1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,291
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
Zavři hubu!
5
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
Zůstaň v klidu, kurva!
6
00:02:24,958 --> 00:02:27,375
Hej, co to děláte? Pusťte ji!
7
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
- Nevrť se, do prdele!
- Ne!
8
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Drž ji!
9
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
Pusť ji, hajzle!
10
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Nechte ji na pokoji!
11
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
Jeď, kurva!
12
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
Jedeme!
13
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
Jsi v pořádku?
14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
- Jo.
- Jo?
15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Jo.
16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Opatrně.
17
00:03:25,958 --> 00:03:26,875
Kurva.
18
00:03:30,291 --> 00:03:31,166
Chceš ošetřit?
19
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
Ošetřit?
20
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
- Kde? U tebe doma?
- V domě mého šéfa.
21
00:03:38,583 --> 00:03:40,541
Určitě? Nechci, abys měla potíže.
22
00:03:42,125 --> 00:03:43,041
Bez problému.
23
00:04:01,166 --> 00:04:02,583
Promiň, už budu potichu.
24
00:04:03,458 --> 00:04:06,083
- To je jedno. Nikdo tu není.
- A kde jsou?
25
00:04:07,125 --> 00:04:08,583
Odjeli na víkend pryč.
26
00:04:14,041 --> 00:04:15,250
Hele, říkám si…
27
00:04:16,625 --> 00:04:18,708
- Co?
- Možná bys to měla nahlásit.
28
00:04:19,958 --> 00:04:22,333
Aspoň by se tu policie porozhlídla.
29
00:04:23,000 --> 00:04:24,500
Kdyby se náhodou vrátili.
30
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
To nemůžu.
31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Nechci…
32
00:04:32,208 --> 00:04:33,583
přijít o tuhle práci.
33
00:04:36,541 --> 00:04:37,750
Proč bys měla?
34
00:04:39,583 --> 00:04:43,333
- Můj šéf je zvláštní. Nechce pozornost.
- Slyšelas to?
35
00:04:46,666 --> 00:04:47,916
- Co?
- Dveře.
36
00:04:51,166 --> 00:04:52,833
Pracuje tu ještě někdo?
37
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
Kuchařka, ale ta má přijít až ráno.
38
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Možná nás ti hajzli sledovali.
39
00:04:58,458 --> 00:04:59,458
Do prdele.
40
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Půjdu se mrknout.
41
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Ty zůstaň tady.
42
00:05:14,250 --> 00:05:16,833
Pokud uslyšíš něco divného, zavolej poldy.
43
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
Dobře.
44
00:06:07,541 --> 00:06:09,333
To jsem já! Klid.
45
00:06:10,625 --> 00:06:11,833
- Promiň.
- Klid.
46
00:06:19,000 --> 00:06:21,416
Falešný poplach. Bylo to okno v koupelně.
47
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Jsi v pořádku?
48
00:06:27,541 --> 00:06:28,708
Tak se měj.
49
00:06:30,375 --> 00:06:31,708
Jo, a jmenuju se Álex.
50
00:06:32,500 --> 00:06:33,333
Wendy.
51
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Poslyš, Wendy, dám ti svoje číslo.
52
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Jezdím tudy skoro každý den, takže…
53
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Nevím, můžu tě sem hodit
každou druhou sobotu.
54
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Jasně.
55
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
HESLO
56
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
INSTALOVANÉ KAMERY
DŮM VE ČTVRTI MORALEJA
57
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
O NÁS
58
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
FOTKY
59
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
FOTKY ÁGELA GONZÁLEZE
60
00:08:08,875 --> 00:08:11,416
Takže co o tom našem Ángelovi víme?
61
00:08:12,375 --> 00:08:16,291
Žongluju 20 věcí naráz
a tebe zajímají tyhle blbosti? Proč?
62
00:08:19,416 --> 00:08:21,958
Je čistý, za 18 let ve straně
63
00:08:22,041 --> 00:08:24,875
nikdy neměl problém.
Pěšák, co nepoutá pozornost.
64
00:08:24,958 --> 00:08:29,083
Na té kandidátce bude,
aby zaplnil místo, nikoho nezajímá.
65
00:08:29,958 --> 00:08:31,125
Ale no tak, Juane.
66
00:08:31,208 --> 00:08:35,000
Někdo na něj něco mít bude.
Vždycky někdo takový existuje.
67
00:08:35,083 --> 00:08:37,125
Spolužák, který ho nesnášel,
68
00:08:37,208 --> 00:08:39,541
nejlepší kámoš, kterému zničil život.
69
00:08:39,625 --> 00:08:42,208
Vždy někdo takový existuje. Vždyť to znáš?
70
00:08:42,291 --> 00:08:45,500
Zatím jsem nic nenašel.
Nepije, nekouří, nezahýbá.
71
00:08:45,583 --> 00:08:48,333
Občas mrkne na porno, ale nic víc.
72
00:08:48,416 --> 00:08:49,333
Normální porno?
73
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
I v tomhle je nudný. A co jeho žena?
74
00:08:56,375 --> 00:08:57,791
Jako jestli je na porno?
75
00:09:04,166 --> 00:09:06,208
- Jak to jde?
- Vrátili se domů.
76
00:09:06,291 --> 00:09:08,583
Kamery fungují, ale zatím nic.
77
00:09:08,666 --> 00:09:09,708
Někdo ti volal.
78
00:09:15,375 --> 00:09:19,458
Juane, potřebuju tě nutně vidět.
Zítra v osm na obvyklém místě.
79
00:09:32,166 --> 00:09:33,875
Sportovní oblečení ti sluší.
80
00:09:34,708 --> 00:09:36,000
Jo? Vzrušuje tě to?
81
00:09:37,000 --> 00:09:38,375
Ty víš, co mě vzrušuje.
82
00:09:39,291 --> 00:09:40,708
Tak co pro mě máš?
83
00:09:41,375 --> 00:09:44,625
Jsem v prdeli, Juane.
Prodat reklamu je teď šílené.
84
00:09:44,708 --> 00:09:47,166
Online nebo tisk, mzdy se musí vyplácet.
85
00:09:47,250 --> 00:09:49,583
- Jsi první na seznamu, to víš.
- Jasně.
86
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Když něco zjistím,
budeš o tom vědět první, ale zatím…
87
00:09:54,041 --> 00:09:56,083
„Uděláme v téhle zemi pořádek.
88
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
Všechno je digitalizováno,
s organizovanou korupcí je utrum.
89
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
Pojď se mnou do toho.“
90
00:10:03,666 --> 00:10:06,458
Tak tady mě máš.
Šla jsem do toho a pořád čekám,
91
00:10:06,541 --> 00:10:10,083
až se rozhodneš mi dát nějaký pořádný tip.
92
00:10:10,166 --> 00:10:12,458
Dal jsem ti snad někdy špatný tip?
93
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
Využíváš mě, když chceš někomu zatopit.
94
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Tak proč se mnou mluvíš?
95
00:10:17,125 --> 00:10:19,625
Dám ti tip,
ty si ho ověříš a zkontroluješ.
96
00:10:19,708 --> 00:10:23,833
Jestli ti pomůže, publikuješ,
jestli ne, pošleš mě do háje. Jednoduché.
97
00:10:26,333 --> 00:10:27,166
Jsem tak blbá.
98
00:10:28,916 --> 00:10:32,500
A já si myslela,
že to myslíš vážně, že toho máš taky dost,
99
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
že se do toho opřeš
a pomůžeš mi říct pravdu.
100
00:10:36,041 --> 00:10:38,375
- Pravdu?
- Ano, pravdu, Juane.
101
00:10:38,458 --> 00:10:39,541
Pamatuješ?
102
00:10:40,458 --> 00:10:42,458
To bys chtěla trochu moc, ne?
103
00:10:52,541 --> 00:10:56,041
Poohlídnu se po nějaké reklamě,
abys to udržela nad vodou.
104
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
Výměnou za co?
105
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Ať tu pravdu můžeš dál hledat.
106
00:11:04,375 --> 00:11:05,875
Dej vědět, jak ti to jde.
107
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
KLONOVAT TERMINÁL
108
00:11:34,583 --> 00:11:35,416
NAHRÁT FOTKY
109
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
NAHRÁT
110
00:12:08,166 --> 00:12:10,708
Co se děje? Neslyším ani prd, Chemo.
111
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
No, možná mají v domě protiopatření.
112
00:12:13,916 --> 00:12:14,916
Rušičky?
113
00:12:15,000 --> 00:12:18,416
Asi jo, ale můžeme to zesílit.
Čistíme to kousek po kousku.
114
00:12:18,500 --> 00:12:20,041
Zítra budeš mít přepis.
115
00:12:20,125 --> 00:12:21,875
Tak fajn. Pospěš si.
116
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Dobře.
117
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
ODHLÁSIT SE
118
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
NOVÁ ZÁLOŽKA INKOGNITO
119
00:12:29,666 --> 00:12:32,000
VÍTEJTE! SEZNAMTE SE S NOVÝMI LIDMI.
120
00:12:32,083 --> 00:12:33,666
PŘIHLÁSIT SE
121
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
POHODA V CÁDIZU!
122
00:12:56,083 --> 00:12:57,000
Ahoj, Galáne.
123
00:12:57,083 --> 00:13:00,166
Juane, máme problém
v obytné čtvrti Los Altos.
124
00:13:00,250 --> 00:13:01,625
Policie už je na cestě.
125
00:13:01,708 --> 00:13:04,708
- Los Altos. To patří pod…
- Pozuelo.
126
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
To má Azcona.
127
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
Juane, ty starej parchante.
128
00:13:15,166 --> 00:13:16,125
Už je to dlouho!
129
00:13:16,208 --> 00:13:18,791
To jo. Hele, potřebuju s něčím píchnout.
130
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
Tak mluv.
131
00:13:21,250 --> 00:13:23,875
Volali vám z Los Altos. Jedete tam někdo?
132
00:13:23,958 --> 00:13:26,000
Jo, právě tam jedu.
133
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
Nechoď dovnitř, jo?
134
00:13:47,916 --> 00:13:49,458
Mluvils už s někým uvnitř?
135
00:13:50,208 --> 00:13:52,000
S nikým. O co jde?
136
00:13:53,500 --> 00:13:55,750
Nech mě tam jít a promluvit si s nima.
137
00:14:01,958 --> 00:14:04,916
Kdo si myslíte, že jste,
že dáváte poldům rozkazy?
138
00:14:08,083 --> 00:14:10,166
Jsi teď sice Galánův poskok,
139
00:14:10,250 --> 00:14:13,375
ale to neznamená,
že musíme líbat prdel i tobě…
140
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
nebo jo?
141
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
Prokážeš mi tím laskavost.
142
00:14:22,500 --> 00:14:24,125
To se ale podívejme.
143
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
- Ale něco za něco.
- Co chceš?
144
00:14:28,666 --> 00:14:30,750
- Chci se s ním setkat.
- S Galánem?
145
00:14:31,875 --> 00:14:34,375
- Abys mu nabídl své služby?
- To tě nemusí zajímat.
146
00:14:35,583 --> 00:14:36,416
Jeden hovor.
147
00:14:37,833 --> 00:14:39,041
Tak co, máme dohodu?
148
00:14:46,583 --> 00:14:48,458
- Ano?
- Poslal mě sem šéf.
149
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Zdravím.
150
00:15:05,333 --> 00:15:06,166
Kde je?
151
00:15:06,833 --> 00:15:10,250
Zamkla se v ložnici
a nedokážu ji přimět, aby vyšla ven.
152
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
Je to nahoře.
153
00:15:14,875 --> 00:15:15,708
Co její mobil?
154
00:15:16,583 --> 00:15:17,458
Ten mám já.
155
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
Vzal jsem jí ho,
ale už stihla zavolat poldům.
156
00:15:21,291 --> 00:15:23,458
Tak jsem volal šéfovi.
Nevěděl jsem si rady.
157
00:15:23,541 --> 00:15:26,958
Ale poslyšte, fakt jsem to nechtěl udělat.
158
00:15:27,041 --> 00:15:28,708
- Omlouvám se.
- Tak fajn.
159
00:15:28,791 --> 00:15:32,041
Běžte do obýváku a počkejte tam.
Nehýbejte se a nikomu neotvírejte.
160
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
- Dobře?
- Dobře.
161
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Branko?
162
00:15:41,708 --> 00:15:43,458
Branko, jmenuji se Rodrigo.
163
00:15:43,541 --> 00:15:44,625
Jsem od policie.
164
00:15:46,000 --> 00:15:48,500
Můžete vyjít ven. Váš muž vám nic neudělá.
165
00:15:49,625 --> 00:15:52,458
Branko, musíte otevřít,
abychom vám mohli pomoct.
166
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Branko?
167
00:16:07,833 --> 00:16:08,666
Branko.
168
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Jo, je tady. Co?
169
00:16:17,458 --> 00:16:19,625
Jo, ale nevím, jak to, sakra, udělá.
170
00:16:20,666 --> 00:16:22,458
Úplně jsem jí rozjebal ksicht.
171
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
Celej ksicht, do prdele.
172
00:16:34,625 --> 00:16:35,458
Branko,
173
00:16:36,333 --> 00:16:40,208
odvezu vás odtud a pojedeme do nemocnice,
174
00:16:40,291 --> 00:16:43,208
kde vás vyšetří
a sepíšou lékařskou zprávu. Dobře?
175
00:16:45,041 --> 00:16:47,666
- Nechci ho vidět.
- Neuvidíte ho.
176
00:16:47,750 --> 00:16:51,583
- Ten hajzl mi zničil život.
- Branko, to není pravda.
177
00:16:52,375 --> 00:16:54,791
- Tak se na mě podívej, kurva!
- Dívám se.
178
00:16:54,875 --> 00:16:55,708
Garantuju vám,
179
00:16:55,791 --> 00:16:58,875
že když se za pár měsíců
podíváte do tohoto zrcadla,
180
00:16:58,958 --> 00:17:00,458
budete zas jako předtím.
181
00:17:01,791 --> 00:17:03,125
Je to jen otázka času.
182
00:17:05,875 --> 00:17:07,875
Zatím se nestalo nic, co by nešlo vrátit.
183
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
„Nic“?
184
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
Jak nic?
185
00:17:15,666 --> 00:17:18,041
On po tomhle shnije ve vězení.
186
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Chci, aby všichni věděli,
co je ten hajzl zač.
187
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
A všichni se to taky dozví, Branko.
188
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
Za pár hodin to bude ve všech zprávách.
189
00:17:28,541 --> 00:17:29,708
Už se nebojím.
190
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Dobře.
191
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Moc dobře.
192
00:17:34,500 --> 00:17:35,708
Poslyšte,
193
00:17:35,791 --> 00:17:39,083
je něco, co by proti vám mohli vytáhnout?
194
00:17:40,125 --> 00:17:42,958
- Proti mně?
- Určitě vás už měsíce sledovali.
195
00:17:43,666 --> 00:17:46,083
Aby na vás teď mohli vyvinout tlak.
196
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Nic jsem neudělala. Nemám co skrývat.
197
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Někdo blízký, rodina?
198
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
Co s tím má společného moje rodina?
199
00:17:54,166 --> 00:17:58,750
Tenhle klub má za prezidenta
jednoho z nejvlivnějších lidí v zemi.
200
00:17:59,916 --> 00:18:01,833
Ten brzy přijde o spoustu peněz.
201
00:18:01,916 --> 00:18:03,583
Má rodina není ve Španělsku.
202
00:18:03,666 --> 00:18:04,833
Jsou na Ukrajině.
203
00:18:09,166 --> 00:18:13,541
Tahle je půl roku stará.
Vpravo je ukrajinský prezident.
204
00:18:14,333 --> 00:18:18,750
Podpis smlouvy na nové metro.
Ministerstvo spravedlnosti v Kyjevě…
205
00:18:18,833 --> 00:18:22,875
Moje rodina je v hajzlu! Bastardi jedni!
206
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Po tomhle mu to nemůže jen tak projít.
207
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Musí existovat způsob.
208
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Možná.
209
00:18:46,750 --> 00:18:48,416
- Takže?
- Nenahlásí to.
210
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
Jo! Paráda, kurva!
211
00:18:50,458 --> 00:18:54,083
To je skvělý, fakt! Promluvím si s ní.
212
00:18:54,166 --> 00:18:55,375
To ne, poslouchejte.
213
00:18:56,458 --> 00:18:59,541
Venku jsou policajti a reportéři.
214
00:19:00,208 --> 00:19:03,208
- Do prdele. Jak to zjistili?
- To nevím.
215
00:19:04,875 --> 00:19:05,791
Nesmí ji vidět.
216
00:19:06,708 --> 00:19:08,250
Ona ale musí do nemocnice.
217
00:19:09,833 --> 00:19:12,583
Musíme vymyslet něco, čemu všichni uvěří.
218
00:19:13,500 --> 00:19:15,458
- Skvělý nápad.
- Vloupání.
219
00:19:16,541 --> 00:19:19,458
Teď tu bylo
v domech fotbalistů pár loupeží.
220
00:19:19,541 --> 00:19:22,166
V tomto případě
to ale bylo násilné vloupání.
221
00:19:23,958 --> 00:19:27,083
Zmlátili majitele,
vyrabovali sejf a zmizeli.
222
00:19:28,583 --> 00:19:30,500
- Tomu neuvěří.
- Proč ne?
223
00:19:31,208 --> 00:19:32,291
Vždyť mi nic není.
224
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Díky.
225
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
To je ten kupec. Našli jsme ho.
Jmenuje se Günter Schull. Němec.
226
00:20:10,666 --> 00:20:13,375
Má vazby na rasistické
a neonacistické skupiny.
227
00:20:15,750 --> 00:20:17,083
A co mu chtějí prodat?
228
00:20:19,625 --> 00:20:21,500
Musíme napíchnout ten notebook.
229
00:20:27,833 --> 00:20:28,666
Wendy!
230
00:20:31,208 --> 00:20:32,125
Ahoj, Álexi.
231
00:20:32,208 --> 00:20:33,541
Máš se? Nechceš svézt?
232
00:20:34,375 --> 00:20:36,208
Ne, za chvíli mi jede autobus.
233
00:20:36,833 --> 00:20:39,250
Ale no tak, aspoň budou mít o čem drbat.
234
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Takže máš…
235
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
- Šest sester.
- Šest.
236
00:21:08,500 --> 00:21:09,541
Se mnou sedm.
237
00:21:10,833 --> 00:21:13,208
Všechny holky odjely za prací do Evropy?
238
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
Ano.
239
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
Šetříme, abychom si na Filipínách
mohly postavit dům.
240
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Jen jeden? To tam budete bydlet spolu?
241
00:21:21,083 --> 00:21:22,291
Bydlet a pracovat.
242
00:21:23,333 --> 00:21:24,375
Pozemek už máme.
243
00:21:24,458 --> 00:21:26,416
Ten dům bude mít tři patra
244
00:21:26,500 --> 00:21:28,333
a pokoje pro turisty.
245
00:21:29,041 --> 00:21:30,250
A výhled na moře.
246
00:21:32,708 --> 00:21:33,791
A co když se vdáš?
247
00:21:35,083 --> 00:21:37,250
To tam budete spolu?
Nebo se nechceš vdávat?
248
00:21:38,333 --> 00:21:40,875
Ne. Vlastně nevím.
249
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
To máš pravdu.
250
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
Nač si komplikovat život.
251
00:22:47,958 --> 00:22:49,041
Patnáct minut.
252
00:23:00,333 --> 00:23:01,416
Rychlá sprcha.
253
00:23:02,250 --> 00:23:04,583
Je pozdě, už musím zpátky.
254
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Chceš svézt?
255
00:23:07,750 --> 00:23:09,791
Není třeba, pojedu autobusem.
256
00:23:09,875 --> 00:23:12,666
Vážně, nevadí mi to. Aspoň budu klidnější.
257
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Tak jo.
258
00:23:18,916 --> 00:23:21,958
Jak jsme byli v tom domě,
něčeho jsem si všiml.
259
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
Čeho?
260
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Ve tvém pokoji…
261
00:23:30,708 --> 00:23:32,833
Nic tam nemáš, žádné osobní věci.
262
00:23:34,125 --> 00:23:36,583
Není to můj pokoj, jen tam přespávám.
263
00:23:37,708 --> 00:23:39,041
Proto toho moc nemám.
264
00:23:40,125 --> 00:23:42,750
Je pak snadnější se přestěhovat jinam.
265
00:23:47,250 --> 00:23:48,375
Vše v jednom kufru.
266
00:25:32,750 --> 00:25:34,833
- Tady to je.
- Co tím myslíš?
267
00:25:34,916 --> 00:25:38,208
Buď jsou ty boty drahé,
nebo tam za tím něco je.
268
00:25:51,541 --> 00:25:52,500
Přehnals to.
269
00:25:53,583 --> 00:25:56,000
- Myslíš?
- Pár ran, v pořádku, ale tohle?
270
00:25:56,083 --> 00:25:58,208
Bude mimo hru tak čtyři zápasy.
271
00:25:58,291 --> 00:25:59,583
Šéf zuří.
272
00:26:00,916 --> 00:26:02,833
Lepší než přijít o všechno, ne?
273
00:26:04,333 --> 00:26:06,041
Sere tě dělat tyhle věci, že?
274
00:26:06,125 --> 00:26:07,166
Už to pochop.
275
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Chápu to, ale nelíbí se mi to.
276
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
- Přátele si držme blízko.
- Čí přátele?
277
00:26:12,541 --> 00:26:15,541
- Dnešní laskavost…
- Je klíčem pro zítřek. Znám to.
278
00:26:17,875 --> 00:26:22,291
A díky tobě si miliony Španělů
mohou užívat tu nejlepší fotbalovou ligu.
279
00:26:23,291 --> 00:26:24,458
Měl bys být rád.
280
00:26:25,291 --> 00:26:26,125
Fajn…
281
00:26:27,416 --> 00:26:30,333
- Něco nového s naším oblíbeným politikem?
- Málo.
282
00:26:30,958 --> 00:26:33,666
- Málo je taky něco.
- Má falešný profil na sítích.
283
00:26:34,791 --> 00:26:35,708
To zní skvěle.
284
00:26:36,291 --> 00:26:37,375
Nedělej si naděje.
285
00:26:37,458 --> 00:26:40,791
Myslel jsem, že něco mám.
Prohledal jsem to, ale nic.
286
00:26:40,875 --> 00:26:42,000
Tak na co to má?
287
00:26:42,083 --> 00:26:44,791
Aby mohl chatovat,
aniž by někdo věděl, že je politik.
288
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
A o čem?
289
00:26:46,708 --> 00:26:51,000
O seriálech, o hudbě, sdílejí tam videa…
290
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Nahotinek?
291
00:26:52,000 --> 00:26:53,833
Extrémních sportů
292
00:26:53,916 --> 00:26:55,958
a divných tetování. Takových věcí.
293
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Jako vážně?
294
00:26:57,958 --> 00:27:00,000
- Kecáš.
- Galáne, nic tam není.
295
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
Někdo si chce jen anonymně pokecat.
296
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
BOTY SE HÝBOU
297
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Něco mám. Musím běžet.
298
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
Juane.
299
00:27:11,041 --> 00:27:12,666
Všichni máme nějakou touhu.
300
00:27:14,416 --> 00:27:15,250
Najdi tu jeho.
301
00:27:16,250 --> 00:27:18,375
Navnaď ho a pak to natoč na video.
302
00:27:19,333 --> 00:27:20,166
Je to snadné.
303
00:27:21,541 --> 00:27:22,541
Snadné?
304
00:27:23,375 --> 00:27:24,333
Co se ti nelíbí?
305
00:27:27,666 --> 00:27:30,833
Jedna věc je hledat špínu,
druhá je ji na něj hodit.
306
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Jestli je fakt tak svatý,
tak to s ním neotřese, ne?
307
00:27:36,208 --> 00:27:37,750
No tak, Juane, nezklam mě.
308
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
To by bylo poprvé.
309
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
Paráda, máme to.
310
00:28:06,708 --> 00:28:09,791
Sedm dní žádný telefon ani zpráva?
311
00:28:11,416 --> 00:28:14,333
Kdybych se tu neukázal,
ani bys mi nezavolala, co?
312
00:28:14,833 --> 00:28:15,666
Ne.
313
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Asi ne.
314
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Co se má stát, to se staň.
315
00:28:35,500 --> 00:28:36,833
Právě odjeli. Do toho.
316
00:29:04,750 --> 00:29:06,041
OTEVŘÍT EXTERNÍ DISK
317
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
NEJNOVĚJŠÍ POLOŽKY
318
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL KOBALT-60
319
00:29:21,333 --> 00:29:22,916
KOPÍROVAT VŠE
320
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
Co je?
321
00:29:44,333 --> 00:29:45,250
Nic.
322
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Nic?
323
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Není to divné?
324
00:29:57,000 --> 00:29:58,125
Podívej se na sebe…
325
00:29:59,291 --> 00:30:00,208
a pak na mě.
326
00:30:01,166 --> 00:30:02,583
Odlišnější pár nenajdeš.
327
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Aha, no a co?
328
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Nic.
329
00:30:24,708 --> 00:30:28,791
Kobalt-60 se v průmyslu používá
k měření tloušťky kovů a plastů.
330
00:30:28,875 --> 00:30:31,625
A ve zdravotnictví
ke sterilizaci materiálu.
331
00:30:31,708 --> 00:30:32,791
A taky na bomby.
332
00:30:32,875 --> 00:30:37,541
Pokud dáš ke klasické bombě
třeba jen 30 centimetrů kobaltu-60,
333
00:30:37,625 --> 00:30:38,791
zamoříš celé město.
334
00:30:38,875 --> 00:30:41,833
Je z jedné opuštěné
vojenské nemocnice v Argentině.
335
00:30:41,916 --> 00:30:45,000
Pár generálů si tím
na černém trhu krásně vydělává.
336
00:30:46,833 --> 00:30:49,458
Neonacističtí teroristi
kupují bomby na černém trhu?
337
00:30:49,541 --> 00:30:51,666
Předání může být zde, ale i v Německu.
338
00:30:51,750 --> 00:30:54,791
Měli bychom je varovat
a předat informace federálům.
339
00:30:55,291 --> 00:30:56,833
Propašují to Španělskem.
340
00:30:56,916 --> 00:30:58,791
- Myslíš?
- Našel jsem email.
341
00:30:58,875 --> 00:31:02,541
Po odeslání byl smazán,
ale jsou v kontaktu se sítí pašeráků,
342
00:31:02,625 --> 00:31:07,041
kteří do Evropy z různých zemí
včetně Argentiny už rok pašují koks.
343
00:31:07,125 --> 00:31:09,791
Myslím, že k tomu využijí
jednu ze svých cest.
344
00:31:10,458 --> 00:31:13,041
Fajn, musíme zjistit, kam to zboží pašují.
345
00:31:13,625 --> 00:31:16,083
Neznáme někoho, kdo s nimi pracuje?
346
00:31:16,166 --> 00:31:17,041
László Kurucz?
347
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
Možná. Proklepni ho.
348
00:31:20,458 --> 00:31:22,833
Něco od tebe potřebuju, Chemo.
349
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Vytvoř falešný profil. Holka, 19 let.
350
00:31:26,500 --> 00:31:27,708
Použij tyhle fotky.
351
00:31:31,625 --> 00:31:32,833
To nestačí.
352
00:31:32,916 --> 00:31:36,250
Aby to fungovalo,
musím mít fotky aspoň půl roku dozadu.
353
00:31:36,333 --> 00:31:38,708
Na profilu jich má dost. Pošlu ti odkaz.
354
00:31:39,541 --> 00:31:40,375
Jméno?
355
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
Sara.
356
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
WENDY LIWANAG REYESOVÁ
357
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
FOTKY WENDY
358
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
NOVÉ UPOZORNĚNÍ
359
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
UŽIVATELI SERGIO_93 SE LÍBÍ VAŠE FOTKA
360
00:32:28,166 --> 00:32:31,208
SERGIO_93 VÁS CHCE SLEDOVAT
361
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
Ahoj.
362
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
Ahoj
363
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
My se známe?
364
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
PÍŠE…
365
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
Ne, ale po tolika lajcích, cos mi dala.
366
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
Líbí se mi tvoje příspěvky.
367
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
Tvé fotky jsou taky pěkné.
368
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
„Pěkné“, jak zdrořilé!!!
369
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
Hahaha! Odjakživa.
370
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
Hahaha! Fajn, už musím.
371
00:33:24,958 --> 00:33:28,875
BUDAPEŠŤ
372
00:33:54,625 --> 00:33:57,375
…nebo jak tomu říkáte, calimocho?
373
00:33:58,375 --> 00:34:00,083
Znám to z los Sanfermines.
374
00:34:00,166 --> 00:34:01,875
- Byls tam někdy?
- Nikdy.
375
00:34:02,833 --> 00:34:07,291
Los Sanfermines,
la Semana Grande, karneval na Tenerife…
376
00:34:07,375 --> 00:34:11,166
Španělé vědí, co je to dobrá párty.
377
00:34:11,750 --> 00:34:12,583
To proto…
378
00:34:13,666 --> 00:34:15,166
tam tak rád podnikáš?
379
00:34:16,375 --> 00:34:18,875
Já podnikám rád všude.
380
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
- Jde jen o vzájemný respekt, víš?
- Aha.
381
00:34:22,750 --> 00:34:25,750
Ale minule to zas tak hladce neproběhlo.
382
00:34:26,958 --> 00:34:30,041
Slyšel jsem,
žes měl problémy s policajtama.
383
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
Že ti zabavili 50 kilo koksu.
384
00:34:35,916 --> 00:34:37,375
To k tomu patří.
385
00:34:38,416 --> 00:34:42,541
Ale to ses sem vláčel,
abys mi dal přednášku?
386
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
Ne.
387
00:34:45,416 --> 00:34:48,916
Přišel jsem ti vrátit, co ti patří.
388
00:34:49,958 --> 00:34:50,875
Těch 50 kilo.
389
00:34:52,291 --> 00:34:56,458
Chceš mi tvrdit, že picoletos,
nebo jak těm vašim poldům říkáte,
390
00:34:57,125 --> 00:35:00,041
mi ten můj drahocenný kokain jen tak vrátí
391
00:35:00,125 --> 00:35:02,583
a ještě dostanu papírek „Omlouváme se“?
392
00:35:04,875 --> 00:35:06,791
Ne tak úplně. Zařídím to já.
393
00:35:08,416 --> 00:35:10,833
Mám tam známé a vím, kde to schovávají.
394
00:35:12,458 --> 00:35:15,333
Vyzvednu to a doručím, kam budeš chtít.
395
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
Výměnou za nějakou informaci?
396
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
Jo.
397
00:35:20,458 --> 00:35:24,333
Takže ta informace
pro tebe musí být dost důležitá, co?
398
00:35:29,208 --> 00:35:30,541
Znáš je?
399
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
- Ano?
- Už víme, kudy to zboží poputuje.
400
00:35:43,666 --> 00:35:45,750
- Přes přístav v Bilbau.
- Skvěle.
401
00:35:45,833 --> 00:35:48,375
Hele, zavolám ti zpátky, jsem teď s mámou.
402
00:35:48,458 --> 00:35:49,791
- Dobře, čau.
- Měj se.
403
00:36:17,458 --> 00:36:18,291
Marto!
404
00:36:19,666 --> 00:36:20,500
Jé!
405
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
- Jak se máš?
- Dobře.
406
00:36:22,666 --> 00:36:25,375
- Ty?
- Dobře. Takže teď chodíš sem?
407
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Ne, pracuju tady.
408
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
- Nějaký problém?
- Vůbec.
409
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
- Ne? Aha.
- Nebo jo?
410
00:36:32,666 --> 00:36:36,875
No, nájem, učebnice, vysoká…
To se samo nezaplatí.
411
00:36:38,083 --> 00:36:39,208
A táta ti nepomáhá?
412
00:36:39,291 --> 00:36:41,916
Tátu mám u prdele. Zvládám to sama.
413
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
To vidím.
414
00:36:45,375 --> 00:36:47,166
Je to práce jako každá jiná.
415
00:36:47,250 --> 00:36:49,791
Lidi rádi utrácejí, my jim v tom pomáháme.
416
00:36:49,875 --> 00:36:51,791
- Co je na tom špatného?
- Nic.
417
00:36:51,875 --> 00:36:54,791
Dokud si někdo
nebude přát víc než jen drink.
418
00:36:54,875 --> 00:36:57,291
Máme vyhazovače, neměj obavy.
419
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
A navíc, ten chlap s kravatou na hlavě…
420
00:37:00,666 --> 00:37:01,791
Člen oblastní rady.
421
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Jo.
422
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
Proč se vůbec obtěžuju,
když znáš všechny líp než já?
423
00:37:10,333 --> 00:37:13,041
- Proto ti říkám, ať jsi opatrná.
- Díky.
424
00:37:30,833 --> 00:37:31,875
Bude to hračka.
425
00:37:31,958 --> 00:37:33,416
Kamera bude vypnutá
426
00:37:33,500 --> 00:37:37,625
a stráž, co to tam hlídá,
bude zrovna obcházet z druhé strany.
427
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
Seš pašák!
428
00:37:39,625 --> 00:37:42,500
Těch 50 kilo musíš doručit do La Jonquery.
429
00:37:42,583 --> 00:37:44,541
Tady je adresa. Zbytek si nechte.
430
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Skvělý.
431
00:37:46,583 --> 00:37:49,916
Seš borec, Juane.
Zůstaň a dej si s klukama drink.
432
00:37:50,000 --> 00:37:51,958
- Jindy, Goyito.
- Ale no tak.
433
00:37:52,041 --> 00:37:52,875
Tak jo.
434
00:38:10,000 --> 00:38:12,458
WENDY, NOVÁ ZPRÁVA
KINO TĚ UŽ OMRZELO?
435
00:38:24,125 --> 00:38:28,000
ÁLEX, NOVÁ ZPRÁVA
NESNÁŠÍM TY REKLAMY
436
00:38:28,083 --> 00:38:30,208
Radši chodím až těsně před začátkem.
437
00:38:57,916 --> 00:39:00,583
Měl jsem ti říct, že jsem odjel za prací.
438
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
V pohodě.
439
00:39:04,208 --> 00:39:05,208
Ale já chci.
440
00:39:05,958 --> 00:39:08,250
Nejsem zvyklý být na někom závislý.
441
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Ale jsi tady.
442
00:39:15,625 --> 00:39:16,666
Jo, to jo.
443
00:39:22,833 --> 00:39:25,333
Nechtěla bys toho o mně vědět víc?
444
00:39:27,958 --> 00:39:30,166
Já se tě pořád na něco vyptávám a ty…
445
00:39:30,916 --> 00:39:31,916
Kde pracuješ?
446
00:39:34,166 --> 00:39:36,041
- Co?
- To nemusíš.
447
00:39:36,833 --> 00:39:37,708
Ale ano.
448
00:39:37,791 --> 00:39:39,000
Chci to vědět.
449
00:39:40,125 --> 00:39:40,958
Opravdu.
450
00:39:47,166 --> 00:39:48,125
Jsem detektiv…
451
00:39:50,583 --> 00:39:51,875
v jedné pojišťovně.
452
00:39:53,416 --> 00:39:55,125
Vyšetřuju loupeže…
453
00:39:55,958 --> 00:39:57,500
požáry, nehody…
454
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
A baví tě to?
455
00:40:05,416 --> 00:40:07,166
Někdo to dělat musí, ne?
456
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
Ty nikdy nespíš?
457
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
Teď jsem přijela. Ty?
Co děláš vzhůru tak pozdě?
458
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
Čekal jsem na tebe. Jaký jsi měla večer?
459
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
Co videohovor?
460
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
Snad ti nenaháním strach!
461
00:41:03,000 --> 00:41:06,083
A co se setkat osobně?
Snad teď nemáš strach ty?
462
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
Krapet, ale fajn.
463
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
Zítra?
464
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
Tenhle týden nemůžu, dám ti vědět.
465
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
Fajn, kdykoliv budeš chtít.
466
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
PŘÍSTAV V BILBAU
467
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
Dobře, rozumím.
468
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
Zrovna vychází z kabiny. Odchází dřív.
469
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Tak jdeme na to.
470
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
Už je na skladišti.
471
00:41:58,625 --> 00:42:01,208
Míří na parkoviště. Pohyb.
472
00:42:04,541 --> 00:42:06,916
No tak, pohněte s tou montáží, jedem.
473
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
Není to tu, sakra!
474
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
Ztratím ho z dohledu,
bude tam každou chvíli. Běžte.
475
00:42:22,666 --> 00:42:23,625
Jdeme!
476
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
Vypadněte!
477
00:42:56,541 --> 00:42:59,666
- Co to bylo, kurva?
- Možná to nechal ve skříňce.
478
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
Tu taky prošli.
Ani tam ani v kabině jeřábu nic není.
479
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
A dneska s nikým nebyl?
480
00:43:04,458 --> 00:43:07,000
- A neměli jsme špatné informace?
- To ne.
481
00:43:08,375 --> 00:43:11,291
László by o těch Němcích
a o tom vzorku nekecal.
482
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
- Tahat nás za nos by mu bylo k ničemu.
- A nerozmysleli si to oni?
483
00:43:16,416 --> 00:43:17,833
Projdeme to od začátku.
484
00:43:18,916 --> 00:43:20,000
To sice můžeme,
485
00:43:20,791 --> 00:43:24,750
ale co přijel do práce,
nikdo se kolem něj ani jeho auta nemotal,
486
00:43:24,833 --> 00:43:26,208
dokud teď neodjel.
487
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
A co tam?
488
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Kde jako?
489
00:43:28,458 --> 00:43:29,750
Na vrátnici.
490
00:43:30,500 --> 00:43:34,000
- Máme jeho příjezd a odjezd na videu, ne?
- To jo, ale…
491
00:43:35,000 --> 00:43:35,833
Tak ukaž.
492
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Dobře, zastav.
493
00:43:44,041 --> 00:43:46,208
Přibliž to a pokračuj.
494
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Hezky pomalu.
495
00:43:51,250 --> 00:43:54,000
Stop! Tam! Co je to?
496
00:43:54,916 --> 00:43:56,041
Klíče od auta.
497
00:43:56,666 --> 00:43:58,083
Ten hajzl.
498
00:44:41,000 --> 00:44:42,875
To je on, to je Günter Schull.
499
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
Ten druhý bude zřejmě testovat ten vzorek.
500
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Jestli bude vše v pořádku,
zavolají nám a budou to chtít doručit.
501
00:44:50,916 --> 00:44:52,458
Takže info bylo v pořádku.
502
00:44:53,666 --> 00:44:55,583
Aspoň už víme, jak to převážejí.
503
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
Do prdele!
504
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
No tak. Zvedni to.
505
00:45:37,416 --> 00:45:40,083
Budeš mi tu zas kázat jak v tom klubu?
506
00:45:40,166 --> 00:45:42,041
- Ne, kázání nebude.
- Ne?
507
00:45:42,125 --> 00:45:43,416
Potřebuju laskavost.
508
00:45:45,000 --> 00:45:46,416
- Ano?
- Nejsi s Juanem?
509
00:45:46,500 --> 00:45:48,583
- Ne, nevím, kde je.
- Nebere mi to.
510
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
- Co se děje?
- Jsme v hajzlu.
511
00:45:51,958 --> 00:45:53,875
Ta Filipínka našla jednu kameru.
512
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
Tobě snad přeskočilo!
513
00:45:56,541 --> 00:45:58,375
Nejsem žádná děvka!
514
00:45:58,458 --> 00:46:02,166
Kdybych potřeboval děvku,
nějakou bych sehnal. Potřebuju tebe.
515
00:46:03,833 --> 00:46:07,041
- Na co?
- Jsi přesně ten typ, co chce poznat.
516
00:46:07,666 --> 00:46:09,500
Jen musíš trochu změnit vzhled.
517
00:46:12,291 --> 00:46:13,583
Jdi do hajzlu.
518
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
Marto.
519
00:46:19,125 --> 00:46:20,958
Marto, vyslechni mě!
520
00:46:21,583 --> 00:46:23,083
- Marto!
- Bylo mi zle.
521
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Fakt zle, bylo mi 15
a byla jsem totálně závislá.
522
00:46:26,875 --> 00:46:29,666
- A já ti pomohl.
- Slíbils, že se to video nedostane ven.
523
00:46:29,750 --> 00:46:30,916
A taky že ne.
524
00:46:32,125 --> 00:46:32,958
Máš ho ještě?
525
00:46:33,041 --> 00:46:35,458
Jeden časopis ho chtěl, ale já to zatrhl.
526
00:46:36,208 --> 00:46:38,750
Nechal sis ho,
abys mě moh kdykoliv vydírat.
527
00:46:38,833 --> 00:46:41,291
- Marto, poslouchej.
- To je vydírání.
528
00:46:41,375 --> 00:46:44,458
- Žádám tě o laskavost.
- No to určitě!
529
00:46:44,541 --> 00:46:47,791
Jestli to neudělám,
pustíš to ven a všichni uvidí,
530
00:46:47,875 --> 00:46:52,458
jak dcera nejslavnějšího herce
kouří nějakýmu dealerovi za trochu heráku!
531
00:46:52,541 --> 00:46:53,583
To se nestane.
532
00:46:54,666 --> 00:46:55,833
Na to dojít nemusí.
533
00:47:07,916 --> 00:47:10,666
- Víme, co říká?
- Tam ani v jením pokoji štěnice nejsou.
534
00:47:10,750 --> 00:47:13,333
- Ale nešla do zahrady.
- Jak to myslíš?
535
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Mohla jim jít říct,
co našla, ale neudělala to.
536
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
To, že to ještě neudělala, nic neznamená.
537
00:47:19,291 --> 00:47:23,083
- Musíme ji odtamtud dostat.
- To by mohlo vzbudit podezření.
538
00:47:23,166 --> 00:47:27,375
- Nechceme v tom domě žádné změny.
- Ať chceme, nebo ne, změny nastaly.
539
00:47:27,458 --> 00:47:28,416
Ona už o tom ví.
540
00:48:04,250 --> 00:48:05,083
Wendy.
541
00:48:07,250 --> 00:48:08,083
Odcházíš?
542
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Můžeme si promluvit?
543
00:48:11,083 --> 00:48:13,583
- Wendy, poslouchej.
- Nech mě být, prosím.
544
00:48:15,125 --> 00:48:18,875
- Chtěl bych ti to vysvětlit, ale nemůžu.
- Taky nemusíš.
545
00:48:18,958 --> 00:48:20,625
Musíš tu teď ale zůstat.
546
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Dělám na něčem důležitém, musíš mi věřit.
547
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
Věřit ti?
548
00:48:25,791 --> 00:48:28,708
- Vím, že chtít důvěru je teď složité.
- Proč ses vrátil?
549
00:48:30,166 --> 00:48:32,833
Poprvé jsi mě oklamal,
aby ses sem dostal. Ale potom?
550
00:48:34,625 --> 00:48:35,916
Abych byl s tebou.
551
00:48:37,208 --> 00:48:38,916
Řekls, že mi nechceš ublížit.
552
00:48:39,000 --> 00:48:42,208
To je to poslední, co jsem chtěl.
Co je mezi námi, je skutečné.
553
00:48:42,291 --> 00:48:43,291
Opravdu?
554
00:48:45,291 --> 00:48:48,833
Wendy, chápu,
že mě už nechceš nikdy vidět,
555
00:48:48,916 --> 00:48:51,708
že se cítíš podvedená, ale poslouchej mě.
556
00:48:57,583 --> 00:49:01,250
Odcházíš, aniž bys jim to řekla,
protože víš, že v něčem jedou.
557
00:49:02,333 --> 00:49:03,875
Chceš zmizet, nechceš problémy,
558
00:49:03,958 --> 00:49:07,583
ale oni nikoho nenechají,
aby ty jejich machinace ohrozil.
559
00:49:07,666 --> 00:49:10,208
Ujišťuji tě, Wendy, že tě najdou.
560
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
Zbaví se tě.
561
00:49:13,625 --> 00:49:15,541
Všech, kdo jim stojí v cestě.
562
00:49:15,625 --> 00:49:17,041
Víš, že mám pravdu.
563
00:49:25,375 --> 00:49:28,083
- Bude mlčet.
- A proč bychom jí měli věřit?
564
00:49:28,166 --> 00:49:29,541
Prostě proto, sakra!
565
00:49:30,458 --> 00:49:34,458
A kdybych si tím nebyl jistý,
už by tu byla v kufru. To snad víš, ne?
566
00:49:36,000 --> 00:49:36,958
Ano, vím.
567
00:49:37,041 --> 00:49:38,541
Tak mě už přestaň srát!
568
00:50:00,041 --> 00:50:00,875
Kde je?
569
00:50:02,250 --> 00:50:03,083
Tamhle.
570
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
Už jsi nahoře?
571
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
Ano, ale nevidím tě.
572
00:50:24,750 --> 00:50:26,208
Vidíš tu soukromou zónu?
573
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
Vážně? VIP zóna?
574
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
Tak pojď.
575
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Zdravím.
576
00:51:14,166 --> 00:51:15,625
Červený kožený top?
577
00:51:15,708 --> 00:51:21,666
Přihořívá…
578
00:51:26,708 --> 00:51:28,625
Myslím, že mi dlužíš vysvětlení.
579
00:51:32,291 --> 00:51:35,666
Myslím, že ty mi taky dlužíš vysvětlení.
580
00:51:36,541 --> 00:51:37,375
Ahoj, Saro.
581
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
Sergio.
582
00:51:57,166 --> 00:51:58,625
Tak jak to šlo?
583
00:51:59,500 --> 00:52:04,166
Fajn. No, já nevím,
nejdřív jsem byla zlá, kvůli té fotce.
584
00:52:04,250 --> 00:52:07,041
Řekl, že by udělal to samé,
tak jsme se zasmáli.
585
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
A pak jsme šli do jeho pokoje,
586
00:52:11,541 --> 00:52:15,166
on mě přitlačil na skříň a ojel mě.
587
00:52:15,250 --> 00:52:17,750
Chápeš to? Nevypadal jako ten typ, ale…
588
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
Co je?
589
00:52:22,000 --> 00:52:25,083
Promiň, ale chtěls,
ať si ho obtočím kolem prstu, ne?
590
00:52:25,791 --> 00:52:27,416
Tak řekneš mi, co se stalo?
591
00:52:28,875 --> 00:52:31,541
Hele, tak proč jsi mi nedal mikrák?
592
00:52:31,625 --> 00:52:33,083
Už bys to všechno věděl.
593
00:52:33,166 --> 00:52:34,041
To jsem mohl.
594
00:52:35,875 --> 00:52:37,625
A neudělals to,
595
00:52:38,291 --> 00:52:42,041
protože sis nebyl jistý,
že s ním neskončím nahá v pokoji.
596
00:52:42,666 --> 00:52:43,500
Přiznej to.
597
00:52:44,208 --> 00:52:46,333
Na prvním rande ne. On není ten typ.
598
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
Aha, jasně.
599
00:52:48,833 --> 00:52:49,708
Takže?
600
00:52:50,833 --> 00:52:52,333
Řekla jsem mu, cos chtěl.
601
00:52:53,166 --> 00:52:56,250
Že nikomu nevěřím kvůli pár chlapům,
602
00:52:56,333 --> 00:52:59,416
se kterýma to blbě dopadlo,
a tak mám falešný profil.
603
00:52:59,500 --> 00:53:02,791
- A co on?
- Že ty fotky jsou falešné, ale zbytek ne.
604
00:53:02,875 --> 00:53:06,416
Řekl, že je právník,
a tak musí být opatrný.
605
00:53:06,500 --> 00:53:09,083
Tak právník? Studoval právo, to jo.
606
00:53:09,166 --> 00:53:12,125
A tak jsem mu řekla, že je to v pořádku,
607
00:53:12,208 --> 00:53:13,375
že nejsem naštvaná,
608
00:53:13,458 --> 00:53:16,166
ale že to není to, co hledám.
609
00:53:17,208 --> 00:53:19,375
- Můžeme zůstat přátelé.
- Na pokec…
610
00:53:19,458 --> 00:53:22,291
- Jo, na pokec a líp se poznat.
- Dobře.
611
00:53:23,500 --> 00:53:24,583
Já ti nevím…
612
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
Co?
613
00:53:27,458 --> 00:53:29,458
Byl nějaký nervózní.
614
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
Myslím, že to bylo poprvé.
615
00:53:34,208 --> 00:53:35,333
Mohl by teď zmizet.
616
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
To brzy zjistíme.
617
00:54:22,791 --> 00:54:24,708
- Ano?
- To zboží už je na cestě.
618
00:54:26,000 --> 00:54:28,500
- Cože?
- Ta žena mluvila s Schullem.
619
00:54:28,583 --> 00:54:30,083
Kobalt opustil Argentinu.
620
00:54:30,166 --> 00:54:33,125
Za pár dní bude v Bilbau.
Akorát nevíme jméno lodi.
621
00:54:33,208 --> 00:54:35,583
Nesmí nás zaskočit. Ať dává Chema bacha.
622
00:54:35,666 --> 00:54:38,375
Musíme je nepřetržitě odposlouchávat, jo?
623
00:54:42,125 --> 00:54:43,291
Teď ze Španělska nemůžu.
624
00:54:43,375 --> 00:54:46,041
Kdyby nešlo o hodně, tak tě neobtěžuju.
625
00:54:46,125 --> 00:54:49,541
- Vím, že toho máš moc.
- Kvůli tomu tu operaci nezruším.
626
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
Jde jen o dva dny. Nanejvýš tři.
627
00:54:55,041 --> 00:54:56,875
Podívej, uděláme to takhle.
628
00:54:57,583 --> 00:55:00,708
Jestli to pro mě uděláš,
s tím politikem ti dám pokoj.
629
00:55:02,458 --> 00:55:05,875
- Tos přece chtěl, ne?
- Už jsem mu dal návnadu. Teď čekám.
630
00:55:05,958 --> 00:55:08,458
- Můžeme to dát Azconovi.
- Azconovi?
631
00:55:09,250 --> 00:55:11,416
- Tys ho najal?
- Vím, že ti nesedí.
632
00:55:11,500 --> 00:55:15,125
Ta práce ho ale baví
a aspoň není tak vybíravý jako ty.
633
00:55:15,208 --> 00:55:18,125
- Tak pošli do Panamy jeho.
- Ne, je to zelenáč.
634
00:55:18,666 --> 00:55:21,041
Kromě toho oni chtějí tebe. A já taky.
635
00:55:21,791 --> 00:55:23,625
Nikomu jinému bych to nesvěřil.
636
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Dva dny?
637
00:55:26,875 --> 00:55:27,791
Nanejvýš tři.
638
00:55:28,333 --> 00:55:30,166
Ale toho Gonzáleze mi nech.
639
00:55:30,250 --> 00:55:33,250
- Nebylo by dobré to teď měnit.
- Fajn, jak chceš.
640
00:55:35,083 --> 00:55:38,208
Víme, co ti Panamci chtějí?
Nemůžu tam jet s prázdnou.
641
00:55:38,958 --> 00:55:41,208
Neboj, s prázdnou tam nepojedeš.
642
00:55:46,000 --> 00:55:49,375
PANAMA CITY
643
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
Naranjo?
644
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
Ty vole!
645
00:56:04,750 --> 00:56:05,708
Jak je, brácho?
646
00:56:06,333 --> 00:56:08,958
Co nového v Madridu?
647
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Málem jsem tě nepoznal. Posaď se.
648
00:56:11,250 --> 00:56:13,583
- No tak, pojď.
- Vůbec ses nezměnil.
649
00:56:15,416 --> 00:56:18,291
To je výhoda ošklivců.
Horší to už být nemůže.
650
00:56:20,375 --> 00:56:24,583
- Delio, ještě jedno, prosím. Co si dáš?
- To samé.
651
00:56:25,750 --> 00:56:28,125
Kdy jsi odjel z Madridu? Před pěti lety?
652
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Ten čas letí.
653
00:56:30,375 --> 00:56:33,708
- Ty madridské noci mi chybí.
- Madridský životní styl.
654
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
Hele, tak co s ním uděláme?
655
00:56:38,291 --> 00:56:41,041
- Musíme něco vymyslet.
- Dobře.
656
00:56:42,041 --> 00:56:45,291
Už dva dny ho držíme v jeho pokoji.
657
00:56:45,375 --> 00:56:47,791
Zatím se nic neprovalilo.
658
00:56:47,875 --> 00:56:49,083
Toho si vážíme.
659
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Podívej.
660
00:56:54,166 --> 00:56:55,083
To je on.
661
00:56:56,375 --> 00:56:59,375
Pouliční dealer marihuany. Malá ryba.
662
00:56:59,458 --> 00:57:01,541
Prý se potkali v baru,
663
00:57:01,625 --> 00:57:04,291
dali si pár drinků a šli na hotel.
664
00:57:08,333 --> 00:57:12,333
Je pravda, že ten váš přítel rozhoduje,
jestli budou lidi žít a o jejich svobodě?
665
00:57:13,291 --> 00:57:15,291
- Má dost dobrou pověst.
- Ty vole.
666
00:57:17,083 --> 00:57:20,250
Tak jestli se to takhle
u nejvyššího soudu rozhoduje,
667
00:57:20,333 --> 00:57:22,000
tak to Španěly teda lituju.
668
00:57:27,166 --> 00:57:28,166
Díky.
669
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Podívej.
670
00:57:31,541 --> 00:57:35,125
Rodina nezná detaily. Vědí, že je mrtvý.
671
00:57:35,708 --> 00:57:37,791
Od dětství měl epileptické záchvaty
672
00:57:37,875 --> 00:57:39,875
a oni si myslí, že to to zavinilo.
673
00:57:40,666 --> 00:57:42,625
Dostal záchvat a spadl z balkonu.
674
00:57:43,250 --> 00:57:47,541
Pokud chcete naši pomoc,
musíte tu rodinu odškodnit.
675
00:57:48,125 --> 00:57:49,125
A nás taky.
676
00:57:54,625 --> 00:57:56,083
Tohle odškodní všechny.
677
00:58:06,041 --> 00:58:06,875
Peníze?
678
00:58:08,083 --> 00:58:09,958
Nehraj si se mnou, brácho.
679
00:58:10,958 --> 00:58:13,791
Pro tu rodinu v pořádku, ale pro nás?
680
00:58:14,375 --> 00:58:16,541
My ty vaše peníze nepotřebujeme.
681
00:58:24,666 --> 00:58:25,750
Tady.
682
00:58:26,875 --> 00:58:30,541
Jeden z nejmocnějších bankéřů v zemi,
když si užíval s gigolem v Chuece.
683
00:58:31,708 --> 00:58:32,916
To snad bude stačit.
684
00:58:52,958 --> 00:58:54,541
- Měj se.
- Šťastnou cestu.
685
00:58:56,500 --> 00:58:58,541
A už sekejte dobrotu, pane,
686
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Děkuji.
687
00:59:11,708 --> 00:59:13,791
- Potom v Madridu…
- Nikdo nic neví.
688
00:59:16,708 --> 00:59:18,833
- Ženě museli něco…
- Problém s vízy.
689
00:59:19,875 --> 00:59:22,416
- Diplomatický incident.
- No to určitě.
690
00:59:23,958 --> 00:59:25,750
Byla to prachsprostá léčka.
691
00:59:28,875 --> 00:59:31,625
Když skončila konference,
vzali mě na letiště.
692
00:59:32,375 --> 00:59:33,583
Letadlo mělo závadu.
693
00:59:33,666 --> 00:59:36,041
- Tak jsem zůstal přes noc…
- Mně to nevysvětlujte.
694
00:59:37,166 --> 00:59:39,333
Ale já si žádného gigola nenajal.
695
00:59:39,416 --> 00:59:42,500
- Byl u vás na pokoji.
- Byl to dealer! Pochopte to!
696
00:59:42,583 --> 00:59:46,833
Ten zrušený let, chlápek v baru,
přijde mi na pokoj a začne šňupat lajny.
697
00:59:52,458 --> 00:59:53,375
Počkat.
698
00:59:54,083 --> 00:59:54,916
Co?
699
00:59:56,125 --> 00:59:57,083
Byli jste to vy?
700
00:59:59,375 --> 01:00:00,875
Zinscenovala to agentura?
701
01:00:02,250 --> 01:00:03,500
Mám pravdu, že jo?
702
01:00:04,250 --> 01:00:06,458
Jak tomu říkáte? Ovládání talárů, ne?
703
01:00:07,625 --> 01:00:09,458
Nejdřív podraz a pak pomoc, že?
704
01:00:10,208 --> 01:00:12,708
Chcete mě ovládat
jako Remesanu a Escudera,
705
01:00:12,791 --> 01:00:14,208
a když jste nic nenašli…
706
01:00:18,666 --> 01:00:20,791
Serete mě už půl roku, ale tohle ne.
707
01:00:20,875 --> 01:00:26,041
Jakmile budu v Madridu, hezky vyšetřím,
co za firmu, mě sem se vším všudy poslalo.
708
01:00:26,125 --> 01:00:28,708
A jestli zjistím, že v tom máte prsty vy…
709
01:00:31,166 --> 01:00:35,250
Ten kluk dostane záchvat,
ale pan soudce, který si myslí, že umírá,
710
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
nechce, aby byl u něj nalezen,
a tak jej vyhodí z balkonu.
711
01:00:39,291 --> 01:00:41,208
Co za debila by to zinscenovalo,
712
01:00:41,291 --> 01:00:42,666
ty připosranej kreténe?
713
01:01:06,708 --> 01:01:09,208
Nemáme čas. To zboží už je v přístavu.
714
01:01:09,291 --> 01:01:10,583
- Odkdy?
- Ode dneška.
715
01:01:10,666 --> 01:01:11,541
Tak jedeme.
716
01:01:14,250 --> 01:01:16,583
Budovu kontrolují místní pašeráci.
717
01:01:16,666 --> 01:01:19,750
To zboží je uvnitř a čeká,
až si ho převezmou Schullovi lidé.
718
01:01:20,333 --> 01:01:24,083
- A víme, kdy ta předávka bude?
- Dnes, zítra… Nevím.
719
01:01:24,166 --> 01:01:27,416
- Jestli zahájíme policejní operaci…
- Není času nazbyt.
720
01:01:27,500 --> 01:01:30,875
Ty domy jsou jako švýcarský sýr.
Jsou kompletně propojené.
721
01:01:30,958 --> 01:01:34,500
Než se tam s poldama dostaneme,
mají 50 různých cest na únik.
722
01:01:34,583 --> 01:01:36,500
Pokud to tam je, nemůžeme čekat.
723
01:01:36,583 --> 01:01:39,041
Bez upoutání pozornosti
se tam bude těžké dostat.
724
01:01:39,541 --> 01:01:41,791
Nesmí nám to proklouznout mezi prsty.
725
01:01:48,458 --> 01:01:53,583
Čau, lidi, nechcete koks,
extázi, prášky, speed? Co?
726
01:01:59,625 --> 01:02:03,208
Ahoj, nechcete koks, éčko, speed?
727
01:02:03,291 --> 01:02:05,625
- Dej mi speed.
- Jo? Tak mě následujte.
728
01:02:26,291 --> 01:02:28,000
Tudy. Běžte do třetího patra.
729
01:03:04,083 --> 01:03:04,916
Co chcete?
730
01:03:07,250 --> 01:03:08,958
Chtěli bychom trochu speedu.
731
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Tak pojďte.
732
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Dělej.
733
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Ano, odhalili ho!
734
01:07:27,208 --> 01:07:31,375
Běžte chodbou a zahněte vlevo.
Pak do kuchyně. Je tam díra, vlezte tam.
735
01:07:37,416 --> 01:07:39,375
Pohni si, Ano.
736
01:07:40,791 --> 01:07:42,750
Tady agent 80-32. Žádám o posily.
737
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Ani hnout! Pusť ho!
738
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Dělej!
739
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Jsi v pořádku?
740
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Policie!
741
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
K zemi!
742
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
Na zem!
743
01:08:53,958 --> 01:08:56,625
- Policie! Ani hnout!
- Ani hnout! Stůjte!
744
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
UŽIVATELI SERGIO_93 SE LÍBÍ VAŠE FOTKA
745
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
Ahoj!
746
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
Kde ses ztratil?
747
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
Hodně práce.
748
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
Už věčnost jsem od tebe neměla žádný lajk.
749
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
No tak hele…
750
01:09:41,416 --> 01:09:44,541
Už je mi z toho
individualistického diskurzu blbě.
751
01:09:47,166 --> 01:09:49,208
- To se ti už nelíbím?
- Ale jo.
752
01:09:49,291 --> 01:09:54,250
Tys ale taky nebyla moc aktivní.
753
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
Jsem na všechno sama. Práce nic moc.
754
01:10:02,625 --> 01:10:06,500
Jestli potřebuješ filoložku
se zkušenostmi v pohostinství…
755
01:10:06,583 --> 01:10:08,500
Jakože umíš pít koktejly?
756
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
Hahaha. Ne blboune! Jsem číšnice!
757
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
Ale jestli mě pozveš…
758
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
To je samozřejmost.
759
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
Kdy?
760
01:10:36,458 --> 01:10:37,416
Co nejdřív.
761
01:10:42,333 --> 01:10:43,583
V pátek?
762
01:10:43,666 --> 01:10:48,625
To budu pryč. Služebka.
763
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
Pokecáme později, pa!!
764
01:11:00,208 --> 01:11:01,041
Wendy!
765
01:11:03,333 --> 01:11:04,500
Nemáš chviličku?
766
01:11:09,041 --> 01:11:10,791
- Co se ti stalo?
- Nic.
767
01:11:11,791 --> 01:11:12,750
Nevracej se tam.
768
01:11:13,458 --> 01:11:16,541
Je tam policie.
Můžou si myslet, že v tom taky jedeš.
769
01:11:18,916 --> 01:11:20,458
- Je po všem?
- Ano.
770
01:11:21,833 --> 01:11:23,875
Teď už neohrozí
ani tebe ani nikoho jiného.
771
01:11:25,791 --> 01:11:27,000
Dík, žes mi to řekl.
772
01:11:32,208 --> 01:11:33,458
Máš, kde bydlet?
773
01:11:36,125 --> 01:11:37,291
Zavolám kámošce.
774
01:11:40,208 --> 01:11:41,041
Wendy…
775
01:11:44,541 --> 01:11:47,541
asi je to poslední, co chceš,
ale můžeš zůstat u mě…
776
01:11:49,125 --> 01:11:50,500
dokud si něco nenajdeš.
777
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
Můžeš spát v mé posteli,
nebo na rozkládacím gauči. Kde chceš.
778
01:12:04,958 --> 01:12:06,875
Tady to bude stačit, díky.
779
01:12:10,916 --> 01:12:12,416
Nemáš moc věcí.
780
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
Ne.
781
01:12:18,833 --> 01:12:20,208
Všechno v jednom kufru.
782
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Jako ty.
783
01:12:22,500 --> 01:12:23,750
Tak je to jednodušší.
784
01:12:24,750 --> 01:12:26,458
Otevřeš dveře a zmizíš.
785
01:12:29,000 --> 01:12:30,291
Kéž by to stačilo.
786
01:12:32,666 --> 01:12:34,458
Ale je těžké nezanechat stopu.
787
01:12:35,583 --> 01:12:37,333
Určitě víš, jak na to.
788
01:12:42,291 --> 01:12:43,333
Můžu to zkusit.
789
01:12:46,583 --> 01:12:48,166
Můžeme to zkusit společně.
790
01:12:50,333 --> 01:12:51,291
Myslím to vážně.
791
01:12:54,208 --> 01:12:56,291
Znám místo, kde by nás nenašli.
792
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Dobrý večer všem.
793
01:13:01,458 --> 01:13:05,541
Časopis Top Sports se na tuto
výjimečnou událost hodil do gala.
794
01:13:05,625 --> 01:13:07,541
Jsou tu nejen zástupci sportu,
795
01:13:07,625 --> 01:13:11,875
ale i kultury, politiky a byznysu.
796
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
Červený koberec je plný osobností…
797
01:13:25,291 --> 01:13:26,500
Jak je, Fernando?
798
01:13:27,083 --> 01:13:28,250
Úsměv, Fernando.
799
01:13:35,833 --> 01:13:37,458
Budeme tam.
800
01:13:38,541 --> 01:13:41,625
- No nic, užijte si to a hodně štěstí.
- Děkujeme.
801
01:13:45,041 --> 01:13:45,875
Ctihodnosti.
802
01:13:46,458 --> 01:13:50,125
Ahoj, Ángele! Co ty tu?
Tebe už na tyhle párty zvou taky?
803
01:13:50,208 --> 01:13:52,416
Jsem v komisi pro kulturu a sport…
804
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
- Aha, povinnost.
- Asi tak.
805
01:13:54,208 --> 01:13:56,541
Tohle je má žena Alicia.
806
01:13:56,625 --> 01:13:57,625
Ángel González.
807
01:13:57,708 --> 01:14:00,666
- Těší mě.
- Oddaný student a nyní kongresman.
808
01:14:00,750 --> 01:14:01,791
Oddaný student?
809
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Písemky mu nešly,
ale měl dobré eseje, to se počítá.
810
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
- Ano.
- Ženu jsi nevzal?
811
01:14:07,083 --> 01:14:09,625
Ne, nemohla, máme nemocné dítě, takže…
812
01:14:09,708 --> 01:14:10,541
Aha.
813
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Děkuji.
814
01:14:21,750 --> 01:14:22,750
Omluvte mě.
815
01:15:02,666 --> 01:15:05,083
To s tou právničinou to byla pravda. No…
816
01:15:06,375 --> 01:15:07,416
mám jen titul.
817
01:15:11,833 --> 01:15:12,666
Saro…
818
01:15:14,541 --> 01:15:15,625
poslouchej mě.
819
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
Kdo jsi?
820
01:15:18,666 --> 01:15:19,791
Chci tě líp poznat.
821
01:15:21,958 --> 01:15:22,791
Jasně.
822
01:15:26,166 --> 01:15:27,708
Vím, že to dělám blbě…
823
01:15:29,166 --> 01:15:33,791
ale nemůžu lidem říkat,
že jsem politik a kongresman.
824
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
Proč jsi neřekl, že jsi ženatý?
825
01:15:40,375 --> 01:15:41,208
Já nevím.
826
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Nechtěl jsem to ještě víc… komplikovat.
827
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Promiň.
828
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Počkej.
829
01:16:00,333 --> 01:16:01,375
Nejsem naštvaná.
830
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
Vážně?
831
01:16:07,291 --> 01:16:08,208
Chápu tě.
832
01:16:13,041 --> 01:16:14,208
Každý má tajemství.
833
01:16:15,416 --> 01:16:17,666
Nechci být souzená, tak taky nesoudím.
834
01:16:28,666 --> 01:16:30,958
- Musím jít zpátky.
- Jo, já taky.
835
01:16:32,500 --> 01:16:34,208
Ale jestli chceš… Chci říct…
836
01:16:34,708 --> 01:16:38,500
Jestli se chceš zase sejít, tak…
837
01:16:39,083 --> 01:16:40,458
Nevím, jestli chceš.
838
01:16:42,458 --> 01:16:44,750
- Po tomhle pojedu do Madridu.
- Já ne.
839
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
Ne?
840
01:16:47,541 --> 01:16:48,541
Mám tady pokoj.
841
01:16:49,250 --> 01:16:50,916
Tady. No…
842
01:16:52,333 --> 01:16:54,875
- Vážně?
- Ano, jsem na hotelu.
843
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Neboj. Právě jsem se vrátil z té párty.
844
01:18:06,916 --> 01:18:10,666
Ne, zítra si přivstanu
a na Nachův zápas tam budu.
845
01:18:12,541 --> 01:18:14,250
Ano. Moment.
846
01:18:14,333 --> 01:18:15,166
Hej!
847
01:18:15,666 --> 01:18:17,208
Zavolám ti zpátky. Počkej.
848
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
Policie. Můžu dál?
849
01:19:02,750 --> 01:19:03,833
Ano.
850
01:19:03,916 --> 01:19:04,750
Jsem s ním.
851
01:19:07,875 --> 01:19:10,833
Jo, samozřejmě.
Jasně, promluvíme si později.
852
01:19:13,750 --> 01:19:15,291
Ta dívka si stojí za svým.
853
01:19:15,375 --> 01:19:16,666
Chce to nahlásit.
854
01:19:16,750 --> 01:19:19,833
Jak nahlásit? Přišla sem z vlastní vůle.
855
01:19:20,958 --> 01:19:22,750
Tvrdí, že jste ji přinutil.
856
01:19:23,458 --> 01:19:26,208
Chtěla vás odstrčit,
ale nemohla, dokud to neskončilo.
857
01:19:26,291 --> 01:19:29,916
To je lež, proboha. Nic jsem jí neudělal.
858
01:19:30,000 --> 01:19:31,791
Ale přiznáváte pohlavní styk?
859
01:19:31,875 --> 01:19:33,875
To ano, ale bylo to konsensuální.
860
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
- Konsensuální?
- Ano.
861
01:19:35,541 --> 01:19:38,416
Tak proč je teď s kolegou
na cestě do nemocnice?
862
01:19:38,500 --> 01:19:39,875
Ne, poslouchejte mě.
863
01:19:40,583 --> 01:19:43,583
Když šla do koupelny,
byla v naprostém pořádku.
864
01:19:43,666 --> 01:19:47,583
Pak celá zkrvavená vyběhla
a šla přímo ke dveřím. Nic víc.
865
01:20:29,000 --> 01:20:32,416
- Vy jste se tu sjížděli?
- Jistěže ne.
866
01:20:32,500 --> 01:20:33,958
V koupelně je kokain.
867
01:20:41,208 --> 01:20:42,958
To ne. To není možné.
868
01:20:43,833 --> 01:20:47,125
Tak s tímhle já nemám nic společného!
869
01:20:47,208 --> 01:20:51,541
Tvrdíte, že jste měli sex.
Když ji v nemocnici vyšetří a zanalyzují…
870
01:20:51,625 --> 01:20:53,916
Jo, dělali jsme to, ale nic víc.
871
01:20:54,000 --> 01:20:56,791
Fakt nic, přísahám.
Do ničeho jsem ji nenutil.
872
01:20:58,250 --> 01:20:59,083
S nezletilou?
873
01:21:00,375 --> 01:21:03,250
Jak s nezletilou? Ne, ona není nezletilá.
874
01:21:03,916 --> 01:21:05,166
Je jí 19 let.
875
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
Řekla mi, že jí je 19.
876
01:21:06,791 --> 01:21:07,916
To je její kabelka?
877
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Ano.
878
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Myslím, že jo.
879
01:21:21,333 --> 01:21:22,166
Poslyšte.
880
01:21:23,041 --> 01:21:24,166
Poslouchejte mě.
881
01:21:24,250 --> 01:21:27,375
Dávám vám slovo,
že mi řekla, že je plnoletá.
882
01:21:28,125 --> 01:21:30,458
- A plnoletá i vypadala.
- Vypadala…
883
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Ten hajzl.
884
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
…ale není.
885
01:21:33,416 --> 01:21:34,916
Ještě šest měsíců nebude.
886
01:21:38,625 --> 01:21:40,708
Ne.
887
01:21:41,541 --> 01:21:44,458
- To ne, můžu vám ukázat…
- Radši ne.
888
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Ale jo. Mám tu zprávy,
kde mi řekla, že jí je 19.
889
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
- Tady, podívejte se.
- Tak se nejmenuje.
890
01:21:51,083 --> 01:21:52,875
Falešný profil, ale je to ona.
891
01:21:52,958 --> 01:21:55,791
- Jen klid.
- Podívejte se a poznáte ji.
892
01:21:58,291 --> 01:22:00,500
A kdo je Sergio_93?
893
01:22:01,041 --> 01:22:01,875
To jsem já.
894
01:22:02,541 --> 01:22:06,625
Taky mám falešný profil.
Z ostražitosti, chápete?
895
01:22:06,708 --> 01:22:08,875
Nechápu. Identifikujte se, prosím.
896
01:22:08,958 --> 01:22:12,833
- Poslouchejte.
- To vy poslouchejte! Identifikujte se.
897
01:22:12,916 --> 01:22:16,041
Jestli ne, půjdeme na stanici
a budeme pokračovat tam.
898
01:22:26,916 --> 01:22:27,750
Vy jste…
899
01:22:29,500 --> 01:22:31,375
Ángel González, ten kongresman?
900
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Ano.
901
01:22:37,041 --> 01:22:38,083
Proto ten profil?
902
01:22:39,041 --> 01:22:39,875
Chtěl jsem…
903
01:22:41,208 --> 01:22:42,083
se vyhnout…
904
01:22:43,833 --> 01:22:46,250
Teď už… je to jedno.
905
01:22:51,375 --> 01:22:52,208
Ángeli…
906
01:22:53,416 --> 01:22:54,750
řekněte mi pravdu.
907
01:22:54,833 --> 01:22:57,458
Neřeknu nic, dokud tu nebudu mít právníka.
908
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Poslyšte, mohlo to být na vás nastraženo?
909
01:23:01,875 --> 01:23:03,375
No samozřejmě.
910
01:23:04,291 --> 01:23:05,958
Taková holka? Z ničeho nic?
911
01:23:07,750 --> 01:23:10,583
Jsem takový idiot! Fakt debil.
912
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
- Kdo za tím může být?
- To nevím!
913
01:23:15,416 --> 01:23:16,875
- Ne.
- Někdo ze strany?
914
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
Ne, myslím, že ne.
915
01:23:19,041 --> 01:23:23,083
Zamyslete se, Ángeli.
Tohleto může vzejít z blízkého okolí.
916
01:23:24,583 --> 01:23:26,791
- Nemám nepřátele.
- Opak je pravdou.
917
01:23:27,791 --> 01:23:30,666
Dali si s tím práci. Museli mít důvod.
918
01:23:30,750 --> 01:23:33,708
Představujete
pro někoho nebezpečí, hrozbu.
919
01:23:33,791 --> 01:23:37,458
Ne, letos se zřejmě
ani nedostanu na kandidátku.
920
01:23:37,541 --> 01:23:39,541
Komu bych tak mohl překážet?
921
01:23:40,166 --> 01:23:42,958
- Třeba víte něco, co byste neměl.
- Co jako?
922
01:23:43,625 --> 01:23:46,041
Nemáte na někoho něco citlivého,
923
01:23:46,125 --> 01:23:49,208
přišel jste na to náhodou
a teď je to třeba ututlat?
924
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Jak citlivého?
925
01:23:52,208 --> 01:23:56,833
Nevím, někdo dal někomu obálku,
nebo někdo šel na schůzka se soudcem…
926
01:23:56,916 --> 01:23:58,416
- Víte, co myslím.
- Ne.
927
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
- O ničem nevím.
- Soustřeďte se, na něco přijdete.
928
01:24:01,875 --> 01:24:05,541
Možná si někdo po mítinku
při cigaretě pustil pusu na špacír.
929
01:24:05,625 --> 01:24:06,875
- Nebo na párty.
- Ne.
930
01:24:06,958 --> 01:24:09,250
Něco, co by mohlo ohrozit něčí pověst.
931
01:24:09,333 --> 01:24:11,208
Zalovte v paměti a nelžete mi!
932
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Jestli chcete pomoc,
musíte spolupracovat a věřit mi.
933
01:24:14,083 --> 01:24:17,583
- Musíme na něco přijít.
- Říkám pravdu!
934
01:24:17,666 --> 01:24:20,416
- Něco existovat musí!
- Já nelžu, do prdele!
935
01:24:20,500 --> 01:24:22,333
Říkám vám pravdu.
936
01:24:22,416 --> 01:24:25,541
Na nikoho nemám žádnou špínu.
937
01:24:25,625 --> 01:24:26,625
Absolutně nic!
938
01:24:27,250 --> 01:24:28,083
Nemám…
939
01:24:28,791 --> 01:24:31,166
Musíte mi věřit, prosím..
940
01:24:34,166 --> 01:24:35,000
Dobře.
941
01:24:43,333 --> 01:24:45,083
Tak to udělala kvůli penězům.
942
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Je konec.
943
01:24:48,916 --> 01:24:50,458
Je po všem.
944
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
To je konec.
945
01:24:52,833 --> 01:24:56,000
Ne tak docela. Takhle to skončit nemusí.
946
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
Můžeme jí něco nabídnout a uvidíme.
947
01:24:59,166 --> 01:25:02,500
Aspoň se dozvíme, jestli za tím stojí ona.
948
01:25:17,625 --> 01:25:18,458
Marto?
949
01:25:43,958 --> 01:25:46,208
- Kde je Marta?
- Co tu chceš, kurva?
950
01:25:46,291 --> 01:25:48,916
Hej, dovnitř nemůžeš!
951
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Ven!
952
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
Vypadni!
953
01:26:08,958 --> 01:26:09,791
Co to vyvádíš?
954
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
- Přišel sis pro věci?
- Jo.
955
01:26:13,625 --> 01:26:15,583
Fajn, máš to tam ve skříni.
956
01:26:19,250 --> 01:26:22,833
Je to na kusy.
Prý je to nejlepší způsob, nevím.
957
01:26:24,416 --> 01:26:25,416
Nedělá se ti zle?
958
01:26:26,875 --> 01:26:29,375
Když jsem viděla, jak tam s ním mluvíš,
959
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
ty věci, cos mu říkal,
960
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
všechny ty lži. Nedělá se ti z toho zle?
961
01:26:34,625 --> 01:26:37,750
Mně se udělalo tak blbě,
že jsem se pozvracela.
962
01:26:39,458 --> 01:26:41,291
Ano, utíkej, moc dobře.
963
01:26:41,375 --> 01:26:43,250
Jdi do hajzlu, slyšíš mě?
964
01:26:43,333 --> 01:26:45,375
A zveřejni si, co chceš!
965
01:26:45,875 --> 01:26:50,791
Ale jestli ho chceš nějak dostat,
budeš ho muset ošukat sám. Slyšíš mě?
966
01:27:12,625 --> 01:27:15,041
ZÁLOHY
967
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
KOPÍROVAT
968
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
VIDEA, VLOŽIT
969
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
KOPÍROVÁNÍ
970
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
CÍSAŘ
971
01:27:55,666 --> 01:27:56,625
Osm písmen.
972
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
Baskický kolokvialismus pro policistu.
973
01:28:01,041 --> 01:28:02,083
Txakurra.
974
01:28:03,541 --> 01:28:05,083
- S „k“?
- „Tx“ a „k“.
975
01:28:06,625 --> 01:28:08,000
To je ono. Txakurra.
976
01:28:09,000 --> 01:28:11,583
Ta operace v Bilbau byla na jedničku.
977
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
Ještě není hotovo.
978
01:28:14,416 --> 01:28:17,875
Prodejci, buňka v Německu.
Za pár dní tam ještě pojedu.
979
01:28:18,875 --> 01:28:19,833
A co ten Ángel?
980
01:28:21,125 --> 01:28:22,666
Nic. Nezabralo to.
981
01:28:24,291 --> 01:28:26,791
Dal jsem mu návnadu,
ale nic z toho nebylo.
982
01:28:27,833 --> 01:28:28,666
Dostal strach?
983
01:28:29,833 --> 01:28:32,541
Na poslední chvíli
si oblíkl kalhoty a utekl.
984
01:28:32,625 --> 01:28:35,166
Má všechno. Je nudný a ke všemu zbabělec.
985
01:28:36,958 --> 01:28:40,666
Už je ale mimo hru.
Vedení strany se ho chce zbavit.
986
01:28:41,416 --> 01:28:45,750
Potřebují tam své vlastní.
Ángel už ve straně nemá podporu.
987
01:28:47,666 --> 01:28:49,625
Takže jsme plýtvali časem.
988
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
Můžu ještě něco zkusit…
989
01:28:54,250 --> 01:28:56,083
Ne, pokud jsi si jistý,
990
01:28:56,166 --> 01:28:59,541
nemá cenu se tím už dál zabývat.
991
01:28:59,625 --> 01:29:00,458
To se stává.
992
01:29:09,166 --> 01:29:10,000
Wendy?
993
01:29:43,416 --> 01:29:44,708
DOMOVNÍ KAMERA
994
01:30:19,000 --> 01:30:20,875
- Juane, je to dlouho.
- Kde je?
995
01:30:22,875 --> 01:30:25,875
- Co si to dovoluješ?
- Nemá s tím nic společného.
996
01:30:26,833 --> 01:30:28,375
To je snad na soudci, ne?
997
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Dělala hospodyni. Mám to v evidenci.
998
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
A v tom je ten problém, Juane.
999
01:30:33,875 --> 01:30:35,500
Měl bys být sdílnější.
1000
01:30:36,375 --> 01:30:37,500
Co ti Galán slíbil?
1001
01:30:43,625 --> 01:30:45,208
Jsi úplně mimo, Juane.
1002
01:30:46,375 --> 01:30:47,375
Uvědomuješ si to?
1003
01:30:48,416 --> 01:30:52,500
Jakmile jí seženu právníka,
musíte ji pustit. Nic na ni nemáte.
1004
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Nic.
1005
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Nejenže se ta tvá kámoška
stýká s pofidérními lidmi,
1006
01:30:58,375 --> 01:31:00,333
ona ani nemá pracovní povolení.
1007
01:31:02,333 --> 01:31:04,333
Přesně tak, drsňáku.
1008
01:31:05,458 --> 01:31:06,708
Tak se chovej slušně…
1009
01:31:07,708 --> 01:31:09,708
jinak osobně dohlídnu na to,
1010
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
aby tu tvou sexy Filipínku
deportovali do tý její zasraný země.
1011
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
Je to jasné?
1012
01:31:17,458 --> 01:31:19,791
A pro jednou zkus poslouchat nadřízené.
1013
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
A hele!
1014
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
- Ztracený syn se vrátil.
- Potřebuju tě vidět.
1015
01:31:34,958 --> 01:31:37,166
- Zítra v osm jako obvykle?
- Ne, teď.
1016
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
Jsem na cestě.
1017
01:31:46,125 --> 01:31:48,541
Kam ten spěch? Teď se to vůbec nehodí.
1018
01:31:48,625 --> 01:31:50,958
- Jestli máš zas nějaký podvod…
- Charo.
1019
01:31:51,708 --> 01:31:52,666
Vezmi si tohle.
1020
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
Je to zašifrované.
1021
01:32:02,458 --> 01:32:06,125
Pokud se mi to nepodaří utnout,
za čtyři hodiny ti pošlu heslo.
1022
01:32:07,583 --> 01:32:09,958
Nač to utínat,
jestli s tím chceš na veřejnost?
1023
01:32:10,750 --> 01:32:12,416
Tím si stále nejsem jistý.
1024
01:32:13,500 --> 01:32:14,333
Aha.
1025
01:32:16,666 --> 01:32:21,000
Používáš mě jako zadní vrátka,
kdyby tě náhodou chtěli ojebat, že?
1026
01:32:21,583 --> 01:32:24,500
Jestli to neklapne,
budu doopravdy v prdeli.
1027
01:32:26,125 --> 01:32:28,291
Ale aspoň budeš mít exkluzivitu.
1028
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
Dobrý obchod, ne?
1029
01:32:30,875 --> 01:32:31,708
Nechci, abys…
1030
01:32:31,791 --> 01:32:33,625
Jestli to nastane, buď opatrná.
1031
01:32:34,833 --> 01:32:37,333
Nikomu o tom neříkej, jinak ti to překazí.
1032
01:32:37,416 --> 01:32:40,166
Pojďme to znova projít.
Musí existovat způsob.
1033
01:32:40,250 --> 01:32:43,125
- Znova od začátku.
- Neztrácej tím čas, Charo.
1034
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Tak to prostě je.
1035
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Ale proč já?
1036
01:32:50,750 --> 01:32:53,041
Jsi první na seznamu. Vždyť to víš.
1037
01:33:20,000 --> 01:33:21,083
Můžeš na slovíčko?
1038
01:33:21,875 --> 01:33:23,666
Jo, jasně. Omluvte mě.
1039
01:33:27,791 --> 01:33:30,000
Ti staříci mi už začínali pít krev.
1040
01:33:30,083 --> 01:33:32,833
- Ten Manchado…
- Jak dlouho už mě sledujete?
1041
01:33:38,666 --> 01:33:39,750
Žádná rodina,
1042
01:33:41,041 --> 01:33:42,583
žádné romantické vztahy,
1043
01:33:43,375 --> 01:33:44,250
žádné neřesti…
1044
01:33:45,250 --> 01:33:46,208
příliš kontroly.
1045
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
Jednou to prasknout muselo.
1046
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
A vida, ta Filipínka
si tě omotala kolem prstu.
1047
01:33:53,416 --> 01:33:54,750
A teď mě můžeš ojebat.
1048
01:33:54,833 --> 01:33:56,958
Nikdo tě nechce ojebávat, Juane.
1049
01:33:57,708 --> 01:34:00,958
Jen ti chceme důvěřovat.
Stejně jako Ángelu Gonzálezovi.
1050
01:34:03,583 --> 01:34:05,625
Tu návnadu nesežral, je čistý.
1051
01:34:05,708 --> 01:34:08,583
Každý čistý je nakonec
ten nejnebezpečnější.
1052
01:34:09,833 --> 01:34:13,166
Není nic nepředvídatelnějšího
než politik bez kostlivců.
1053
01:34:13,250 --> 01:34:17,375
Když získají trochu moci,
začnou kopat kolem a mít vlastní nápady.
1054
01:34:17,458 --> 01:34:21,958
Začnou plnit předvolební sliby,
hledat mezery a zametat si před prahem…
1055
01:34:22,666 --> 01:34:23,666
To by byl konec.
1056
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
- Pro nás?
- Úplně pro všechny, Juane.
1057
01:34:27,625 --> 01:34:29,208
Musíme udržovat rovnováhu.
1058
01:34:29,916 --> 01:34:33,000
Je to velmi jemné vlákno,
které tkáme již mnoho let.
1059
01:34:33,083 --> 01:34:35,375
A kdyby jej někdo chtěl narušit…
1060
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
No nic.
1061
01:34:38,000 --> 01:34:41,583
Když se ale tolik bojíš
o našeho přítele, tak neměj obavy.
1062
01:34:41,666 --> 01:34:44,166
Odteď se mu bude dařit lépe, opravdu.
1063
01:34:44,875 --> 01:34:49,000
Co? Voliči chtějí vyčistit žumpu
a on se na to perfektně hodí.
1064
01:34:49,833 --> 01:34:50,791
Kromě toho víme,
1065
01:34:50,875 --> 01:34:53,791
že až na ten prohřešek
na něj nikdo nic nemá.
1066
01:34:55,000 --> 01:34:57,916
Musím jít, budou mi předávat tu medaili.
1067
01:34:58,000 --> 01:34:59,833
Přinesls mi nějaký dáreček?
1068
01:35:14,250 --> 01:35:16,875
- Ona zůstane bez úhony.
- Dobře.
1069
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
- Nebudou ji deportovat.
- Nebudou.
1070
01:35:26,541 --> 01:35:30,833
Juane, co to všechno hodit za hlavu?
Co myslíš? Jako by se nic nestalo.
1071
01:35:32,583 --> 01:35:35,833
Potřebujeme tě, sakra.
Čeká nás ještě spousta práce.
1072
01:35:36,833 --> 01:35:38,583
Fajn. Už musím jít.
1073
01:36:15,791 --> 01:36:16,625
Jsi v pořádku?
1074
01:36:18,916 --> 01:36:19,750
Ano.
1075
01:36:21,083 --> 01:36:21,916
Už ano.
1076
01:36:25,375 --> 01:36:26,208
Omlouvám se.
1077
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
Co je to?
1078
01:36:41,750 --> 01:36:43,791
Je tam vše, co budeš potřebovat.
1079
01:37:03,666 --> 01:37:04,500
Jen jedna?
1080
01:37:17,083 --> 01:37:17,916
A co ty?
1081
01:37:20,541 --> 01:37:22,375
Mám tu ještě nějakou práci.
1082
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Něco mi řekni.
1083
01:37:29,541 --> 01:37:30,666
Jmenuješ se Álex?
1084
01:37:34,666 --> 01:37:35,666
Juan.
1085
01:37:37,916 --> 01:37:38,750
Abaday.
1086
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Tak se jmenuju.
1087
01:37:42,583 --> 01:37:45,291
Podle agentury to neznělo filipínsky.
1088
01:37:46,916 --> 01:37:49,875
Že bych si měla vybrat něco normálnějšího.
1089
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
Abaday.
1090
01:38:28,416 --> 01:38:30,708
Hotýlek na pobřeží.
1091
01:38:32,333 --> 01:38:34,083
Vlastní ho sedm sester.
1092
01:38:36,333 --> 01:38:37,166
Budu tam.
1093
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
ODESÍLÁNÍ
1094
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
PŘIJÍMÁNÍ KÓDŮ
1095
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
…na mimořádné schůzce
1096
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
po překvapivé rezignaci
lídra opoziční strany.
1097
01:39:19,125 --> 01:39:21,083
V tuto chvíli můžeme potvrdit,
1098
01:39:21,166 --> 01:39:25,833
že generální tajemník bude Hernando Lara,
dosavadní ředitel sociální správy.
1099
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
Mezi novými tvářemi,
které budou v centru nového vedení…
1100
01:39:29,750 --> 01:39:30,791
Účet, prosím.
1101
01:39:30,875 --> 01:39:34,125
…potvrzená tato jména:
Marisol Zamarrejo, Julio Zapico
1102
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
a překvapivě také Ángel González,
1103
01:39:36,875 --> 01:39:39,791
který povede poslanecký klub
1104
01:39:39,875 --> 01:39:41,291
až do příštích voleb.
1105
01:39:41,375 --> 01:39:45,000
Nejprve bych chtěl říct,
že je mi ctí pracovat pro tuto stranu
1106
01:39:45,958 --> 01:39:48,750
a tuto pozici přijímám s pokorou
1107
01:39:48,833 --> 01:39:50,791
a s velkou zodpovědností.
1108
01:39:51,291 --> 01:39:55,500
Samozřejmě doufám,
že splním očekávání strany a této země.
1109
01:39:55,583 --> 01:39:57,041
Jinak by to ani nešlo.
1110
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
ZADEJTE KÓD
1111
01:40:41,458 --> 01:40:43,333
MÁTE NOVÝ EMAIL
1112
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
KÓD: CÍSAŘ
1113
01:44:59,166 --> 01:45:03,166
Překlad titulků: Jan Kucherko