1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,416 --> 00:00:13,375 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,083 Hou je bek. 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Blijf stil liggen. 6 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Hé, wat doen jullie? Laat haar los. 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 Blijf liggen. -Nee. 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Hou haar vast. 9 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 Laat haar los, klootzak. 10 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Laat haar los. 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Rijden, verdomme. 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 We gaan. 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 Gaat het? 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 Ja. -Ja? 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Ja. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Voorzichtig. 17 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 Verdomme. 18 00:03:30,291 --> 00:03:31,750 Ik kan je behandelen. 19 00:03:33,041 --> 00:03:33,958 Mij behandelen? 20 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 Bij jou? -Het huis van m'n werkgevers. 21 00:03:38,291 --> 00:03:40,541 Ik wil geen problemen veroorzaken. 22 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Het is prima. 23 00:04:01,083 --> 00:04:02,958 Sorry voor het lawaai. 24 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 Er is toch niemand thuis. -Zijn ze weg? 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Ja, het hele weekend. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Hé, ik dacht… 27 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 Wat? -Misschien moet je aangifte doen. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,875 Dan zou de politie er tenminste naar kijken. 29 00:04:22,958 --> 00:04:24,666 Voor het geval ze terugkomen. 30 00:04:28,083 --> 00:04:29,166 Dat kan niet. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Ik… 32 00:04:32,166 --> 00:04:33,875 Ik wil deze baan niet kwijt. 33 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 En waarom zou je? 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 M'n werkgevers zijn bijzonder. Ze willen geen aandacht trekken. 35 00:04:42,708 --> 00:04:43,916 Hoorde je dat? 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 Wat? -Een deur. 37 00:04:51,125 --> 00:04:55,291 Komt er nu iemand werken? -Er is een kok, maar die komt 's ochtends. 38 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Misschien zijn ze ons gevolgd. 39 00:04:58,458 --> 00:04:59,541 Shit. 40 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 Ik kijk wel even. 41 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Jij blijft hier. 42 00:05:14,166 --> 00:05:16,833 Bel de politie als je iets vreemds hoort. 43 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Ja. 44 00:06:07,541 --> 00:06:09,750 Hé. Rustig maar. 45 00:06:10,583 --> 00:06:11,833 Sorry. -Rustig maar. 46 00:06:18,916 --> 00:06:21,458 Vals alarm. Het was een raam in de badkamer. 47 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Gaat het? 48 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Nou, tot ziens. 49 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 Ik heet trouwens Álex. 50 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Wendy. 51 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Luister Wendy, ik zal je m'n nummer geven. 52 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Ik rij daar bijna elke dag langs. 53 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Dus misschien kan ik je op zaterdag een keer een lift geven. 54 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Natuurlijk. 55 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 WACHTWOORD INVOEREN 56 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 GEÏNSTALLEERDE CAMERA'S HUIS MORALEJA 57 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Wat weten we over onze kleine Ángel? 58 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 Ik ben heel druk en jij blijft daarover bezig. 59 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 Waarom? 60 00:08:19,250 --> 00:08:23,250 Hij is schoon. Hij zit al sinds z'n 18e in de partij. Geen problemen. 61 00:08:23,333 --> 00:08:27,125 Hij trekt geen aandacht. Hij komt misschien wel op de kieslijst… 62 00:08:27,208 --> 00:08:29,875 …maar de kans is klein dat hij wordt gekozen. 63 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 Kom op, Juan. Iemand moet iets weten. 64 00:08:32,958 --> 00:08:37,125 Er is altijd iemand die iets weet. Een schoolvriend die je nooit mocht. 65 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 De vriend wiens leven je verpest hebt. 66 00:08:39,583 --> 00:08:42,291 Er is altijd iemand. Maar dat weet jij wel. 67 00:08:42,375 --> 00:08:45,500 Hij drinkt en rookt niet en gaat niet vreemd. 68 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 Af en toe wat porno, maar dat is het. 69 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Normale porno? 70 00:08:51,458 --> 00:08:53,875 Zelfs daarin is hij saai. En z'n vrouw? 71 00:08:56,208 --> 00:08:57,791 Of zij naar porno kijkt? 72 00:09:04,166 --> 00:09:06,291 Hoe gaat het? -Ze zijn weer thuis. 73 00:09:06,375 --> 00:09:09,708 De camera's werken, maar nog niets. -Iemand heeft gebeld. 74 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 Ik moet je zien. Het is dringend. Morgen om acht uur, vaste plek. 75 00:09:32,125 --> 00:09:33,833 Sportkleding staat je wel. 76 00:09:34,625 --> 00:09:38,375 Ja? Windt het je op? -Je weet wat mij opwindt. 77 00:09:39,291 --> 00:09:41,375 Heb je een goed verhaal voor me? 78 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 Ik ben de sjaak. Advertenties verkopen is gekkenwerk. 79 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 En de lonen moeten betaald worden. 80 00:09:47,125 --> 00:09:50,041 Je staat bovenaan m'n lijst, dat weet je. -Ja. 81 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 Als ik iets goeds heb, krijg jij de primeur, maar nu… 82 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 'Wij ruimen de rommel op, Charo. 83 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 Online is er geen bedrijfsbeleid om corruptie te verhullen. 84 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 Kom op, waag de sprong.' 85 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 Hier ben ik. 86 00:10:04,625 --> 00:10:07,791 Ik heb de sprong gewaagd en ik wacht nog steeds… 87 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 …tot jij me iets echt goeds geeft. 88 00:10:10,250 --> 00:10:14,916 Heb ik je ooit een slechte tip gegeven? -Je gebruikt me om mensen te naaien. 89 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Waarom praat je met me? 90 00:10:17,041 --> 00:10:19,875 Ik geef je iets, jij controleert de informatie. 91 00:10:19,958 --> 00:10:23,125 Is het goed, dan publiceer je het. En anders stuur je me weg. 92 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 Duidelijk, toch? 93 00:10:26,250 --> 00:10:27,166 Ik ben dom, hè? 94 00:10:28,916 --> 00:10:32,500 Ik dacht dat je het meende. Dat je het zat was… 95 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 …en me zou helpen de waarheid te vertellen. 96 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 De waarheid? -Ja, de waarheid, Juan. 97 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Weet je het nog? 98 00:10:40,458 --> 00:10:42,583 Dat is niet niks, hè? 'De waarheid.' 99 00:10:52,375 --> 00:10:56,041 Ik kan met iemand praten en wat advertenties voor je regelen. 100 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 In ruil waarvoor? 101 00:10:58,916 --> 00:11:00,416 Jij blijft ernaar zoeken. 102 00:11:04,291 --> 00:11:06,000 Wellicht vind je de waarheid. 103 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 KLOON COMPUTER 104 00:11:34,500 --> 00:11:35,416 FOTO'S UPLOADEN 105 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 UPLOAD 106 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 GEÏNSTALLEERDE CAMERA'S HUIS MORALEJA 107 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Wat is er aan de hand? Ik hoor niks. 108 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Misschien hebben ze tegenmaatregelen in huis. 109 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 Stoorzenders? 110 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 Zoiets, maar we kunnen het geluid versterken. 111 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 Je krijgt de transcripties morgen. -Oké. Schiet op. 112 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Oké. 113 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 UITLOGGEN 114 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 NIEUW INCOGNITO-VENSTER 115 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 WELKOM. ONTMOET NIEUWE MENSEN LOGIN 116 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 CHILLEN IN CÁDIZ. 117 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Hoi, Galán. 118 00:12:57,000 --> 00:13:01,583 Er is een probleem in Los Altos. De politie is onderweg. 119 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 Los Altos. Dat ligt in de wijk… -Pozuelo. 120 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Azcona. 121 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Hé Juan, klootzak. Dat is lang geleden. 122 00:13:16,208 --> 00:13:18,791 Ik weet het. Luister, je moet me helpen. 123 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 Oké, wat is er? 124 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 Een melding uit Los Altos. Kregen jullie hem? 125 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Ja. Ik ga er nu heen. 126 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 Ga niet naar binnen. 127 00:13:47,875 --> 00:13:51,958 Heb je iemand binnen gesproken? -Niemand. Waar gaat dit over? 128 00:13:53,416 --> 00:13:55,791 Ik moet binnen met ze praten. 129 00:14:01,916 --> 00:14:05,291 En jij denkt de politie te kunnen commanderen? 130 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 Je bent misschien Galáns schoothondje… 131 00:14:10,250 --> 00:14:13,375 …maar dat betekent niet dat we jouw kont likken. 132 00:14:14,416 --> 00:14:15,250 Of wel? 133 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 Ik vraag je om een gunst. 134 00:14:22,291 --> 00:14:24,125 Kijk eens aan. 135 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 Voor wat, hoort wat? -Wat wil je? 136 00:14:28,666 --> 00:14:30,583 Ik wil hem spreken. -Galán? 137 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 Om voor hem te werken? -Dat gaat je niks aan. 138 00:14:35,583 --> 00:14:36,416 Eén belletje. 139 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 Deal of geen deal? 140 00:14:46,291 --> 00:14:48,416 Ja? -Ik kom namens de baas. 141 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Hallo. 142 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Waar is ze? 143 00:15:06,833 --> 00:15:10,750 Ze sloot zichzelf op in een kamer en ze wil niet er niet uit. 144 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 Deze kant op. 145 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 Haar telefoon? 146 00:15:16,625 --> 00:15:17,458 Die heb ik. 147 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Maar voor ik hem had, heeft ze de politie gebeld. 148 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 Ik heb de baas voor advies gebeld. 149 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 Maar luister, dit was echt niet m'n bedoeling. 150 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 Het spijt me. -Oké. 151 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Wacht in de woonkamer. Blijf daar en laat niemand binnen. 152 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 Oké? -Ja, oké. 153 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Branka? 154 00:15:41,666 --> 00:15:44,750 Branka, mijn naam is Rodrigo. Ik ben van de politie. 155 00:15:45,875 --> 00:15:48,583 U kunt komen. Uw man zal u geen pijn doen. 156 00:15:49,583 --> 00:15:52,416 U moet opendoen zodat we u kunnen helpen. 157 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Ja, hij is hier. Hè? 158 00:16:17,458 --> 00:16:19,916 Ja, maar ik weet niet hoe hij het oplost. 159 00:16:20,625 --> 00:16:24,791 Verdomme. Ik heb haar gezicht toegetakeld. 160 00:16:34,541 --> 00:16:35,458 Luister. 161 00:16:36,291 --> 00:16:40,208 We gaan zo weg en dan gaan we naar het ziekenhuis. 162 00:16:40,291 --> 00:16:43,333 Om u te laten onderzoeken. Oké? 163 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 Ik wil hem niet zien. -Dat gebeurt niet. 164 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 Die klootzak heeft m'n leven verpest. -Dat is niet waar. 165 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 Kijk dan naar me, verdomme. -Dat doe ik. 166 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 Als u over een paar maanden weer in die spiegel kijkt… 167 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 …dan bent u weer de ouwe. 168 00:17:01,833 --> 00:17:03,541 Het is een kwestie van tijd. 169 00:17:05,666 --> 00:17:07,875 Dit kan nog wel worden opgelost. 170 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 'Nog wel'? 171 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 'Nog wel'? 172 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 Hij zal wegrotten in de gevangenis. 173 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Ik wil dat iedereen weet wat voor klootzak hij is. 174 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 En ze zullen het weten, Branka. 175 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Over een paar uur is het op het nieuws. 176 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 Ik ben niet meer bang. 177 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Goed. 178 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Heel goed. 179 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Luister naar me. 180 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 Is er iets dat tegen u kan worden gebruikt? 181 00:17:40,041 --> 00:17:41,416 Tegen mij? 182 00:17:41,500 --> 00:17:46,083 Ze volgen u vast al even voor het geval ze u onder druk willen zetten. 183 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Ik heb niks gedaan. Ik heb niks te verbergen. 184 00:17:49,416 --> 00:17:53,458 Een dierbare dan? Familie? -Wat heeft mijn familie hiermee te maken? 185 00:17:54,041 --> 00:17:59,333 Het gaat om een club waarvan de president een van de belangrijkste zakenlieden is. 186 00:17:59,875 --> 00:18:01,875 En hij gaat veel geld verliezen. 187 00:18:01,958 --> 00:18:04,958 M'n familie woont niet in Spanje, maar in Oekraïne. 188 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 Dit is van zes maanden geleden. Rechts zit de president van Oekraïne. 189 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 Het contract voor de nieuwe metrolijn… 190 00:18:17,083 --> 00:18:20,916 …het ministerie van Justitie in Kiev. -Ze gaan m'n familie naaien. 191 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 Klootzakken. 192 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 Hij kan er niet zomaar mee wegkomen. 193 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Er moet een manier zijn. 194 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Misschien wel. 195 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 En? -Ze doet geen aangifte. 196 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Yes, geweldig. 197 00:18:50,458 --> 00:18:55,583 Dat is geweldig. Ik ga met haar praten. -Nee, dat kan niet. Luister goed. 198 00:18:56,458 --> 00:18:59,708 De politie wacht buiten. Er zijn ook journalisten. 199 00:19:00,250 --> 00:19:03,750 Jezus. Hoe zijn ze erachter gekomen? -Geen idee. 200 00:19:04,791 --> 00:19:08,583 Ze mogen haar niet zien. -Maar ze moet naar het ziekenhuis. 201 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 We bedenken een geloofwaardig verhaal. 202 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 Perfect, een verhaal. -Een inbraak. 203 00:19:16,500 --> 00:19:19,458 Er zijn veel inbraken bij voetballers geweest. 204 00:19:19,541 --> 00:19:22,458 Maar deze keer wordt het een gewelddadige inbraak. 205 00:19:23,958 --> 00:19:27,416 Ze slaan de eigenaars, openen de kluis en verdwijnen. 206 00:19:28,416 --> 00:19:30,500 Dat werkt niet. -Hoezo niet? 207 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 Kijk naar mij. 208 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Bedankt. 209 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 Dat is de koper. Hij heet Günter Schull, een Duitser. 210 00:20:10,666 --> 00:20:13,625 Hij heeft banden met racistische en neonazistische groepen. 211 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Weten we wat hij koopt? 212 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 We hebben toegang tot die laptop nodig. 213 00:20:31,166 --> 00:20:33,666 Hoi, Álex. -Alles goed? Wil je meerijden? 214 00:20:34,375 --> 00:20:36,666 Nee, de bus komt zo. 215 00:20:36,750 --> 00:20:39,583 Stap in. Geef je vrienden iets om over te praten. 216 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 Dus jullie zijn… 217 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 Zes zussen. -Zes. 218 00:21:08,500 --> 00:21:09,750 Zeven, met mij erbij. 219 00:21:10,750 --> 00:21:14,125 Allemaal meiden die in heel Europa werken. -Ja. 220 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 We sparen voor een huis in de Filipijnen. 221 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Een huis voor jullie allemaal? 222 00:21:21,083 --> 00:21:24,375 Om in te leven en te werken. We hebben het land al. 223 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 We gaan drie verdiepingen bouwen met kamers voor toeristen. 224 00:21:29,041 --> 00:21:30,250 Met uitzicht op zee. 225 00:21:32,708 --> 00:21:34,125 En als je gaat trouwen? 226 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 Ga je bij hen wonen? Of trouw je niet? 227 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 Nee. Nou, ik weet het niet. 228 00:21:41,583 --> 00:21:45,125 Je hebt gelijk. Waarom zou je het ingewikkelder maken? 229 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Vijftien minuten. 230 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Dat is snel. 231 00:23:02,208 --> 00:23:04,666 Het is erg laat. Ik moet nu terug. 232 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Ik breng je. 233 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 Dat hoeft niet. Ik neem de bus. 234 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 Ik vind het niet erg. Dan kom je veilig thuis. 235 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Oké. 236 00:23:18,791 --> 00:23:21,958 Laatst viel me iets op in het huis. 237 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 Wat? 238 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 In je kamer. 239 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 Er was niets persoonlijks. 240 00:23:34,083 --> 00:23:36,625 Het is niet mijn kamer. Ik woon daar alleen. 241 00:23:37,625 --> 00:23:39,041 Daarom heb ik niet veel. 242 00:23:40,083 --> 00:23:42,875 Dat maakt verhuizen ook makkelijker. 243 00:23:47,166 --> 00:23:48,375 Alles past in 'n koffer. 244 00:25:32,750 --> 00:25:34,833 Daar is het. -Wat denk je? 245 00:25:34,916 --> 00:25:38,583 Of die schoenen zijn heel duur of er zit iets achter. 246 00:25:51,541 --> 00:25:53,083 Je ging een beetje ver. 247 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 O ja? -Een paar klappen is prima, maar… 248 00:25:56,041 --> 00:25:59,583 Hij is vier wedstrijden uitgeschakeld. De baas is woedend. 249 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Beter dan alles verliezen, toch? 250 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 Je haat het om zoiets te doen. Je snapt het niet. 251 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 Jawel, maar ik vind het niks. 252 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 We moeten zorgen voor vrienden. -Van wie? 253 00:26:12,458 --> 00:26:15,375 De gunst van vandaag… -Is de sleutel tot morgen. 254 00:26:17,833 --> 00:26:22,291 En dankzij jou genieten de Spanjaarden nog van de beste voetbalcompetitie. 255 00:26:23,208 --> 00:26:24,625 Je zou blij moeten zijn. 256 00:26:25,625 --> 00:26:30,208 Nog nieuws over onze favoriete politicus? -Niet veel. 257 00:26:30,708 --> 00:26:33,666 Dus wel iets. -Hij heeft een nepprofiel op social media. 258 00:26:34,708 --> 00:26:37,416 Klinkt goed. -Verwacht niet te veel. 259 00:26:37,500 --> 00:26:40,791 Ik heb nog niks belangrijks gevonden. 260 00:26:40,875 --> 00:26:44,791 Waarom heeft hij dat dan? -Om te chatten als niet-politicus. 261 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 Waarover? 262 00:26:46,666 --> 00:26:51,000 Tv-series, muziek, om video's te delen… 263 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Van kittens? 264 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Extreme sporten en rare tatoeages. Dat soort dingen. 265 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Echt waar? 266 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 Ik geloof het niet. -Er is niets. 267 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Gewoon iemand die anoniem wil blijven. 268 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 DE SCHOENEN BEWEGEN. 269 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Er gebeurt iets. Ik ga. 270 00:27:11,041 --> 00:27:12,750 Iedereen heeft een verlangen. 271 00:27:14,416 --> 00:27:15,333 Vind het zijne. 272 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Geef het hem en neem het op. 273 00:27:19,333 --> 00:27:20,333 Zo simpel is het. 274 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 Zo simpel? 275 00:27:23,375 --> 00:27:24,208 Problemen? 276 00:27:27,583 --> 00:27:30,833 Schandalen zoeken is één ding, ze uitlokken gaat wel ver. 277 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Als hij zo keurig is, zal het hem niet raken. Toch? 278 00:27:36,208 --> 00:27:38,208 Kom op, Juan. Stel me niet teleur. 279 00:27:39,166 --> 00:27:40,833 Het zou de eerste keer zijn. 280 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Ja, we zijn binnen. 281 00:28:06,541 --> 00:28:09,791 Zelfs geen telefoontje of bericht in een week. 282 00:28:11,291 --> 00:28:14,708 Als ik niet was komen opdagen, had je me dan gebeld? 283 00:28:14,791 --> 00:28:17,041 Nee. Ik denk het niet. 284 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Dingen gebeuren wanneer ze voorbestemd zijn. 285 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Ze zijn net weg. Ga. 286 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 OPEN VAN USB-STICK 287 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 RECENTE BESTANDEN 288 00:29:14,541 --> 00:29:16,375 RADIOACTIEF MATERIAAL KOBALT-60 289 00:29:21,541 --> 00:29:22,916 KOPIEER ALLE GEGEVENS 290 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Wat? 291 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Niets. 292 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Niets? 293 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 Dit is raar, hè? 294 00:29:56,958 --> 00:30:00,208 Ik weet het niet, kijk naar jou. En kijk naar mij. 295 00:30:01,083 --> 00:30:02,583 We verschillen wel veel. 296 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Ja. En? 297 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Niets. 298 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Kobalt-60. 299 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 Je kunt de dikte van metalen en kunststoffen ermee meten. 300 00:30:29,000 --> 00:30:31,541 Of medische materialen steriliseren. 301 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 En bommen maken. 302 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Als je een bom verbindt met een stuk Kobalt-60… 303 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 …ook al is het maar 30 cm, vergiftig je een hele stad. 304 00:30:38,875 --> 00:30:41,708 Het komt uit 'n militair hospitaal in Argentinië. 305 00:30:41,791 --> 00:30:45,250 Generaals verkopen het voor veel geld op de zwarte markt. 306 00:30:46,791 --> 00:30:51,666 Neonazi's kopen een radioactieve bom. -Is de deal hier of in Duitsland? 307 00:30:51,750 --> 00:30:54,833 We moeten ze waarschuwen en dit doorgeven aan de BND. 308 00:30:55,333 --> 00:30:57,625 Ze smokkelen het door Spanje. -Hoezo? 309 00:30:57,708 --> 00:31:01,541 Er was een e-mailaccount. Het is verwijderd, maar ze mailden… 310 00:31:01,625 --> 00:31:04,208 …met een netwerk dat coke Europa binnensmokkelt. 311 00:31:04,291 --> 00:31:07,041 Ook vanuit Argentinië, al een jaar lang. 312 00:31:07,125 --> 00:31:09,875 Ik denk dat ze een van hun routes gebruiken. 313 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 We moeten weten waar ze de goederen smokkelen. 314 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 Kijk of we iemand kennen die ook met hen werkt. 315 00:31:16,166 --> 00:31:18,875 László Kurucz? -Misschien. Zoek dat uit. 316 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 Je moet iets voor me regelen. 317 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Een nepprofiel maken. Een meisje van 19. 318 00:31:26,458 --> 00:31:27,958 Gebruik deze foto's. 319 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 Dit is niet genoeg. 320 00:31:32,916 --> 00:31:36,333 Om het te laten werken, moet ik minstens zes maanden terug. 321 00:31:36,416 --> 00:31:38,750 Er staat genoeg op haar pagina. 322 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 Naam. 323 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Sara. 324 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 SARA: JE HEBT EEN NIEUWE MELDING 325 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 SERGIO_93 VINDT JE FOTO LEUK 326 00:32:24,750 --> 00:32:28,083 SERGIO_93 VINDT JE FOTO LEUK 327 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 1 VERZOEK: SERGIO_93 WIL JE VOLGEN ACCEPTEREN 328 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 HOI 329 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 HOI 330 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 KEN IK JOU? 331 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 TYPEN… 332 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 NEE, MAAR JE HEBT ME ZO VEEL LIKES GEGEVEN 333 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 JE POST COOLE DINGEN 334 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 JE FOTO'S ZIJN HEEL MOOI 335 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 'HEEL MOOI', ZO BELEEFD. 336 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 HAHAHA. ALTIJD 337 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 HAHAHA. HE, IK MOET GAAN 338 00:33:24,958 --> 00:33:28,666 BOEDAPEST 339 00:33:54,541 --> 00:33:57,458 …of jullie noemen het, calimocho. 340 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 Ik dronk 't op de San Fermínfeesten. Ooit geweest? 341 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Nooit. 342 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 De San Fermínfeesten, het Semana Grande- festival, het carnaval op Tenerife… 343 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 Jullie Spanjaarden weten hoe je moet feesten. 344 00:34:11,750 --> 00:34:15,500 Doe je daarom graag zaken daar? 345 00:34:16,166 --> 00:34:18,875 Ik doe graag zaken waar ik goed word behandeld. 346 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 Het gaat om wederzijds respect. -Nou… 347 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 De vorige keer liep het niet zo soepel, hè? 348 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 Je had toch een probleem met de Guardia Civil? 349 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 Ze hebben toch 50 kilo coke in beslag genomen? 350 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 Dat hoort bij onze handel. 351 00:34:38,291 --> 00:34:42,541 Maar ben je hierheen gekomen om me deze onzin te vertellen? 352 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 Nee. 353 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 Ik ben hier om je terug te geven wat van jou is. 354 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 De 50 kilo. 355 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 De politie, of hoe jullie ze noemen, de picoletos… 356 00:34:57,125 --> 00:35:02,583 …gaan me m'n kostbare cocaïne teruggeven met een briefje 'Het spijt ons'? 357 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Niet precies. Ik regel het. 358 00:35:08,125 --> 00:35:11,083 Ik heb wat vrienden en weet waar ze het verbranden. 359 00:35:12,333 --> 00:35:15,333 Ik haal de coke op en breng hem waar je maar wilt. 360 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 In ruil voor jouw informatie. 361 00:35:20,541 --> 00:35:24,500 De info die je zoekt, is vast heel belangrijk voor je, hè? 362 00:35:29,041 --> 00:35:30,625 Ken je deze mensen? 363 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 Ja? -We weten waar ze het spul smokkelen. 364 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 Via de haven van Bilbao. -Geweldig. 365 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 Ik bel je terug, ik ben bij m'n moeder. 366 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 Oké, dag. -Tot later. 367 00:36:16,916 --> 00:36:17,958 Marta. 368 00:36:19,666 --> 00:36:20,500 Hé. 369 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 Hoe gaat het? -Goed. 370 00:36:22,666 --> 00:36:25,375 Met jou? -Goed. Dus hier kom je nu? 371 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 Nee, ik werk hier. 372 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 Problemen mee? -Nee hoor. 373 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 Nee? Oké. -Of jij wel? 374 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 Nee. Huur, boeken, universiteit, er moet wel voor betaald worden. 375 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 Helpt je vader niet? 376 00:36:39,291 --> 00:36:42,791 Ik geef niks om m'n vader. Ik red me wel alleen. 377 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 Dat zie ik. 378 00:36:45,291 --> 00:36:47,166 Dit is een gewone baan. 379 00:36:47,250 --> 00:36:50,958 Mensen geven graag geld uit en wij helpen ze. Is dat verkeerd? 380 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 Niet tot een van hen meer wil dan alleen een drankje met je. 381 00:36:54,875 --> 00:36:57,291 Er is beveiliging. Maak je geen zorgen. 382 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 En kijk. Die vent met die stropdas op z'n hoofd… 383 00:37:00,666 --> 00:37:02,083 Deelraadslid. 384 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Ja. 385 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Ach ja, jij kent de helft van deze mensen beter dan ik. 386 00:37:10,333 --> 00:37:13,333 Daarom moet je voorzichtig zijn. -Bedankt. 387 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 Het is simpel. 388 00:37:31,791 --> 00:37:37,625 De camera is uit en de bewakers maken een lange ronde aan de andere kant. 389 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 Jij bent de man. 390 00:37:39,625 --> 00:37:42,500 Vijftig kilo moet naar La Jonquera, oké? 391 00:37:42,583 --> 00:37:45,583 Dit is het adres. De rest is voor jullie. -Geweldig. 392 00:37:46,583 --> 00:37:49,916 Jij bent de man, Juan. Blijf wat drinken met de jongens. 393 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 Een andere keer. -Kom op, blijf. 394 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Oké. 395 00:38:10,000 --> 00:38:12,458 WENDY HOU JE NIET MEER VAN FILMS? 396 00:38:24,125 --> 00:38:27,500 ÁLEX IK HAAT DE TRAILERS 397 00:38:27,583 --> 00:38:30,500 Ik kom liever als de film begint. 398 00:38:57,833 --> 00:39:00,583 Ik had moeten zeggen dat ik weg was voor werk. 399 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 Niet nodig. 400 00:39:04,166 --> 00:39:08,250 Maar ik wil het. Ik ben niet gewend om van iemand afhankelijk te zijn. 401 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Je bent hier. 402 00:39:15,625 --> 00:39:16,791 Ja, ik ben er. 403 00:39:22,708 --> 00:39:25,500 Wil je niet meer over me weten? 404 00:39:27,916 --> 00:39:30,250 Ik blijf jou ondervragen, en jij… 405 00:39:30,833 --> 00:39:32,083 Wat doe je voor werk? 406 00:39:34,083 --> 00:39:36,041 Wat? -Dat boeit niet. 407 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Jawel. 408 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 Ik wil het weten. 409 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 Echt waar. 410 00:39:47,000 --> 00:39:48,125 Ik ben rechercheur. 411 00:39:50,500 --> 00:39:51,875 Bij een verzekeraar. 412 00:39:53,333 --> 00:39:57,500 Ik onderzoek overvallen, branden en ongelukken. 413 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 Vind je het leuk? 414 00:40:05,333 --> 00:40:07,166 Iemand moet het doen, toch? 415 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 SERGIO_93 SLAAP JE NOOIT? 416 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 SARA: IK BEN NET THUIS. WAT DOE JE ZO LAAT ONLINE? 417 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 OP JOU WACHTEN. WAT HEB JE GEDAAN? 418 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 VIDEOBELLEN? 419 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 MAAK IK JE BANG? ECHT? 420 00:41:03,041 --> 00:41:06,125 WAAROM SPREKEN WE NIET AF? BEN JE BANG VOOR ME? 421 00:41:10,583 --> 00:41:11,666 EEN BEETJE, MAAR OKÉ. 422 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 MORGEN? 423 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 IK HEB HET DRUK, IK LAAT HET JE WETEN. 424 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 OKÉ, WANNEER DAN OOK 425 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 DE HAVEN VAN BILBAO 426 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 Oké, begrepen. 427 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 Hij gaat net de cabine uit. Hij gaat vroeg weg. 428 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Kom op, we gaan. 429 00:41:57,416 --> 00:42:01,208 Hij is op het plein. Hij gaat naar de parkeerplaats. Schiet op. 430 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 Kom op, begin nu met monteren. 431 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 Het ligt hier niet. 432 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Ik verlies hem uit het oog. Hij komt zo. Ga weg. 433 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 Kom op. 434 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Ga weg daar. 435 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 Wat is er gebeurd? -Misschien ligt het in z'n kluisje. 436 00:42:59,750 --> 00:43:02,875 Er ligt daar niks en ook niet in de kraancabine. 437 00:43:02,958 --> 00:43:04,375 Heeft hij iemand gezien? 438 00:43:04,458 --> 00:43:07,125 Misschien klopte de info niet. -Onmogelijk. 439 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 Volgens László kregen de Duitsers vandaag een monster. 440 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 Hij liegt niet. -Of ze zijn van gedachten veranderd. 441 00:43:16,291 --> 00:43:20,000 Laten we het vanaf het begin doornemen. -Dat kan. 442 00:43:20,791 --> 00:43:24,750 Maar niemand is in de buurt van de auto geweest of heeft 'm gezien… 443 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 …tot hij net vertrok. 444 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 Misschien daar. 445 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Waar? 446 00:43:28,458 --> 00:43:32,500 In het poortgebouw. We hebben het in- en uitrijden toch op tape? 447 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Ja, maar… 448 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 Eens kijken. 449 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Oké, stop. 450 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Zoom in. Speel af. 451 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Langzaam. 452 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 Stop. 453 00:43:52,375 --> 00:43:54,166 Daar. Wat is dat? 454 00:43:54,875 --> 00:43:56,041 Autosleutels. 455 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Klootzak. 456 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Dat is Günter Schull. 457 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 Die andere man controleert vast het monster. 458 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 Als alles in orde is, bellen ze weer voor de levering. 459 00:44:50,958 --> 00:44:52,083 De info klopte wel. 460 00:44:53,583 --> 00:44:55,791 We weten nu hoe ze het transporteren. 461 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Shit. 462 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Shit, kom op. Neem op. 463 00:45:37,333 --> 00:45:40,083 Kom je tegen me zeuren over de nachtclub? 464 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 Nee, ik kom niet zeuren. -Niet? 465 00:45:42,250 --> 00:45:43,958 Ik wil je iets vragen. 466 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 Ja? -Ben je bij Juan? 467 00:45:46,375 --> 00:45:48,583 Ik weet niet waar hij is. -Hij neemt niet op. 468 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 Wat is er? -We hebben het verpest. 469 00:45:51,833 --> 00:45:53,500 Er is een camera gevonden. 470 00:45:54,416 --> 00:45:58,000 Ben je gek geworden? Ik ben geen hoer. 471 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 Daarom vraag ik het aan jou en niet aan een hoer. 472 00:46:03,833 --> 00:46:07,041 Waarom? -Jij bent degene die hij wil ontmoeten. 473 00:46:07,625 --> 00:46:09,791 Je moet alleen je look veranderen. 474 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Loop naar de hel. 475 00:46:20,000 --> 00:46:20,958 Luister naar me. 476 00:46:21,916 --> 00:46:23,083 Ik was ziek. 477 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 Ik was ziek. Ik was 15 en helemaal verslaafd. 478 00:46:26,958 --> 00:46:29,833 Ik heb je geholpen. -Niemand zou de video zien. 479 00:46:29,916 --> 00:46:31,333 Dat is ook niet gebeurd. 480 00:46:32,041 --> 00:46:32,958 Heb je hem nog? 481 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 Ik heb gezorgd dat de video niet is gebruikt. 482 00:46:36,041 --> 00:46:38,750 Je hebt hem bewaard zodat je mij kunt naaien. 483 00:46:38,833 --> 00:46:39,708 Luister. 484 00:46:40,291 --> 00:46:42,500 Het is chantage. -Ik vraag om een gunst. 485 00:46:42,583 --> 00:46:43,958 Dat moet ik geloven. 486 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 Als ik niet op date ga, laat je iedereen zien… 487 00:46:47,875 --> 00:46:52,458 …hoe de dochter van de beroemde acteur een drugsdealer pijpt voor heroïne. 488 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 Dat gebeurt niet. 489 00:46:54,666 --> 00:46:56,000 Dat is niet nodig. 490 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 Wat zegt ze? -Er is daar geen afluisterapparatuur. 491 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 Ze ging niet naar de tuin. -Maakt dat uit? 492 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Ze had kunnen vertellen wat ze had gevonden. 493 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 Dat wil niet zeggen dat ze dat niet zal doen. 494 00:47:19,291 --> 00:47:20,500 Ze moet daar weg. 495 00:47:20,583 --> 00:47:23,125 Als ze verdwijnt, kunnen ze argwaan krijgen. 496 00:47:23,208 --> 00:47:24,791 Er mag niks veranderen. 497 00:47:24,875 --> 00:47:28,583 Of we het nu willen of niet, er is wat verandert. Ze weet het. 498 00:48:07,083 --> 00:48:08,041 Ga je weg? 499 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Mag ik iets zeggen? 500 00:48:11,000 --> 00:48:13,666 Luister naar me. -Laat me met rust. 501 00:48:15,041 --> 00:48:17,125 Kon ik het maar uitleggen. 502 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 Ik heb geen uitleg nodig. -Je moet blijven. 503 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Ik doe iets belangrijks, je moet me vertrouwen. 504 00:48:23,708 --> 00:48:24,625 Jou vertrouwen? 505 00:48:25,666 --> 00:48:28,708 Dat is lastig. -Waarom ben je teruggekomen? 506 00:48:29,875 --> 00:48:32,833 De eerste keer wilde je binnenkomen. En daarna dan? 507 00:48:34,500 --> 00:48:35,916 Ik wilde bij jou zijn. 508 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 Je zou me geen pijn doen. -Dat is het laatste wat ik zou willen. 509 00:48:40,916 --> 00:48:43,458 Wat er tussen ons is, is echt. -Meen je dat? 510 00:48:45,166 --> 00:48:48,833 Wendy, ik begrijp dat je me nooit meer wilt zien. 511 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 Je voelt je verraden, maar luister naar me. 512 00:48:57,458 --> 00:49:01,250 Je gaat weg zonder wat te zeggen want je weet dat ze slecht zijn. 513 00:49:02,166 --> 00:49:05,500 Je wilt problemen voorkomen, maar ze laten niemand… 514 00:49:05,583 --> 00:49:07,666 …hun werk in gevaar brengen. 515 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 Ze gaan je zeker vinden. 516 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 Ze ruimen je uit de weg. 517 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 Jij en iedereen die hen in de weg staat. Dat weet je. 518 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 Ze zal niks zeggen. 519 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 Waarom moeten we haar geloven? -Omdat ik 't zeg. 520 00:49:30,333 --> 00:49:33,208 Anders lag ze nu in de kofferbak. 521 00:49:33,291 --> 00:49:36,958 Is dat duidelijk? -Ja. 522 00:49:37,041 --> 00:49:38,541 Dus doe niet zo moeilijk. 523 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Waar is hij? 524 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 Daar. 525 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 SERGIO_93 BEN JE BOVEN? 526 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 SARA JA, IK ZIE JE NIET 527 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 ZIE JE HET VIP-GEDEELTE? 528 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 SERIEUS? VIP-GEDEELTE? 529 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 KOM 530 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Hoi. 531 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 ROOD LEREN TOPJE? 532 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 JE WORDT WARMER… 533 00:51:26,750 --> 00:51:28,583 Jij wilt me iets vertellen. 534 00:51:32,208 --> 00:51:35,875 Ik denk dat jij mij ook iets wilt vertellen, toch? 535 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 Hoi, Sara. 536 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 Sergio. 537 00:51:57,083 --> 00:51:58,625 Nou? Hoe is het gegaan? 538 00:51:59,458 --> 00:52:04,125 Ik denk wel goed, maar ik was eerst een beetje gemeen vanwege de foto's. 539 00:52:04,208 --> 00:52:07,208 Hij zei dat ik hetzelfde had gedaan, dus we lachten. 540 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 Van daaruit gingen we naar zijn kamer. 541 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 Hij duwde me tegen de kast en begon me te neuken. 542 00:52:15,291 --> 00:52:18,125 Ongelofelijk, hè? Hij leek niet het type, maar… 543 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 Wat? 544 00:52:21,875 --> 00:52:25,208 Sorry, je wilde toch dat ik hem onder de duim zou houden? 545 00:52:25,708 --> 00:52:27,791 Vertel eens wat er echt gebeurd is. 546 00:52:28,750 --> 00:52:33,083 Je had me een zendertje kunnen geven en dan had je alles al geweten. 547 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 Dat had gekund. 548 00:52:35,833 --> 00:52:38,125 En dat heb je niet gedaan… 549 00:52:38,208 --> 00:52:42,041 …want je wist niet of ik naakt in een kamer met hem zou eindigen. 550 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 Geef het toe. 551 00:52:44,083 --> 00:52:46,708 Niet op de eerste date. Hij is het type niet. 552 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 O, tuurlijk. 553 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 Dus? 554 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 Ik heb hem verteld wat jij zei. 555 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 Ik vertrouw niemand en moest van een paar gasten afkomen… 556 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 …en heb daarom een nepprofiel genomen. 557 00:52:59,500 --> 00:53:02,791 En hij? -Zijn foto's zijn nep, maar de rest niet. 558 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 Hij is advocaat en moet de schijn ophouden. 559 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 Hij heeft wel rechten gestudeerd. 560 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 Dus ik zei dat het prima is, dat ik niet boos ben… 561 00:53:13,833 --> 00:53:18,541 …maar dat het niet is wat ik zoek. Maar dat we vrienden kunnen zijn. 562 00:53:18,625 --> 00:53:21,083 Blijven chatten. -En elkaar leren kennen. 563 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 Goed. 564 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 Ik weet het niet… 565 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 Wat? 566 00:53:27,458 --> 00:53:32,541 Hij was een beetje nerveus. Dit is de eerste keer dat hij dit doet. 567 00:53:34,083 --> 00:53:35,291 Hij kan verdwijnen. 568 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Daar komen we snel achter. 569 00:54:22,708 --> 00:54:25,000 Ja? -De goederen zijn onderweg. 570 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 Wat? 571 00:54:26,791 --> 00:54:29,958 De vrouw zei Schull dat het kobalt Argentinië uit is. 572 00:54:30,041 --> 00:54:33,083 Het komt over 'n paar dagen. We hebben de naam van 't schip nodig. 573 00:54:33,166 --> 00:54:35,708 Ze mogen ons niet verrassen. Chema mag niets missen. 574 00:54:35,791 --> 00:54:38,375 Ze moeten de hele dag worden afgeluisterd. 575 00:54:42,083 --> 00:54:43,291 Ik kan nu niet weg. 576 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 Dit is belangrijk. Anders vroeg ik jou niet. 577 00:54:46,208 --> 00:54:47,708 Ik weet dat je druk bent. 578 00:54:47,791 --> 00:54:49,916 Galán, ik laat geen operatie vallen. 579 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Het duurt twee dagen. Hooguit drie. 580 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 Oké, ik zal je wat zeggen. 581 00:54:57,583 --> 00:55:00,708 Als je dit doet, dan regel ik die politicus voor je. 582 00:55:02,375 --> 00:55:06,041 Dat wilde je toch? -Ik wacht nu tot hij toehapt. 583 00:55:06,125 --> 00:55:08,583 We kunnen hem doorgeven aan Azcona. -Wat? 584 00:55:09,083 --> 00:55:11,416 Hoort hij bij ons? -Je mag 'm niet… 585 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 …maar hij wil graag en is niet zo kieskeurig als jij. 586 00:55:15,291 --> 00:55:18,125 Stuur hem naar Panama. -Hij is te onervaren. 587 00:55:18,625 --> 00:55:23,458 En ze willen jou. Ik vertrouw niemand anders hiermee. 588 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Twee dagen? 589 00:55:26,791 --> 00:55:28,166 Hooguit drie. 590 00:55:28,250 --> 00:55:31,833 Maar ik blijf Ángel volgen. We moeten nu niet veranderen. 591 00:55:31,916 --> 00:55:33,250 Geweldig. Jij beslist. 592 00:55:35,000 --> 00:55:38,416 Wat willen de Panamezen? Ik kan niet met lege handen gaan. 593 00:55:38,916 --> 00:55:41,250 Nee hoor, je gaat niet met lege handen. 594 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 PANAMA-STAD 595 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 Naranjo? 596 00:56:03,166 --> 00:56:05,708 Shit. Hoe gaat het, maat? 597 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 Wat is er met m'n vriend uit Madrid gebeurd? 598 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Wie zou jou herkennen? Ga zitten. 599 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 Ga zitten. -Jij bent niet veranderd. 600 00:56:15,250 --> 00:56:18,583 Als je van jongs af aan lelijk bent, wordt 't niet erger. 601 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Delia. 602 00:56:21,458 --> 00:56:24,833 Nog eentje, alsjeblieft. Wil je iets? -Voor mij hetzelfde. 603 00:56:25,666 --> 00:56:29,583 Ben je nu vijf jaar weg uit Madrid? -De tijd vliegt. 604 00:56:30,250 --> 00:56:33,708 Ik mis de nachten in Madrid. -Het Madrileense leven. 605 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 En wat zullen we met hem doen? 606 00:56:38,166 --> 00:56:41,041 We moeten iets regelen. -Goed. 607 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 Hij zit in z'n kamer. 608 00:56:43,916 --> 00:56:47,625 Er zijn twee dagen verstreken en het is nog niet uitgelekt. 609 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 Dat waarderen we. 610 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Kijk. 611 00:56:54,125 --> 00:56:55,250 Dit is die jongen. 612 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 Hij dealt marihuana. Kleinschalig. 613 00:56:59,458 --> 00:57:04,291 Ze hebben elkaar ontmoet in een bar. Ze dronken wat en gingen naar het hotel. 614 00:57:08,208 --> 00:57:12,291 Klopt het dat jullie vriend mensen mag veroordelen? 615 00:57:13,250 --> 00:57:15,166 Z'n reputatie is goed. -Jezus. 616 00:57:16,958 --> 00:57:20,125 Als ze zo beslissingen nemen in het Hooggerechtshof… 617 00:57:20,208 --> 00:57:22,000 …heb ik medelijden met jullie. 618 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 Bedankt. 619 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Kijk. 620 00:57:31,416 --> 00:57:35,125 De familie kent de details niet. Ze weten dat hij dood is. 621 00:57:35,208 --> 00:57:40,458 Hij had altijd al epileptische aanvallen en dat is als doodsoorzaak gemeld. 622 00:57:40,541 --> 00:57:42,625 Door 'n aanval viel hij van 't balkon. 623 00:57:43,250 --> 00:57:49,125 Als je onze hulp wilt, moet je de familie compenseren. En ons ook. 624 00:57:54,416 --> 00:57:56,083 Er is voor elk wat wils. 625 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Geld. 626 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 Hou me niet voor de gek. 627 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 Dat is goed voor de familie. Maar voor ons? 628 00:58:14,375 --> 00:58:16,750 Denk je dat we jullie geld nodig hebben? 629 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Alsjeblieft. 630 00:58:26,708 --> 00:58:30,541 Een belangrijke bankier van hier die plezier heeft met een gigolo. 631 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 Genoeg compensatie? 632 00:58:52,958 --> 00:58:54,666 Hou je taai. -Goede reis. 633 00:58:56,416 --> 00:58:58,750 En blijf uit de problemen, meneer. 634 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Bedankt. 635 00:59:11,625 --> 00:59:13,916 In Madrid… -Weet niemand iets. 636 00:59:16,583 --> 00:59:19,291 M'n vrouw moet weten… -Een visumprobleem. 637 00:59:19,875 --> 00:59:22,875 Een diplomatiek incident. -Een diplomatiek incident. 638 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 Ik ben in de val gelokt. 639 00:59:28,791 --> 00:59:32,083 Na m'n conferentie brachten ze me naar het vliegveld. 640 00:59:32,166 --> 00:59:33,583 Het vliegtuig had kuren. 641 00:59:33,666 --> 00:59:36,041 Ik bleef slapen. -Leg maar niks uit. 642 00:59:37,083 --> 00:59:40,416 Ik betaalde niet voor z'n diensten. -Hij was op uw kamer. 643 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Hij was een dealer. Snap het dan. 644 00:59:42,583 --> 00:59:47,041 De geannuleerde vlucht, de man in de bar komt naar mijn kamer, snuift… 645 00:59:52,333 --> 00:59:53,375 Wacht even. 646 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 Wat? 647 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 Waren jullie dit? 648 00:59:59,333 --> 01:00:01,291 Hebben jullie dit in scène gezet? 649 01:00:02,125 --> 01:00:03,500 Dat is het, toch? 650 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 Jullie noemen het control de togas. 651 01:00:07,625 --> 01:00:09,458 Jullie naaien me en helpen dan. 652 01:00:10,208 --> 01:00:14,583 Jullie willen ook de controle over mij, maar omdat je niets kon vinden… 653 01:00:18,541 --> 01:00:20,791 Je zit al zes maanden achter me aan. 654 01:00:20,875 --> 01:00:26,041 In Madrid zal ik uitzoeken wie me heeft betaald om hier te komen. 655 01:00:26,125 --> 01:00:29,125 Als ik erachter kom dat jullie erbij betrokken zijn… 656 01:00:31,208 --> 01:00:35,250 Hij heeft een epileptische aanval en je denkt dat hij doodgaat. 657 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 Hij mag niet op je kamer worden gevonden, dus je gooit hem van 't balkon. 658 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Wie kan dat nou in scène zetten, lafaard? 659 01:01:06,583 --> 01:01:09,250 We moeten gaan. De goederen zijn in de haven. 660 01:01:09,333 --> 01:01:10,708 Sinds wanneer? -Vandaag. 661 01:01:10,791 --> 01:01:11,625 We gaan. 662 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 Het gebouw is in handen van lokale dealers. 663 01:01:16,791 --> 01:01:19,750 De goederen liggen klaar voor Schulls mensen. 664 01:01:20,333 --> 01:01:24,000 Wanneer is de overdracht? -Vandaag, morgen, weet ik niet. 665 01:01:24,083 --> 01:01:27,375 Als we samenwerken met de politie… -Er is geen tijd. 666 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 Die huizen zijn net Zwitserse kaas. Ze zijn verbonden. 667 01:01:30,875 --> 01:01:34,333 Voor we binnen zijn met de politie, kunnen ze ontsnappen. 668 01:01:34,416 --> 01:01:39,375 Als het er is, moeten we naar binnen. -Wel lastig zonder aandacht te trekken. 669 01:01:39,458 --> 01:01:42,000 Het mag daar niet verdwijnen. 670 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 Willen jullie coke, ecstasy of pillen? 671 01:01:52,416 --> 01:01:53,583 Speed? Niks? 672 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 Hallo, willen jullie coke, MDMA of speed? 673 01:02:03,208 --> 01:02:05,541 Een beetje speed. -Speed? Ja, volg mij. 674 01:02:26,291 --> 01:02:28,250 Ga naar de derde verdieping. 675 01:03:04,083 --> 01:03:05,166 Wat willen jullie? 676 01:03:07,250 --> 01:03:08,875 We willen wat speed. 677 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Kom binnen. 678 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Kom op. 679 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ze hebben hem gezien. 680 01:07:27,208 --> 01:07:31,375 Eind van de hal links. Naar de keuken. Er is een gat, ga naar binnen. 681 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 Kom op, Ana. 682 01:07:40,750 --> 01:07:42,750 We hebben versterking nodig. 683 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Stop. Laat hem los. 684 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Nu. 685 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Gaat het? 686 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Politie. 687 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 Liggen. 688 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 Liggen. 689 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 Politie. Stop. 690 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 Sta stil. Halt. 691 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 SERGIO-93 VINDT JE FOTO LEUK 692 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 SARA HÉ 693 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 DE GEEST 694 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 VEEL WERK 695 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 JE HEBT ME IN TIJDEN NIET GELIKET 696 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 Hé, ik bedoel… 697 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 Nee, ik ben het individualistische debat zat… 698 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 VIND JE ME NIET LEUK MEER? 699 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 TUURLIJK WEL. JE WAS ZELF OOK NIET HEEL ACTIEF. 700 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 IK PROBEER WERK TE VINDEN. 701 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 ALS JE EEN FILOLOOG NODIG HEBT MET ERVARING IN CAFÉS… 702 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 ERVARING MET DRINKEN? 703 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 HAHAHA. NEE, SUKKEL. ALS SERVEERSTER. 704 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 MAAR ALS JE ME TRAKTEERT… 705 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 KOMT VOOR ELKAAR 706 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 WANNEER DAN? 707 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 ZODRA IK TIJD HEB 708 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 VRIJDAG? 709 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 BEN IK WEG. ZAKENREIS. 710 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 SPREEK JE LATER, KUS 711 01:11:03,250 --> 01:11:04,750 Kunnen we even praten? 712 01:11:09,041 --> 01:11:12,750 Wat is er met je gebeurd? -Niets. Ga niet terug naar het huis. 713 01:11:13,333 --> 01:11:16,583 De politie kan denken dat je erbij betrokken bent. 714 01:11:18,708 --> 01:11:20,458 Is het afgelopen? -Ja. 715 01:11:21,750 --> 01:11:23,875 Ze vormen nu geen gevaar meer. 716 01:11:25,708 --> 01:11:27,000 Bedankt voor de info. 717 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 Heb je een slaapplek? 718 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 Ik bel een vriendin. 719 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 Je wil het vast niet, maar je kunt bij mij slapen. 720 01:11:49,000 --> 01:11:50,500 Tot je iets anders hebt. 721 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Je kunt in mijn bed slapen, of daar op de slaapbank. Jouw keuze. 722 01:12:04,958 --> 01:12:06,875 Hier is prima. Bedankt. 723 01:12:10,916 --> 01:12:12,541 Je hebt niet veel spullen. 724 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 Nee. 725 01:12:18,750 --> 01:12:20,250 Alles past in een koffer. 726 01:12:20,750 --> 01:12:23,750 Net als bij jou. -Zo is het toch makkelijker? 727 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 Doe de deur open en verdwijn. 728 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 Was dat maar genoeg. 729 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 Je mag geen spoor achterlaten. 730 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Daar bedenk jij wel wat voor. 731 01:12:42,208 --> 01:12:43,333 Ik kan 't proberen. 732 01:12:46,458 --> 01:12:48,166 We kunnen het samen proberen. 733 01:12:50,166 --> 01:12:51,125 Ik meen het. 734 01:12:54,125 --> 01:12:56,625 Ik weet een plek waar ze ons niet vinden. 735 01:13:00,291 --> 01:13:01,375 Goedenavond. 736 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 We zijn klaar voor een van de grootste evenementen van het jaar… 737 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 …niet alleen op sportgebied, maar ook voor de cultuursector… 738 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 …de politiek en het bedrijfsleven uit Spanje. 739 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 Er zijn veel prominenten aanwezig… 740 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 Hoe gaat het? 741 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 Lachen, Fernando. 742 01:13:35,833 --> 01:13:37,333 We zullen er zijn… 743 01:13:38,416 --> 01:13:41,541 Ik moet gaan. Veel plezier en succes. -Bedankt. 744 01:13:44,958 --> 01:13:45,791 Edelachtbare. 745 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 Hé, Ángel. 746 01:13:47,750 --> 01:13:52,416 Nodigen ze jou uit voor deze feestjes? -Ik zit in de sport- en cultuurcommissie. 747 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 Dus je moet wel? -Ja. 748 01:13:54,208 --> 01:13:57,708 Mag ik je voorstellen aan m'n vrouw, Alicia. Ángel González. 749 01:13:57,791 --> 01:14:00,541 Aangenaam. -Toegewijd student en nu congreslid. 750 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 Toegewijd student? 751 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Slechte examens, maar goede essays. Dat is iets. 752 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 Ja. -En je vrouw? 753 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 Nee, ze is thuis. Ons kind is ziek, dus… 754 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Oké. 755 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Bedankt. 756 01:14:21,750 --> 01:14:23,000 Ogenblikje. 757 01:15:02,583 --> 01:15:05,250 Het advocaatgedeelte was waar. Nou… 758 01:15:06,208 --> 01:15:07,416 …ik heb m'n diploma. 759 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Sara. 760 01:15:14,458 --> 01:15:15,625 Luister naar me. 761 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 Wie ben jij? 762 01:15:18,708 --> 01:15:19,791 Ik wil je leren kennen. 763 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Tuurlijk. 764 01:15:26,083 --> 01:15:27,708 Ik pak het verkeerd aan. 765 01:15:29,083 --> 01:15:33,791 Maar ik kan niet iedereen zeggen dat ik politicus ben en in het Congres werk. 766 01:15:33,875 --> 01:15:35,708 En niet dat je getrouwd bent? 767 01:15:40,291 --> 01:15:41,250 Ik weet 't niet. 768 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Ik wilde het niet nog ingewikkelder maken. 769 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 Het spijt me. 770 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Wacht. 771 01:16:00,291 --> 01:16:01,375 Ik ben niet boos. 772 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Echt niet? 773 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 Ik begrijp het. 774 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 Iedereen heeft geheimen. 775 01:16:15,333 --> 01:16:17,708 Ik veroordeel niet, hou ik ook niet van. 776 01:16:28,625 --> 01:16:30,958 Ik moet weer naar binnen. -Ja, ik ook. 777 01:16:32,500 --> 01:16:34,208 Maar als je wilt… 778 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 …dat we elkaar weer zien, dan… 779 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 Als jij dat wilt. 780 01:16:42,375 --> 01:16:44,750 Ik ga hierna naar Madrid. -Ik niet. 781 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 Niet? 782 01:16:47,541 --> 01:16:48,541 Ik heb een kamer. 783 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 Hier, ik bedoel in… 784 01:16:52,250 --> 01:16:54,875 O ja? -Ja. Ik zit in een hotel. 785 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Nee, ik ben net terug van het gala. 786 01:18:06,916 --> 01:18:10,750 Nee, ik sta morgen vroeg op en kom op tijd voor Nacho's wedstrijd. 787 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 Ja. Momentje. 788 01:18:15,666 --> 01:18:17,166 Ik bel je terug. Wacht. 789 01:18:57,833 --> 01:18:59,500 Politie. Mag ik binnenkomen? 790 01:19:02,666 --> 01:19:03,750 Kom binnen. 791 01:19:03,833 --> 01:19:04,750 Ik ben bij hem. 792 01:19:07,791 --> 01:19:10,833 Ja, natuurlijk. Ik spreek je later. 793 01:19:13,500 --> 01:19:16,750 Ze blijft bij wat ze zei. Ze wil een aanklacht indienen. 794 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 Een aanklacht? Ze was hier uit vrije wil. 795 01:19:20,875 --> 01:19:22,750 Ze zegt dat u haar dwong. 796 01:19:23,333 --> 01:19:26,708 Dat ze u probeerde weg te duwen, maar dat dat niet lukte. 797 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 Dat is een leugen. Ik heb niets gedaan. 798 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 Maar jullie hebben seks gehad? -Ja, met wederzijds goedvinden. 799 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 Echt waar? -Ja. 800 01:19:35,541 --> 01:19:38,333 Maar toch is ze nu op weg naar het ziekenhuis? 801 01:19:38,416 --> 01:19:40,375 Oké, nee, luister naar me. 802 01:19:40,458 --> 01:19:43,583 Ze was in orde toen ze naar de badkamer ging. 803 01:19:43,666 --> 01:19:47,916 Ze kwam bloedend naar buiten en liep naar de deur. Dat is alles. 804 01:20:29,000 --> 01:20:32,208 Hebben jullie drugs gebruikt? -Nee, natuurlijk niet. 805 01:20:32,291 --> 01:20:33,958 Er ligt coke in de badkamer. 806 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 Dat kan niet. Onmogelijk. 807 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 Ik zweer dat ik daar niks mee te maken heb. 808 01:20:47,291 --> 01:20:51,750 Jullie hebben seks gehad, dus als ze wordt onderzocht in het ziekenhuis… 809 01:20:51,833 --> 01:20:53,833 …en uw zaad… -Maar dat was alles. 810 01:20:53,916 --> 01:20:56,791 Dat was alles. Ik deed niets wat zij niet wilde. 811 01:20:58,208 --> 01:20:59,500 Met een minderjarige? 812 01:21:00,875 --> 01:21:03,250 Wat? Nee, ze is niet minderjarig. 813 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 Nee, ze is 19 jaar. 814 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Ze zei dat ze 19 was. 815 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 Is dat haar tas? 816 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Ja. 817 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Ik denk het. 818 01:21:21,250 --> 01:21:22,083 Luister. 819 01:21:23,041 --> 01:21:24,125 Luister goed. 820 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 Ik zweer het, ze zei dat ze meerderjarig was. 821 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 En ze leek meerderjarig. -Leek… 822 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Klootzak. 823 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 …maar nee. 824 01:21:33,375 --> 01:21:34,916 Dat duurt nog zes maanden. 825 01:21:38,583 --> 01:21:40,708 Nee. 826 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 Nee, ik kan het laten zien. -Dat denk ik niet. 827 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Ik heb haar berichten hier. Ze zei dat ze 19 was. 828 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 Hier. Kijk dan. -Zo heet ze niet. 829 01:21:51,083 --> 01:21:54,125 Het is een nepprofiel, maar zij is 't. -Rustig maar. 830 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 Kijk, ze is het wel. 831 01:21:58,250 --> 01:21:59,916 Wie is die Sergio-93? 832 01:22:00,958 --> 01:22:01,791 Dat ben ik. 833 01:22:02,500 --> 01:22:06,625 Ik heb uit voorzorg ook een nepprofiel gemaakt. Snapt u? 834 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 Nee, legitimatiebewijs graag. 835 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 Nee, luister. -Luister naar mij. 836 01:22:11,083 --> 01:22:12,833 Ik vraag u om legitimatie. 837 01:22:12,916 --> 01:22:16,166 Anders moeten we op het politiebureau verder praten. 838 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 Bent u… 839 01:22:29,375 --> 01:22:31,625 Bent u Ángel González, het congreslid? 840 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Ja. 841 01:22:36,875 --> 01:22:38,083 Vandaar het nepprofiel? 842 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 Ik… 843 01:22:41,125 --> 01:22:42,250 Ik wilde voorkomen… 844 01:22:43,416 --> 01:22:46,250 Het doet er niet meer toe. 845 01:22:53,291 --> 01:22:54,625 Vertel me de waarheid. 846 01:22:54,708 --> 01:22:57,458 Ik zeg niks tot ik een advocaat heb. Sorry. 847 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Denk je dat je erin geluisd bent? 848 01:23:01,791 --> 01:23:05,958 Natuurlijk. Zo'n meisje dat uit het niets komt. 849 01:23:07,750 --> 01:23:10,958 Ik ben zo dom geweest. Een idioot… 850 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 Wie zou je erin willen luizen? -Geen idee. 851 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 Geen idee. -Iemand uit de partij? 852 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 Nee, dat denk ik niet. 853 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Denk goed na, Ángel. Het komt meestal van je naasten. 854 01:23:24,500 --> 01:23:26,791 Ik heb geen vijanden. -Blijkbaar wel. 855 01:23:27,625 --> 01:23:29,541 Niemand gaat voor niets zo ver. 856 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 Er moet 'n reden zijn. Je vormt een gevaar voor iemand. 857 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 Of een bedreiging. -Nee. 858 01:23:35,250 --> 01:23:39,541 Ik denk niet dat ik op de kieslijst kom. Wie wil me uit de weg ruimen? 859 01:23:40,125 --> 01:23:42,958 Misschien door iets wat je weet. -Wat ik weet? 860 01:23:43,541 --> 01:23:49,208 Gevoelige informatie over iemand, wat ze willen gladstrijken. 861 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 Wat voor informatie? 862 01:23:52,125 --> 01:23:57,000 Iemand die een envelop aflevert of een louche afspraak met een rechter. 863 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 Je kent 't toch? -Nee. 864 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 Nee, er is niets. -Concentreer je. Dat moet wel. 865 01:24:01,875 --> 01:24:05,541 Misschien iets wat iemand zei na een vergadering. 866 01:24:05,625 --> 01:24:06,833 Of op 'n feest. -Nee. 867 01:24:06,916 --> 01:24:11,208 Iets dat iemands reputatie in gevaar kan brengen. Denk na en lieg niet. 868 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Als je m'n hulp wilt, moeten we samenwerken. 869 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 We moeten dit tot op de bodem uitzoeken. -Ik lieg niet. 870 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 Er moet iets zijn. -Ik lieg niet, verdomme. 871 01:24:20,500 --> 01:24:22,250 Ik vertel je de waarheid. 872 01:24:22,333 --> 01:24:26,625 Ik heb geen informatie over iets of over iemand. Helemaal niks. 873 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Ik heb geen… 874 01:24:28,750 --> 01:24:31,125 Geloof me, alsjeblieft. 875 01:24:34,083 --> 01:24:34,916 Oké. 876 01:24:43,208 --> 01:24:45,083 Dan was 't die meid, voor geld. 877 01:24:46,666 --> 01:24:48,291 Het is afgelopen. 878 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 Het is echt afgelopen. 879 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 Dit is het einde. 880 01:24:52,708 --> 01:24:54,708 Nee, niet per se. 881 01:24:54,791 --> 01:24:56,208 Dat hoeft niet. 882 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 We kunnen haar geld aanbieden. 883 01:24:59,166 --> 01:25:02,750 Dan weten we tenminste of zij hier echt achter zit. 884 01:25:43,833 --> 01:25:46,208 Waar is Marta? -Wat doe je, gast? 885 01:25:46,291 --> 01:25:48,916 Hé gast, je kunt niet zomaar binnenkomen. 886 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Ga weg. 887 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Wegwezen. 888 01:26:08,916 --> 01:26:09,791 Wat doe je? 889 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 Kom je voor je spullen? -Ja. 890 01:26:13,625 --> 01:26:15,708 Oké, ze liggen in de kast. 891 01:26:19,083 --> 01:26:22,833 Kapotgeslagen. Dat schijnt de beste manier te zijn. 892 01:26:24,375 --> 01:26:25,416 Walg je niet van jezelf? 893 01:26:26,833 --> 01:26:31,083 Toen ik jou op dezelfde manier met hem zag praten… 894 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 …met dezelfde leugens. Walg je niet van jezelf? 895 01:26:34,375 --> 01:26:37,666 Ik wilde zo graag overgeven. Dat heb ik ook gedaan. 896 01:26:39,250 --> 01:26:41,250 Ja, ga maar weg. Heel goed. 897 01:26:41,333 --> 01:26:45,375 Val dood, hoor je me? En publiceer wat je wilt. 898 01:26:45,875 --> 01:26:49,125 Maar als je hem wilt naaien, moet je hem zelf neuken. 899 01:26:49,625 --> 01:26:50,791 Hoor je me? 900 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 KOPIEER 901 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 VIDEO'S PLAKKEN 902 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 BESTANDEN KOPIËREN 903 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 KEIZER 904 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 Acht letters. 905 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Baskenland. Spreektaal voor wetshandhavers. 906 01:28:01,041 --> 01:28:02,083 Txakurra. 907 01:28:03,458 --> 01:28:05,083 Met een K? -TX en K. 908 01:28:06,541 --> 01:28:08,000 Dat is het. Txakurra. 909 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 Dus. Heel goed werk in Bilbao. 910 01:28:12,500 --> 01:28:14,291 Er is nog werk aan de winkel. 911 01:28:14,375 --> 01:28:17,875 De verkopers en de cel in Duitsland. Ik ga er snel naartoe. 912 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 En Ángel dan? 913 01:28:21,041 --> 01:28:22,666 Niets. Het werkte niet. 914 01:28:24,083 --> 01:28:26,791 Ik gaf hem het aas, maar hij beet niet. 915 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 Hij werd bang. 916 01:28:29,666 --> 01:28:32,625 Op het laatste moment trok hij z'n broek op en vertrok. 917 01:28:32,708 --> 01:28:35,166 Hij is saai en een lafaard. 918 01:28:36,875 --> 01:28:40,666 Maar hij is zo goed als weg. De partijleiding wil van hem af. 919 01:28:41,250 --> 01:28:45,750 Ze hebben ruimte nodig voor zichzelf. Ángel heeft geen medestanders. 920 01:28:47,500 --> 01:28:49,625 Dus we hebben onze tijd verspild. 921 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 Ik kan nog iets anders proberen. 922 01:28:54,250 --> 01:28:59,125 Nee, als jij het zeker weet, heeft het geen zin om door te gaan. 923 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 Doodzonde. 924 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 CAMERA THUIS 925 01:30:18,875 --> 01:30:21,083 Juan. Goed je te zien. -Waar is ze? 926 01:30:22,875 --> 01:30:25,875 Wat doe je nou? -Ze heeft niks met de zaak te maken. 927 01:30:26,666 --> 01:30:28,375 Dat moet de rechter bepalen. 928 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Ze werkte daar. Ik heb alle info. 929 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 Dat is het probleem, Juan. 930 01:30:33,875 --> 01:30:37,500 Je moet wat meer delen. -Wat heeft Galán je beloofd? 931 01:30:43,583 --> 01:30:45,208 Je bent een dwaas, Juan. 932 01:30:46,333 --> 01:30:47,583 Dat weet je toch? 933 01:30:48,333 --> 01:30:51,333 Zodra ik een advocaat vind, moet je haar laten gaan. 934 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 Je hebt niets. 935 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Niks. 936 01:30:54,625 --> 01:31:00,333 Ze heeft foute vrienden en haar werkvergunning is niet in orde. 937 01:31:02,291 --> 01:31:04,333 Ja, grote jongen. Dat is zo. 938 01:31:05,375 --> 01:31:06,708 Dus gedraag je. 939 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 Of ik zorg er persoonlijk voor… 940 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 …dat de Filipijnse die je neukt naar haar land wordt gestuurd. 941 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 Duidelijk? 942 01:31:17,291 --> 01:31:19,875 En doe eens wat je gevraagd wordt. 943 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Hé. 944 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 De verloren zoon keert terug. -Ik moet je zien. 945 01:31:34,833 --> 01:31:37,041 Morgen om acht uur? -Nee, nu. 946 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 Ik ben onderweg. 947 01:31:46,125 --> 01:31:48,583 Vanwaar die haast? Dit komt slecht uit. 948 01:31:48,666 --> 01:31:50,958 Als je een schandaal hebt… -Charo. 949 01:31:51,541 --> 01:31:52,666 Dit is voor jou. 950 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 Het is versleuteld. 951 01:32:02,500 --> 01:32:06,125 Je krijgt de code over vier uur als ik het niet kan stoppen. 952 01:32:07,375 --> 01:32:09,958 Als je wilt dat ik het publiceer, waarom stop je het dan? 953 01:32:10,750 --> 01:32:12,416 Ik weet niet of ik dat wil. 954 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 Juist. 955 01:32:16,666 --> 01:32:21,291 Je gebruikt me als veiligheidsclausule zodat ze je niet kunnen naaien. 956 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 Als het misgaat, ben ik inderdaad de pineut… 957 01:32:26,041 --> 01:32:29,541 …maar dan heb jij je primeur. Is dat een goede deal? 958 01:32:30,833 --> 01:32:33,583 Ik wil niet dat je… -Zorg dan dat je oppast. 959 01:32:34,708 --> 01:32:37,333 Als ze weten wat je doet, houden ze je tegen. 960 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 Denk goed na. Het moet anders kunnen. 961 01:32:40,250 --> 01:32:43,375 Denk er goed over na. -Dat heeft geen zin meer. 962 01:32:44,708 --> 01:32:45,916 Het is wat het is. 963 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Waarom ik? 964 01:32:50,375 --> 01:32:53,375 Jij bent de eerste op m'n lijst. Dat zei ik toch. 965 01:33:19,916 --> 01:33:20,916 Kunnen we praten? 966 01:33:21,791 --> 01:33:23,666 Ja, hoor. Sorry. 967 01:33:27,333 --> 01:33:30,041 Ik werd gek van die ouwe lui. 968 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 Vooral Manchado… -Hoelang volg je me al? 969 01:33:38,583 --> 01:33:39,750 Geen familie. 970 01:33:40,958 --> 01:33:42,583 Geen romantische relaties. 971 01:33:43,291 --> 01:33:44,250 Geen ondeugden. 972 01:33:45,166 --> 01:33:46,208 Te veel controle. 973 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Vroeg of laat moest het ergens barsten. 974 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 En uiteindelijk kreeg die Filipijnse je onder de duim. 975 01:33:53,333 --> 01:33:56,958 Nu kun je me naaien. -Niemand wil je naaien, Juan. 976 01:33:57,583 --> 01:34:00,916 We willen je gewoon vertrouwen. Zoals bij Ángel González. 977 01:34:03,458 --> 01:34:05,583 Het was een val. Hij is schoon. 978 01:34:05,666 --> 01:34:08,583 De schone mensen zijn het gevaarlijkst. 979 01:34:09,666 --> 01:34:13,166 Niets is zo onvoorspelbaar als 'n politicus zonder geheimen. 980 01:34:13,250 --> 01:34:17,375 Als ze wat macht krijgen, krijgen ze hun eigen ideeën. 981 01:34:17,458 --> 01:34:22,083 Ze willen hun beloftes nakomen. Het deksel van de doofpot halen. 982 01:34:22,625 --> 01:34:23,666 Dat is het einde. 983 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 Voor ons? -Voor iedereen, Juan. 984 01:34:27,583 --> 01:34:29,208 De wereld is in balans. 985 01:34:29,875 --> 01:34:33,000 Een delicate stof die door de jaren heen is geweven… 986 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 …en als iemand aan de touwtjes gaat trekken… 987 01:34:37,083 --> 01:34:41,375 Maar goed, je maakt je druk om onze vriend, maar maak je geen zorgen. 988 01:34:41,458 --> 01:34:44,166 Vanaf nu gaat het goed met hem. Heel goed. 989 01:34:44,833 --> 01:34:49,000 Z'n profiel past perfect bij de schoonmaak waar de kiezers om vragen. 990 01:34:49,833 --> 01:34:53,791 We weten dat niemand iets over hem zal vinden, behalve die misstap. 991 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 Ik moet gaan, ze geven me zo'n klotemedaille. 992 01:34:58,000 --> 01:35:00,083 Dus als je een cadeau voor me hebt… 993 01:35:14,083 --> 01:35:16,875 Zij blijft schoon. -Ja. 994 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 Ze zetten haar niet het land uit. -Nee. 995 01:35:26,500 --> 01:35:30,833 Zullen we dit allemaal vergeten? Wat denk je? Alsof het nooit gebeurd is. 996 01:35:32,500 --> 01:35:35,791 We hebben je nodig. Er is nog zoveel werk te doen. 997 01:35:36,791 --> 01:35:39,416 Oké. Ik moet gaan. 998 01:36:15,750 --> 01:36:16,666 Alles goed? 999 01:36:18,875 --> 01:36:19,708 Ja. 1000 01:36:21,041 --> 01:36:21,958 Nu wel. 1001 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 Het spijt me. 1002 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 Wat is dat? 1003 01:36:41,625 --> 01:36:43,791 Hierin zit alles wat je nodig hebt. 1004 01:37:03,583 --> 01:37:04,500 Eén kaartje? 1005 01:37:17,333 --> 01:37:18,500 En jij dan? 1006 01:37:20,416 --> 01:37:22,375 Ik moet hier dingen regelen. 1007 01:37:26,833 --> 01:37:27,666 Eén vraagje. 1008 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 Heet jij Álex? 1009 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1010 01:37:37,875 --> 01:37:38,750 Abaday. 1011 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Zo heet ik. 1012 01:37:42,500 --> 01:37:45,291 Volgens het agentschap klonk het niet Filipijns. 1013 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 En ik moest maar een normalere naam kiezen. 1014 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 Abaday. 1015 01:38:28,416 --> 01:38:30,708 Een pension aan zee. 1016 01:38:32,333 --> 01:38:34,083 Gerund door zeven zussen. 1017 01:38:36,333 --> 01:38:37,333 Ik zal er zijn. 1018 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 STUREN 1019 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 CODES ONTVANGEN 1020 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 …een spoedvergadering… 1021 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 …na het aftreden van de leider van de oppositiepartij. 1022 01:39:19,125 --> 01:39:25,833 We kunnen bevestigen dat Hernando Lara de nieuwe secretaris-generaal zal zijn. 1023 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 De nieuwelingen die het hart vormen van het nieuwe leiderschap… 1024 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 De rekening? 1025 01:39:30,875 --> 01:39:36,791 …zijn Marisol Zamarrejo, Julio Zapico en lastminuteverrassing, Ángel González. 1026 01:39:36,875 --> 01:39:41,375 Hij zal de parlementaire vergadering coördineren tot de verkiezingen. 1027 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 Ik wil zeggen dat het een eer is om deze partij te dienen… 1028 01:39:45,875 --> 01:39:48,750 …en ik accepteer deze positie met nederigheid. 1029 01:39:48,833 --> 01:39:51,041 Het is een hele verantwoordelijkheid… 1030 01:39:51,125 --> 01:39:57,125 …en ik hoop aan de verwachtingen te voldoen van m'n partij en van het land. 1031 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 CODES ONTVANGEN 1032 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 VOER CODE IN 1033 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 JE HEBT EEN NIEUW E-MAILBERICHT 1034 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 CODE: KEIZER 1035 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 VOER CODE IN 1036 01:44:55,000 --> 01:44:59,000 Ondertiteld door: Miel Cuppen