083 --> 00:39:36,208 Non ce n'è bisogno. 452 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Sì. 453 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 Voglio saperlo. 454 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 Sul serio. 455 00:39:47,041 --> 00:39:48,125 Sono un detective. 456 00:39:50,416 --> 00:39:51,875 Per una compagnia assicurativa. 457 00:39:53,333 --> 00:39:55,166 Indago su rapine, 458 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 incendi, incidenti… 459 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 E ti piace? 460 00:40:05,333 --> 00:40:07,166 Qualcuno deve pur farlo, no? 461 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 NON DORMI MAI? 462 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 SONO APPENA TORNATA. E TU? COSA FAI ONLINE A QUEST'ORA? 463 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 ASPETTAVO TE ;) COS'HAI FATTO STASERA? 464 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 MI VIDEOCHIAMI? 465 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 TI FACCIO PAURA? DAVVERO? 466 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 PERCHÉ NON CI INCONTRIAMO DI PERSONA? TI FACCIO PAURA? 467 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 UN PO', MA VA BENE. 468 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 DOMANI? 469 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 QUESTA SETTIMANA NON POSSO, MA PRESTO. 470 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 OK, QUANDO VUOI 471 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 PORTO DI BILBAO 472 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 Ok, ricevuto. 473 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 È appena uscito dalla cabina, ok? Va via prima. 474 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Forza, muoviamoci. 475 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 È nello spiazzo. 476 00:41:58,625 --> 00:42:01,208 Va verso il parcheggio. Via! 477 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 Iniziate a rimontare tutto. Forza. 478 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 Qui non c'è. Merda! 479 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Sto per perdere la visuale. Sta arrivando. Andate via. 480 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 Dai! 481 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Uscite! 482 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 - Ma che cavolo? - Forse l'ha lasciato nell'armadietto. 483 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 Non hanno trovato niente né lì, né nella cabina della gru. 484 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 Non ha visto nessuno, oggi? 485 00:43:04,458 --> 00:43:07,125 - Magari l'informazione è sbagliata. - Impossibile. 486 00:43:08,250 --> 00:43:11,291 László non può aver mentito sul campione in consegna ai tedeschi. 487 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 - Non rischierebbe tanto. - Avranno cambiato idea. 488 00:43:16,291 --> 00:43:18,416 Ripensiamo a tutto dall'inizio. 489 00:43:18,916 --> 00:43:20,000 Se vuoi, va bene. 490 00:43:20,916 --> 00:43:24,750 Ma nessuno si è avvicinato all'auto né l'ha incontrato, dal suo ingresso 491 00:43:24,833 --> 00:43:27,125 - finché non se n'è andato. - Sarà successo lì. 492 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Dove? 493 00:43:28,458 --> 00:43:30,291 Nella guardiola. 494 00:43:30,375 --> 00:43:32,916 Abbiamo i filmati di quando è entrato e uscito? 495 00:43:33,000 --> 00:43:34,583 Sì, ma… 496 00:43:35,083 --> 00:43:35,958 Vediamo. 497 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Ecco, fermalo. 498 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Ingrandisci. Fallo partire. 499 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Piano. 500 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 Fermalo! 501 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 Ecco. 502 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 Cos'è? 503 00:43:54,875 --> 00:43:56,125 Le chiavi di un'auto. 504 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Figlio di puttana. 505 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 È lui. È Günter Schull. 506 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 L'altro starà testando il campione. 507 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 Se va tutto bene, richiameranno per la consegna. 508 00:44:50,958 --> 00:44:52,625 L'informazione era corretta. 509 00:44:53,625 --> 00:44:55,708 Ora sappiamo come viaggia la merce. 510 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Merda! 511 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Dai, cazzo, rispondi. 512 00:45:37,333 --> 00:45:40,083 Vuoi rompermi le scatole per il nightclub? 513 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 - No, non sono qui per questo. - No? 514 00:45:42,250 --> 00:45:43,958 Devo chiederti un favore. 515 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 - Sì? - Sei con Juan? 516 00:45:46,375 --> 00:45:48,583 - Non so dove sia. - Non risponde. 517 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 - Cosa succede? - Siamo fottuti. 518 00:45:51,791 --> 00:45:53,916 La filippina ha trovato una telecamera. 519 00:45:54,416 --> 00:45:58,000 Ma che cazzo, sei fuori? Non sono mica una puttana. 520 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 Se potesse farlo una puttana, non lo chiederei a te. Mi servi tu. 521 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Perché? 522 00:46:04,916 --> 00:46:07,041 Perché sei la persona che vuole incontrare. 523 00:46:07,625 --> 00:46:09,791 Devi solo cambiare un po' look. 524 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Vaffanculo. 525 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 Marta. 526 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 Marta! Ascolta. 527 00:46:21,541 --> 00:46:23,083 - Marta! - Ero malata. 528 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 Avevo quindici anni ed ero una tossica. 529 00:46:26,958 --> 00:46:27,916 E ti ho aiutata. 530 00:46:28,000 --> 00:46:29,916 Dicevi che nessuno avrebbe visto il video. 531 00:46:30,000 --> 00:46:30,916 Infatti. 532 00:46:32,041 --> 00:46:32,958 Ce l'hai ancora? 533 00:46:33,041 --> 00:46:35,958 Volevano venderlo a una rivista e l'ho impedito. 534 00:46:36,041 --> 00:46:38,708 L'hai tenuto per potermi usare quando vuoi. 535 00:46:38,791 --> 00:46:39,708 Marta, ascolta. 536 00:46:40,375 --> 00:46:42,500 - È un ricatto. - Ti chiedo un favore. 537 00:46:42,583 --> 00:46:43,541 Col cazzo! 538 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 Se non vado a questo appuntamento, farai vedere a tutti 539 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 la figlia del più famoso attore della TV 540 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 che fa un pompino per un po' di eroina! 541 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 Non andrà così. 542 00:46:54,666 --> 00:46:56,166 Possiamo evitarlo. 543 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 - Cosa sta dicendo? - Non ci sono cimici lì e in camera sua. 544 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 - Non è andata in giardino. - E allora? 545 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Avrebbe potuto riferire ai suoi capi cos'ha trovato. 546 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 Non l'ha fatto, ma non significa che non lo farà. 547 00:47:19,291 --> 00:47:20,500 Dobbiamo portarla via. 548 00:47:20,583 --> 00:47:23,083 Se scomparisse, potrebbero insospettirsi. 549 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 Non vogliamo cambiamenti in casa. 550 00:47:24,875 --> 00:47:28,583 Che lo vogliamo o no, un cambiamento c'è. Lei lo sa. 551 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 Wendy. 552 00:48:07,083 --> 00:48:08,041 Te ne vai? 553 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Posso dirti una cosa? 554 00:48:11,000 --> 00:48:13,583 - Wendy, ascolta. - Álex, lasciami in pace. 555 00:48:15,041 --> 00:48:17,125 Vorrei poterti spiegare, ma non posso. 556 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 - Non ho bisogno di spiegazioni. - Devi rimanere qui. 557 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Sto facendo una cosa importante, fidati di me. 558 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 Fidarmi? 559 00:48:25,666 --> 00:48:28,708 - So che non posso chiedertelo. - Perché sei tornato? 560 00:48:29,916 --> 00:48:32,833 La prima volta mi hai ingannata per entrare qui, ma dopo? 561 00:48:34,500 --> 00:48:35,916 Volevo stare con te. 562 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 - Hai detto che non volevi farmi del male. - È l'ultima cosa che vorrei. 563 00:48:40,916 --> 00:48:43,458 - Quello che c'è tra noi è reale. - Ah, sì? 564 00:48:45,166 --> 00:48:48,833 Wendy, capisco che non vorresti vedermi mai più, 565 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 che ti senti tradita, ma ti prego, ascoltami. 566 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 Te ne vai senza dirglielo perché sai che sono loschi. 567 00:49:02,166 --> 00:49:05,500 Vuoi sparire ed evitare guai, ma non permetteranno a nessuno 568 00:49:05,583 --> 00:49:07,666 di mettere a repentaglio i loro piani. 569 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 Ti assicuro, Wendy, che ti troveranno. 570 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 Ti toglieranno di mezzo. 571 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 Te e chiunque li ostacoli. Sai che è così. 572 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 Non dirà niente. 573 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 - Perché dovremmo crederle? - Perché è vero, cazzo. 574 00:49:30,333 --> 00:49:33,208 Se non ne fossi sicuro, sarebbe nel bagagliaio. 575 00:49:33,291 --> 00:49:34,500 Tutto chiarito? 576 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Sì. 577 00:49:37,041 --> 00:49:38,833 Smettila di rompermi le palle. 578 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Dov'è? 579 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 È lì. 580 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 SEI DI SOPRA? 581 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 SÌ, NON TI VEDO 582 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 C'È UN'AREA PRIVATA. LA VEDI? 583 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 SUL SERIO? AREA VIP : 0 584 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 VIENI 585 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Ciao. 586 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 TOP DI PELLE ROSSO? 587 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 FUOCHINO, FUOCHINO… 588 00:51:26,750 --> 00:51:28,708 Mi sa che hai qualcosa da dirmi. 589 00:51:32,208 --> 00:51:35,875 Anche tu hai qualcosa da dirmi, vero? 590 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 Ciao, Sara. 591 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 Sergio. 592 00:51:57,083 --> 00:51:58,625 Allora? Come è andata? 593 00:51:59,458 --> 00:52:04,125 Bene, non so. All'inizio sono stata un po' cattiva per via della foto. 594 00:52:04,208 --> 00:52:07,666 Ha detto che io ho fatto la stessa cosa e abbiamo riso. 595 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 Poi siamo andati nella sua stanza. 596 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 Mi ha sbattuta contro l'armadio e ha iniziato a scoparmi. 597 00:52:15,291 --> 00:52:18,125 Ci credi? Non sembrava il tipo, invece… 598 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 Che c'è? 599 00:52:21,958 --> 00:52:25,041 Scusa, non volevi che lo tenessi in pugno? 600 00:52:25,750 --> 00:52:27,458 Mi dici cos'è successo? 601 00:52:28,750 --> 00:52:29,583 Sai una cosa? 602 00:52:29,666 --> 00:52:33,083 Potevi mettermi una cimice e sapresti già tutto. 603 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 Sì, avrei potuto. 604 00:52:35,833 --> 00:52:38,208 E non l'hai fatto perché, in fondo, 605 00:52:38,291 --> 00:52:42,041 non eri così sicuro che non sarei finita nuda in camera con lui. 606 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 Ammettilo. 607 00:52:44,125 --> 00:52:46,666 Non al primo appuntamento. Non è il tipo. 608 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 Ah, giusto. 609 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 Allora? 610 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 Gli ho detto quello che mi chiesto. 611 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 Che non mi fido di nessuno perché ho dovuto sbarazzarmi di un paio uomini 612 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 con cui non è finita bene, perciò ho un profilo falso. 613 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 E lui? 614 00:53:00,583 --> 00:53:02,791 Che le sue foto sono false, ma il resto no. 615 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 Ha detto che è un avvocato e che deve badare alle apparenze. 616 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 Un avvocato. In effetti ha studiato legge. 617 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 Io gli ho detto che non c'è problema, che non sono arrabbiata, 618 00:53:13,833 --> 00:53:16,166 ma che non è quello che cerco. 619 00:53:17,083 --> 00:53:19,291 - Ma possiamo essere amici. - Chattare… 620 00:53:19,375 --> 00:53:21,083 Sì, chattare e conoscerci meglio. 621 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 Bene. 622 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 Non lo so. 623 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 Cosa? 624 00:53:27,458 --> 00:53:29,625 Sembrava un po' agitato. 625 00:53:30,333 --> 00:53:32,541 Credo che fosse la prima volta. 626 00:53:34,083 --> 00:53:35,291 Potrebbe sparire. 627 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Lo scopriremo presto. 628 00:54:22,708 --> 00:54:24,791 - Sì? - La merce è in arrivo. 629 00:54:25,791 --> 00:54:26,625 Come? 630 00:54:26,708 --> 00:54:29,958 La donna ha detto a Schull che il cobalto è partito dall'Argentina. 631 00:54:30,041 --> 00:54:33,083 Sarà a Bilbao tra pochi giorni. Manca solo il nome della nave. 632 00:54:33,166 --> 00:54:34,375 Dobbiamo essere preparati. 633 00:54:34,458 --> 00:54:38,375 Chema non può perdersi niente. Dobbiamo ascoltare 24 ore su 24. Tutto. 634 00:54:42,000 --> 00:54:43,291 Non posso andare all'estero. 635 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 È una questione seria, se no non lo chiederei a te. 636 00:54:46,208 --> 00:54:47,583 So che sei impegnato. 637 00:54:47,666 --> 00:54:49,958 Galán, non rinuncerò a un'operazione per questo. 638 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Parliamo di due giorni, tre al massimo. 639 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 Senti, facciamo così. 640 00:54:57,583 --> 00:55:00,708 Fammi questo favore e non dovrai più pensare al politico. 641 00:55:02,333 --> 00:55:06,041 - Non è quello che volevi? - Gli ho dato un'esca. Sto aspettando. 642 00:55:06,125 --> 00:55:09,125 - Beh, possiamo passarlo ad Azcona. - Azcona? 643 00:55:09,208 --> 00:55:11,416 - È dei nostri? - So che non ti piace, 644 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 ma è entusiasta e almeno non è schizzinoso come te. 645 00:55:15,291 --> 00:55:16,666 Manda lui a Panama. 646 00:55:16,750 --> 00:55:18,125 No, è troppo inesperto. 647 00:55:18,625 --> 00:55:23,458 E poi, vogliono te. E anche io. Non mi fido di nessun altro. 648 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Due giorni? 649 00:55:26,791 --> 00:55:28,166 Tre al massimo. 650 00:55:28,250 --> 00:55:31,833 Ma seguo io Ángel González. È meglio non cambiare adesso. 651 00:55:31,916 --> 00:55:33,250 Benissimo. Come vuoi. 652 00:55:35,000 --> 00:55:38,416 Sappiamo cosa vogliono i panamensi? Non posso andare a mani vuote. 653 00:55:38,916 --> 00:55:41,416 Non preoccuparti, non andrai a mani vuote. 654 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 PANAMA 655 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 Naranjo? 656 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 Merda! 657 00:56:04,708 --> 00:56:06,250 Come stai, amico mio? 658 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 Cosa combina il mio amico di Madrid? 659 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Sei irriconoscibile, sai? Siediti. 660 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 - Dai, siediti. - Tu sei sempre uguale. 661 00:56:15,291 --> 00:56:18,583 È la fortuna dell'essere brutti fin da piccoli. Non si peggiora. 662 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Delia. 663 00:56:21,458 --> 00:56:24,833 - Un altro, per favore. Prendi qualcosa? - Lo stesso. 664 00:56:25,666 --> 00:56:28,333 Da quanto sei tornato da Madrid? Cinque anni? 665 00:56:28,416 --> 00:56:29,583 Il tempo vola. 666 00:56:30,291 --> 00:56:33,708 - Mi mancano le notti a Madrid. - La vita madrilena. 667 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 Allora, cosa facciamo con questo tizio? 668 00:56:38,166 --> 00:56:41,041 - Troveremo una soluzione. - Bene. 669 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 L'abbiamo chiuso in camera sua. 670 00:56:43,916 --> 00:56:47,625 Sono passati due giorni e non è ancora stato reso pubblico. 671 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 Grazie infinite. 672 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Guarda. 673 00:56:54,125 --> 00:56:55,333 Questo è il ragazzo. 674 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 Spacciava marijuana, niente di che. 675 00:56:59,458 --> 00:57:01,541 Si sono conosciuti in un locale. 676 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 Hanno bevuto un paio di drink e sono andati in hotel. 677 00:57:08,208 --> 00:57:12,458 È vero che il vostro amico decide della vita e della libertà delle persone? 678 00:57:13,250 --> 00:57:15,416 - Ha una buona reputazione. - Cazzo. 679 00:57:16,958 --> 00:57:20,166 Se è così che prendono le decisioni alla Corte Suprema, 680 00:57:20,250 --> 00:57:22,333 mi dispiace per voi poveri spagnoli. 681 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 Grazie. 682 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Guarda. 683 00:57:31,416 --> 00:57:35,125 La famiglia non conosce i dettagli. Sa che il ragazzo è morto. 684 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 Ha sempre sofferto di crisi epilettiche 685 00:57:37,750 --> 00:57:40,458 e credono che sia questa la causa del decesso. 686 00:57:40,541 --> 00:57:42,625 Ha avuto una crisi ed è caduto dal balcone. 687 00:57:43,250 --> 00:57:47,541 Se volete il nostro aiuto, dovrete risarcire la famiglia. 688 00:57:48,166 --> 00:57:49,125 E anche noi. 689 00:57:54,416 --> 00:57:56,083 Ho una ricompensa per tutti. 690 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Soldi. 691 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 Non prendermi per il culo, dai. 692 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 Per la famiglia vanno bene, ma per noi? 693 00:58:14,375 --> 00:58:16,875 Pensi davvero che ci servano i vostri soldi? 694 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Tieni. 695 00:58:26,750 --> 00:58:30,541 Un prominente banchiere di Panama che se la spassa con un gigolò a Chueca. 696 00:58:31,541 --> 00:58:32,916 Basta, come ricompensa? 697 00:58:52,958 --> 00:58:54,666 - Stammi bene. - Buon viaggio. 698 00:58:56,416 --> 00:58:58,541 E stia lontano dai guai, signore. 699 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Grazie. 700 00:59:11,583 --> 00:59:14,041 - Quando arriviamo a Madrid… - Nessuno sa niente. 701 00:59:16,583 --> 00:59:19,291 - A mia moglie avranno detto… - Problemi col visto. 702 00:59:19,875 --> 00:59:22,791 - Un incidente diplomatico. - Un incidente diplomatico. 703 00:59:23,958 --> 00:59:26,041 Una trappola, ecco cos'è stato. 704 00:59:28,791 --> 00:59:32,083 Appena ho finito la conferenza, mi hanno portato in aeroporto. 705 00:59:32,166 --> 00:59:33,583 L'aereo aveva problemi, 706 00:59:33,666 --> 00:59:36,041 - sono rimasto la notte… - Non deve spiegare. 707 00:59:37,083 --> 00:59:40,416 - Non ho pagato quel ragazzo. - Era nella sua stanza. 708 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Era uno spacciatore del cazzo! Non capisce? 709 00:59:42,583 --> 00:59:47,083 Il volo cancellato, il ragazzo nel locale, sale in camera mia, sniffa droga… 710 00:59:52,333 --> 00:59:53,375 Un attimo. 711 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 Cosa c'è? 712 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 Siete stati voi? 713 00:59:59,333 --> 01:00:01,291 È tutta opera dei servizi segreti? 714 01:00:02,125 --> 01:00:03,500 È per quella cosa? 715 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 Come si chiama? Il controllo sulle toghe? 716 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Mi incastrate e poi venite a salvarmi. 717 01:00:10,208 --> 01:00:12,750 Volevate avermi in pugno come Remesana ed Escudero, 718 01:00:12,833 --> 01:00:14,583 ma non riuscendo a trovare nulla… 719 01:00:18,541 --> 01:00:20,791 Mi seguite da sei mesi, ma questo è troppo. 720 01:00:20,875 --> 01:00:22,958 Appena arrivo a Madrid, indagherò 721 01:00:23,041 --> 01:00:26,041 sull'associazione che mi ha invitato a venire qui. 722 01:00:26,125 --> 01:00:29,000 Se scopro che siete coinvolti… 723 01:00:31,208 --> 01:00:35,250 Il ragazzo ha un attacco epilettico e l'Illustrissimo, che pensa stia morendo, 724 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 non vuole che lo trovino nella sua stanza e lo butta dal balcone. 725 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Chi cazzo può inscenare tutto questo, vigliacco pezzo di merda? 726 01:01:06,625 --> 01:01:09,291 Dobbiamo andare. La merce è arrivata al porto. 727 01:01:09,375 --> 01:01:10,625 - Quando? - Oggi. 728 01:01:10,708 --> 01:01:11,583 Andiamo. 729 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 L'edificio è sorvegliato dai trafficanti del posto. 730 01:01:16,791 --> 01:01:20,333 La merce è dentro, pronta per essere consegnata agli uomini di Schull. 731 01:01:20,416 --> 01:01:24,000 - Quando avverrà la consegna? - Oggi, domani… Non si sa. 732 01:01:24,083 --> 01:01:27,375 - Un'operazione coordinata con la polizia… - Non c'è tempo. 733 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 Queste case sono come gruviera. Sono tutte collegate. 734 01:01:30,875 --> 01:01:34,458 Riuscirebbero a portarla via da 50 cortili o ingressi diversi. 735 01:01:34,541 --> 01:01:36,500 No, dobbiamo entrare subito. 736 01:01:36,583 --> 01:01:39,375 Sarà molto difficile non dare nell'occhio. 737 01:01:39,458 --> 01:01:41,708 La merce non può uscire da lì. 738 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 Ciao, ragazzi. Coca, ecstasy, pasticche? 739 01:01:52,416 --> 01:01:53,583 Speed? Niente? 740 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 Ciao, volete un po' di coca, metanfetamina, speed? 741 01:02:03,208 --> 01:02:05,541 - Un po' di speed. - Va bene, seguitemi. 742 01:02:26,291 --> 01:02:28,250 È qui. Salite al terzo piano. 743 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 Cosa volete? 744 01:03:07,250 --> 01:03:08,875 Volevamo un po' di speed. 745 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Ok, entrate. 746 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Dai. 747 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ana, l'hanno visto! 748 01:07:27,208 --> 01:07:28,833 In fondo al corridoio a sinistra. 749 01:07:28,916 --> 01:07:31,375 In cucina c'è un buco. Entra. 750 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 Forza, Ana, veloce. 751 01:07:40,750 --> 01:07:42,750 Agente 80-32. Ci servono rinforzi. 752 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Fermo! Lascialo andare! 753 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Subito. 754 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Stai bene? 755 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Polizia! 756 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 A terra! 757 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 A terra! 758 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 Polizia! Fermi! 759 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 Non muoverti! Fermo! 760 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO 761 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 CIAO! 762 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 IL FANTASMA 763 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 MOLTO LAVORO 764 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 NON MI METTEVI UN LIKE DA SECOLI 765 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 No, cioè… 766 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 Sono stufo di questi discorsi individualisti… 767 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 NON TI PIACCIO PIÙ? 768 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 NIENTE AFFATTO. NEANCHE TU SEI STATA TROPPO ATTIVA. 769 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 TIRO AVANTI. IL LAVORO È TERRIBILE. 770 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 SE TI SERVE UNA FILOLOGA CON ESPERIENZA NEI LOCALI… 771 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 A BERE DEI DRINK? 772 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 AHAHAHAH, NO, STUPIDO! COME CAMERIERA! 773 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 MA SE MI OFFRI DA BERE… 774 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 CONSIDERALO FATTO 775 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 QUANDO? 776 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 APPENA HO TEMPO 777 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 VENERDÌ? 778 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 NON CI SONO. VIAGGIO DI LAVORO. 779 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 CI SENTIAMO DOPO X 780 01:11:00,166 --> 01:11:01,041 Wendy! 781 01:11:03,250 --> 01:11:04,750 Possiamo parlare un attimo? 782 01:11:09,041 --> 01:11:12,750 - Cosa ti è successo? - Niente. Non tornare in quella casa. 783 01:11:13,333 --> 01:11:16,666 C'è la polizia. Penseranno che tu sia coinvolta con loro. 784 01:11:18,708 --> 01:11:19,541 È finita? 785 01:11:19,625 --> 01:11:20,458 Sì. 786 01:11:21,750 --> 01:11:23,875 Non sono più un pericolo per te e nessun altro. 787 01:11:25,791 --> 01:11:27,625 Grazie per avermi avvisata. 788 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 Hai un posto dove stare? 789 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 Chiamo un'amica. 790 01:11:40,166 --> 01:11:41,000 Wendy… 791 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 Sarà l'ultima cosa che vuoi, ma puoi stare da me. 792 01:11:49,000 --> 01:11:50,583 Finché non trovi qualcosa. 793 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Puoi dormire nel mio letto o nel divano letto. Scegli tu. 794 01:12:04,958 --> 01:12:06,875 Qui va bene. Grazie. 795 01:12:10,916 --> 01:12:12,541 Non hai molte cose. 796 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 No. 797 01:12:18,750 --> 01:12:19,958 Basta una valigia. 798 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Come te. 799 01:12:22,416 --> 01:12:23,750 È più facile così, no? 800 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 Apri la porta e sparisci. 801 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 Se solo bastasse questo. 802 01:12:32,583 --> 01:12:34,666 Ma è difficile non lasciare tracce. 803 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Sai di sicuro come fare. 804 01:12:42,208 --> 01:12:43,333 Potrei provarci. 805 01:12:46,458 --> 01:12:48,166 Potremmo provare insieme. 806 01:12:50,166 --> 01:12:51,125 Dico davvero. 807 01:12:54,125 --> 01:12:56,625 Conosco un posto dove non ci troverebbero. 808 01:13:00,291 --> 01:13:01,375 Buonasera. 809 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 La rivista Top Sports è in tenuta di gala per uno degli eventi dell'anno… 810 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 Un evento non solo per lo sport ma per i rappresentanti della cultura, 811 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 della politica e dell'economia del nostro Paese. 812 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 Il tappeto rosso ospita personaggi… 813 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 Come stai, Fernando? 814 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 Sorridi, Fernando. 815 01:13:35,833 --> 01:13:37,333 Ci saremo… 816 01:13:38,416 --> 01:13:40,583 Devo andare. Divertitevi e buona fortuna. 817 01:13:40,666 --> 01:13:41,541 Grazie. 818 01:13:44,958 --> 01:13:45,875 Signor Giudice. 819 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 Ciao, Ángel! 820 01:13:47,750 --> 01:13:50,125 Invitano anche te a queste feste, adesso? 821 01:13:50,208 --> 01:13:52,416 Sono nella commissione per lo sport e la cultura. 822 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 - Non hai scelta? - Più o meno. 823 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 Ti presento mia moglie. Alicia. Ángel González. 824 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 - Piacere. - Valoroso studente e ora deputato. 825 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 Valoroso studente? 826 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Brutti esami, ma ottime tesine. Interessante. 827 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 - Già. - E tua moglie? 828 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 Non ce l'ha fatta. Nostro figlio è malato. 829 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Capito. 830 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Grazie. 831 01:14:21,750 --> 01:14:23,000 Chiedo scusa. 832 01:15:02,541 --> 01:15:04,000 La parte dell'avvocato è vera. 833 01:15:04,416 --> 01:15:05,250 Cioè… 834 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 mi sono laureato. 835 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Sara. 836 01:15:14,458 --> 01:15:15,625 Ascoltami. 837 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 Chi sei? 838 01:15:18,708 --> 01:15:20,416 Uno che vuole conoscerti. 839 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Certo. 840 01:15:26,083 --> 01:15:27,708 So che non è corretto, ma… 841 01:15:29,041 --> 01:15:33,791 non posso andare in giro a dire da subito che sono un politico membro del Congresso. 842 01:15:33,875 --> 01:15:35,708 Perché non hai detto che sei sposato? 843 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Non lo so. 844 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Forse non volevo complicare le cose… ancora di più. 845 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 Mi dispiace. 846 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Aspetta. 847 01:16:00,291 --> 01:16:01,375 Non sono arrabbiata. 848 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Davvero? 849 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 Ti capisco. 850 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 Tutti abbiamo dei segreti. 851 01:16:15,333 --> 01:16:17,708 Non mi piace essere giudicata, quindi non giudico. 852 01:16:28,625 --> 01:16:30,958 - Devo tornare. - Anch'io. 853 01:16:32,500 --> 01:16:34,208 Ma se vuoi… ecco… 854 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 che ci rivediamo ancora… 855 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 Non lo so, se vuoi. 856 01:16:42,375 --> 01:16:44,750 - Dopo l'evento, torno a Madrid. - Io no. 857 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 No? 858 01:16:47,541 --> 01:16:48,541 Ho una stanza. 859 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 Qui. Sì, insomma, in un… 860 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Ah, sì? 861 01:16:53,583 --> 01:16:54,875 Sì. Ho un albergo. 862 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 No, tranquilla. Sono appena tornato dal gala. 863 01:18:06,916 --> 01:18:11,000 No, domani mi alzerò presto e arrivo in tempo per la partita di Nacho. 864 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 Sì. Un attimo. 865 01:18:14,333 --> 01:18:15,166 Ehi! 866 01:18:15,666 --> 01:18:17,166 La richiamo. Aspetta. 867 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 Polizia. Posso entrare? 868 01:19:02,666 --> 01:19:03,791 Prego. 869 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 Sì. Sono con lui. 870 01:19:07,791 --> 01:19:10,833 Certo. Ci sentiamo dopo. 871 01:19:13,541 --> 01:19:16,750 La ragazza conferma la sua versione. Vuole sporgere denuncia. 872 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 Con che accusa? È venuta qui di sua spontanea volontà. 873 01:19:20,875 --> 01:19:22,750 Dice che l'ha costretta. 874 01:19:23,333 --> 01:19:26,708 Che ha cercato di respingerla, ma non ci è riuscita fino alla fine. 875 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 Sta mentendo, per l'amor di Dio. Non ho fatto niente. 876 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 - Ma avete avuto un rapporto sessuale. - Sì, consensuale. 877 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 - Consensuale? - Sì. 878 01:19:35,541 --> 01:19:38,333 Però ora sta andando in ospedale con un collega? 879 01:19:38,416 --> 01:19:39,958 Ok, no, mi stia a sentire. 880 01:19:40,458 --> 01:19:43,583 Stava benissimo, quando è andata in bagno. 881 01:19:43,666 --> 01:19:47,916 All'improvviso è uscita sanguinante ed è corsa verso al porta. Fine. 882 01:20:29,000 --> 01:20:32,208 - Ha assunto droghe? - No, certo che no. 883 01:20:32,291 --> 01:20:33,958 C'è della cocaina in bagno. 884 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 No. Non può essere. 885 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 Io non c'entro niente, lo giuro. 886 01:20:47,291 --> 01:20:51,750 Se avete avuto un rapporto sessuale, quando verrà visitata in ospedale 887 01:20:51,833 --> 01:20:53,833 - e preleveranno… - Sì, ma non c'è altro. 888 01:20:53,916 --> 01:20:56,791 Lo giuro. Non ho fatto niente che lei non volesse. 889 01:20:58,208 --> 01:20:59,291 Con una minorenne? 890 01:21:00,875 --> 01:21:03,250 Una minorenne? No, non è minorenne. 891 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 No, ha 19 anni. 892 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Mi ha detto così. 893 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 È la sua borsa? 894 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Sì. 895 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Immagino di sì. 896 01:21:21,250 --> 01:21:22,083 Ascolti. 897 01:21:23,041 --> 01:21:24,125 Mi ascolti. 898 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 Le do la mia parola. Mi ha detto di essere maggiorenne. 899 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 - E lo sembrava. - Sembrava… 900 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Figlio di puttana. 901 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 …ma non lo è. 902 01:21:33,375 --> 01:21:34,916 Almeno per altri sei mesi. 903 01:21:38,583 --> 01:21:40,708 No. 904 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 - No. Posso dimostrarle… - Non credo. 905 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Sì, invece. Ho i suoi messaggi dove dice di avere 19 anni. 906 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 - Ecco. Guardi, la prego. - Non si chiama così. 907 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 Ma è lei. 908 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 - È un profilo falso, ma è lei. - Si calmi. 909 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 Indagate e vedrete che è lei. 910 01:21:58,250 --> 01:21:59,916 Chi è questo Sergio_93? 911 01:22:00,958 --> 01:22:01,791 Sono io. 912 01:22:02,500 --> 01:22:06,625 Anch'io ho fatto un profilo falso per precauzione, capisce? 913 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 Non capisco niente. Si identifichi… 914 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 - Mi ascolti… - No, mi ascolti lei. 915 01:22:11,083 --> 01:22:12,833 Le ho chiesto di identificarsi. 916 01:22:12,916 --> 01:22:16,000 Se non lo fa, continueremo alla stazione di polizia. 917 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 È davvero…? 918 01:22:29,416 --> 01:22:31,625 Lei è Ángel González, il deputato? 919 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Sì. 920 01:22:36,875 --> 01:22:38,833 Per questo, il profilo falso? 921 01:22:38,916 --> 01:22:39,791 Io… 922 01:22:41,125 --> 01:22:42,208 volevo evitare… 923 01:22:43,416 --> 01:22:46,250 Non è più importante. 924 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Ángel. 925 01:22:53,250 --> 01:22:54,625 Ángel, dimmi la verità. 926 01:22:54,708 --> 01:22:57,458 Non dirò niente se non in presenza di un avvocato. 927 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Ascolta. Pensi di essere stato incastrato? 928 01:23:01,791 --> 01:23:05,958 Certo che sì. Una ragazza come lei, così dal nulla… 929 01:23:07,750 --> 01:23:10,958 Sono stato proprio stupido. Che idiota… 930 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 - Chi potrebbe esserci dietro? - Non lo so! 931 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 - Non so. - Qualcuno del partito? 932 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 No, non credo. 933 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Pensaci bene, Ángel. Di solito, dietro ci sono le persone più vicine. 934 01:23:24,500 --> 01:23:26,791 - Non ho nemici. - Sembra proprio di sì. 935 01:23:27,625 --> 01:23:29,541 Qualcuno è arrivato a tanto. 936 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 Dev'esserci un motivo. Rappresenti un pericolo per qualcuno. 937 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 - Una minaccia. - No. 938 01:23:35,250 --> 01:23:39,541 Forse non sarò nemmeno tra i candidati, quest'anno. Perché farmi fuori? 939 01:23:40,125 --> 01:23:42,958 - Forse per qualcosa che sai. - Cosa so? 940 01:23:43,541 --> 01:23:45,875 Qualche informazione riservata 941 01:23:45,958 --> 01:23:49,208 di cui sei venuto a conoscenza e che qualcuno vuole nascondere. 942 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 Quale informazione? 943 01:23:52,125 --> 01:23:54,625 Non so, una busta passata di mano in mano, 944 01:23:54,708 --> 01:23:57,000 un incontro segreto con un giudice. 945 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 - Sai di cosa parlo. - No. 946 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 - Non so niente. - Concentrati. Dev'esserci qualcosa. 947 01:24:01,875 --> 01:24:05,541 Magari qualcuno si è lasciato sfuggire una frase in una pausa sigaretta. 948 01:24:05,625 --> 01:24:06,791 - O a una festa. - No. 949 01:24:06,875 --> 01:24:11,208 Una cosa che metta a repentaglio la reputazione di qualcuno. Non mentire! 950 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Se vuoi che ti aiuti, devi collaborare. 951 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 - Andremo in fondo alla questione. - Sto dicendo la verità! 952 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 - Dev'esserci qualcosa! - È la verità, cazzo. 953 01:24:20,500 --> 01:24:22,250 Le sto dicendo la verità! 954 01:24:22,333 --> 01:24:26,625 Non ho informazioni su niente e nessuno. Non ho niente! 955 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Non ho… 956 01:24:28,750 --> 01:24:31,125 Mi creda, la prego. Mi creda. 957 01:24:34,083 --> 01:24:34,916 Va bene. 958 01:24:43,208 --> 01:24:45,083 Allora è stata la ragazza, per soldi. 959 01:24:46,666 --> 01:24:48,291 È finita. 960 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 È finita. 961 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 È finita. 962 01:24:52,708 --> 01:24:54,708 No, non necessariamente. 963 01:24:54,791 --> 01:24:56,208 Possiamo evitarlo. 964 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 Le offriamo una somma e vederiamo come reagisce. 965 01:24:59,166 --> 01:25:02,750 Almeno sapremo se è lei ad aver architettato tutto. 966 01:25:17,583 --> 01:25:18,416 Marta? 967 01:25:43,833 --> 01:25:46,208 - Dov'è Marta? - Che cazzo vuoi? 968 01:25:46,291 --> 01:25:48,916 Ehi, non puoi entrare. 969 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Fuori. 970 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Esci! 971 01:26:08,916 --> 01:26:09,791 Che cazzo fai? 972 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 - Rivuoi la tua roba? - Sì. 973 01:26:13,625 --> 01:26:15,708 È lì nell'armadio. 974 01:26:19,083 --> 01:26:22,833 L'ho fatto a pezzi. Dicono che sia il modo migliore, non lo so. 975 01:26:24,375 --> 01:26:25,416 Non ti senti male? 976 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 Quando ti ho visto parlare con lui con lo stesso tono, 977 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 con le stesse parole, 978 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 con le stesse cazzo di bugie… Non ti viene la nausea? 979 01:26:34,375 --> 01:26:37,666 A me è venuta voglia di vomitare. Anzi, l'ho fatto. 980 01:26:39,250 --> 01:26:41,250 Sì, scappa, bravissimo. 981 01:26:41,333 --> 01:26:45,375 Vaffanculo. Mi senti? E pubblica quello che ti pare! 982 01:26:45,875 --> 01:26:49,125 Ma se vuoi fottere quell'uomo, dovrai scopartelo tu. 983 01:26:49,625 --> 01:26:50,791 Mi hai sentito? 984 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 COPIA 985 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 VIDEO INCOLLA 986 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 COPIA DEI FILE IN CORSO 987 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 IMPERATORE 988 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 Otto lettere. 989 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Paesi Baschi. Termine colloquiale per un agente di polizia. 990 01:28:01,041 --> 01:28:02,041 Txakurra. 991 01:28:03,458 --> 01:28:05,083 - Con la "k"? - "Tx" e "k". 992 01:28:06,541 --> 01:28:08,000 È giusto. Txakurra. 993 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 Allora. Ottimo lavoro a Bilbao. 994 01:28:12,500 --> 01:28:14,291 C'è ancora tanto da fare. 995 01:28:14,375 --> 01:28:17,875 I venditori e la cellula in Germania. Ci andrò tra qualche giorno. 996 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 E Ángel? 997 01:28:21,041 --> 01:28:22,666 Niente. Non ha funzionato. 998 01:28:24,083 --> 01:28:26,791 Gli ho lanciato l'esca, ma non ha abboccato. 999 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 Si è spaventato. 1000 01:28:29,666 --> 01:28:32,625 All'ultimo, si è tirato su i pantaloni e se n'è andato. 1001 01:28:32,708 --> 01:28:35,166 Le ha proprio tutte. È noioso e codardo. 1002 01:28:36,875 --> 01:28:40,666 Ma confermo che la direzione del partito vuole farlo fuori. 1003 01:28:41,250 --> 01:28:45,750 Vogliono piazzare i loro uomini. Ángel non ha più protettori. 1004 01:28:47,500 --> 01:28:49,625 Quindi abbiamo perso tempo. 1005 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 Posso provare qualcos'altro, se vuoi… 1006 01:28:54,250 --> 01:28:59,125 No. Se sei sicuro, non c'è motivo di insistere. 1007 01:28:59,625 --> 01:29:00,750 Maledetta vergogna. 1008 01:29:08,958 --> 01:29:10,000 Wendy? 1009 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 TELECAMERE CASA 1010 01:30:18,875 --> 01:30:21,083 - Juan. Che gioia vederti… - Dov'è? 1011 01:30:22,875 --> 01:30:25,875 - Che cazzo fai? - Non c'entra niente col caso. 1012 01:30:26,666 --> 01:30:28,375 Lo stabilirà un giudice. 1013 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Lavorava solo in quella casa. Ho tutte le prove. 1014 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 È questo il problema, Juan. 1015 01:30:33,833 --> 01:30:37,500 - Dovresti condividere un po' di più. - Cosa ti ha promesso Galán? 1016 01:30:43,583 --> 01:30:45,208 Ti comporti da stupido. 1017 01:30:46,333 --> 01:30:47,583 Lo sai, vero? 1018 01:30:48,333 --> 01:30:51,333 Appena le trovo un avvocato, devi lasciarla andare. 1019 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 Non hai niente. 1020 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Niente. 1021 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Sapevi che la tua amica non solo frequenta brutta gente, 1022 01:30:58,333 --> 01:31:00,333 ma non ha il permesso di lavoro? 1023 01:31:02,291 --> 01:31:04,333 Già, genio. Proprio così. 1024 01:31:05,375 --> 01:31:06,791 Quindi comportati bene, 1025 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 o mi accerterò 1026 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 che la filippina che ti scopi venga deportata nel suo cazzo di Paese. 1027 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 È chiaro? 1028 01:31:17,291 --> 01:31:19,875 E fa' come ti viene detto, per una volta. 1029 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Ciao! 1030 01:31:30,875 --> 01:31:33,125 Il ritorno di Gesù al tempio! 1031 01:31:33,208 --> 01:31:34,041 Ti devo parlare. 1032 01:31:34,833 --> 01:31:37,416 - Domani alle otto come al solito? - No, adesso. 1033 01:31:38,208 --> 01:31:39,208 Vengo in ufficio. 1034 01:31:46,125 --> 01:31:48,583 Cos'è questa fretta? Non è un buon momento. 1035 01:31:48,666 --> 01:31:50,958 - Se sei qui per parlare di una truffa… - Charo. 1036 01:31:51,541 --> 01:31:52,666 Voglio che l'abbia tu. 1037 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 I dati sono criptati. 1038 01:32:02,500 --> 01:32:06,125 Riceverai il codice di sblocco tra quattro ore, se non interrompo prima. 1039 01:32:07,375 --> 01:32:09,958 Se vuoi che lo pubblichi, perché interromperlo? 1040 01:32:10,750 --> 01:32:12,416 Non sono sicuro di volerlo. 1041 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 Capito. 1042 01:32:16,666 --> 01:32:21,291 Mi stai usando come clausola di sicurezza per non farti fottere, vero? 1043 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 Se va male, sarò davvero fottuto, 1044 01:32:26,041 --> 01:32:28,291 ma tu avrai l'esclusiva che volevi. 1045 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 Non è un buon affare? 1046 01:32:30,833 --> 01:32:33,666 - Non voglio che tu… - Se arriva quel momento, stai attenta. 1047 01:32:34,833 --> 01:32:37,333 Se qualcuno sa cosa stai facendo, ti fermerà. 1048 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 Pensiamoci bene. Dev'esserci un altro modo. 1049 01:32:40,250 --> 01:32:43,375 - Pensiamoci. - Non c'è altro a cui pensare, Charo. 1050 01:32:44,708 --> 01:32:45,916 Le cose stanno così. 1051 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Perché proprio io? 1052 01:32:50,375 --> 01:32:53,375 Sei la prima della mia lista. Te l'ho sempre detto. 1053 01:33:19,916 --> 01:33:20,958 Possiamo parlare? 1054 01:33:21,791 --> 01:33:23,666 Certo. Con permesso. 1055 01:33:27,291 --> 01:33:30,041 Quei vecchi bacucchi mi stavano facendo impazzire. 1056 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 - Specialmente Manchado… - Da quanto tempo mi segui? 1057 01:33:38,583 --> 01:33:39,750 Non hai famiglia. 1058 01:33:40,958 --> 01:33:42,583 Non hai relazioni sentimentali. 1059 01:33:43,291 --> 01:33:44,250 Non hai vizi. 1060 01:33:45,166 --> 01:33:46,208 Troppo controllo. 1061 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Prima o poi, dovevi cedere in qualche modo. 1062 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 E alla fine ti sei fatto conquistare da quella filippina. 1063 01:33:53,333 --> 01:33:56,958 - E a desso puoi rovinarmi. - Nessuno vuole rovinarti, Juan. 1064 01:33:57,541 --> 01:33:59,041 Vogliamo solo fidarci di te. 1065 01:33:59,125 --> 01:34:00,833 Come di Ángel González. 1066 01:34:03,458 --> 01:34:05,583 L'abbiamo incastrato. È pulito. 1067 01:34:05,666 --> 01:34:08,583 Alla fine, le persone pulite si rivelano le più pericolose. 1068 01:34:09,666 --> 01:34:13,166 Niente è più imprevedibile di un politico senza scheletri nell'armadio. 1069 01:34:13,250 --> 01:34:17,375 Quando ottengono un po' di potere, iniziano ad avere le loro idee. 1070 01:34:17,458 --> 01:34:19,791 Alcuni insistono nel fare ciò che hanno promesso. 1071 01:34:19,875 --> 01:34:22,541 Guardano sotto il tappeto, fanno pulizia… 1072 01:34:22,625 --> 01:34:23,666 Ed è la fine. 1073 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 - Per noi? - Per tutti, Juan. 1074 01:34:27,583 --> 01:34:29,208 Viviamo in un mondo in equilibrio. 1075 01:34:29,875 --> 01:34:33,000 Un tessuto molto delicato intrecciato nel corso degli anni, 1076 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 e se qualcuno insiste a tirare il filo… 1077 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Comunque, 1078 01:34:38,000 --> 01:34:41,375 non devi preoccuparti troppo per il nostro amico. 1079 01:34:41,458 --> 01:34:44,166 D'ora in poi andrà tutto bene, per lui. Benissimo. 1080 01:34:44,833 --> 01:34:49,000 Il suo profilo è ideale per la ripulita che chiedono gli elettori. 1081 01:34:49,833 --> 01:34:53,791 E sappiamo che nessuno troverà niente su di lui, a parte quella défaillance. 1082 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 Devo andare, mi consegnano questa maledetta medaglia. 1083 01:34:58,000 --> 01:35:00,208 Quindi, se mi hai portato dei regali… 1084 01:35:14,083 --> 01:35:16,875 - Lei rimane pulita. - Pulita. 1085 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 - Non la deporteranno. - Non la deporteranno. 1086 01:35:26,500 --> 01:35:30,833 Juan, possiamo dimenticare tutto? Che ne dici? Non è successo niente. 1087 01:35:32,500 --> 01:35:35,791 Abbiamo bisogno di te. C'è ancora tanto lavoro da fare. 1088 01:35:36,791 --> 01:35:39,416 Va bene. Devo andare. 1089 01:36:15,750 --> 01:36:16,666 Stai bene? 1090 01:36:18,875 --> 01:36:19,708 Sì. 1091 01:36:21,041 --> 01:36:21,958 Ora sì. 1092 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 Mi dispiace. 1093 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 Cos'è? 1094 01:36:41,625 --> 01:36:43,791 Qui c'è tutto ciò che ti serve. 1095 01:37:03,541 --> 01:37:04,500 Solo un biglietto. 1096 01:37:17,333 --> 01:37:18,500 E tu? 1097 01:37:20,416 --> 01:37:22,375 Ho delle cose da sistemare qui. 1098 01:37:26,833 --> 01:37:27,666 Una cosa. 1099 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 Ti chiami Álex? 1100 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1101 01:37:37,875 --> 01:37:38,750 Abaday. 1102 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 È il mio nome. 1103 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 L'Agenzia ha detto che non sembrava filippino. 1104 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 Che era meglio scegliere qualcosa di più… normale. 1105 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 Abaday. 1106 01:38:28,416 --> 01:38:30,708 Una pensione sul mare. 1107 01:38:32,333 --> 01:38:34,083 Gestita da sette sorelle. 1108 01:38:36,333 --> 01:38:37,333 Io sarò lì. 1109 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 INVIO IN CORSO 1110 01:39:04,666 --> 01:39:06,083 RICEZIONE DEI CODICI 1111 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 …una riunione d'emergenza del direttivo 1112 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 dopo le dimissioni del leader del partito di opposizione. 1113 01:39:19,125 --> 01:39:23,291 Ora possiamo confermare che il nuovo Segretario Generale sarà 1114 01:39:23,375 --> 01:39:25,833 Hernando Lara, responsabile degli Affari sociali. 1115 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Tra i nuovi volti del nucleo del potere della nuova leadership… 1116 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 Il conto. 1117 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 …sono confermati i seguenti nomi: Marisol Zamarrejo, Julio Zapico, 1118 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 e, sorpresa dell'ultimo minuto, Ángel González, 1119 01:39:36,875 --> 01:39:39,791 che sarà a capo del coordinamento del gruppo parlamentare 1120 01:39:39,875 --> 01:39:41,375 fino alle prossime elezioni. 1121 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 Tengo a dire che è un vero onore poter servire questo partito 1122 01:39:45,875 --> 01:39:48,750 e accetto il mio ruolo con umiltà, 1123 01:39:48,833 --> 01:39:51,041 con un profondo senso di responsabilità 1124 01:39:51,125 --> 01:39:54,041 e spero di soddisfare le aspettative del mio partito 1125 01:39:54,125 --> 01:39:57,125 e del mio Paese, perché non potrebbe essere altrimenti. 1126 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 RICEZIONE DEI CODICI 1127 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 INSERIRE IL CODICE 1128 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 HAI UNA NUOVA E-MAIL NON LETTA 1129 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 CODICE: IMPERATORE 1130 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 INSERIRE IL CODICE 1131 01:44:55,000 --> 01:44:59,000 Sottotitoli: Elena Pizzetti