1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,375 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,083 Βγάλε τον σκασμό! 5 00:02:19,625 --> 00:02:20,958 Μείνε ακίνητη, γαμώτο! 6 00:02:25,125 --> 00:02:27,375 Τι κάνετε; Αφήστε την. 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 -Μείνε ακίνητη, γαμώτο! -Όχι! 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Κράτα την! 9 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 Άφησέ την, καριόλη! 10 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Αφήστε την, γαμώτο! 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Οδήγα, γαμώτο! 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 Πάμε! 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 Είσαι καλά; 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 -Ναι. -Ναι; 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Ναι. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Προσεκτικά. 17 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 Γαμώτο. 18 00:03:30,416 --> 00:03:31,750 Μπορώ να το φροντίσω. 19 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 Αλήθεια; 20 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 -Πού; Σπίτι σου; -Στων εργοδοτών μου. 21 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 Σίγουρα; Δεν θέλω να μπλέξεις. 22 00:03:42,208 --> 00:03:43,166 Κανένα πρόβλημα. 23 00:04:01,125 --> 00:04:02,541 Συγγνώμη για τον θόρυβο. 24 00:04:03,458 --> 00:04:06,041 -Δεν πειράζει. Λείπουν όλοι. -Δεν είναι εδώ; 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Λείπουν για Σαββατοκύριακο. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Σκεφτόμουν… 27 00:04:16,541 --> 00:04:18,708 -Τι; -Ίσως πρέπει να το αναφέρεις. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,458 Ώστε τουλάχιστον να το ψάξει η αστυνομία. 29 00:04:22,958 --> 00:04:24,333 Μήπως επιστρέψουν. 30 00:04:28,083 --> 00:04:29,166 Δεν μπορώ. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Δεν… 32 00:04:32,166 --> 00:04:33,833 Δεν θέλω να χάσω τη δουλειά. 33 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 Γιατί να τη χάσεις; 34 00:04:39,416 --> 00:04:42,625 Οι εργοδότες είναι ιδιότροποι. Δεν τραβούν την προσοχή. 35 00:04:42,708 --> 00:04:43,916 Το άκουσες αυτό; 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 -Ποιο; -Μια πόρτα. 37 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Πιάνει κανείς δουλειά τώρα; 38 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 Έχουν μαγείρισσα, αλλά έρχεται το πρωί. 39 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Ίσως μας ακολούθησαν. 40 00:04:58,458 --> 00:04:59,541 Να πάρει. 41 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 Θα κοιτάξω. 42 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Εσύ μείνε εδώ. 43 00:05:14,208 --> 00:05:16,833 Αν ακούσεις τίποτα, πάρε την αστυνομία. 44 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Ναι. 45 00:06:07,541 --> 00:06:09,750 Ήρεμα. 46 00:06:10,583 --> 00:06:11,833 -Συγγνώμη. -Ήρεμα. 47 00:06:18,916 --> 00:06:21,416 Λάθος συναγερμός. Ήταν παράθυρο στο μπάνιο. 48 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Είσαι καλά; 49 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Λοιπόν, αντίο. 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,500 Και με λένε Άλεξ. 51 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Γουέντι. 52 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Άκου, Γουέντι. Θα σου δώσω τον αριθμό μου. 53 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Αν θες, οδηγώ για εκεί κάθε μέρα σχεδόν. 54 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Οπότε, δεν ξέρω, ίσως… Μπορώ να σε πηγαίνω Σάββατο παρά Σάββατο. 55 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Φυσικά. 56 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ, ΕΙΣΑΓΩΓΗ 57 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ, ΟΙΚΙΑ ΜΟΡΑΛΕΧΑ 58 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 59 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 ΚΑΜΕΡΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ 60 00:07:53,625 --> 00:07:55,083 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 61 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΟΥ ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 62 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Λοιπόν, τι ξέρουμε για τον μικρό μας Άνχελ; 63 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 Έχω άλλα 20 πράγματα κι έχεις κολλήσει μ' αυτό. 64 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 Γιατί; 65 00:08:19,333 --> 00:08:23,250 Είναι καθαρός. Είναι στο κόμμα από τα 18 του. Κανένα πρόβλημα. 66 00:08:23,333 --> 00:08:27,125 Δεν είναι μπελάς, δεν τραβάει προσοχή. Ίσως μπει στο ψηφοδέλτιο, 67 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 αλλά μάλλον δεν θα εκλεγεί. 68 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 Έλα τώρα, Χουάν. Κάποιος θα ξέρει κάτι. 69 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 Πάντα κάποιος ξέρει κάτι. 70 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 Συμμαθητής που δεν σε συμπαθούσε. 71 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 Ο κολλητός που του κατέστρεψες τη ζωή. 72 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 Πάντα υπάρχει κάποιος. Ξέρεις πώς πάει. 73 00:08:42,291 --> 00:08:45,500 Δεν βρήκα κάτι. Ούτε ποτά, ούτε τσιγάρα, ούτε γκόμενες. 74 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 Λίγο πορνό μια στο τόσο αλλά μέχρι εκεί. 75 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Κανονικό; 76 00:08:51,458 --> 00:08:53,875 Και σ' αυτό βαρετός είναι. Η γυναίκα του; 77 00:08:56,208 --> 00:08:57,791 Αν βλέπει πορνό; 78 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 -Πώς πάμε; -Γύρισαν σπίτι. 79 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 Οι κάμερες λειτουργούν, τίποτε ακόμη. 80 00:09:08,791 --> 00:09:09,708 Κάποιος πήρε. 81 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 Χουάν, πρέπει να σε δω επειγόντως. Αύριο στις οχτώ, στο σημείο μας. 82 00:09:32,125 --> 00:09:33,833 Σου πηγαίνουν τα αθλητικά. 83 00:09:34,625 --> 00:09:36,041 Αλήθεια; Ανάβεις; 84 00:09:37,083 --> 00:09:38,375 Ξέρεις τι με ανάβει. 85 00:09:39,291 --> 00:09:40,958 Έχεις κάτι καλό να μου πεις; 86 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 Τη γάμησα, Χουάν. Η διαφημιστική σελίδα είναι τρέλα. 87 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Πληρώνω μισθούς, κι ας είναι ψηφιακή. 88 00:09:47,125 --> 00:09:49,625 -Είσαι προτεραιότητά μου, το ξέρεις. -Ναι… 89 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 Όταν έχω κάτι, θα έχεις το αποκλειστικό, αλλά τώρα… 90 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 "Ας καθαρίσουμε τη χώρα, Τσάρο. 91 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 Ψηφιακά, καμία εταιρική πολιτική δεν θα κουκουλώνει τη διαφθορά. 92 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 Έλα, τόλμησέ το". 93 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 Να με, λοιπόν. 94 00:10:04,625 --> 00:10:07,791 Τόλμησα και είμαι στον αέρα, μέχρι ν' αποφασίσεις 95 00:10:07,875 --> 00:10:10,125 να μου δώσεις κάτι σοβαρό, καλό. 96 00:10:10,208 --> 00:10:12,458 Σου έχω δώσει ποτέ αναληθή πληροφορία; 97 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 Με χρησιμοποιείς για να πηδάς κάποιον. 98 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Τότε γιατί μου μιλάς; 99 00:10:17,041 --> 00:10:19,708 Σου δίνω κάτι, το εξακριβώνεις, το ελέγχεις. 100 00:10:19,791 --> 00:10:22,708 Αν αξίζει, δημοσιεύεις. Αν όχι, με διαολοστέλνεις. 101 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 Ξεκάθαρο, σωστά; 102 00:10:26,291 --> 00:10:27,166 Είμαι ηλίθια. 103 00:10:28,916 --> 00:10:30,458 Νόμιζα ότι το εννοούσες. 104 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 Ότι τα σιχάθηκες όλα αυτά 105 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 και κάποια στιγμή θα με βοηθούσες να πούμε την αλήθεια. 106 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 -Την αλήθεια; -Ναι, την αλήθεια, Χουάν. 107 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Τη θυμάσαι; 108 00:10:40,458 --> 00:10:42,583 Είναι σχετική, σωστά; "Η αλήθεια". 109 00:10:52,375 --> 00:10:56,041 Θα μιλήσω σε κάποιους, να σου βρω διαφημίσεις. Για να περάσεις. 110 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 Με τι αντάλλαγμα; 111 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Να ψάχνεις την αλήθεια. 112 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Ας δούμε αν θα τη βρεις. 113 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 114 00:11:17,375 --> 00:11:18,791 ΚΑΜΕΡΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ 115 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 ΚΛΩΝΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ 116 00:11:34,458 --> 00:11:35,666 ΑΝΕΒΑΣΜΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ 117 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 ΑΝΕΒΑΣΜΑ 118 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ, ΟΙΚΙΑ ΜΟΡΑΛΕΧΑ 119 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Τσέμα, τι συμβαίνει; Δεν ακούω τίποτα. 120 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Ίσως έχουν αντίμετρα στο σπίτι. 121 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 Αναστολείς; 122 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 Κάτι τέτοιο, αλλά θα το ενισχύσουμε. Το καθαρίζουμε. 123 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 -Θα έχεις τις απομαγνητοφωνήσεις αύριο. -Ωραία. Βιαστείτε. 124 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Εντάξει. 125 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ 126 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 ΝΕΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΑΝΩΝΥΜΗΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ 127 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ! ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΝΕΟ ΚΟΣΜΟ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΣΕΡΧΙΟ_93 128 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 ΧΑΛΑΡΑ ΣΤΗΝ ΚΑΝΤΙΘ! 129 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Γκαλάν, γεια. 130 00:12:57,000 --> 00:13:00,166 Χουάν, υπάρχει πρόβλημα στη Λος Άλτος. 131 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 Πηγαίνει η αστυνομία. 132 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 -Λος Άλτος. Είναι στην περιφέρεια… -Ποθουέλο. 133 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Ο Αθκόνα. 134 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Χουάν, κάθαρμα. Έχουν περάσει αιώνες! 135 00:13:16,208 --> 00:13:18,791 Το ξέρω. Άκου, θέλω να με βοηθήσεις. 136 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 Εντάξει, τι θέλεις; 137 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 Κλήση από σπίτι στη Λος Άλτος. Εσείς αναλάβατε; 138 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Ναι. Εκεί πηγαίνω τώρα. 139 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 Θέλω να μην μπείτε. 140 00:13:27,708 --> 00:13:29,208 ΛΟΣ ΑΛΤΟΣ 141 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Μίλησες με κανέναν μέσα; 142 00:13:50,166 --> 00:13:51,958 Με κανέναν. Τι συμβαίνει εδώ; 143 00:13:53,500 --> 00:13:55,375 Άσε με να μπω, να τους μιλήσω. 144 00:14:01,916 --> 00:14:05,291 Ποιος νομίζεις ότι είσαι και διατάζεις την αστυνομία; 145 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 Μπορεί να είσαι το σκυλάκι του Γκαλάν, 146 00:14:10,250 --> 00:14:13,375 αλλά δεν είμαστε υποχρεωμένοι να γλείφουμε κι εσένα. 147 00:14:14,541 --> 00:14:15,375 Σωστά; 148 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 Σου το ζητώ σαν χάρη. 149 00:14:22,291 --> 00:14:23,541 Κοίτα να δεις. 150 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 -Μια χάρη για μια χάρη; -Τι θέλεις; 151 00:14:28,666 --> 00:14:30,583 -Να τον συναντήσω. -Τον Γκαλάν; 152 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 -Για συνεργασία; -Για ό,τι γουστάρω. 153 00:14:35,541 --> 00:14:36,458 Ένα τηλεφώνημα. 154 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 Σύμφωνοι ή όχι; 155 00:14:46,291 --> 00:14:48,416 -Ναι; -Με έστειλε το αφεντικό. 156 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Καλησπέρα. 157 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Πού είναι; 158 00:15:06,833 --> 00:15:10,750 Κλειδώθηκε στο δωμάτιο. Δεν μπορώ να την πείσω να βγει. 159 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 Εδώ πάνω είναι. 160 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 Το κινητό της; 161 00:15:16,625 --> 00:15:17,458 Το έχω εγώ. 162 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Της το πήρα, αλλά είχε καλέσει τους μπάτσους ήδη. 163 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 Γι' αυτό τηλεφώνησα στο αφεντικό. 164 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 Αλλά πραγματικά δεν ήθελα να το κάνω. 165 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 -Συγγνώμη. -Εντάξει. 166 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Περίμενε στο σαλόνι. Μην κουνηθείς και μην μπει κανείς. 167 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 -Εντάξει; -Ναι, εντάξει. 168 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Μπράνκα; 169 00:15:41,666 --> 00:15:43,458 Μπράνκα, με λένε Ροντρίγκο. 170 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Είμαι αστυνομικός. 171 00:15:45,875 --> 00:15:48,166 Βγες, ο άντρας σου δεν θα σε πειράξει. 172 00:15:49,583 --> 00:15:52,416 Μπράνκα, θέλω να ανοίξεις για να σε βοηθήσουμε. 173 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Μπράνκα; 174 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 Μπράνκα. 175 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Ναι, εδώ είναι. 176 00:16:17,458 --> 00:16:19,916 Ναι, αλλά δεν ξέρω πώς θα το κάνει. 177 00:16:20,625 --> 00:16:22,500 Της κατέστρεψα το πρόσωπο. 178 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 Γαμώτο, της το κατέστρεψα. 179 00:16:34,625 --> 00:16:35,458 Μπράνκα, άκου. 180 00:16:36,291 --> 00:16:40,208 Τώρα, σε ένα λεπτό, θα φύγουμε και θα πάμε σε νοσοκομείο. 181 00:16:40,291 --> 00:16:43,083 Θα σε εξετάσουν και θα πάρεις ιατρική αναφορά. 182 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 -Δεν θέλω να τον δω. -Δεν θα τον δεις. 183 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 -Ο μπάσταρδος μου κατέστρεψε τη ζωή. -Δεν ισχύει αυτό. 184 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 -Κοίταξέ με, γαμώτο. -Σε κοιτάζω. 185 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 Σου το λέω, σε λίγους μήνες, όταν κοιτάς στον καθρέφτη, 186 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 θα είσαι το ίδιο άτομο. 187 00:17:01,833 --> 00:17:02,916 Είναι θέμα χρόνου. 188 00:17:05,875 --> 00:17:07,875 Δεν έγινε ακόμη κάτι ανεπανόρθωτο. 189 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 "Ακόμη"; 190 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 "Ακόμη"; 191 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 Θα σαπίσει στη φυλακή μετά απ' αυτό. 192 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Θέλω να μάθουν όλοι πόσο μπάσταρδος είναι. 193 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 Και θα το μάθουν, Μπράνκα. 194 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Σε λίγες ώρες, θα είναι σε όλες τις ειδήσεις. 195 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 Δεν φοβάμαι πια. 196 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Ωραία. 197 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Πολύ ωραία. 198 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Άκου… 199 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 Υπάρχει κάτι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον σου; 200 00:17:40,041 --> 00:17:41,125 Εναντίον μου; 201 00:17:41,625 --> 00:17:46,083 Θα σε παρακολουθούσαν για μήνες, μήπως χρειαζόταν να σε πιέσουν. 202 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Δεν έχω κάνει τίποτα. Δεν έχω τίποτα να κρύψω. 203 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Κάποιος κοντινός; Οικογένεια; 204 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 Τι σχέση έχει η οικογένειά μου; 205 00:17:54,041 --> 00:17:58,750 Μιλάμε για μια ομάδα με πρόεδρο έναν από τους ισχυρότερους επιχειρηματίες. 206 00:17:59,875 --> 00:18:01,458 Και θα χάσει πολλά λεφτά. 207 00:18:01,958 --> 00:18:04,958 Η οικογένειά μου δεν ζει εδώ. Είναι στην Ουκρανία. 208 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 Αυτή είναι από έξι μήνες πριν. Στα δεξιά, είναι ο πρόεδρος της Ουκρανίας. 209 00:18:14,250 --> 00:18:16,208 Συμβόλαιο της νέας γραμμής μετρό. 210 00:18:17,083 --> 00:18:20,916 -Ο υπουργός Δικαιοσύνης Κιέβου… -Θα μου πηδήξουν την οικογένεια. 211 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 Οι μαλάκες! 212 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 Δεν γίνεται να τη γλιτώσει μετά απ' αυτό. 213 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Θα υπάρχει τρόπος. 214 00:18:34,541 --> 00:18:35,625 Μπορεί να υπάρξει. 215 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 -Λοιπόν; -Δεν θα το αναφέρει. 216 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Ναι! Γαμώτο, ναι! 217 00:18:50,458 --> 00:18:54,041 Φανταστικά. Υπέροχα. Θα της μιλήσω. 218 00:18:54,125 --> 00:18:55,500 Όχι, δεν μπορείς. Άκου. 219 00:18:56,458 --> 00:18:59,708 Η αστυνομία περιμένει έξω. Υπάρχουν και δημοσιογράφοι. 220 00:19:00,250 --> 00:19:02,666 Γαμώτο. Πώς το έμαθαν; 221 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Δεν ξέρω. 222 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 Μην τη δουν έτσι. 223 00:19:06,666 --> 00:19:08,458 Πρέπει να πάει σε νοσοκομείο. 224 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 Θα βρούμε μια ιστορία που θα πιστέψουν όλοι. 225 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 -Τέλεια, μια ιστορία. -Διάρρηξη. 226 00:19:16,500 --> 00:19:19,041 Τελευταία διέρρηξαν πολλούς ποδοσφαιριστές. 227 00:19:19,541 --> 00:19:22,333 Αλλά αυτήν τη φορά, θα είναι μια βίαιη διάρρηξη. 228 00:19:23,958 --> 00:19:27,500 Έδειραν τους ιδιοκτήτες, άνοιξαν το χρηματοκιβώτιο κι έφυγαν. 229 00:19:28,416 --> 00:19:30,500 -Δεν θα πιάσει. -Γιατί; 230 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 Εγώ είμαι μια χαρά. 231 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Ευχαριστώ. 232 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 Είναι ο αγοραστής. Τον εντοπίσαμε. Ο Γκούντερ Σουλ. Γερμανός. 233 00:20:10,666 --> 00:20:13,625 Έχει δεσμούς με ρατσιστές και νεοναζιστικές ομάδες. 234 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Ξέρουμε τι αγοράζει; 235 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 Χρειαζόμαστε πρόσβαση στο λάπτοπ. 236 00:20:27,750 --> 00:20:28,666 Γουέντι! 237 00:20:31,166 --> 00:20:32,125 Γεια σου, Άλεξ. 238 00:20:32,208 --> 00:20:33,666 Όλα εντάξει; Να σε πάω; 239 00:20:34,375 --> 00:20:36,250 Όχι, έρχεται το λεωφορείο. 240 00:20:36,833 --> 00:20:39,500 Μπες. Να σχολιάζουν κάτι οι φίλοι σου. 241 00:21:06,083 --> 00:21:06,958 Δηλαδή είστε… 242 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 -Έξι αδερφές. -Έξι. 243 00:21:08,500 --> 00:21:09,708 Επτά, μαζί μ' εμένα. 244 00:21:10,875 --> 00:21:13,208 Όλα κορίτσια και δουλεύετε στην Ευρώπη. 245 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Ναι. 246 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 Μαζεύουμε λεφτά για να χτίσουμε σπίτι στις Φιλιππίνες. 247 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Σπίτι; Για να ζήσετε όλες εκεί; 248 00:21:21,083 --> 00:21:22,416 Ζωή και δουλειά. 249 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Έχουμε ήδη τη γη. 250 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 Θα χτίσουμε τρεις ορόφους με δωμάτια για τουρίστες. 251 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 Με θέα στη θάλασσα. 252 00:21:32,708 --> 00:21:33,833 Κι αν παντρευτείς; 253 00:21:35,125 --> 00:21:37,250 Θα ζήσεις εκεί ή δεν θα παντρευτείς; 254 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 Όχι. Δεν ξέρω. 255 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 Ναι. Έχεις δίκιο. 256 00:21:43,791 --> 00:21:45,166 Ας μην το περιπλέκουμε. 257 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Δεκαπέντε λεπτά. 258 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Γρήγορη. 259 00:23:02,208 --> 00:23:04,666 Είναι πολύ αργά. Πρέπει να γυρίσω τώρα. 260 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Θα σε πάω εγώ. 261 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 Δεν χρειάζεται. Θα πάρω λεωφορείο. 262 00:23:09,875 --> 00:23:12,500 Όχι, δεν με πειράζει. Θα είμαι πιο ήσυχος. 263 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Εντάξει. 264 00:23:18,791 --> 00:23:21,958 Τις προάλλες, στο σπίτι, παρατήρησα κάτι. 265 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 Τι; 266 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Στο δωμάτιό σου. 267 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 Δεν υπήρχε κάτι δικό σου, προσωπικό. 268 00:23:34,083 --> 00:23:36,583 Δεν είναι δωμάτιό μου. Απλώς μένω εκεί. 269 00:23:37,625 --> 00:23:39,041 Γι' αυτό δεν έχω πολλά. 270 00:23:40,083 --> 00:23:42,875 Είναι πιο εύκολο όταν μετακομίζω σε άλλο σπίτι. 271 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Όλα σε μια βαλίτσα. 272 00:25:32,750 --> 00:25:34,375 -Να το. -Τι λες; 273 00:25:34,916 --> 00:25:38,375 Ή είναι πολύ ακριβά τα παπούτσια ή υπάρχει κάτι από πίσω. 274 00:25:51,541 --> 00:25:52,500 Το παράκανες. 275 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 -Λες; -Κάνα δυο χτυπήματα εντάξει, αλλά… 276 00:25:56,041 --> 00:25:59,583 Θα χάσει πάνω από τρεις τέσσερις αγώνες. Το αφεντικό τα πήρε. 277 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Καλύτερα από το να χάσει τα πάντα. 278 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 Το μισείς αυτό που κάνεις, έτσι; Δεν καταλαβαίνεις. 279 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 Καταλαβαίνω. Δεν μ' αρέσει. 280 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 -Φροντίζουμε τους φίλους. -Ποιου; 281 00:26:12,458 --> 00:26:15,375 -Η σημερινή χάρη… -Θα βοηθήσει αύριο, ξέρω. 282 00:26:17,833 --> 00:26:22,291 Χάρη σ' εσένα, οι Ισπανοί θα απολαύσουν το καλύτερο πρωτάθλημα ποδοσφαίρου. 283 00:26:23,208 --> 00:26:24,583 Θα έπρεπε να χαίρεσαι. 284 00:26:25,708 --> 00:26:26,708 Λοιπόν… 285 00:26:27,291 --> 00:26:30,208 -Έχεις νέα για τον πολιτικό μας; -Όχι πολλά. 286 00:26:30,708 --> 00:26:33,666 -Έστω. -Έχει ψεύτικο προφίλ στα κοινωνικά δίκτυα. 287 00:26:34,708 --> 00:26:35,708 Καλό ακούγεται. 288 00:26:36,291 --> 00:26:37,500 Μην τρέφεις ελπίδες. 289 00:26:37,583 --> 00:26:40,791 Νόμιζα, βρήκα κάτι, αλλά δεν υπάρχει τίποτα σημαντικό. 290 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 Τότε γιατί το έκανε; 291 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 Μιλάει χωρίς να ξέρουν ότι είναι πολιτικός. 292 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 Για τι πράγμα; 293 00:26:46,666 --> 00:26:47,916 Τηλεοπτικές σειρές, 294 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 μουσική, κοινοποιεί βίντεο… 295 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Με γατάκια; 296 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Με επικίνδυνα αθλήματα και παράξενα τατουάζ. Τέτοια πράγματα. 297 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Σοβαρά; 298 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 -Δεν το τρώω. -Δεν υπάρχει τίποτα. 299 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Μόνο κάποιος που παριστάνει τον ανώνυμο. 300 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΜΕΤΑΚΙΝΟΥΝΤΑΙ 301 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Κάτι προέκυψε, φεύγω. 302 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Χουάν. 303 00:27:11,041 --> 00:27:12,500 Όλοι έχουμε επιθυμίες. 304 00:27:14,416 --> 00:27:15,458 Βρες τη δική του. 305 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Δώσ' του την και κατάγραψέ το. 306 00:27:19,333 --> 00:27:20,166 Τόσο εύκολο. 307 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 Τόσο εύκολο; 308 00:27:23,375 --> 00:27:24,375 Υπάρχει πρόβλημα; 309 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 Είναι άλλο να ψάχνεις κάτι κι άλλο να του το πασάρεις. 310 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Αν είναι ο άγιος που λες, δεν θα τον αγγίξει. Σωστά; 311 00:27:36,208 --> 00:27:38,166 Έλα, Χουάν. Μη με απογοητεύσεις. 312 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 Θα ήταν πρωτάκουστο. 313 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Σίγουρα μπήκαμε. 314 00:28:06,541 --> 00:28:09,791 Ούτε τηλέφωνο ούτε μήνυμα εδώ κι επτά μέρες. 315 00:28:11,291 --> 00:28:14,708 Πες αλήθεια, αν δεν εμφανιζόμουν, θα μου τηλεφωνούσες; 316 00:28:14,791 --> 00:28:15,625 Όχι. 317 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 Δεν νομίζω. 318 00:28:20,166 --> 00:28:22,666 Προτιμώ τα πράγματα να συμβαίνουν μοιραία. 319 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Μόλις έφυγαν. Πάμε. 320 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 321 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 322 00:29:14,541 --> 00:29:15,541 ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΟ ΥΛΙΚΟ 323 00:29:15,625 --> 00:29:16,458 ΚΟΒΑΛΤΙΟ-60 324 00:29:21,833 --> 00:29:22,958 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 325 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Τι; 326 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Τίποτα. 327 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Τίποτα; 328 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 Είναι παράξενο. 329 00:29:56,958 --> 00:29:58,458 Δεν ξέρω, κοίτα εσένα. 330 00:29:59,250 --> 00:30:00,208 Κοίτα κι εμένα. 331 00:30:01,250 --> 00:30:02,583 Εντελώς διαφορετικοί. 332 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Ναι. Και; 333 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Τίποτα. 334 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Κοβάλτιο-60. 335 00:30:25,583 --> 00:30:28,958 Χρησιμοποιείται για μέτρηση πάχους μετάλλων και πλαστικών. 336 00:30:29,041 --> 00:30:32,791 -Και γι' αποστείρωση ιατρικών υλικών. -Και για κατασκευή βομβών. 337 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Αν συνδέσεις συμβατική βόμβα με Κοβάλτιο-60, 338 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 ακόμα και 30 εκατοστών, μολύνεις ολόκληρη πόλη. 339 00:30:38,875 --> 00:30:41,791 Είναι από εγκαταλελειμμένο στρατιωτικό νοσοκομείο. 340 00:30:41,875 --> 00:30:45,250 Οι στρατηγοί πλουτίζουν πουλώντας το στη μαύρη αγορά. 341 00:30:46,791 --> 00:30:49,333 Νεοναζί τρομοκράτες με ραδιενεργή βόμβα. 342 00:30:49,416 --> 00:30:51,666 Ίσως το δίνουν εδώ ή στη Γερμανία. 343 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 Να τους προειδοποιήσουμε, να ενημερώσουμε την ΕΥΠ. 344 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 Ίσως περάσει από Ισπανία. 345 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 -Γιατί; -Υπάρχει ένα email. 346 00:30:58,875 --> 00:31:01,541 Διαγράφηκε μετά την αποστολή, αλλά συνδέεται 347 00:31:01,625 --> 00:31:04,208 με δίκτυο που διακινεί κοκαΐνη στην Ευρώπη 348 00:31:04,291 --> 00:31:07,041 από χώρες όπως η Αργεντινή, έναν χρόνο τώρα. 349 00:31:07,125 --> 00:31:09,875 Μάλλον θα χρησιμοποιήσουν διαδρομή τους. 350 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 Πρέπει να βρούμε πού θα το διακινήσουν. 351 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 Δες αν ξέρουμε κάποιον που δουλεύει μαζί τους. 352 00:31:16,166 --> 00:31:18,875 -Ο Λάζλο Κουρούτς; -Μπορεί. Έλεγξέ το. 353 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 Θέλω να μου ετοιμάσεις κάτι. 354 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Ένα ψεύτικο προφίλ. Κορίτσι, 19 ετών. 355 00:31:26,458 --> 00:31:27,958 Με αυτές τις φωτογραφίες. 356 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 Δεν αρκούν. 357 00:31:32,916 --> 00:31:36,291 Για να πιάσει, πρέπει να στήσω ένα εξάμηνο τουλάχιστον. 358 00:31:36,375 --> 00:31:38,791 Έχει πολλές στη σελίδα. Θα σου τη στείλω. 359 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 Όνομα; 360 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Σάρα. 361 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 ΓΟΥΕΝΤΙ ΛΙΟΥΑΝΑΓΚ ΡΕΪΕΣ 362 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΗΣ ΓΟΥΕΝΤΙ 363 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 ΣΑΡΑ: ΕΧΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 364 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ_93 ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ 365 00:32:24,750 --> 00:32:28,083 ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ_93 ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ 366 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 1 ΑΙΤΗΜΑ: Ο ΣΕΡΧΙΟ_93 ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΙ 367 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 ΣΕΡΧΙΟ_93: ΓΕΙΑ 368 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 ΣΑΡΑ: ΓΕΙΑ 369 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 ΣΕ ΞΕΡΩ; 370 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΕΙ… 371 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 ΟΧΙ, ΑΛΛΑ… ΜΟΥ ΕΒΑΛΕΣ ΠΟΛΛΑ "ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ" 372 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 ΔΗΜΟΣΙΕΥΕΙΣ ΩΡΑΙΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ 373 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 ΕΧΕΙΣ ΩΡΑΙΕΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 374 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 "ΩΡΑΙΕΣ". ΠΟΛΥ ΕΥΓΕΝΙΚΟΣ! 375 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 ΧΑΧΑΧΑ! ΠΑΝΤΑ 376 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 ΧΑΧΑΧΑ! ΛΟΙΠΟΝ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ 377 00:33:24,958 --> 00:33:28,458 ΒΟΥΔΑΠΕΣΤΗ 378 00:33:54,666 --> 00:33:57,333 …εσείς το λέτε "Καλιμότσο". 379 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 Ήπια στο φεστιβάλ Σαν Φερμίν. Έχεις πάει; 380 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Ποτέ. 381 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 Φεστιβάλ του Σαν Φερμίν, Μεγάλη Εβδομάδα, καρναβάλι της Τενερίφης… 382 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 Στην Ισπανία ξέρετε από πάρτι. 383 00:34:11,750 --> 00:34:12,708 Γι' αυτό 384 00:34:13,625 --> 00:34:15,500 θέλεις να κάνεις δουλειές εκεί; 385 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 Θέλω να κάνω δουλειές σε κάθε περίσταση. 386 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 -Είναι θέμα αμοιβαίου σεβασμού. -Λοιπόν… 387 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 Την τελευταία φορά που πήγες δεν ήταν και τόσο καλά. 388 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 Έμαθα πως είχες πρόβλημα με την αστυνομία. 389 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 Σου κατάσχεσαν 50 κιλά κόκα, σωστά; 390 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 Είναι η φύση της δουλειάς. 391 00:34:38,291 --> 00:34:42,541 Αλλά ήρθες ως εδώ για να μου πεις αυτές τις μαλακίες; 392 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 Όχι. 393 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 Ήρθα για να σου επιστρέψω ό,τι σου ανήκει. 394 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Τα 50 κιλά. 395 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 Εννοείς ότι η αστυνομία ή, όπως τους λέτε εσείς, οι "χωροφύλακες" 396 00:34:57,125 --> 00:35:00,041 θα μου επιστρέψουν την πολύτιμη κοκαΐνη μου 397 00:35:00,125 --> 00:35:02,583 με ένα σημείωμα που θα γράφει "Συγγνώμη"; 398 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Όχι ακριβώς. Εγώ θα σου τη φέρω. 399 00:35:08,375 --> 00:35:10,875 Έχω φίλους εκεί και ξέρω πού την καίνε. 400 00:35:12,458 --> 00:35:15,333 Θα την πάρω και θα την αφήσω όπου θέλεις. 401 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 Με αντάλλαγμα κάποια πληροφορία. 402 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Ναι. 403 00:35:20,541 --> 00:35:24,291 Η πληροφορία που θες πρέπει να σου είναι πολύ σημαντική. 404 00:35:29,250 --> 00:35:30,458 Τους ξέρεις αυτούς; 405 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 -Ναι; -Ξέρουμε πού θα το διακινήσουν. 406 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 -Από το λιμάνι του Μπιλμπάο. -Τέλεια. 407 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 Θα σε ξαναπάρω. Είμαι με τη μαμά μου. 408 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 -Εντάξει, αντίο. -Τα λέμε. 409 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 Μάρτα! 410 00:36:19,833 --> 00:36:21,458 -Γεια! -Πώς είσαι; 411 00:36:21,541 --> 00:36:25,375 -Καλά. Εσύ; -Ωραία. Ώστε εδώ έρχεσαι τώρα; 412 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 Όχι, εδώ δουλεύω. 413 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 -Υπάρχει πρόβλημα; -Όχι, κανένα. 414 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 -Εντάξει. -Ή υπάρχει; 415 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 Όχι. Νοίκι, βιβλία, πανεπιστήμιο, δεν πληρώνονται μόνα τους, ξέρεις. 416 00:36:38,125 --> 00:36:41,916 -Δεν βοηθάει ο μπαμπάς σου; Χεσμένο τον έχω. Τα βγάζω πέρα μόνη. 417 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 Το βλέπω. 418 00:36:45,416 --> 00:36:47,166 Είναι δουλειά όπως κάθε άλλη. 419 00:36:47,250 --> 00:36:50,875 Ο κόσμος θέλει να ξοδεύει λεφτά και τον βοηθάμε. Κακό είναι; 420 00:36:50,958 --> 00:36:54,791 Όχι, μέχρι κάποιος να θελήσει κάτι παραπάνω από ένα ποτό μαζί σου. 421 00:36:54,875 --> 00:36:57,291 Υπάρχει ασφάλεια. Μην ανησυχείς. 422 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 Εξάλλου, κοίτα. Ο τύπος με τη γραβάτα στο κεφάλι… 423 00:37:00,666 --> 00:37:02,041 Περιφερειακό συμβούλιο. 424 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Ναι. 425 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Γιατί κουράζομαι αφού ξέρεις τους μισούς καλύτερα από μένα; 426 00:37:10,333 --> 00:37:13,333 -Γι' αυτό λέω να προσέχεις. -Ευχαριστώ. 427 00:37:30,875 --> 00:37:34,958 Θα είναι εύκολο. Η κάμερα θα βγει εκτός και η περίπολος 428 00:37:35,041 --> 00:37:37,625 θα κάνει μεγάλο γύρο στην άλλη πλευρά. 429 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 Είσαι ο καλύτερος! 430 00:37:39,625 --> 00:37:44,541 Τα 50 κιλά να πάνε στη Λα Χονκέρα. Να η διεύθυνση. Τα υπόλοιπα, δικά σας. 431 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Τέλεια. 432 00:37:46,583 --> 00:37:49,791 Είσαι ο καλύτερος, Χουάν. Μείνε για ποτό με τα αγόρια. 433 00:37:49,875 --> 00:37:51,958 -Άλλη φορά, Γκογίτο. -Μείνε, γαμώτο. 434 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Εντάξει. 435 00:38:10,000 --> 00:38:10,916 ΓΟΥΕΝΤΙ, ΜΗΝΥΜΑ 436 00:38:11,000 --> 00:38:12,458 ΒΑΡΕΘΗΚΕΣ ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ; 437 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 ΑΛΕΞ, ΜΗΝΥΜΑ 438 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 ΜΙΣΩ ΤΑ ΤΡΕΪΛΕΡ 439 00:38:27,583 --> 00:38:30,500 Προτιμώ να μπαίνω ακριβώς πριν αρχίσει η ταινία. 440 00:38:57,833 --> 00:39:00,583 Έπρεπε να σου πω ότι θα έλειπα για δουλειά. 441 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 Δεν χρειάζεται. 442 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 Μα το θέλω. 443 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 Δεν συνηθίζω να εξαρτώμαι από κάποιον. 444 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Όμως είσαι εδώ. 445 00:39:15,625 --> 00:39:16,791 Ναι, είμαι εδώ. 446 00:39:22,708 --> 00:39:25,500 Δεν θέλεις να μάθεις περισσότερα για μένα; 447 00:39:27,916 --> 00:39:30,250 Εγώ σε ανακρίνω συνέχεια, ενώ εσύ… 448 00:39:30,833 --> 00:39:31,916 Τι δουλειά κάνεις; 449 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 Τι; 450 00:39:35,083 --> 00:39:36,041 Δεν χρειάζεται. 451 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Ναι. 452 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 Θέλω να μάθω. 453 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 Ειλικρινά. 454 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 Είμαι ερευνητής. 455 00:39:50,500 --> 00:39:51,875 Ασφαλιστικής εταιρείας. 456 00:39:53,333 --> 00:39:55,166 Ερευνώ ληστείες, 457 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 πυρκαγιές, ατυχήματα… 458 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 Σ' αρέσει; 459 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 Κάποιος πρέπει να το κάνει. 460 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 ΔΕΝ ΚΟΙΜΑΣΑΙ ΠΟΤΕ; 461 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 ΜΟΛΙΣ ΜΠΗΚΑ ΣΠΙΤΙ. ΕΣΥ; ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΟΣΟ ΑΡΓΑ; 462 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΑ. ΠΕΣ ΜΟΥ. ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ ΑΠΟΨΕ; 463 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ; 464 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 ΦΟΒΑΣΑΙ; ΑΛΗΘΕΙΑ; 465 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΣΥΝΑΝΤΙΟΜΑΣΤΕ; ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ; ΦΟΒΑΣΑΙ; 466 00:41:10,583 --> 00:41:11,666 ΛΙΓΟ ΑΛΛΑ ΕΝΤΑΞΕΙ 467 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 ΑΥΡΙΟ; 468 00:41:20,666 --> 00:41:23,041 ΟΧΙ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΒΔΟΜΑΔΑ, ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ ΣΥΝΤΟΜΑ. 469 00:41:23,125 --> 00:41:25,000 ΕΝΤΑΞΕΙ, ΟΠΟΤΕ ΘΕΣ 470 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 ΛΙΜΑΝΙ ΜΠΙΛΜΠΑΟ 471 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 Εντάξει, ελήφθη. 472 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 Μόλις βγήκε από τον γερανό. Φεύγει νωρίς. 473 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Έλα, πάμε. 474 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 Είναι στο προαύλιο. 475 00:41:58,625 --> 00:42:01,208 Κατευθύνεται στο πάρκιγκ. Πάμε. 476 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 Εμπρός, αρχίστε να συναρμολογείτε. Πάμε. 477 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 Δεν είναι δω. Γαμώτο! 478 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Τον χάνω σε λίγο. Θα εμφανιστεί εκεί όπου να 'ναι. 479 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 Πάμε! 480 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Φύγετε από κει! 481 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 -Τι διάολο έγινε; -Ίσως το άφησε στο ντουλάπι του. 482 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 Έψαξαν, δεν υπάρχει τίποτα ούτε εκεί ούτε στον γερανό. 483 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 Δεν συνάντησε κανέναν; 484 00:43:04,458 --> 00:43:07,125 -Ίσως δεν ήταν σωστή η πληροφορία. -Αδύνατον. 485 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 Ο Λάζλο είπε ότι θα έπαιρναν δείγμα οι Γερμανοί. 486 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 -Δεν θα μας την έφερνε. -Ίσως άλλαξαν γνώμη. 487 00:43:16,416 --> 00:43:17,833 Ας το ξαναδούμε. 488 00:43:18,916 --> 00:43:20,416 Μπορούμε να το κάνουμε. 489 00:43:20,916 --> 00:43:24,750 Αλλά δεν πλησίασε κανείς το αμάξι του ή τον ίδιο απ' όταν ήρθε 490 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 μέχρι που έφυγε τώρα. 491 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 Εκεί ίσως. 492 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Πού; 493 00:43:28,458 --> 00:43:32,250 Στο φυλάκιο ασφαλείας. Τον καταγράψαμε μπαίνοντας και βγαίνοντας; 494 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Ναι, αλλά… 495 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 Για να δούμε. 496 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Σταμάτα. 497 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Μεγέθυνε. Παίξε. 498 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Αργά. 499 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 Σταμάτα! 500 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 Εκεί. 501 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 Τι είναι αυτό; 502 00:43:54,875 --> 00:43:56,083 Κλειδιά αυτοκινήτου. 503 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Να πάρει ο διάολος! 504 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Αυτός είναι. Ο Γκούντερ Σουλ. 505 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 Ο άλλος μάλλον δοκιμάζει το δείγμα. 506 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 Αν είναι όλα καλά, θα ξανακαλέσουν για την παράδοση. 507 00:44:50,958 --> 00:44:52,375 Η πληροφορία ήταν σωστή. 508 00:44:53,625 --> 00:44:55,625 Τώρα ξέρουμε πώς το μετακινούν. 509 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Γαμώτο! 510 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Γαμώτο, έλα. Σήκωσέ το. 511 00:45:37,416 --> 00:45:40,083 Θα μου γκρινιάξεις για το κλαμπ; 512 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 -Όχι, δεν ήρθα να γκρινιάξω. -Όχι; 513 00:45:42,250 --> 00:45:43,958 Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 514 00:45:44,958 --> 00:45:46,041 -Ναι; -Ο Χουάν; 515 00:45:46,541 --> 00:45:48,583 -Δεν ξέρω πού είναι. -Δεν απαντάει. 516 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 -Τι τρέχει; -Τα σκατώσαμε. 517 00:45:51,833 --> 00:45:53,708 Η Φιλιππινέζα βρήκε μια κάμερα. 518 00:45:54,416 --> 00:45:58,000 Έχεις τρελαθεί τελείως; Δεν είμαι πόρνη. 519 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 Αν γινόταν, θα το ζητούσα από μια πόρνη, αλλά θέλω εσένα. 520 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Γιατί; 521 00:46:04,916 --> 00:46:07,041 Γιατί εσένα θέλει να συναντήσει. 522 00:46:07,625 --> 00:46:09,583 Θα πρέπει απλώς ν' αλλάξεις στιλ. 523 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Άντε στον διάολο. 524 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 Μάρτα. 525 00:46:19,125 --> 00:46:20,958 Μάρτα! Άκουσέ με. 526 00:46:21,541 --> 00:46:23,083 -Μάρτα! -Ήμουν άρρωστη. 527 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 Ήμουν άρρωστη. Ήμουν δεκαπέντε ετών κι εθισμένη. 528 00:46:26,958 --> 00:46:29,833 -Σε βοήθησα. -Είπες, δεν θα δει κανείς το βίντεο. 529 00:46:29,916 --> 00:46:31,125 Δεν το είδε κανείς. 530 00:46:32,083 --> 00:46:35,541 -Το έχεις ακόμη; -Δεν άφησα να το πουλήσουν σε περιοδικό. 531 00:46:36,041 --> 00:46:38,750 Το κράτησες για να με έχεις στο χέρι. 532 00:46:38,833 --> 00:46:39,708 Μάρτα, άκου. 533 00:46:40,375 --> 00:46:42,500 -Είναι εκβιασμός. -Ζητώ μια χάρη. 534 00:46:42,583 --> 00:46:43,541 Σιγά! 535 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 Αν δεν βγω ραντεβού, θα το διαρρεύσεις και θα δουν όλοι 536 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 την κόρη του πιο διάσημου ηθοποιού 537 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 να πιπώνει έναν έμπορο για λίγη ηρωίνη. 538 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 Δεν θα συμβεί. 539 00:46:54,666 --> 00:46:55,833 Δεν χρειάζεται. 540 00:47:07,833 --> 00:47:10,666 -Τι λέει; -Δεν έχουμε κοριούς εκεί ή στο δωμάτιο. 541 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 -Δεν πήγε στον κήπο. -Τι σχέση έχει αυτό; 542 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Μπορούσε να τους πει τι έγινε, αλλά δεν το έκανε. 543 00:47:16,583 --> 00:47:20,500 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν θα το κάνει. Πρέπει να τη βγάλουμε. 544 00:47:20,583 --> 00:47:24,791 Αν εξαφανιστεί, μπορεί να υποψιαστούν. Δεν θέλουμε αλλαγές στο σπίτι. 545 00:47:24,875 --> 00:47:28,583 Είτε το θέλουμε είτε όχι, υπάρχει ήδη μια αλλαγή. Ξέρει. 546 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 Γουέντι. 547 00:48:07,250 --> 00:48:08,125 Φεύγεις; 548 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Μπορώ να σου πω κάτι; 549 00:48:11,000 --> 00:48:13,666 -Γουέντι, άκου. -Άσε με ήσυχη, σε παρακαλώ. 550 00:48:15,041 --> 00:48:17,125 Μακάρι να μπορούσα να σου εξηγήσω. 551 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 -Δεν χρειάζομαι εξηγήσεις. -Πρέπει να μείνεις. 552 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Κάνω κάτι σημαντικό, δείξε μου εμπιστοσύνη. 553 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 Εμπιστοσύνη; 554 00:48:25,666 --> 00:48:28,708 -Ξέρω ότι σου βάζω δύσκολα. -Γιατί γύρισες; 555 00:48:29,916 --> 00:48:32,833 Την πρώτη φορά ήθελες μπεις εδώ. Μετά, γιατί; 556 00:48:34,500 --> 00:48:35,916 Ήθελα να είμαι μαζί σου. 557 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 -Είπες, δεν ήθελες να με πληγώσεις. -Δεν το θέλω, Γουέντι. 558 00:48:40,916 --> 00:48:43,458 -Αυτό που έχουμε είναι αληθινό. -Όντως; 559 00:48:45,166 --> 00:48:48,791 Γουέντι, καταλαβαίνω ότι δεν θες να με ξαναδείς ποτέ, 560 00:48:48,875 --> 00:48:51,708 ότι νιώθεις προδομένη, αλλά άκου με, σε παρακαλώ. 561 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 Φεύγεις χωρίς να τους πεις, γιατί ξέρεις ότι είναι επικίνδυνοι. 562 00:49:02,375 --> 00:49:05,500 Θες να εξαφανιστείς, αλλά δεν θα αφήσουν κανέναν 563 00:49:05,583 --> 00:49:07,666 να διακινδυνεύει ό,τι ετοιμάζουν. 564 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 Σε διαβεβαιώ, Γουέντι, θα σε βρουν. 565 00:49:10,958 --> 00:49:12,458 Θα σε ξεπαστρέψουν. 566 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 Εσένα κι όποιον τους σταθεί εμπόδιο. Ξέρεις ότι ισχύει. 567 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 Δεν θα πει τίποτα. 568 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 -Γιατί να την πιστέψουμε; -Δεν θα το κάνει. 569 00:49:30,333 --> 00:49:33,208 Αν δεν ήμουν σίγουρος, θα ήταν στο πορτμπαγκάζ. 570 00:49:33,291 --> 00:49:34,500 Κατανοητό; 571 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Ναι, κατανοητό. 572 00:49:37,041 --> 00:49:38,541 Τότε μη μου τα πρήζεις. 573 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Πού είναι; 574 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 Εκεί. 575 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 ΣΕΡΧΙΟ_93: ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΩ; 576 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 ΣΑΡΑ: ΝΑΙ, ΔΕΝ ΣΕ ΒΛΕΠΩ 577 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 ΣΤΟΝ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΧΩΡΟ 578 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 ΣΟΒΑΡΑ; ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΠΙΣΗΜΩΝ; 579 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 ΕΛΑ 580 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Γεια. 581 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 ΚΟΚΚΙΝΟ, ΔΕΡΜΑΤΙΝΟ ΜΠΛΟΥΖΑΚΙ; 582 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙΣ… 583 00:51:26,750 --> 00:51:28,583 Νομίζω, έχεις κάτι να μου πεις. 584 00:51:32,208 --> 00:51:35,875 Νομίζω, κι εσύ έχεις κάτι να μου πεις, σωστά; 585 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 Γεια, Σάρα. 586 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 Ο Σέρχιο. 587 00:51:57,083 --> 00:51:58,625 Λοιπόν; Πώς πήγε; 588 00:51:59,458 --> 00:52:02,333 Καλά. Δεν ξέρω. Ήμουν λίγο κακιά αρχικά, 589 00:52:02,416 --> 00:52:04,125 λόγω της φωτογραφίας. 590 00:52:04,208 --> 00:52:07,083 Είπε ότι είχα κάνει το ίδιο, οπότε γελάσαμε. 591 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 Και μετά πήγαμε στο δωμάτιό του. 592 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 Με στρίμωξε στην ντουλάπα κι άρχισε να με πηδάει. 593 00:52:15,291 --> 00:52:18,125 Το πιστεύεις; Δεν φαινόταν τέτοιος τύπος, αλλά… 594 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 Τι; 595 00:52:21,958 --> 00:52:25,208 Συγγνώμη, εσύ δεν ήθελες να τον βάλω στο βρακί μου; 596 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 Θα μου πεις τι έγινε; 597 00:52:28,958 --> 00:52:33,083 Ξέρεις κάτι; Θα μπορούσες να μου βάλεις κοριό και ν' ακούς τα πάντα. 598 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 Θα μπορούσα. 599 00:52:35,833 --> 00:52:38,166 Και δεν το έκανες, γιατί κατά βάθος 600 00:52:38,250 --> 00:52:42,083 δεν ήσουν σίγουρος ότι δεν θα κατέληγα γυμνή μαζί του στο δωμάτιο. 601 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 Παραδέξου το. 602 00:52:44,125 --> 00:52:46,666 Όχι στο πρώτο ραντεβού. Δεν είναι τέτοιος. 603 00:52:47,916 --> 00:52:48,750 Σωστά. 604 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 Λοιπόν; 605 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 Του είπα ό,τι μου είπες να πω. 606 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 Ότι δεν εμπιστεύομαι κανέναν γιατί ξεφορτώθηκα κάτι τύπους 607 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 που τελειώσαμε άσχημα, γι' αυτό έχω ψεύτικο προφίλ. 608 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 Κι αυτός; 609 00:53:00,583 --> 00:53:02,791 Μόνο οι φωτογραφίες είναι ψεύτικες. 610 00:53:02,875 --> 00:53:06,416 Είπε, είναι δικηγόρος και πρέπει να κρατάει τα προσχήματα. 611 00:53:06,500 --> 00:53:09,041 Δικηγόρος. Σπούδασε νομική, ναι. 612 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 Έτσι είπα ότι δεν τρέχει κάτι, ότι δεν θύμωσα, 613 00:53:13,833 --> 00:53:16,166 αλλά δεν ψάχνω για κάτι τέτοιο. 614 00:53:17,250 --> 00:53:19,291 -Αλλά μένουμε φίλοι. -Θα μιλάτε… 615 00:53:19,375 --> 00:53:21,083 Ναι και θα γνωριζόμαστε. 616 00:53:21,166 --> 00:53:22,291 Ωραία. 617 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 Δεν ξέρω… 618 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 Τι; 619 00:53:27,458 --> 00:53:29,500 Ήταν λίγο αγχωμένος. 620 00:53:30,666 --> 00:53:32,541 Μάλλον δεν το έχει ξανακάνει. 621 00:53:34,083 --> 00:53:35,291 Ίσως εξαφανιστεί. 622 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Θα το μάθουμε σύντομα. 623 00:54:22,708 --> 00:54:24,666 -Ναι; -Το εμπόρευμα έρχεται. 624 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 Τι; 625 00:54:26,791 --> 00:54:29,958 Η γυναίκα είπε στον Σουλ ότι έφυγε από Αργεντινή. 626 00:54:30,041 --> 00:54:33,083 Φτάνει Μπιλμπάο σε λίγες μέρες. Να βρούμε το πλοίο. 627 00:54:33,166 --> 00:54:35,791 Προετοιμαστείτε. Ο Τσέμα να έχει τον νου του. 628 00:54:35,875 --> 00:54:38,375 Θέλω κάποιος να ακούει συνέχεια. Τα πάντα. 629 00:54:42,083 --> 00:54:43,291 Δεν μπορώ να φύγω. 630 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 Είναι σημαντικό. Αλλιώς δεν θα σου το ζητούσα. 631 00:54:46,208 --> 00:54:47,666 Ξέρω ότι πνίγεσαι. 632 00:54:47,750 --> 00:54:49,875 Δεν παρατάω επιχείρηση γι' αυτό. 633 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Μιλάμε για δυο μέρες. Τρεις το πολύ. 634 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 Εντάξει, κοίτα. Θα σου πω κάτι. 635 00:54:57,583 --> 00:55:00,708 Μου κάνεις τη χάρη και σε απαλλάσσω από τον πολιτικό. 636 00:55:02,375 --> 00:55:06,041 -Αυτό δεν ήθελες; -Του έριξα δόλωμα. Περιμένω. 637 00:55:06,125 --> 00:55:08,583 -Μπορεί να αναλάβει ο Αθκόνα. -Ο Αθκόνα; 638 00:55:09,166 --> 00:55:10,083 Μαζί μας είναι; 639 00:55:10,166 --> 00:55:11,416 Δεν τον συμπαθείς, 640 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 αλλά είναι πρόθυμος κι όχι τόσο επιλεκτικός όσο εσύ. 641 00:55:15,291 --> 00:55:16,666 Στείλ' τον στον Παναμά. 642 00:55:16,750 --> 00:55:18,125 Όχι, είναι άπειρος. 643 00:55:18,625 --> 00:55:23,458 Εξάλλου εσένα θέλουν. Όπως κι εγώ. Δεν εμπιστεύομαι κανέναν άλλον γι' αυτό. 644 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Δύο μέρες; 645 00:55:26,791 --> 00:55:27,750 Τρεις το πολύ. 646 00:55:28,333 --> 00:55:32,166 Αλλά κρατώ τον Άνχελ Γκονζάλες. Δεν θα είναι καλό ν' αλλάξει. 647 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 Τέλεια, όπως θες. 648 00:55:35,000 --> 00:55:38,416 Ξέρουμε τι θέλουν στον Παναμά; Μην πάω με άδεια χέρια. 649 00:55:38,916 --> 00:55:41,250 Μη φοβάσαι, δεν θα πας με άδεια χέρια. 650 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΠΑΝΑΜΑ 651 00:56:01,750 --> 00:56:02,625 Ναράνθο; 652 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 Να πάρει! 653 00:56:04,708 --> 00:56:05,791 Τι κάνεις, αδερφέ; 654 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 Τι απέγινε ο φίλος μου από τη Μαδρίτη; 655 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Αγνώριστος έγινες. Κάθισε. 656 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 -Έλα, κάθισε. -Εσύ έμεινες ίδιος. 657 00:56:15,416 --> 00:56:18,291 Αν είσαι άσχημος από μικρός, δεν χειροτερεύεις. 658 00:56:20,375 --> 00:56:21,375 Ντέλια. 659 00:56:21,875 --> 00:56:24,833 -Άλλο ένα, παρακαλώ. Θες κάτι; -Το ίδιο μ' αυτόν. 660 00:56:25,833 --> 00:56:28,500 Πότε γύρισες από Μαδρίτη; Πριν πέντε χρόνια; 661 00:56:28,583 --> 00:56:29,583 Ο χρόνος περνάει. 662 00:56:30,250 --> 00:56:33,708 -Μου λείπουν τα βράδια στη Μαδρίτη. -Ο τρόπος ζωής εκεί. 663 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 Λοιπόν, τι θα κάνουμε μ' αυτόν; 664 00:56:38,166 --> 00:56:41,041 -Πρέπει να βρούμε μια λύση. -Καλώς. 665 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 Τον κρατάμε στο δωμάτιο. 666 00:56:43,916 --> 00:56:47,750 Δύο μέρες πέρασαν και δεν έχει δημοσιοποιηθεί ακόμη. 667 00:56:47,833 --> 00:56:49,083 Το εκτιμούμε αυτό. 668 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Κοίτα. 669 00:56:54,208 --> 00:56:55,458 Αυτός είναι ο μικρός. 670 00:56:56,375 --> 00:56:59,000 Διακινούσε μαριχουάνα. Ασήμαντος. 671 00:56:59,500 --> 00:57:01,541 Φαίνεται πως συναντήθηκαν σε μπαρ. 672 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 Ήπιαν κάνα δυο ποτά και πήγαν στο ξενοδοχείο. 673 00:57:08,208 --> 00:57:12,291 Ισχύει ότι ο φίλος σας αποφασίζει για τη ζωή κι ελευθερία του κόσμου; 674 00:57:13,250 --> 00:57:14,958 -Έχει καλή φήμη. -Γαμώτο. 675 00:57:17,083 --> 00:57:20,250 Αν έτσι παίρνουν αποφάσεις στο Ανώτατο Δικαστήριο, 676 00:57:20,333 --> 00:57:22,166 σας λυπάμαι, καημένοι Ισπανοί. 677 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 Ευχαριστούμε. 678 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Κοίτα. 679 00:57:31,416 --> 00:57:35,125 Η οικογένεια δεν ξέρει λεπτομέρειες. Μόνο ότι το παιδί πέθανε. 680 00:57:35,708 --> 00:57:37,916 Είχε επιληπτικές κρίσεις από μικρός, 681 00:57:38,000 --> 00:57:42,625 τους είπαν ότι από αυτό πέθανε. Ότι έπαθε κρίση κι έπεσε από το μπαλκόνι. 682 00:57:43,250 --> 00:57:47,458 Αν θες βοήθεια, πρέπει να αποζημιώσεις την οικογένεια. 683 00:57:48,166 --> 00:57:49,125 Κι εμάς. 684 00:57:54,583 --> 00:57:56,083 Έχω αποζημίωση για όλους. 685 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Χρήματα. 686 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 Άσε τις μαλακίες, φίλε. 687 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 Αυτά αρκούν για την οικογένεια. Αλλά για εμάς; 688 00:58:14,375 --> 00:58:16,708 Λες να χρειαζόμαστε τα λεφτά σου; 689 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Ορίστε. 690 00:58:26,750 --> 00:58:30,541 Σημαντικός τραπεζίτης διασκεδάζει με ζιγκολό στην Τσούκα. 691 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 Καλή η αποζημίωση; 692 00:58:53,000 --> 00:58:54,666 -Να προσέχεις. -Καλό ταξίδι. 693 00:58:56,416 --> 00:58:58,458 Και μακριά από μπλεξίματα, κύριε. 694 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Ευχαριστώ. 695 00:59:11,625 --> 00:59:13,916 -Όταν πάμε Μαδρίτη… -Κανείς δεν ξέρει. 696 00:59:16,583 --> 00:59:19,291 -Θα είπαν στη γυναίκα μου… -Θέμα με τη βίζα. 697 00:59:19,875 --> 00:59:22,791 -Διπλωματικό συμβάν. -Διπλωματικό συμβάν. 698 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 Παγίδα ήταν, αυτό ήταν. 699 00:59:28,791 --> 00:59:31,875 Μόλις τελείωσα το συνέδριο, με πήγαν στο αεροδρόμιο. 700 00:59:32,375 --> 00:59:36,041 -Το αεροπλάνο είχε βλάβη. Έμεινα το βράδυ… -Μη μου εξηγείτε. 701 00:59:37,166 --> 00:59:40,416 -Δεν πλήρωσα για υπηρεσίες αγοριού. -Ήταν στο δωμάτιο. 702 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Ένας γαμημένος έμπορος ήταν! 703 00:59:42,583 --> 00:59:47,041 Η ακυρωμένη πτήση, ο τύπος στο μπαρ, έρχεται στο δωμάτιο, τραβάει μυτιές… 704 00:59:52,333 --> 00:59:53,375 Ένα λεπτό. 705 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 Τι; 706 00:59:56,166 --> 00:59:57,083 Εσείς ήσασταν; 707 00:59:59,416 --> 01:00:01,291 Εσείς της Υπηρεσίας το στήσατε; 708 01:00:02,250 --> 01:00:03,541 Αυτή η μαλακία είναι; 709 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 Πώς το λέτε; "Έλεγχος τηβέννων"; 710 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Το στήνετε και με σώζετε. 711 01:00:10,208 --> 01:00:14,583 Για να με ελέγχετε, σαν τους Ρεμεσάνα κι Εσκουδέρο. Αφού δεν βρίσκατε κάτι… 712 01:00:18,625 --> 01:00:22,958 Με κυνηγάτε έξι μήνες. Αλλά όχι αυτό. Μόλις γυρίσω στη Μαδρίτη, θα ψάξω 713 01:00:23,041 --> 01:00:26,041 ποια είναι όντως η οργάνωση που πλήρωσε για να έρθω. 714 01:00:26,125 --> 01:00:28,625 Αν ανακαλύψω ότι είστε μπλεγμένοι σ' αυτό… 715 01:00:31,208 --> 01:00:35,250 Ο τύπος παθαίνει κρίση κι ο εξοχότατος, νομίζοντας ότι πεθαίνει, 716 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 δεν θέλει να τον βρουν στο δωμάτιο και τον πετάει από το μπαλκόνι. 717 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Ποιος θα μπορούσε να το στήσει αυτό, άνανδρε παλιομαλάκα; 718 01:01:06,750 --> 01:01:09,291 Φεύγουμε, το εμπόρευμα ήρθε στο λιμάνι. 719 01:01:09,375 --> 01:01:10,625 -Πότε; -Σήμερα. 720 01:01:10,708 --> 01:01:11,583 Πάμε. 721 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 Το κτίριο ελέγχεται από τοπικούς εμπόρους. 722 01:01:16,791 --> 01:01:19,750 Το εμπόρευμα θα το πάρουν οι άντρες του Σουλ. 723 01:01:20,333 --> 01:01:23,666 -Ξέρουμε πότε είναι η παράδοση; -Σήμερα, αύριο, δεν ξέρω. 724 01:01:24,166 --> 01:01:27,375 -Αν οργανώσουμε μια επιχείρηση… -Δεν θα περιμένουμε. 725 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 Τα σπίτια είναι σαν ελβετικό τυρί. Συνδέονται. 726 01:01:30,875 --> 01:01:34,125 Πριν καν μπούμε, θα το βγάλουν από 50 αυλές, διαδρόμους… 727 01:01:34,625 --> 01:01:36,583 Αφού είναι εκεί, μπαίνουμε τώρα. 728 01:01:36,666 --> 01:01:39,375 Θα είναι δύσκολο χωρίς να μας προσέξουν. 729 01:01:39,458 --> 01:01:41,541 Αποκλείεται να επιτρέψουμε να βγει. 730 01:01:48,666 --> 01:01:51,916 Γεια σας, παιδιά, θέλετε λίγη κόκα, έκσταση, χάπια; 731 01:01:52,416 --> 01:01:53,750 Μεθαμφεταμίνη; Τίποτα; 732 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 Γεια σας, θέλετε λίγη κόκα, έκσταση, μεθαμφεταμίνη; 733 01:02:03,208 --> 01:02:05,541 -Μεθαμφεταμίνη. -Ναι, ακολουθήστε με. 734 01:02:26,291 --> 01:02:27,958 Εδώ είναι. Στον τρίτο όροφο. 735 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 Τι θέλετε; 736 01:03:07,250 --> 01:03:08,875 Θέλουμε λίγη μεθαμφεταμίνη. 737 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Περάστε μέσα. 738 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Έλα. 739 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Άνα, τον εντόπισαν! 740 01:07:27,416 --> 01:07:31,375 Στο τέλος του διαδρόμου, αριστερά. Η κουζίνα έχει μια τρύπα, μπες. 741 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Έλα, Άνα, πάμε. 742 01:07:40,833 --> 01:07:42,750 Πράκτορας 80-32, για ενισχύσεις. 743 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Ακίνητος! Άφησέ τον! 744 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Αμέσως! 745 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Είσαι καλά; 746 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Αστυνομία! 747 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 Πέσε κάτω! 748 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 Πέσε κάτω! 749 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 Αστυνομία! 750 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 Μην κουνηθείς! Ακίνητος! 751 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 752 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 ΣΑΡΑ: ΓΕΙΑ! 753 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ 754 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 ΠΟΛΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ 755 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 ΕΧΕΙΣ ΝΑ ΒΑΛΕΙΣ "ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ" ΚΑΤΙ ΧΡΟΝΙΑ 756 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 Εννοώ… 757 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 Όχι, βαρέθηκα τη διάλεξη ατομικότητας… 758 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 ΔΕΝ ΣΟΥ ΑΡΕΣΩ ΠΙΑ; 759 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 ΚΑΘΕ ΑΛΛΟ. ΟΥΤΕ ΕΣΥ ΗΣΟΥΝ ΠΟΛΥ ΕΝΕΡΓΗ 760 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 ΤΗΝ ΠΑΛΕΥΩ. ΧΑΛΙΑ Η ΔΟΥΛΕΙΑ… 761 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 ΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟ ΜΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΣΤΑ ΜΠΑΡ… 762 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 ΠΙΝΕΙΣ ΠΟΤΑ; 763 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 ΧΑΧΑΧΑΧΑ, ΟΧΙ, ΑΝΟΗΤΕ! ΣΑΝ ΣΕΡΒΙΤΟΡΑ! 764 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 ΑΛΛΑ ΑΝ ΚΕΡΑΣΕΙΣ ΠΟΤΟ… 765 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 ΠΕΣ ΠΩΣ ΕΓΙΝΕ 766 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 ΠΟΤΕ; 767 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 ΜΟΛΙΣ ΒΡΩ ΧΡΟΝΟ 768 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ; 769 01:10:46,666 --> 01:10:48,625 ΘΑ ΛΕΙΠΩ. ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ. 770 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, ΦΙΛΙΑ 771 01:11:00,208 --> 01:11:01,041 Γουέντι! 772 01:11:03,333 --> 01:11:04,750 Να μιλήσουμε ένα λεπτό; 773 01:11:09,041 --> 01:11:12,750 -Τι σου συνέβη; -Τίποτα. Μη γυρίσεις στο σπίτι. 774 01:11:13,333 --> 01:11:16,583 Είναι η αστυνομία εκεί, ίσως θεωρήσουν ότι έχεις σχέση. 775 01:11:18,916 --> 01:11:20,458 -Τελείωσε; -Ναι. 776 01:11:21,875 --> 01:11:23,875 Δεν είναι απειλή για κανέναν πια. 777 01:11:25,875 --> 01:11:27,000 Σ' ευχαριστώ. 778 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 Πού θα μείνεις; 779 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 Θα πάρω μια φίλη. 780 01:11:40,166 --> 01:11:41,000 Γουέντι… 781 01:11:44,541 --> 01:11:47,541 Μάλλον δεν θέλεις, αλλά μπορείς να μείνεις σ' εμένα. 782 01:11:49,125 --> 01:11:50,333 Μέχρι να βρεις κάτι. 783 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Κοιμήσου στο κρεβάτι μου ή εκεί, στον καναπέ. Εσύ επιλέγεις. 784 01:12:05,166 --> 01:12:06,875 Εδώ είναι καλά. Ευχαριστώ. 785 01:12:10,916 --> 01:12:12,416 Δεν έχεις πολλά πράγματα. 786 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 Όχι. 787 01:12:18,875 --> 01:12:20,208 Χωρούν σε μια βαλίτσα. 788 01:12:20,750 --> 01:12:21,750 Όπως τα δικά σου. 789 01:12:22,625 --> 01:12:23,750 Είναι πιο εύκολο. 790 01:12:24,708 --> 01:12:26,541 Ανοίγεις την πόρτα και χάνεσαι. 791 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 Μακάρι ν' αρκούσε αυτό. 792 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 Είναι δύσκολο να μην αφήσεις ίχνη. 793 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Σίγουρα ξέρεις πώς. 794 01:12:42,250 --> 01:12:43,333 Μπορώ να δοκιμάσω. 795 01:12:46,583 --> 01:12:48,125 Να δοκιμάσουμε μαζί. 796 01:12:50,333 --> 01:12:51,291 Το εννοώ. 797 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 Ξέρω ένα μέρος όπου δεν θα μας έβρισκαν. 798 01:13:00,416 --> 01:13:01,375 Καλησπέρα. 799 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 Το περιοδικό Top Sports φόρεσε τα καλά του για το μεγαλύτερο γεγονός… 800 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 Ένα σπουδαίο γεγονός και για τους εκπροσώπους πολιτισμού, 801 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 πολιτικής κι επιχειρήσεων της χώρας. 802 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 Στο κόκκινο χαλί τα δημόσια πρόσωπα… 803 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 Πώς είσαι, Φερνάντο; 804 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 Χαμογέλα, Φερνάντο. 805 01:13:35,833 --> 01:13:37,333 Θα είμαστε εκεί… 806 01:13:38,500 --> 01:13:41,625 -Φεύγω. Καλή διασκέδαση. Και καλή τύχη. -Ευχαριστούμε. 807 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Εξοχότατε. 808 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 Γεια σου, Άνχελ. 809 01:13:47,750 --> 01:13:52,458 -Εδώ είσαι; Σε καλούν σ' αυτά τα πάρτι; -Είμαι στην επιτροπή πολιτισμού και σπορ… 810 01:13:52,541 --> 01:13:54,125 -Άρα αναγκάζεσαι; -Ακριβώς. 811 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 Να σου συστήσω τη γυναίκα μου. Αλίθια, ο Άνχελ Γκονζάλες. 812 01:13:57,708 --> 01:14:00,666 Αφοσιωμένος φοιτητής και πλέον μέλος του κογκρέσου. 813 01:14:00,750 --> 01:14:01,791 Αφοσιωμένος; 814 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Χάλια εξετάσεις, καλές εργασίες. Κάτι είναι κι αυτό. 815 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 -Ναι. -Και η γυναίκα σου; 816 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 Δεν μπόρεσε να έρθει. Το παιδί είναι άρρωστο… 817 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Μάλιστα. 818 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Ευχαριστώ. 819 01:14:21,750 --> 01:14:23,000 Με συγχωρείτε λίγο. 820 01:15:02,583 --> 01:15:03,916 Είμαι όντως δικηγόρος. 821 01:15:04,416 --> 01:15:05,250 Βασικά, 822 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 πήρα το πτυχίο. 823 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Σάρα… 824 01:15:14,625 --> 01:15:16,541 -Άκουσέ με. -Ποιος είσαι; 825 01:15:18,791 --> 01:15:19,791 Ας γνωριστούμε. 826 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Ναι, καλά. 827 01:15:26,166 --> 01:15:27,708 Δεν το κάνω σωστά, αλλά… 828 01:15:29,166 --> 01:15:32,375 Δεν μπορώ να το φωνάζω ότι είμαι πολιτικός. 829 01:15:32,458 --> 01:15:35,708 -Και στο κογκρέσο. -Γιατί έκρυψες ότι είσαι παντρεμένος; 830 01:15:40,333 --> 01:15:41,166 Δεν ξέρω. 831 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Μάλλον δεν ήθελα να το περιπλέξω. Κι άλλο. 832 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 Συγγνώμη. 833 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Περίμενε. 834 01:16:00,333 --> 01:16:01,375 Δεν θύμωσα. 835 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Αλήθεια; 836 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 Καταλαβαίνω. 837 01:16:13,000 --> 01:16:14,208 Όλοι έχουμε μυστικά. 838 01:16:15,416 --> 01:16:17,625 Δεν θέλω να με κρίνουν και δεν κρίνω. 839 01:16:28,625 --> 01:16:30,958 -Πρέπει να επιστρέψω. -Ναι, κι εγώ. 840 01:16:32,541 --> 01:16:34,208 Αλλά αν θέλεις… Δηλαδή… 841 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 Αν θες να ξανασυναντηθούμε… 842 01:16:39,083 --> 01:16:40,458 Δεν ξέρω. Αν θέλεις. 843 01:16:42,458 --> 01:16:44,750 -Πάω στη Μαδρίτη μετά από δω. -Εγώ όχι. 844 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 Όχι; 845 01:16:47,541 --> 01:16:48,541 Έχω δωμάτιο. 846 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 Εδώ, εννοώ στο… 847 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Αλήθεια; 848 01:16:53,583 --> 01:16:54,875 Ναι. Σε ξενοδοχείο. 849 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Όλα καλά. Μόλις γύρισα από το γκαλά. 850 01:18:06,916 --> 01:18:10,666 Όχι, θα ξυπνήσω νωρίς αύριο και θα προλάβω τον αγώνα του Νάτσο. 851 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 Ναι. Ένα λεπτό. 852 01:18:15,666 --> 01:18:17,166 Θα σε ξαναπάρω. Περίμενε. 853 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 Αστυνομία. Να περάσω; 854 01:19:02,750 --> 01:19:03,791 Περάστε. 855 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 Εδώ είμαι. 856 01:19:07,791 --> 01:19:10,833 Ναι, φυσικά. Τα λέμε αργότερα. 857 01:19:13,875 --> 01:19:16,750 Το κορίτσι επιμένει. Θέλει να καταθέσει μήνυση. 858 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 Με τι κατηγορία; Ήρθε εδώ με τη θέλησή της. 859 01:19:20,875 --> 01:19:22,750 Λέει ότι την αναγκάσατε. 860 01:19:23,500 --> 01:19:26,708 Προσπάθησε να σας απωθήσει, δεν μπόρεσε πριν το τέλος. 861 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 Αυτό είναι ψέμα, για όνομα του Θεού. Δεν έκανα τίποτα. 862 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 -Αλλά παραδέχεστε ότι κάνατε σεξ. -Ναι, με κοινή συναίνεση. 863 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 -Με κοινή συναίνεση; -Ναι. 864 01:19:35,541 --> 01:19:38,416 Και γιατί πάει σε νοσοκομείο με τον συνάδελφο; 865 01:19:38,500 --> 01:19:40,083 Εντάξει, όχι, ακούστε με. 866 01:19:40,583 --> 01:19:43,583 Ήταν μια χαρά όταν μπήκε στο μπάνιο. 867 01:19:43,666 --> 01:19:47,916 Ξαφνικά βγήκε ματωμένη και πήγε απευθείας στην πόρτα. Αυτό έγινε. 868 01:20:29,000 --> 01:20:32,041 -Πήρατε ναρκωτικά; -Όχι, ασφαλώς όχι. 869 01:20:32,541 --> 01:20:33,958 Έχει κοκαΐνη στο μπάνιο. 870 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 Δεν είναι… Δεν γίνεται. 871 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 Δεν έχω καμία σχέση μ' αυτό, τ' ορκίζομαι. 872 01:20:47,291 --> 01:20:51,750 Λέτε ότι κάνατε σεξ, άρα όταν την εξετάσουν στο νοσοκομείο… 873 01:20:51,833 --> 01:20:53,916 Ναι, κάναμε, αλλά αυτό μόνο. 874 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 Μόνο, ορκίζομαι. Δεν έκανα κάτι που δεν ήθελε. 875 01:20:58,208 --> 01:20:59,041 Με ανήλικη; 876 01:21:00,875 --> 01:21:03,250 Ανήλικη; Όχι, δεν είναι ανήλικη. 877 01:21:03,916 --> 01:21:05,166 Όχι, είναι 19 χρονών. 878 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Μου είπε ότι είναι 19. 879 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 Η τσάντα της είναι; 880 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Ναι. 881 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Έτσι νομίζω. 882 01:21:21,333 --> 01:21:22,166 Ακούστε. 883 01:21:23,041 --> 01:21:24,250 Ακούστε με. 884 01:21:24,333 --> 01:21:27,375 Σας δίνω τον λόγο μου, μου είπε ότι είναι ενήλικη. 885 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 -Κι έμοιαζε ενήλικη. -Έμοιαζε. 886 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Μαλάκα. 887 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 Δεν είναι. 888 01:21:33,416 --> 01:21:34,916 Όχι για άλλους έξι μήνες. 889 01:21:38,666 --> 01:21:40,708 Όχι. 890 01:21:41,583 --> 01:21:44,458 -Όχι, μπορώ να σας δείξω… -Δεν νομίζω. 891 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Ναι, μπορώ. Έχω μηνύματά της που λέει ότι είναι 19. 892 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 -Να το. Παρακαλώ, δείτε το. -Δεν τη λένε έτσι. 893 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 Μα αυτή είναι. 894 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 -Είναι ψεύτικο προφίλ. -Ηρεμήστε. 895 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 Αυτή κρύβεται από πίσω. 896 01:21:58,333 --> 01:21:59,916 Ποιος είναι ο "Σέρχιο_93"; 897 01:22:01,041 --> 01:22:01,875 Εγώ είμαι. 898 01:22:02,541 --> 01:22:06,625 Έφτιαξα ψεύτικο προφίλ σαν μέτρο προφύλαξης, καταλαβαίνετε; 899 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 Δεν καταλαβαίνω. Θέλω ταυτότητα. 900 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 -Όχι, ακούστε -Όχι, εσύ άκου. 901 01:22:11,083 --> 01:22:12,833 Δείξε μου ταυτότητα. 902 01:22:12,916 --> 01:22:16,041 Αν δεν το κάνεις, θα συνεχίσουμε στο τμήμα. 903 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 Είσαι… 904 01:22:29,500 --> 01:22:31,416 Ο Άνχελ Γκονζάλες του κογκρέσου; 905 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Ναι. 906 01:22:37,041 --> 01:22:38,083 Εξ ου το προφίλ; 907 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 Ήθελα… 908 01:22:41,208 --> 01:22:42,208 Ήθελα ν' αποφύγω… 909 01:22:43,833 --> 01:22:46,000 Δεν έχει σημασία πια. 910 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Άνχελ. 911 01:22:53,416 --> 01:22:54,625 Πες μου την αλήθεια. 912 01:22:54,708 --> 01:22:57,458 Δεν θα πω τίποτα μέχρι να έρθει δικηγόρος. 913 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Άκου. Πιστεύεις ότι σου την έστησαν; 914 01:23:01,875 --> 01:23:05,958 Ασφαλώς. Τέτοια κοπέλα, από το πουθενά… 915 01:23:07,750 --> 01:23:10,958 Ήμουν μεγάλος βλάκας. Ηλίθιος… 916 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 -Ποιος μπορεί να σου την έστησε; -Δεν ξέρω! 917 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 -Δεν ξέρω. -Κάποιος από το κόμμα; 918 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 Όχι, δεν νομίζω. 919 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Σκέψου καλά, Άνχελ. Συνήθως είναι οι πιο κοντινοί σου. 920 01:23:24,583 --> 01:23:26,791 -Δεν έχω εχθρούς. -Προφανώς, έχεις. 921 01:23:27,750 --> 01:23:29,541 Κανείς δεν το κάνει για πλάκα. 922 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 Θα υπάρχει λόγος. Είσαι κίνδυνος για κάποιον. 923 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 -Ή απειλή. -Όχι. 924 01:23:35,250 --> 01:23:39,541 Μάλλον δεν θα μπω στο ψηφοδέλτιο φέτος. Ποιον μπορεί να εμποδίζω; 925 01:23:40,166 --> 01:23:42,958 -Ίσως φταίει κάτι που ξέρεις. -Κάτι που ξέρω; 926 01:23:43,625 --> 01:23:46,125 Κάποιες ευαίσθητες πληροφορίες για κάποιον 927 01:23:46,208 --> 01:23:49,208 που ίσως έμαθες και κάποιος θέλει να το λύσει. 928 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 Τι πληροφορίες; 929 01:23:52,125 --> 01:23:56,958 Δεν ξέρω. Κάποιος φάκελος σε κάποιον, κάποια παράνομη συνάντηση με δικαστή. 930 01:23:57,041 --> 01:23:58,416 -Ξέρεις. -Όχι, δεν ξέρω. 931 01:23:58,500 --> 01:24:01,833 -Δεν υπάρχει κάτι. -Συγκεντρώσου. Κάτι πρέπει να υπάρχει. 932 01:24:01,916 --> 01:24:05,541 Ίσως κάτι που ξέφυγε από κάποιον σε διάλειμμα για τσιγάρο. 933 01:24:05,625 --> 01:24:06,791 -Ή σε πάρτι. -Όχι. 934 01:24:06,875 --> 01:24:11,208 Κάτι που θα διακινδύνευε τη φήμη κάποιου. Σκέψου καλά και μην ψεύδεσαι! 935 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Αν θες να βοηθήσω, συνεργάσου, εμπιστεύσου με. 936 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 -Πρέπει να βρούμε την άκρη. -Την αλήθεια λέω! 937 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 -Κάτι θα υπάρχει! -Λέω την αλήθεια, γαμώτο. 938 01:24:20,500 --> 01:24:21,916 Σου λέω την αλήθεια. 939 01:24:22,416 --> 01:24:26,625 Δεν έχω πληροφορίες για κανέναν και για τίποτα. Δεν έχω κάτι! 940 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Δεν έχω… 941 01:24:28,791 --> 01:24:31,125 Πίστεψέ με, σε παρακαλώ. Πίστεψέ με. 942 01:24:34,166 --> 01:24:35,041 Μάλιστα. 943 01:24:43,333 --> 01:24:45,083 Άρα το έκανε για χρήματα. 944 01:24:46,666 --> 01:24:48,291 Τελείωσε. 945 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 Τελείωσε, αυτό ήταν. 946 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 Είναι το τέλος. 947 01:24:52,833 --> 01:24:54,708 Όχι απαραίτητα. 948 01:24:54,791 --> 01:24:55,958 Δεν χρειάζεται. 949 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 Της προσφέρουμε ένα ποσό και βλέπουμε. 950 01:24:59,166 --> 01:25:02,750 Έτσι θα μάθουμε έστω αν το σχεδίασε όντως αυτή. 951 01:25:17,583 --> 01:25:18,416 Μάρτα; 952 01:25:43,958 --> 01:25:46,208 -Πού είναι η Μάρτα; -Τι στον διάολο; 953 01:25:47,291 --> 01:25:48,916 Φίλε, δεν μπορείς να μπεις! 954 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Έξω. 955 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Δρόμο! 956 01:26:08,958 --> 01:26:09,791 Τι κάνεις; 957 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 -Ήρθες για το μαραφέτι σου; -Ναι. 958 01:26:13,625 --> 01:26:15,708 Εντάξει, εκεί είναι. Στην ντουλάπα. 959 01:26:19,208 --> 01:26:22,833 Σπασμένο σε κομμάτια. Λένε ότι είναι καλύτερα, δεν ξέρω. 960 01:26:24,500 --> 01:26:25,416 Σε σιχαίνεσαι; 961 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 Όταν σε είδα να του μιλάς στον ίδιο τόνο, 962 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 λέγοντας τα ίδια λόγια, 963 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 τα ίδια γαμημένα ψέματα… Δεν σε σιχαίνεσαι; 964 01:26:34,583 --> 01:26:37,666 Ήθελα πάρα πολύ να ξεράσω. Βασικά, όντως ξέρασα. 965 01:26:39,458 --> 01:26:41,333 Ναι, βάλ' το στα πόδια, μπράβο. 966 01:26:41,416 --> 01:26:45,375 Άντε γαμήσου! Μ' ακούς; Και δημοσίευσε ό,τι θες! 967 01:26:45,875 --> 01:26:49,125 Αλλά αν θες να πηδήξεις τον τύπο, κάν' το μόνος σου. 968 01:26:49,666 --> 01:26:50,791 Μ' ακούς; 969 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ 970 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ 971 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 972 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 ΒΙΝΤΕΟ, ΕΠΙΚΟΛΛΗΣΗ 973 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΡΧΕΙΩΝ 974 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ 975 01:27:55,666 --> 01:27:56,625 Οκτώ γράμματα. 976 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Χώρα των Βάσκων. Όργανο της τάξης στην καθομιλουμένη. 977 01:28:01,041 --> 01:28:02,041 Τσακούρα. 978 01:28:03,541 --> 01:28:05,083 -Με κάπα; -Και ταυ, σίγμα.. 979 01:28:06,625 --> 01:28:08,000 Αυτό είναι. Τσακούρα. 980 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 Λοιπόν, τα πήγες καλά στο Μπιλμπάο. 981 01:28:12,541 --> 01:28:13,791 Έχουμε δουλειά ακόμα. 982 01:28:14,416 --> 01:28:17,875 Πωλητές και πυρήνα στη Γερμανία. Θα πάω σύντομα. 983 01:28:18,916 --> 01:28:19,833 Κι ο Άνχελ; 984 01:28:21,125 --> 01:28:22,666 Τίποτα. Δεν πέτυχε. 985 01:28:24,250 --> 01:28:26,791 Του έριξα το δόλωμα, αλλά δεν τσίμπησε. 986 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 Φοβήθηκε. 987 01:28:29,833 --> 01:28:32,625 Τελευταία στιγμή, φόρεσε το παντελόνι κι έφυγε. 988 01:28:32,708 --> 01:28:35,166 Τα έχει όλα. Και βαρετός και δειλός. 989 01:28:36,875 --> 01:28:40,666 Είναι εκτός. Τα κεφάλια του κόμματος θέλουν να τον ξεφορτωθούν. 990 01:28:41,416 --> 01:28:45,750 Θέλουν χώρο για τους δικούς τους. Ο Άνχελ δεν έχει υποστηρικτές στο κόμμα. 991 01:28:47,708 --> 01:28:49,625 Δηλαδή, χάσαμε τον χρόνο μας. 992 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 Δοκιμάζω κάτι άλλο, αν θες… 993 01:28:54,250 --> 01:28:59,125 Όχι, αφού είσαι σίγουρος, δεν υπάρχει λόγος να επιμείνουμε. 994 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 Πολύ κρίμα. 995 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 Γουέντι; 996 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 ΚΑΜΕΡΑ ΟΙΚΙΑΣ 997 01:30:18,958 --> 01:30:20,875 -Χουάν. Καλώς τον… -Πού είναι; 998 01:30:22,958 --> 01:30:25,875 -Τι κάνεις; -Δεν έχει σχέση με την υπόθεση. 999 01:30:26,833 --> 01:30:28,375 Ο δικαστής θα το κρίνει. 1000 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Δούλευε μόνο. Τα έχω καταγράψει όλα. 1001 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 Αυτό είναι το πρόβλημα, Χουάν. 1002 01:30:33,875 --> 01:30:37,500 -Έπρεπε να μοιραστείς κι άλλα. -Τι σου έταξε ο Γκαλάν; 1003 01:30:43,625 --> 01:30:45,208 Είσαι ανόητος, Χουάν. 1004 01:30:46,375 --> 01:30:47,375 Το ξέρεις, έτσι; 1005 01:30:48,416 --> 01:30:51,333 Μόλις της βρω δικηγόρο, πρέπει να την αφήσεις. 1006 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 Δεν έχεις τίποτα. 1007 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Τίποτα. 1008 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Ήξερες πως η φίλη σου δεν έχει μόνο κακές παρέες, 1009 01:30:58,375 --> 01:31:00,333 αλλά δεν έχει κι άδεια εργασίας; 1010 01:31:02,375 --> 01:31:04,333 Ναι, μεγάλε. Ακριβώς. 1011 01:31:05,458 --> 01:31:06,708 Οπότε, κάτσε φρόνιμα. 1012 01:31:07,708 --> 01:31:09,708 Αλλιώς θα φροντίσω προσωπικά 1013 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 να απελαθεί η Φιλιππινέζα που πηδάς πίσω στην πατρίδα της. 1014 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 Κατανοητό; 1015 01:31:17,458 --> 01:31:19,875 Και κάνε ό,τι σου λένε μια φορά. 1016 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Γεια. 1017 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 -Ο άσωτος υιός επέστρεψε. -Πρέπει να σε δω. 1018 01:31:34,958 --> 01:31:37,041 -Αύριο στις οχτώ, ως συνήθως; -Τώρα. 1019 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 Έρχομαι. 1020 01:31:46,125 --> 01:31:48,583 Γιατί βιάζεσαι; Δεν είναι καλή στιγμή. 1021 01:31:48,666 --> 01:31:50,958 -Αν θες να μιλήσεις για απάτη… -Τσάρο. 1022 01:31:51,708 --> 01:31:52,666 Πάρε αυτό. 1023 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 Έχει κρυπτογράφηση. 1024 01:32:02,500 --> 01:32:06,125 Θα λάβεις τον κωδικό σε τέσσερις ώρες, αν δεν το διακόψω. 1025 01:32:07,541 --> 01:32:09,958 Αν θες να δημοσιευτεί, γιατί να διακοπεί; 1026 01:32:10,875 --> 01:32:12,416 Γιατί δεν ξέρω αν θέλω. 1027 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 Μάλιστα. 1028 01:32:16,666 --> 01:32:21,291 Με χρησιμοποιείς ως ρήτρα ασφαλείας για να μη σε γαμήσουν, έτσι; 1029 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 Αν όλα πάνε στραβά, θα με γαμήσουν όντως, 1030 01:32:26,250 --> 01:32:28,291 αλλά θα έχεις το αποκλειστικό σου. 1031 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 Καλή συμφωνία; 1032 01:32:31,000 --> 01:32:33,500 -Δεν θέλω… -Αν γίνει αυτό, να προσέχεις. 1033 01:32:34,875 --> 01:32:37,333 Αν μαθευτεί τι κάνεις, θα σε σταματήσουν. 1034 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 Ας το σκεφτούμε καλά. Θα υπάρχει άλλος τρόπος. 1035 01:32:40,250 --> 01:32:43,375 -Ας το σκεφτούμε. -Τέρμα οι σκέψεις, Τσάρο. 1036 01:32:44,791 --> 01:32:45,916 Έτσι πάει. 1037 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Μα γιατί εγώ; 1038 01:32:50,750 --> 01:32:53,541 Είσαι η πρώτη στη λίστα μου. Πάντα σου το έλεγα. 1039 01:33:20,000 --> 01:33:20,958 Να μιλήσουμε; 1040 01:33:21,875 --> 01:33:23,666 Ναι, φυσικά. Με συγχωρείτε. 1041 01:33:27,750 --> 01:33:30,041 Με τρέλαιναν τα χούφταλα. 1042 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 -Ειδικά ο Μαντσάντο… -Πόσο καιρό με ακολουθείς; 1043 01:33:38,708 --> 01:33:39,750 Όχι οικογένεια. 1044 01:33:41,041 --> 01:33:42,583 Όχι ερωτικές σχέσεις. 1045 01:33:43,375 --> 01:33:46,208 Όχι κακές συνήθειες. Υπερβολικός έλεγχος. 1046 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Αργά ή γρήγορα, κάπου θα ξεσπούσε. 1047 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 Και τελικά, ασφαλώς, καψουρεύτηκες τη Φιλιππινέζα. 1048 01:33:53,375 --> 01:33:57,000 -Τώρα μπορείς να με πηδήξεις. -Κανείς δεν θέλει να σε πηδήξει. 1049 01:33:57,666 --> 01:34:00,875 Θέλουμε να σ' εμπιστευόμαστε. Όπως τον Άνχελ Γκονζάλες. 1050 01:34:03,583 --> 01:34:05,625 Τον παγιδεύσαμε. Είναι καθαρός. 1051 01:34:05,708 --> 01:34:08,583 Στην τελική, οι καθαροί είναι οι πιο επικίνδυνοι. 1052 01:34:09,833 --> 01:34:13,166 Τίποτα πιο απρόβλεπτο από έναν πολιτικό χωρίς μυστικά. 1053 01:34:13,250 --> 01:34:17,375 Όταν έχουν δύναμη, γίνονται καυστικοί, αποκτούν δικές τους ιδέες. 1054 01:34:17,458 --> 01:34:22,083 Κάποιοι θέλουν να κάνουν ό,τι έταξαν. Να ξεσκεπάζουν παρανομίες, να καθαρίζουν. 1055 01:34:22,708 --> 01:34:23,666 Είναι το τέλος. 1056 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 -Για εμάς; -Για όλους, Χουάν. 1057 01:34:27,666 --> 01:34:29,208 Ζούμε σε κόσμο ισορροπίας. 1058 01:34:29,958 --> 01:34:33,000 Ένα ευαίσθητο ύφασμα, υφασμένο για πολλά χρόνια. 1059 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 Κι αν κάποιος τραβήξει την κλωστή… 1060 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Τέλος πάντων, 1061 01:34:38,000 --> 01:34:41,625 αφού ανησυχείς τόσο πολύ για τον φίλο σου, μη φοβάσαι. 1062 01:34:41,708 --> 01:34:44,166 Θα του πάνε όλα καλά πλέον. Πολύ καλά. 1063 01:34:44,916 --> 01:34:49,000 Τι; Είναι ιδανικός για την εκκαθάριση που ζητούν οι ψηφοφόροι. 1064 01:34:49,875 --> 01:34:53,791 Εξάλλου ξέρουμε ότι δεν θα βρεθεί κάτι, πέρα από το μικρό ολίσθημα. 1065 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 Πρέπει να φύγω, θα μου απονείμουν μετάλλιο. 1066 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 Οπότε, αν μου έφερες δώρα… 1067 01:35:14,333 --> 01:35:16,875 -Εκείνη μένει καθαρή. -Καθαρή. 1068 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 -Δεν την απελαύνουν. -Δεν την απελαύνουν. 1069 01:35:26,500 --> 01:35:30,833 Χουάν, τι λες να το ξεχάσουμε όλο αυτό; Τι λες; Σαν να μην έγινε ποτέ. 1070 01:35:32,583 --> 01:35:35,791 Σε χρειαζόμαστε, γαμώτο. Έχουμε πολλή δουλειά ακόμη. 1071 01:35:36,833 --> 01:35:39,416 Εντάξει. Πρέπει να φύγω. 1072 01:36:15,833 --> 01:36:16,666 Είσαι καλά; 1073 01:36:18,958 --> 01:36:19,791 Ναι. 1074 01:36:21,125 --> 01:36:21,958 Τώρα είμαι. 1075 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 Συγγνώμη. 1076 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 Τι είναι αυτό; 1077 01:36:41,791 --> 01:36:43,791 Μέσα έχει ό,τι χρειάζεσαι. 1078 01:37:03,666 --> 01:37:04,500 Ένα εισιτήριο. 1079 01:37:17,333 --> 01:37:18,500 Κι εσύ; 1080 01:37:20,458 --> 01:37:22,375 Έχω πράγματα να τακτοποιήσω εδώ. 1081 01:37:26,916 --> 01:37:27,750 Πες μου κάτι. 1082 01:37:29,583 --> 01:37:30,666 Σε λένε Άλεξ; 1083 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Χουάν. 1084 01:37:37,916 --> 01:37:38,750 Αμπαντέι. 1085 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Έτσι με λένε. 1086 01:37:42,625 --> 01:37:45,291 Στο πρακτορείο δεν ακουγόταν φιλιππινέζικο. 1087 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 Είπαν, καλύτερα να διαλέξω κάποιο πιο συνηθισμένο. 1088 01:37:52,250 --> 01:37:53,083 Αμπαντέι. 1089 01:38:28,625 --> 01:38:30,708 Ένας ξενώνας δίπλα στη θάλασσα. 1090 01:38:32,458 --> 01:38:34,291 Τον διευθύνουν επτά αδερφές. 1091 01:38:36,458 --> 01:38:37,333 Εκεί θα είμαι. 1092 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 1093 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1094 01:39:04,666 --> 01:39:06,083 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1095 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 …έκτακτο διοικητικό συμβούλιο, 1096 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 μετά την παραίτηση του αρχηγού του αντίπαλου κόμματος. 1097 01:39:19,125 --> 01:39:23,291 Μπορούμε πλέον να επιβεβαιώσουμε ότι ο νέος Γενικός Γραμματέας θα είναι 1098 01:39:23,375 --> 01:39:25,833 ο Χερνάντο Λάρα των Κοινωνικών Υποθέσεων. 1099 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Στα νέα πρόσωπα της κεντρικής εξουσίας στη νέα ηγεσία… 1100 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 Τον λογαριασμό. 1101 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 …επιβεβαιώθηκαν οι εξής: Μαρισόλ Ζαμαρέχο, Χούλιο Ζαπίκο 1102 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 και Άνχελ Γκονζάλες, την τελευταία στιγμή, 1103 01:39:36,875 --> 01:39:39,791 επικεφαλής συντονισμού της κοινοβουλευτικής ομάδας 1104 01:39:39,875 --> 01:39:41,375 ως τις επόμενες εκλογές. 1105 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 Αρχικά να πω ότι είναι μεγάλη τιμή να υπηρετώ αυτό το κόμμα 1106 01:39:45,958 --> 01:39:48,750 και δέχομαι τη θέση με ταπεινότητα 1107 01:39:48,833 --> 01:39:50,708 και με μεγάλη υπευθυνότητα. 1108 01:39:51,291 --> 01:39:54,041 Ελπίζω να βγάλω ασπροπρόσωπους το κόμμα 1109 01:39:54,125 --> 01:39:57,125 και τη χώρα μου, όπως θα έκανα σε κάθε περίπτωση. 1110 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1111 01:40:28,416 --> 01:40:30,000 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1112 01:40:32,000 --> 01:40:35,250 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1113 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ 1114 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 ΕΧΕΤΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΣΤΟ EMAIL 1115 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 ΚΩΔΙΚΟΣ: ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ 1116 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ 1117 01:44:55,000 --> 01:44:57,041 Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου