1 00:00:01,750 --> 00:00:03,833 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 Cala-te, cadela! 5 00:02:09,958 --> 00:02:11,291 Está quieta, caralho! 6 00:02:15,625 --> 00:02:18,583 O que estão a fazer? Soltem-na. 7 00:02:18,666 --> 00:02:19,916 - Quieta! - Não! 8 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Segura-a bem! 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,166 Larga-a, filho da puta! 10 00:02:30,333 --> 00:02:33,041 - Não! - Solta-a, caralho! Solta-a já! 11 00:02:37,583 --> 00:02:39,125 Arranca, caralho! Arranca! 12 00:02:39,833 --> 00:02:40,666 Vamos! 13 00:03:04,416 --> 00:03:05,375 Estás bem? 14 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 - Sim. - Sim? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Sim. 16 00:03:09,125 --> 00:03:09,958 Cuidado. 17 00:03:16,458 --> 00:03:17,500 Foda-se! 18 00:03:20,833 --> 00:03:21,666 Posso tratar-te. 19 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 Tratar-me? 20 00:03:25,625 --> 00:03:27,875 - Em tua casa? - Dos meus patrões. 21 00:03:29,083 --> 00:03:31,041 De certeza? Não te quero arranjar problemas. 22 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 Está tudo bem. 23 00:03:51,625 --> 00:03:53,416 Desculpa. Não queria fazer barulho. 24 00:03:53,916 --> 00:03:56,875 - Não importa. Não está cá ninguém. - Não estão? 25 00:03:57,625 --> 00:03:59,458 Passam o fim de semana fora. 26 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Ouve, estive a pensar… 27 00:04:07,083 --> 00:04:09,208 - O quê? - Se não deverias denunciar. 28 00:04:10,458 --> 00:04:13,375 Assim, pelo menos, a Polícia viria deitar o olho. 29 00:04:13,458 --> 00:04:15,000 Não vão eles voltar cá. 30 00:04:18,250 --> 00:04:19,083 Não posso. 31 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 Não… 32 00:04:22,666 --> 00:04:24,458 Não quero perder este emprego. 33 00:04:27,000 --> 00:04:28,250 Mas porque perderias? 34 00:04:29,958 --> 00:04:31,875 Os meus patrões são especiais. 35 00:04:31,958 --> 00:04:33,833 - Não querem chamar a atenção. - Ouviste? 36 00:04:37,125 --> 00:04:38,416 - O quê? - Uma porta. 37 00:04:41,625 --> 00:04:43,333 Algum colega teu entra agora? 38 00:04:43,416 --> 00:04:45,791 Há uma cozinheira, mas vem de manhã. 39 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 Os filhos da puta devem ter-nos seguido. 40 00:04:48,958 --> 00:04:50,041 Merda. 41 00:04:59,916 --> 00:05:00,958 Vou deitar o olho, sim? 42 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Fica… Fica aqui. 43 00:05:04,708 --> 00:05:07,333 Se ouvires algo estranho, chama a Polícia. 44 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 Sim. 45 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Certo. Calma. 46 00:06:01,166 --> 00:06:02,750 - Sinto muito. - Calma. 47 00:06:09,458 --> 00:06:11,958 Falso alarme. Era uma janela da casa de banho. 48 00:06:12,791 --> 00:06:13,625 Estás bem? 49 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 Bem, adeus. 50 00:06:20,875 --> 00:06:22,416 Já agora, chamo-me Álex. 51 00:06:23,000 --> 00:06:23,833 Wendy. 52 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 Ouve, Wendy… Vou deixar-te o meu número. 53 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 Se quiseres, passo aqui quase todos os dias. 54 00:06:31,958 --> 00:06:35,916 Não sei, talvez… Talvez te possa trazer noutro sábado. 55 00:06:39,625 --> 00:06:40,583 Claro. 56 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 {\an8}PALAVRA-PASSE CONFIRMAR 57 00:07:10,541 --> 00:07:12,916 CÂMARAS INSTALADAS 58 00:07:59,291 --> 00:08:01,916 Bem, o que sabemos do nosso Ángelito? 59 00:08:02,750 --> 00:08:06,791 Estou atulhado de coisas e tu não largas esta merda. Porquê? 60 00:08:09,875 --> 00:08:13,750 Não tem podres. Está no partido desde os 18 anos e nunca teve problemas. 61 00:08:13,833 --> 00:08:15,375 Não chateia, nem chama a atenção. 62 00:08:15,458 --> 00:08:17,625 Devem incluí-lo nas próximas listas, 63 00:08:17,708 --> 00:08:20,375 mas com poucas possibilidades de ser eleito. 64 00:08:20,458 --> 00:08:21,666 Vá lá, Juan. 65 00:08:21,750 --> 00:08:23,375 Alguém deve saber algo. 66 00:08:23,458 --> 00:08:25,375 Há sempre alguém que sabe algo. 67 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 Um colega de escola que nunca te gramou. 68 00:08:27,708 --> 00:08:30,000 Um melhor amigo a quem lixaste a vida. 69 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 Há sempre alguém. Ou é algo que não saibas já? 70 00:08:32,875 --> 00:08:36,000 Até agora, não achei nada. Não bebe, não fuma, nem anda com mulheres. 71 00:08:36,083 --> 00:08:38,916 Um pouco de porno, de vez em quando, e pronto. 72 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Porno normal? 73 00:08:41,958 --> 00:08:43,291 Até nisso é aborrecido. 74 00:08:43,375 --> 00:08:44,375 E a mulher dele? 75 00:08:46,833 --> 00:08:48,291 Perguntas se vê porno? 76 00:08:54,708 --> 00:08:56,833 - Como estamos? - Voltaram para casa. 77 00:08:56,916 --> 00:08:59,166 As câmaras funcionam bem, mas ainda nada. 78 00:08:59,250 --> 00:09:00,208 Acabam de ligar. 79 00:09:05,791 --> 00:09:09,958 Juan, preciso de te ver. É urgente. Amanhã às 8h, no local de sempre. 80 00:09:22,625 --> 00:09:24,625 A roupa desportiva fica-te bem. 81 00:09:25,125 --> 00:09:26,958 Sim? Dá-te tesão? 82 00:09:27,583 --> 00:09:28,875 Já sabes o que mo dá. 83 00:09:29,791 --> 00:09:31,833 Tens algo bom para me contar? 84 00:09:31,916 --> 00:09:35,125 Estou fodida, Juan. Vender uma página de publicidade é uma loucura. 85 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 E, digital ou não, há que pagar salários. 86 00:09:37,708 --> 00:09:40,541 - És a primeira da minha lista, já sabes. - Sim… 87 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 Quando tiver algo bom, terás o exclusivo. Mas para já… 88 00:09:44,458 --> 00:09:46,583 "Vamos limpar este país, Charo. 89 00:09:46,666 --> 00:09:50,541 Com o digital, não há política empresarial que encubra a corrupção. 90 00:09:50,625 --> 00:09:52,500 Anima-te e dá o salto." 91 00:09:54,083 --> 00:09:55,041 Pois aqui estou. 92 00:09:55,125 --> 00:09:56,666 Dei o salto e estou no ar, 93 00:09:56,750 --> 00:10:00,666 à espera de que te decidas a dar-me algo sério, algo bom. 94 00:10:00,750 --> 00:10:02,958 Alguma vez te passei algo errado? 95 00:10:03,041 --> 00:10:05,416 Usas-me para lixar quem queres, só isso. 96 00:10:05,500 --> 00:10:06,875 Então, porque falas comigo? 97 00:10:07,541 --> 00:10:08,958 Eu dou-te algo e tu comprovas. 98 00:10:09,041 --> 00:10:10,166 Verificas a informação. 99 00:10:10,250 --> 00:10:14,333 Se vale a pena, publicas. Senão, mandas-me à merda. É claro, não? 100 00:10:16,791 --> 00:10:17,666 Sou idiota, certo? 101 00:10:19,416 --> 00:10:21,458 Pensei que falavas a sério. 102 00:10:21,541 --> 00:10:23,000 Que estavas farto disto, 103 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 que ias dar o passo e ajudar-me a contar a verdade. 104 00:10:26,541 --> 00:10:27,708 A verdade? 105 00:10:27,791 --> 00:10:30,041 Sim, a verdade, Juan. Lembras-te? 106 00:10:30,958 --> 00:10:32,166 É muito isso, não? 107 00:10:32,250 --> 00:10:33,083 A verdade. 108 00:10:43,000 --> 00:10:46,541 Posso arranjar-te alguma publicidade para te ires safando. 109 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 Em troca de quê? 110 00:10:49,541 --> 00:10:50,916 Continuares a procurá-la. 111 00:10:54,833 --> 00:10:56,375 Veremos se a encontras. 112 00:11:25,125 --> 00:11:25,958 CARREGAR FOTOS 113 00:11:29,458 --> 00:11:30,291 {\an8}CARREGAR 114 00:11:58,583 --> 00:12:00,041 Chema? O que se passa? 115 00:12:00,125 --> 00:12:01,208 Não se ouve népia. 116 00:12:01,291 --> 00:12:04,333 Pois… Podem ter contramedidas na casa. 117 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 Inibidores? 118 00:12:05,458 --> 00:12:07,458 Algo assim, mas creio que podemos amplificar. 119 00:12:07,541 --> 00:12:08,916 Estamos a limpá-lo aos poucos. 120 00:12:09,000 --> 00:12:10,541 Amanhã terás as transcrições. 121 00:12:10,625 --> 00:12:11,458 Certo. 122 00:12:11,541 --> 00:12:12,375 Despacha-te. 123 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 Certo. 124 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 {\an8}SAIR 125 00:12:15,500 --> 00:12:17,750 NOVO SEPARADOR DE NAVEGAÇÃO ANÓNIMA 126 00:12:20,166 --> 00:12:22,000 BEM-VINDO! CONHECE GENTE NOVA 127 00:12:22,083 --> 00:12:24,166 {\an8}NOME DE UTILIZADOR PALAVRA-PASSE 128 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 A RELAXAR EM CÁDIS! 129 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Galán, diz. 130 00:12:47,500 --> 00:12:50,625 Juan, há um problema na urbanização Los Altos. 131 00:12:50,708 --> 00:12:52,125 A Polícia está a caminho. 132 00:12:52,208 --> 00:12:55,208 - Los Altos pertence à esquadra de… - Pozuelo. 133 00:12:55,916 --> 00:12:56,791 Do Azcona. 134 00:13:03,958 --> 00:13:07,125 - Olá, Juan, cabrão. Há quanto tempo! - Pois é. 135 00:13:07,208 --> 00:13:09,416 Ouve, preciso que me desenrasques. 136 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 Então, diz lá. 137 00:13:11,750 --> 00:13:14,458 Um aviso de uma casa de Los Altos. É convosco? 138 00:13:14,541 --> 00:13:16,500 Sim, estou a chegar agora mesmo. 139 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 Preciso que não entres. 140 00:13:38,375 --> 00:13:40,166 Falaste com alguém lá dentro? 141 00:13:40,666 --> 00:13:41,583 Com ninguém. 142 00:13:41,666 --> 00:13:42,791 A que se deve isto? 143 00:13:43,916 --> 00:13:46,458 Preciso que me deixes entrar e falar com eles. 144 00:13:52,416 --> 00:13:55,791 Quem caralho pensam que são para vir dar ordens à Polícia? 145 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 O facto de seres pau-mandado do Galán 146 00:14:00,750 --> 00:14:03,875 não significa que tenhamos todos de te lamber o cu. 147 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Ou significa? 148 00:14:07,250 --> 00:14:08,958 Estou a pedir-te um favor. 149 00:14:13,000 --> 00:14:14,708 Muito bem. 150 00:14:16,875 --> 00:14:19,083 - Um favor por outro? - O que queres? 151 00:14:19,166 --> 00:14:20,083 Que me receba. 152 00:14:20,166 --> 00:14:21,000 O Galán? 153 00:14:22,375 --> 00:14:24,875 - Para ofereceres serviços? - Para o que quiser. 154 00:14:26,125 --> 00:14:26,958 Uma chamada. 155 00:14:28,291 --> 00:14:29,541 Há acordo ou não há? 156 00:14:36,791 --> 00:14:39,083 - Sim? - Venho da parte do patrão. 157 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 Boas. 158 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Onde está? 159 00:14:57,333 --> 00:14:58,708 Está fechada no quarto. 160 00:14:59,541 --> 00:15:01,083 E não há meio de sair. 161 00:15:02,666 --> 00:15:03,791 Está lá em cima. 162 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 E o telemóvel dela? 163 00:15:07,083 --> 00:15:07,916 Tenho-o eu. 164 00:15:08,666 --> 00:15:11,750 Porque lho tirei. Mas, antes, ela chamou a Polícia. 165 00:15:11,833 --> 00:15:13,958 Daí ligar ao presidente. Não sabia o que fazer. 166 00:15:14,041 --> 00:15:15,000 Mas ouça… 167 00:15:15,083 --> 00:15:17,458 Na verdade, eu não queria. 168 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 - Lamento. - Certo. 169 00:15:19,208 --> 00:15:22,541 Vá para o salão e espere lá. Não se mexa e não abra a porta a ninguém. 170 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 - De acordo? - Sim, de acordo. 171 00:15:29,916 --> 00:15:30,750 Branka? 172 00:15:32,166 --> 00:15:33,958 Branka, o meu nome é Rodrigo. 173 00:15:34,041 --> 00:15:35,250 Sou da Polícia. 174 00:15:36,375 --> 00:15:39,166 Calma. Já pode sair. O seu marido não lhe fará nada. 175 00:15:40,083 --> 00:15:42,916 Branka, preciso que abra para a podermos ajudar. 176 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 Branka? 177 00:15:58,291 --> 00:15:59,166 Branka? 178 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 Sim, está aqui. O quê? 179 00:16:07,958 --> 00:16:10,416 Sim, mas não sei como caralho vai fazer. 180 00:16:11,125 --> 00:16:13,000 Parti-lhe a merda da cara. 181 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Foda-se! Parti-lhe a cara. 182 00:16:25,041 --> 00:16:25,958 Branka, ouça. 183 00:16:26,791 --> 00:16:28,500 Agora, dentro de momentos, 184 00:16:28,583 --> 00:16:30,708 vamos sair e ir a um hospital. 185 00:16:30,791 --> 00:16:33,875 Para que a examinem e tenha um relatório médico, sim? 186 00:16:35,416 --> 00:16:36,375 Não o quero ver. 187 00:16:36,458 --> 00:16:38,166 Calma. Não se cruzará com ele. 188 00:16:38,250 --> 00:16:40,791 O cabrão deu cabo da minha vida. 189 00:16:40,875 --> 00:16:42,083 Isso não é verdade. 190 00:16:42,791 --> 00:16:44,208 Olha para mim, foda-se. 191 00:16:44,291 --> 00:16:45,291 Estou a olhar. 192 00:16:45,375 --> 00:16:47,791 E digo-lhe que, dentro de uns meses, 193 00:16:47,875 --> 00:16:50,958 ao ver-se de novo ao espelho, será a mesma de sempre. 194 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 É só uma questão de tempo. 195 00:16:56,291 --> 00:16:58,375 Ainda não houve nada que não se resolva. 196 00:16:59,375 --> 00:17:00,208 "Ainda"? 197 00:17:03,208 --> 00:17:04,291 "Ainda"? 198 00:17:06,083 --> 00:17:08,541 Depois disto, vai apodrecer na prisão. 199 00:17:09,125 --> 00:17:12,708 Quero que todos saibam o tipo de pessoa que aquele cabrão é. 200 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 E vão saber, Branka. Vão saber. 201 00:17:15,791 --> 00:17:18,958 Daqui a horas, estará em todas as televisões, em toda a parte. 202 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 Já não tenho medo. 203 00:17:20,708 --> 00:17:21,541 Boa. 204 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 Muito bem. 205 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Ouça… 206 00:17:26,291 --> 00:17:27,791 Há… 207 00:17:27,875 --> 00:17:31,041 - Há algo que possam usar contra si? - Contra mim? 208 00:17:32,000 --> 00:17:33,583 Passaram meses a segui-la. 209 00:17:34,083 --> 00:17:36,583 Para, aqui chegados, a poderem pressionar. 210 00:17:37,166 --> 00:17:39,833 Eu não fiz nada. Não tenho nada a esconder. 211 00:17:39,916 --> 00:17:41,625 Alguém próximo? Familiares? 212 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 O que tem a minha família que ver com isto? 213 00:17:44,541 --> 00:17:47,041 Falamos duma equipa que tem como presidente 214 00:17:47,125 --> 00:17:49,250 um dos empresários mais influentes do país. 215 00:17:50,375 --> 00:17:52,333 E está prestes a perder muito dinheiro. 216 00:17:52,416 --> 00:17:54,083 A minha família não vive em Espanha. 217 00:17:54,166 --> 00:17:55,458 Está na Ucrânia. 218 00:17:59,666 --> 00:18:01,500 Isto é de há seis meses. 219 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 O da direita é o presidente da Ucrânia. 220 00:18:04,625 --> 00:18:09,125 O contrato para a nova linha de metro, o Campus de Justiça de Kiev… 221 00:18:09,208 --> 00:18:10,583 Vão lixar a minha família. 222 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 Que filhos da puta! 223 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Não é possível que se safe depois disto. 224 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Tem de haver uma maneira. 225 00:18:25,041 --> 00:18:26,125 Poderia haver. 226 00:18:37,208 --> 00:18:38,041 E? 227 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 - Não vai denunciar. - Boa! 228 00:18:40,166 --> 00:18:42,125 Foda-se! Puta que pariu! 229 00:18:42,208 --> 00:18:44,500 Que bom! Vou falar com ela. 230 00:18:44,583 --> 00:18:46,083 Não, não pode. Ouça… 231 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 Há Polícia à espera lá fora. 232 00:18:48,666 --> 00:18:51,333 - Também há jornalistas. - Não me lixes! 233 00:18:52,083 --> 00:18:54,250 - E como descobriram? - Não sei. 234 00:18:55,291 --> 00:18:56,291 Não a podem ver assim. 235 00:18:57,166 --> 00:18:59,083 Mas ela tem de ir a um hospital. 236 00:19:00,166 --> 00:19:03,083 Então, vamos inventar uma história em que todos possam acreditar. 237 00:19:03,916 --> 00:19:05,291 Perfeito. Uma história. 238 00:19:05,375 --> 00:19:06,208 Um assalto. 239 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Tem havido vários casos de futebolistas ultimamente. 240 00:19:10,083 --> 00:19:12,833 Só que, neste caso, será um assalto violento. 241 00:19:14,458 --> 00:19:17,916 Depois de baterem nos donos, abrem o cofre e desaparecem. 242 00:19:18,916 --> 00:19:21,000 - Isso não vai resultar. - Porquê? 243 00:19:21,583 --> 00:19:22,791 Porque eu estou bem. 244 00:19:48,291 --> 00:19:49,125 Obrigada. 245 00:19:57,291 --> 00:20:01,083 Este é o comprador. Já o localizámos. Chama-se Günter Schull. Alemão. 246 00:20:01,166 --> 00:20:04,125 Está ligado a grupos supremacistas e neonazis. 247 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Sabemos o que querem vender? 248 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Temos de ter acesso ao portátil. 249 00:20:18,250 --> 00:20:19,166 Wendy! 250 00:20:21,666 --> 00:20:22,541 Olá, Álex. 251 00:20:22,625 --> 00:20:24,291 Que tal? Queres que te leve? 252 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 Não, o autocarro está a chegar. 253 00:20:27,291 --> 00:20:30,000 Anda. Assim, as tuas amigas terão do que falar. 254 00:20:56,083 --> 00:20:57,458 Então, vocês são… 255 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 - Seis irmãs. - Seis. 256 00:20:59,000 --> 00:21:00,208 Comigo, sete. 257 00:21:01,250 --> 00:21:03,708 Todas raparigas e a trabalhar na Europa. 258 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Sim. 259 00:21:05,500 --> 00:21:08,833 Estamos a poupar para fazer uma casa nas Filipinas. 260 00:21:08,916 --> 00:21:11,500 Uma casa? Para viverem todas juntas? 261 00:21:11,583 --> 00:21:13,000 Viver e trabalhar. 262 00:21:13,750 --> 00:21:14,875 Já temos o terreno. 263 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 Vamos construir três andares, com quartos para turistas. 264 00:21:19,625 --> 00:21:20,750 E vista para o mar. 265 00:21:23,208 --> 00:21:24,625 E se te casares? 266 00:21:25,583 --> 00:21:27,750 Viverás com elas? Ou não pensas casar? 267 00:21:28,833 --> 00:21:29,916 Não. 268 00:21:30,000 --> 00:21:31,375 Bem, não sei. 269 00:21:32,083 --> 00:21:32,958 Certo. Bem… 270 00:21:33,041 --> 00:21:34,208 Tens razão. 271 00:21:34,291 --> 00:21:35,833 Para quê complicar a vida? 272 00:22:38,375 --> 00:22:39,625 Quinze minutos. 273 00:22:50,833 --> 00:22:51,666 Que rápida! 274 00:22:52,708 --> 00:22:53,791 É muito tarde. 275 00:22:53,875 --> 00:22:55,291 Tenho de voltar já. 276 00:22:56,750 --> 00:22:57,583 Eu levo-te. 277 00:22:58,250 --> 00:23:00,291 Não é preciso. Vou de autocarro. 278 00:23:00,375 --> 00:23:01,708 Não, não me importo. 279 00:23:01,791 --> 00:23:03,208 Fico mais descansado. 280 00:23:03,875 --> 00:23:04,708 Certo. 281 00:23:09,291 --> 00:23:12,666 No outro dia, na casa, houve algo que me chamou a atenção. 282 00:23:14,041 --> 00:23:14,875 O quê? 283 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 No teu quarto. 284 00:23:21,208 --> 00:23:22,416 Não havia nada teu. 285 00:23:22,500 --> 00:23:23,333 Nada pessoal. 286 00:23:24,583 --> 00:23:26,000 O quarto não é meu. 287 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Só moro lá. 288 00:23:28,125 --> 00:23:29,541 Daí não ter muita coisa. 289 00:23:30,583 --> 00:23:33,541 Assim, é mais fácil, quando tenho de mudar de casa. 290 00:23:37,708 --> 00:23:38,875 Tudo numa mala. 291 00:25:23,250 --> 00:25:24,916 - Aí está. - O que achas? 292 00:25:25,416 --> 00:25:28,916 Ou os sapatos são muito caros, ou há algo ali por trás. 293 00:25:42,041 --> 00:25:43,000 Exageraste, não? 294 00:25:44,000 --> 00:25:46,500 - Achas? - Uns estalos, tudo bem. Mas isto… 295 00:25:46,583 --> 00:25:48,625 É coisa para três ou quatro jogos. 296 00:25:48,708 --> 00:25:50,083 O presidente está fulo. 297 00:25:51,416 --> 00:25:53,333 Antes isso do que perder tudo, não? 298 00:25:54,708 --> 00:25:57,666 Odeias fazer estas coisas, certo? Não entendes. 299 00:25:57,750 --> 00:25:59,541 Entendo, mas não gosto. 300 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 - Há que cuidar dos amigos. - De quem? 301 00:26:02,958 --> 00:26:05,875 - Hoje, um favor… - Amanhã, uma chave. Já sei. 302 00:26:08,333 --> 00:26:12,791 E, graças a ti, milhões de espanhóis poderão desfrutar da melhor liga do mundo. 303 00:26:13,708 --> 00:26:15,125 Devias estar contente. 304 00:26:15,791 --> 00:26:16,625 Bem… 305 00:26:17,916 --> 00:26:20,916 - Algo do nosso político preferido? - Pouca coisa. 306 00:26:21,416 --> 00:26:24,166 - Já é algo. - Tem um perfil falso nas redes sociais. 307 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Parece-me bem. 308 00:26:26,791 --> 00:26:27,875 Não te iludas. 309 00:26:27,958 --> 00:26:31,291 Também pensei ter encontrado algo, mas não há nada sério. 310 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 E para que o fez? 311 00:26:32,666 --> 00:26:35,291 Para falar sem que saibam que é um político. 312 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 Falar de quê? 313 00:26:37,166 --> 00:26:38,416 Séries de televisão, 314 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 coisas de música, partilhar vídeos… 315 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 De gatinhos? 316 00:26:42,500 --> 00:26:46,458 Desportos radicais. E pessoas a fazerem tatuagens estranhas e assim. 317 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 A sério? 318 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Não acredito. 319 00:26:49,291 --> 00:26:50,500 Galán, não há nada. 320 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 Só alguém a brincar ao anonimato. 321 00:26:55,083 --> 00:26:56,708 OS SAPATOS ESTÃO A MEXER-SE. 322 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Surgiu uma coisa. Tenho de ir. 323 00:26:59,416 --> 00:27:00,250 Juan… 324 00:27:01,541 --> 00:27:03,083 Todos temos um desejo. 325 00:27:04,916 --> 00:27:05,916 Procura o dele. 326 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 Dá-lho e depois apanha-o. 327 00:27:09,833 --> 00:27:10,791 É muito fácil. 328 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 "É muito fácil"? 329 00:27:13,875 --> 00:27:14,708 Problemas? 330 00:27:18,166 --> 00:27:21,333 Uma coisa é procurar merda, outra é atirar-lha para cima. 331 00:27:22,166 --> 00:27:25,291 Se é tão santo como dizes, não o afeta, não achas? 332 00:27:26,708 --> 00:27:28,666 Vá lá, Juan. Não me falhes, sim? 333 00:27:29,666 --> 00:27:31,166 Seria a primeira vez. 334 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 Cum caralho! Entrámos. 335 00:27:57,166 --> 00:28:00,291 Nem uma chamada, nem uma mensagem em sete dias. 336 00:28:01,875 --> 00:28:05,208 Diz a verdade: se não aparecesse, dignar-te-ias a ligar? 337 00:28:05,291 --> 00:28:06,125 Não. 338 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Acho que não. 339 00:28:10,541 --> 00:28:13,166 Prefiro que as coisas aconteçam quando têm de acontecer. 340 00:28:25,958 --> 00:28:27,333 Acabam de sair. Avancem. 341 00:28:55,208 --> 00:28:56,541 ABRIR COM DISPOSITIVO EXTERNO 342 00:28:59,041 --> 00:29:00,458 {\an8}ITENS RECENTES 343 00:29:05,166 --> 00:29:06,875 MATERIAL RADIOATIVO COBALTO-60 344 00:29:12,041 --> 00:29:13,458 COPIAR TODOS OS DADOS 345 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 O que é? 346 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Nada. 347 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Nada? 348 00:29:43,750 --> 00:29:44,708 É estranho, não é? 349 00:29:47,458 --> 00:29:49,000 Sim, sei lá. Olha para ti. 350 00:29:49,750 --> 00:29:50,708 E olha para mim. 351 00:29:51,625 --> 00:29:53,083 Não podemos ser mais diferentes. 352 00:29:54,208 --> 00:29:55,666 Pois é. E? 353 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 Nada. 354 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 Cobalto-60. 355 00:30:16,083 --> 00:30:19,416 Na indústria, usa-se para medir a grossura de metais e plásticos. 356 00:30:19,500 --> 00:30:22,125 E, em centros médicas, para esterilizar materiais. 357 00:30:22,208 --> 00:30:23,291 E fabricar bombas. 358 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 Se ligares uma bomba convencional a um pedaço de Cobalto-60, 359 00:30:26,166 --> 00:30:29,291 nem que seja de 30 cm, contaminas uma cidade inteira. 360 00:30:29,375 --> 00:30:32,333 Veem da Argentina, dum hospital militar abandonado. 361 00:30:32,416 --> 00:30:35,791 Há generais a ganhar uma pipa de massa no mercado negro. 362 00:30:37,291 --> 00:30:39,958 Terroristas neonazis a comprar uma bomba suja? 363 00:30:40,041 --> 00:30:42,166 Para entrega aqui ou na Alemanha. 364 00:30:42,250 --> 00:30:45,708 Devíamos avisá-los e passar esta informação aos BND. 365 00:30:45,791 --> 00:30:48,166 - Acho que entrará por Espanha. - Porquê? 366 00:30:48,250 --> 00:30:51,041 Há uma conta de email. Apagaram-na após o envio, 367 00:30:51,125 --> 00:30:54,708 mas têm contacto com uma rede que mete cocaína na Europa há um ano 368 00:30:54,791 --> 00:30:57,583 desde vários países, entre os quais a Argentina. 369 00:30:57,666 --> 00:31:00,375 E acho que vão usar alguma das suas rotas. 370 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 Certo. Temos de averiguar por onde será. 371 00:31:04,125 --> 00:31:06,625 Vejam se algum conhecido trabalha com eles. 372 00:31:06,708 --> 00:31:07,541 O László Kurucz? 373 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 É possível. Vai ver. 374 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 Chema, preciso que me cries uma história. 375 00:31:13,416 --> 00:31:14,791 Um perfil falso. 376 00:31:14,875 --> 00:31:16,083 Uma miúda. 19 anos. 377 00:31:16,958 --> 00:31:18,458 Podes usar estas fotos. 378 00:31:22,000 --> 00:31:23,333 Isto não dá para nada. 379 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 Para funcionar, tenho de inventar pelo menos seis meses. 380 00:31:26,916 --> 00:31:29,291 Há de sobra no perfil dela. Eu mando-to. 381 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 Nome? 382 00:31:32,041 --> 00:31:32,916 Sara. 383 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 VER TODAS AS FOTOS 384 00:31:51,875 --> 00:31:55,083 FOTOS DA WENDY 385 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 SARA, TENS 1 NOTIFICAÇÃO NOVA 386 00:32:10,625 --> 00:32:13,541 O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO 387 00:32:15,250 --> 00:32:18,458 O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO 388 00:32:18,541 --> 00:32:20,500 1 PEDIDO: SERGIO_93 QUER SEGUIR-TE 389 00:32:20,583 --> 00:32:21,708 ACEITAR 390 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 {\an8}OLÁ. 391 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 OLÁ. 392 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 EU CONHEÇO-TE? 393 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 A ESCREVER… 394 00:32:32,458 --> 00:32:34,541 NÃO, MAS… PUSESTE-ME TANTOS GOSTOS. 395 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 PUBLICAS COISAS FIXES. 396 00:32:44,875 --> 00:32:46,041 TAMBÉM TENS FOTOS BOAS. 397 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 "BOAS"! QUE EDUCADO! 398 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 AH, AH, AH! SEMPRE. 399 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 AH, AH, AH! BEM, OUVE, TENHO DE IR. 400 00:33:15,416 --> 00:33:19,083 {\an8}BUDAPESTE 401 00:33:45,125 --> 00:33:47,958 … ou, como vocês lhe chamam, calimocho. 402 00:33:48,875 --> 00:33:50,583 Provei isto nos Sanfermines. 403 00:33:50,666 --> 00:33:52,375 - Já lá estiveste? - Nunca. 404 00:33:53,750 --> 00:33:57,958 Os Sanfermines, a Semana Grande, o Carnaval de Tenerife… 405 00:33:58,041 --> 00:34:01,666 Vocês, em Espanha, sabem mesmo festejar. 406 00:34:02,250 --> 00:34:03,208 É por isso 407 00:34:04,125 --> 00:34:06,041 que gostas de fazer negócios lá? 408 00:34:06,833 --> 00:34:09,375 Gosto de fazer negócios onde me tratam… 409 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 - É uma questão de respeito mútuo. - Bem… 410 00:34:13,208 --> 00:34:16,250 Da última vez, as coisas não correram bem, certo? 411 00:34:17,458 --> 00:34:20,541 Ouvi dizer que tiveste problemas com a Guardia Civil. 412 00:34:20,625 --> 00:34:24,416 Confiscaram-te 50 quilos de cocaína, certo? 413 00:34:26,416 --> 00:34:27,875 Este negócio é assim. 414 00:34:28,875 --> 00:34:33,041 Mas vieste cá para me atirares com essa treta? 415 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Não. 416 00:34:35,791 --> 00:34:39,416 Vim cá para te devolver o que te pertence. 417 00:34:40,375 --> 00:34:41,375 Os 50 quilos. 418 00:34:42,750 --> 00:34:47,125 Quer dizer que a Polícia, ou, como vocês lhes chamam, os picoletos, 419 00:34:47,625 --> 00:34:50,500 me vão devolver a minha preciosa cocaína 420 00:34:50,583 --> 00:34:53,083 com um bilhete a dizer: "Pedimos desculpa"? 421 00:34:55,250 --> 00:34:57,291 Não é bem isso. Eu vou buscar-ta. 422 00:34:58,875 --> 00:35:01,583 Tenho lá amigos e sei onde a queimam. 423 00:35:02,833 --> 00:35:05,833 Vou buscá-la e deixo-ta onde quiseres. 424 00:35:05,916 --> 00:35:08,375 Em troca de uma informação. 425 00:35:08,458 --> 00:35:09,291 Sim. 426 00:35:11,041 --> 00:35:15,000 A informação que procuras deve ser muito importante para ti, não? 427 00:35:19,750 --> 00:35:21,208 Conheces estes tipos? 428 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 - Sim? - Já sabemos por onde entra o material. 429 00:35:34,166 --> 00:35:36,250 - Pelo porto de Bilbau. - Bestial. 430 00:35:36,333 --> 00:35:38,875 Ouve, já ligo. Estou com a minha mãe, certo? 431 00:35:38,958 --> 00:35:40,500 - Certo. Adeus. - Até logo. 432 00:36:07,458 --> 00:36:08,458 Marta! 433 00:36:10,166 --> 00:36:11,000 Ora viva. 434 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 - Que tal? - Tudo bem. 435 00:36:13,166 --> 00:36:14,833 - E tu? - Tudo bem. 436 00:36:14,916 --> 00:36:15,875 Agora, vens cá? 437 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Não, trabalho cá. 438 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 - Algum problema? - Não, nenhum. 439 00:36:20,916 --> 00:36:22,166 - Não? Certo. - Ou há? 440 00:36:23,125 --> 00:36:27,375 Não. A renda, os livros e a universidade não se pagam sozinhos, sabes? 441 00:36:28,500 --> 00:36:29,708 O teu pai não ajuda? 442 00:36:29,791 --> 00:36:32,416 O meu pai que se lixe. Eu faço pela vida. 443 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Já reparei. 444 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 É um trabalho como qualquer outro. 445 00:36:37,750 --> 00:36:40,291 A malta curte gastar e nós ajudamos. 446 00:36:40,375 --> 00:36:41,500 Há algum mal nisso? 447 00:36:41,583 --> 00:36:42,416 Não, nenhum. 448 00:36:42,500 --> 00:36:45,291 Até algum querer mais do que um copo contigo. 449 00:36:45,375 --> 00:36:47,791 Temos segurança. Não te preocupes. 450 00:36:47,875 --> 00:36:48,958 Além disso, olha. 451 00:36:49,041 --> 00:36:51,083 O tipo com a gravata na cabeça… 452 00:36:51,166 --> 00:36:52,583 O vereador da Câmara? 453 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Sim. 454 00:36:57,291 --> 00:37:00,750 Para quê contar, se conheces metade melhor do que eu? 455 00:37:00,833 --> 00:37:03,666 - Daí dizer para teres cuidado. - Obrigada. 456 00:37:21,333 --> 00:37:22,208 Vai ser fácil. 457 00:37:22,291 --> 00:37:24,000 A câmara não vai funcionar 458 00:37:24,083 --> 00:37:28,125 e a patrulha que vigia a zona fará uma longa ronda no lado oposto. 459 00:37:28,208 --> 00:37:29,625 És o maior, caralho. 460 00:37:30,125 --> 00:37:33,041 São 50 quilos para entregar em La Jonquera, certo? 461 00:37:33,125 --> 00:37:34,125 Está aí a morada. 462 00:37:34,208 --> 00:37:36,166 - O resto é para vocês. - Fixe. 463 00:37:37,083 --> 00:37:40,333 És o maior, Juan. Fica e bebe um copo com os chavalos. 464 00:37:40,416 --> 00:37:42,541 - Noutro dia, Goyito. - Bebe. Fica. 465 00:37:43,041 --> 00:37:43,875 Certo. 466 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 MENSAGEM NOVA 467 00:38:01,416 --> 00:38:02,958 JÁ NÃO GOSTAS DE CINEMA? 468 00:38:14,625 --> 00:38:16,333 1 MENSAGEM NOVA 469 00:38:16,416 --> 00:38:18,000 {\an8}ODEIO OS ANÚNCIOS. 470 00:38:18,083 --> 00:38:21,083 Daí preferir entrar quando o filme vai começar. 471 00:38:48,333 --> 00:38:51,541 Devia ter-te explicado que iria estar fora em trabalho. 472 00:38:52,041 --> 00:38:53,041 Não é preciso. 473 00:38:54,625 --> 00:38:55,708 Mas quero fazê-lo. 474 00:38:56,416 --> 00:38:58,750 Não estou acostumado a depender de ninguém. 475 00:39:01,416 --> 00:39:02,458 Mas estás aqui. 476 00:39:06,125 --> 00:39:07,375 Sim, estou aqui. 477 00:39:13,208 --> 00:39:16,208 Não tens curiosidade em saber mais coisas sobre mim? 478 00:39:18,416 --> 00:39:20,833 Eu encho-te de perguntas e tu… 479 00:39:21,333 --> 00:39:22,500 Em que trabalhas? 480 00:39:24,583 --> 00:39:25,500 O que é? 481 00:39:25,583 --> 00:39:26,791 Não é preciso. 482 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 Sim. 483 00:39:28,291 --> 00:39:29,666 Quero saber. 484 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 A sério. 485 00:39:37,583 --> 00:39:38,625 Sou detetive. 486 00:39:41,000 --> 00:39:42,375 De uma seguradora. 487 00:39:43,833 --> 00:39:45,750 Investigo assaltos, 488 00:39:46,541 --> 00:39:48,000 incêndios, acidentes… 489 00:39:51,250 --> 00:39:52,458 Gostas do que fazes? 490 00:39:55,833 --> 00:39:57,666 Alguém tem de o fazer, não? 491 00:40:21,750 --> 00:40:23,125 NUNCA DORMES? 492 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 {\an8}ACABO DE CHEGAR. E TU? O QUE FAZES LIGADO A ESTAS HORAS? 493 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 {\an8}ESPERAVA-TE. CONTA LÁ. O QUE FIZESTE ESTA NOITE? 494 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 {\an8}LIGAMOS O VÍDEO? 495 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 {\an8}ACOBARDAS-TE? A SÉRIO? 496 00:40:53,500 --> 00:40:55,208 {\an8}PORQUE NÃO NOS VEMOS DE VERDADE? 497 00:40:55,291 --> 00:40:56,583 {\an8}ACOBARDAS-TE? 498 00:41:01,125 --> 00:41:02,166 {\an8}UM POUCO, MAS ESTÁ BEM. 499 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 {\an8}AMANHÃ? 500 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 {\an8}ESTA SEMANA, ANDO A MIL. MAS DEPOIS DIGO, SIM? 501 00:41:13,583 --> 00:41:15,500 {\an8}CERTO. QUANDO QUISERES. 502 00:41:20,833 --> 00:41:24,333 {\an8}PORTO DE BILBAU 503 00:41:35,708 --> 00:41:36,916 Certo. Recebido. 504 00:41:37,000 --> 00:41:40,291 Acaba de sair da cabina, certo? Saiu antes da hora. 505 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 Vá, vamos. 506 00:41:48,416 --> 00:41:50,458 Está no pátio. Vai para o parque. 507 00:41:50,541 --> 00:41:51,708 Vamos. 508 00:41:55,041 --> 00:41:57,000 Vá, podem ir montando. Vamos. 509 00:42:08,750 --> 00:42:10,000 Merda! Não está aqui. 510 00:42:10,083 --> 00:42:12,458 Vou perdê-lo. Pode aparecer aí a qualquer momento. 511 00:42:12,541 --> 00:42:14,125 - Vamos. - Vamos. 512 00:42:17,916 --> 00:42:19,666 Saiam daí. 513 00:42:47,041 --> 00:42:48,333 O que caralho se passou? 514 00:42:48,416 --> 00:42:50,166 Temos de ver no cacifo. Pode estar lá. 515 00:42:50,250 --> 00:42:53,416 Acabam de ver. Não há nada lá, nem na cabina da grua. 516 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 Não se cruzou com ninguém? 517 00:42:54,958 --> 00:42:56,583 A informação talvez não fosse boa. 518 00:42:56,666 --> 00:42:57,750 Não, não pode ser. 519 00:42:58,833 --> 00:43:01,791 O László não inventaria que iam dar uma amostra aos alemães. 520 00:43:01,875 --> 00:43:03,208 Não lhe convém lixar-nos. 521 00:43:03,291 --> 00:43:05,000 Podem ter mudado de ideias. 522 00:43:06,875 --> 00:43:08,333 Há que ver tudo do início. 523 00:43:09,416 --> 00:43:12,750 Não seja por isso. Mas ninguém se aproximou do carro 524 00:43:12,833 --> 00:43:16,625 nem ninguém se cruzou desde a identificação à chegada até sair. 525 00:43:16,708 --> 00:43:18,875 - Se calhar, foi aí. - Onde? 526 00:43:18,958 --> 00:43:23,000 Na guarita do segurança. Temos a entrada e a saída gravadas, certo? 527 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Sim, tudo. Mas… 528 00:43:25,541 --> 00:43:26,416 Deixa ver. 529 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 Certo. Para. 530 00:43:34,500 --> 00:43:35,416 Amplia. 531 00:43:35,916 --> 00:43:36,875 Avança. 532 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 Devagar. 533 00:43:41,750 --> 00:43:42,791 Para! 534 00:43:42,875 --> 00:43:43,750 Aí. 535 00:43:43,833 --> 00:43:44,833 O que é isso? 536 00:43:45,333 --> 00:43:46,625 As chaves dum carro. 537 00:43:47,125 --> 00:43:48,583 Que filho da puta! 538 00:44:31,500 --> 00:44:33,375 É ele. É o Günter Schull. 539 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 E o outro deve vir analisar a amostra. 540 00:44:36,250 --> 00:44:40,041 Se estiver tudo bem, voltarão a contactar-se para a entrega. 541 00:44:41,458 --> 00:44:42,916 A informação era boa. 542 00:44:44,125 --> 00:44:46,333 Já sabemos como farão o transporte. 543 00:45:07,958 --> 00:45:08,791 Porra! 544 00:45:11,708 --> 00:45:13,291 Vá, foda-se! Atende! 545 00:45:27,833 --> 00:45:30,583 Vais chatear-me mais por causa da discoteca? 546 00:45:30,666 --> 00:45:32,666 - Não te venho chatear. - Não? 547 00:45:32,750 --> 00:45:34,458 Preciso de te pedir um favor. 548 00:45:35,416 --> 00:45:36,916 - Sim? - Estás com o Juan? 549 00:45:37,000 --> 00:45:39,083 - Não sei onde está. - Não atende. 550 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 - O que se passou? - Deu merda. 551 00:45:42,333 --> 00:45:44,250 A filipina encontrou uma câmara. 552 00:45:44,916 --> 00:45:46,958 Não estás bom da cabeça ou quê? 553 00:45:47,041 --> 00:45:48,500 Não sou uma puta. 554 00:45:49,000 --> 00:45:52,666 Se achasse que uma o poderia fazer, pedir-lhe-ia, mas preciso de ti. 555 00:45:54,333 --> 00:45:57,541 - Porquê? - Porque és exatamente o que ele quer. 556 00:45:58,125 --> 00:46:00,375 Só terias de mudar um pouco de aspeto. 557 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 Vai à merda. 558 00:46:06,000 --> 00:46:06,833 Marta? 559 00:46:09,583 --> 00:46:11,458 Marta! Marta, ouve. 560 00:46:12,041 --> 00:46:13,875 - Marta! - Estava doente. 561 00:46:14,375 --> 00:46:17,333 Estava doente. Tinha 15 anos e estava agarrada. 562 00:46:17,416 --> 00:46:18,416 Ajudei-te a sair. 563 00:46:18,500 --> 00:46:20,291 Prometeste que ninguém veria o vídeo. 564 00:46:20,375 --> 00:46:21,708 E nunca ninguém o viu. 565 00:46:22,583 --> 00:46:23,458 Ainda o tens? 566 00:46:23,541 --> 00:46:26,041 Queriam vendê-lo a uma revista e eu impedi. 567 00:46:26,541 --> 00:46:30,208 - Tem-lo para me lixares quando quiseres. - Marta, ouve. 568 00:46:30,791 --> 00:46:33,000 - Isto é chantagem. - Não, é um favor. 569 00:46:33,083 --> 00:46:34,458 Uma merda! 570 00:46:34,541 --> 00:46:38,291 Se não me encontrar com esse tipo, vais deixar que todos vejam 571 00:46:38,375 --> 00:46:40,541 a filha do ator mais famoso da TV 572 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 a chupar um traficante por uma chinesa. 573 00:46:43,041 --> 00:46:44,083 Não será assim. 574 00:46:45,208 --> 00:46:46,416 Não tem por que ser. 575 00:46:58,166 --> 00:46:59,291 {\an8}Sabemos o que diz? 576 00:46:59,375 --> 00:47:01,166 {\an8}Não há micros ali, nem no quarto. 577 00:47:01,250 --> 00:47:02,791 Mas não foi ao jardim. 578 00:47:02,875 --> 00:47:03,833 E então? 579 00:47:03,916 --> 00:47:07,000 Podia ter ido contar aos patrões o que achou e não o fez. 580 00:47:07,083 --> 00:47:09,708 Não me lixes! Ainda o poderá fazer. 581 00:47:09,791 --> 00:47:11,000 Há que tirá-la dali. 582 00:47:11,083 --> 00:47:13,583 Se ela desaparecer, eles podem desconfiar. 583 00:47:13,666 --> 00:47:15,291 Não convém que mude nada. 584 00:47:15,375 --> 00:47:17,916 Quer convenha, quer não, já há uma mudança. 585 00:47:18,000 --> 00:47:19,166 Ela já sabe. 586 00:47:54,666 --> 00:47:55,500 Wendy. 587 00:47:57,750 --> 00:47:58,666 Vais-te embora? 588 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 Posso dizer uma coisa? 589 00:48:01,500 --> 00:48:02,625 Wendy, ouve. 590 00:48:02,708 --> 00:48:04,250 Álex, deixa-me, por favor. 591 00:48:05,541 --> 00:48:07,625 Oxalá pudesse explicar, mas não posso. 592 00:48:08,208 --> 00:48:09,458 Não preciso de explicações. 593 00:48:09,541 --> 00:48:11,125 Mas eu preciso que fiques. 594 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Estou a fazer algo importante. Tens de confiar em mim. 595 00:48:14,208 --> 00:48:15,041 Confiar? 596 00:48:16,250 --> 00:48:18,166 Sei que não to posso pedir, que é difícil. 597 00:48:18,250 --> 00:48:19,208 Porque voltaste? 598 00:48:20,541 --> 00:48:23,333 Da primeira vez, enganaste-me para entrar. E depois? 599 00:48:25,125 --> 00:48:26,416 Queria estar contigo. 600 00:48:27,583 --> 00:48:29,416 Disseste que não me querias fazer mal. 601 00:48:29,500 --> 00:48:31,333 É a última coisa que eu queria. 602 00:48:31,416 --> 00:48:33,958 - Isto entre nós é verdadeiro. - É? 603 00:48:35,666 --> 00:48:36,666 Wendy… 604 00:48:37,166 --> 00:48:42,208 Entendo que não queiras saber de mim e te sintas enganada, mas ouve, por favor. 605 00:48:48,000 --> 00:48:51,750 Vais-te sem dizer aos patrões porque sabes que são más reses. 606 00:48:52,833 --> 00:48:54,375 Não queres ter problemas, 607 00:48:54,458 --> 00:48:58,166 mas eles não deixarão que ponhas em risco o que estão a fazer. 608 00:48:58,250 --> 00:49:00,708 E garanto, Wendy, que te vão encontrar. 609 00:49:01,500 --> 00:49:02,958 Vão tirar-te do caminho. 610 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 A ti e a quem se cruze no caminho. E tu sabes que é verdade. 611 00:49:15,833 --> 00:49:17,333 Ela fica e não dirá nada. 612 00:49:17,416 --> 00:49:20,041 - Porquê acreditar nela? - Porque será assim. 613 00:49:20,833 --> 00:49:25,083 Se eu não tivesse a certeza, ela estaria na bagageira. Ou não sabes? 614 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 Sim, sei. 615 00:49:27,541 --> 00:49:29,250 Então, não me fodas a cabeça. 616 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Onde está? 617 00:49:52,750 --> 00:49:53,583 Ali. 618 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 ESTÁS EM CIMA? 619 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 SIM. NÃO TE VEJO. 620 00:50:15,125 --> 00:50:16,708 HÁ UM RESERVADO. VÊ-LO? 621 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 A SÉRIO? ZONA VIP? 622 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 ANDA. 623 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 Olá. 624 00:51:04,666 --> 00:51:06,333 TOP DE COURO VERMELHO? 625 00:51:06,416 --> 00:51:12,166 QUENTE, QUENTE… 626 00:51:17,250 --> 00:51:19,250 Creio que tens algo para me contar. 627 00:51:22,708 --> 00:51:26,000 Creio que tu também tens algo para me contar, não? 628 00:51:26,958 --> 00:51:27,791 Olá, Sara. 629 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 Sergio? 630 00:51:47,708 --> 00:51:49,291 E? Como correu? 631 00:51:50,875 --> 00:51:54,625 Não sei. No início, fui um pouco rude por causa da foto, 632 00:51:54,708 --> 00:51:57,416 ele disse que fez o mesmo e rimo-nos. 633 00:51:58,250 --> 00:52:00,916 E depois fomos para o quarto dele. 634 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 De repente, empurrou-me contra o armário e começou a foder-me. 635 00:52:05,791 --> 00:52:08,416 Dá para acreditar? Ele não parecia, mas… 636 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 O que é? 637 00:52:12,458 --> 00:52:15,708 Desculpa, mas querias que o metesse no bolso, não? 638 00:52:16,208 --> 00:52:18,291 Vais contar o que aconteceu ou não? 639 00:52:19,375 --> 00:52:23,583 Sabes? Podias ter-me posto um micro e já saberias tudo. 640 00:52:23,666 --> 00:52:24,791 Bem, até podia. 641 00:52:26,333 --> 00:52:28,708 E não o fizeste porque, no fundo, 642 00:52:28,791 --> 00:52:32,583 não descartaste o facto de poder acabar nua num quarto com ele. 643 00:52:33,083 --> 00:52:34,125 Admite. 644 00:52:34,625 --> 00:52:37,250 No primeiro encontro, não. Não é desse tipo. 645 00:52:38,666 --> 00:52:40,375 - Pois sim. - Bem, e então? 646 00:52:41,333 --> 00:52:43,125 Disse-lhe o que me disseste. 647 00:52:43,625 --> 00:52:47,000 Que não confio em ninguém porque me custou livrar de tipos 648 00:52:47,083 --> 00:52:49,916 com quem tive problemas. Daí o perfil falso. 649 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 E ele? 650 00:52:51,083 --> 00:52:53,291 Disse que as fotos são falsas, mas o resto, não. 651 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 Que é advogado. E, por isso, tem de manter as aparências. 652 00:52:56,875 --> 00:52:59,541 Advogado? Bem, é verdade que estudou Direito. 653 00:52:59,625 --> 00:53:03,916 E eu disse-lhe que não fazia mal, que não estou chateada, 654 00:53:04,416 --> 00:53:06,958 mas tem de entender que não é o que procuro. 655 00:53:07,666 --> 00:53:09,958 - Mas podemos ser amigos. - Continuar a falar… 656 00:53:10,041 --> 00:53:13,208 - Sim, a falar e a conhecermo-nos. - Boa. 657 00:53:13,958 --> 00:53:15,083 Não sei, sabes? 658 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 O que é? 659 00:53:17,958 --> 00:53:20,208 Ele parecia nervoso. 660 00:53:21,166 --> 00:53:23,041 Acho que nunca fez nada assim. 661 00:53:24,583 --> 00:53:26,000 Às tantas, desaparece. 662 00:53:27,333 --> 00:53:29,083 Bem, em breve saberemos. 663 00:54:13,208 --> 00:54:15,500 - Sim? - O material já está a caminho. 664 00:54:16,375 --> 00:54:17,208 Como? 665 00:54:17,291 --> 00:54:20,625 A mulher disse ao Schull que o cobalto saiu da Argentina. 666 00:54:20,708 --> 00:54:23,500 Chega a Bilbau daqui a dias. Só falta o nome do barco. 667 00:54:23,583 --> 00:54:24,875 Não podemos dormir na forma. 668 00:54:24,958 --> 00:54:28,875 O Chema que não perca nada. Quero escutas 24 horas. De tudo. 669 00:54:32,583 --> 00:54:33,791 {\an8}Não posso sair de Espanha. 670 00:54:33,875 --> 00:54:36,625 É importante, Juan. Senão, não recorreria a ti. 671 00:54:36,708 --> 00:54:38,125 Sei que andas a mil. 672 00:54:38,208 --> 00:54:40,416 Não vou largar uma operação por isto. 673 00:54:40,916 --> 00:54:43,583 Estamos a falar de dois dias. Três, no máximo. 674 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 Bem, olha, vamos fazer uma coisa. 675 00:54:48,083 --> 00:54:51,125 Faz-me este favor e eu livro-te do político. 676 00:54:52,833 --> 00:54:54,666 O que é? Não era o que querias? 677 00:54:54,750 --> 00:54:56,541 Lancei o isco. Estou à espera. 678 00:54:56,625 --> 00:54:58,250 Podemos dar isto ao Azcona. 679 00:54:58,333 --> 00:54:59,458 Ao Azcona? 680 00:54:59,541 --> 00:55:00,583 Está connosco? 681 00:55:00,666 --> 00:55:01,916 Sei que não o gramas. 682 00:55:02,000 --> 00:55:05,666 Mas tem garra e, pelo menos, não é picuinhas como tu. 683 00:55:05,750 --> 00:55:07,166 Manda-o a ele ao Panamá. 684 00:55:07,250 --> 00:55:09,041 Não! Ainda está muito verde. 685 00:55:09,125 --> 00:55:10,791 Além disso, querem-te a ti. 686 00:55:10,875 --> 00:55:14,125 E eu também. Não confio em mais ninguém para isto. 687 00:55:15,125 --> 00:55:15,958 Dois dias? 688 00:55:17,291 --> 00:55:18,583 Três, no máximo. 689 00:55:18,666 --> 00:55:22,333 Mas continuo com o Ángel González. Não é boa ideia mudar agora. 690 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Bestial. Como queiras. 691 00:55:25,500 --> 00:55:26,958 Sabemos o que querem? 692 00:55:27,041 --> 00:55:28,916 Não posso ir de mãos a abanar. 693 00:55:29,416 --> 00:55:32,000 Descansa. Não vais de mãos a abanar. 694 00:55:36,375 --> 00:55:39,750 {\an8}CIDADE DO PANAMÁ 695 00:55:52,208 --> 00:55:53,041 Naranjo? 696 00:55:53,666 --> 00:55:54,541 Caralho! 697 00:55:55,208 --> 00:55:56,333 Como estás, mano? 698 00:55:57,333 --> 00:55:59,458 O que te aconteceu em Madrid, amigo? 699 00:55:59,541 --> 00:56:01,666 Nem te reconhecia, mano. Senta-te. 700 00:56:01,750 --> 00:56:02,791 Anda, senta-te. 701 00:56:02,875 --> 00:56:04,083 Tu continuas igual. 702 00:56:05,875 --> 00:56:09,125 É a vantagem de ser feio desde novo. Não pode piorar. 703 00:56:10,875 --> 00:56:13,041 Delia! Dá-me outra, por favor. 704 00:56:13,125 --> 00:56:13,958 Queres algo? 705 00:56:14,458 --> 00:56:15,416 O mesmo que ele. 706 00:56:16,250 --> 00:56:18,666 Há quantos anos vieste de Madrid? Cinco? 707 00:56:19,166 --> 00:56:20,083 O tempo voa. 708 00:56:20,833 --> 00:56:24,208 - Sinto falta das noites de Madrid. - Viver à madrilenha. 709 00:56:25,125 --> 00:56:27,208 Ouve, o que fazemos com este tipo? 710 00:56:28,750 --> 00:56:31,541 - Temos de arranjar uma solução. - Muito bem. 711 00:56:32,416 --> 00:56:33,833 Temo-lo preso no quarto. 712 00:56:34,416 --> 00:56:38,083 Passaram dois dias e a coisa ainda não foi divulgada. 713 00:56:38,166 --> 00:56:39,583 Agradecemos-te por isso. 714 00:56:41,375 --> 00:56:42,208 Olha… 715 00:56:44,625 --> 00:56:45,750 É este o puto. 716 00:56:46,791 --> 00:56:48,916 Um miúdo que vendia marijuana. 717 00:56:49,000 --> 00:56:49,875 Coisa pouca. 718 00:56:49,958 --> 00:56:52,041 Parece que se conheceram num bar. 719 00:56:52,125 --> 00:56:54,791 Beberam uns copos e foram para o hotel. 720 00:56:58,708 --> 00:57:02,875 É verdade que o vosso amigo decide sobre a vida e a liberdade das pessoas? 721 00:57:03,750 --> 00:57:04,875 Tem fama disso. 722 00:57:04,958 --> 00:57:05,791 Caralho! 723 00:57:07,541 --> 00:57:10,625 Se é assim que se tomam decisões no Supremo Tribunal, 724 00:57:10,708 --> 00:57:12,791 coitadinhos de vocês, os Espanhóis. 725 00:57:17,625 --> 00:57:18,666 Obrigado. 726 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 Olha… 727 00:57:21,916 --> 00:57:23,750 A família não sabe os detalhes. 728 00:57:24,250 --> 00:57:28,166 Sabe que o puto morreu, que tinha ataques epiléticos desde pequeno 729 00:57:28,250 --> 00:57:33,125 e foi-lhe dito ser essa a causa da morte: teve um ataque e caiu da varanda. 730 00:57:33,750 --> 00:57:38,500 Agora, se querem a nossa ajuda, têm de compensar esta família. 731 00:57:38,583 --> 00:57:39,625 A eles e a nós. 732 00:57:45,041 --> 00:57:46,583 Há aqui compensação para todos. 733 00:57:56,500 --> 00:57:57,333 Dinheiro? 734 00:57:58,541 --> 00:58:00,541 Não me lixes, mano! 735 00:58:01,333 --> 00:58:03,208 Para a família, está bem. 736 00:58:03,291 --> 00:58:04,291 Mas para nós? 737 00:58:04,875 --> 00:58:07,375 Achas que precisamos do seu dinheiro? 738 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Aí o tens. 739 00:58:17,333 --> 00:58:21,041 Um dos banqueiros mais importantes do país com um prostituto em Chueca. 740 00:58:22,125 --> 00:58:23,416 É suficiente? 741 00:58:43,458 --> 00:58:44,333 Fica bem. 742 00:58:44,416 --> 00:58:45,250 Boa viagem. 743 00:58:47,000 --> 00:58:49,333 E não se meta em mais sarilhos, senhor. 744 00:58:55,250 --> 00:58:56,083 Obrigado. 745 00:59:02,125 --> 00:59:04,416 - Ao chegarmos a Madrid… - Ninguém sabe nada. 746 00:59:07,041 --> 00:59:09,791 - Mas devem ter dito à minha mulher… - Um problema de vistos. 747 00:59:10,375 --> 00:59:13,458 - Um incidente diplomático. - Pois sim, um incidente. 748 00:59:14,458 --> 00:59:16,583 Uma cilada, isso sim. 749 00:59:19,291 --> 00:59:22,333 Ao acabar a conferência, levaram-me ao aeroporto. 750 00:59:22,833 --> 00:59:24,958 O avião estava avariado e tive de dormir cá. 751 00:59:25,041 --> 00:59:26,541 Não me deve explicações. 752 00:59:27,625 --> 00:59:29,833 Eu não contratei nenhum puto! 753 00:59:29,916 --> 00:59:33,000 - Estava no seu quarto. - Foda-se! Era traficante! Não vê? 754 00:59:33,083 --> 00:59:37,541 O voo cancelado, o tipo no bar… Foi ao meu quarto e pôs-se a fazer linhas… 755 00:59:42,916 --> 00:59:43,875 Espere aí… 756 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 O que é? 757 00:59:46,583 --> 00:59:47,583 Foram vocês? 758 00:59:49,833 --> 00:59:51,791 Foi o Centro que montou isto? 759 00:59:52,708 --> 00:59:54,083 É essa merda, certo? 760 00:59:54,833 --> 00:59:56,958 Como lhe chamam? "Controlo de togas", não é? 761 00:59:58,166 --> 00:59:59,958 Lixam-me e depois salvam-me. 762 01:00:00,708 --> 01:00:03,250 Queriam-me controlado, como o Remesana e o Escudero. 763 01:00:03,333 --> 01:00:05,083 E como não encontraram nada… 764 01:00:09,041 --> 01:00:11,291 Andam há seis meses atrás de mim. Mas isto, não. 765 01:00:11,375 --> 01:00:13,458 Ao chegar a Madrid, vou investigar 766 01:00:13,541 --> 01:00:16,541 que associação é realmente a que me convidou com tudo pago. 767 01:00:16,625 --> 01:00:19,500 E se descobrir que vocês estão metidos nisto… 768 01:00:21,625 --> 01:00:25,750 O tipo sofre um ataque epilético. Sua Excelência pensa que está a morrer. 769 01:00:25,833 --> 01:00:29,708 Não quer que o encontrem no quarto e acha melhor atirá-lo da varanda. 770 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 Quem acha que preparava algo assim, seu cobarde de merda? 771 01:00:57,125 --> 01:00:59,708 Temos de ir já. O material chegou ao porto. 772 01:00:59,791 --> 01:01:01,125 - Quando? - Hoje mesmo. 773 01:01:01,208 --> 01:01:02,041 Vamos. 774 01:01:04,625 --> 01:01:07,208 {\an8}O edifício está controlado por traficantes locais. 775 01:01:07,291 --> 01:01:10,250 {\an8}O material está lá dentro, para ser entregue à malta do Schull. 776 01:01:10,833 --> 01:01:12,833 Sabemos quando será a entrega? 777 01:01:12,916 --> 01:01:14,500 Hoje, amanhã… Não se sabe. 778 01:01:14,583 --> 01:01:17,875 - Uma operação coordenada com a Polícia… - Não podemos esperar. 779 01:01:17,958 --> 01:01:21,291 As casas são como um queijo suíço. Estão todas ligadas. 780 01:01:21,375 --> 01:01:24,958 Antes de entrarmos, podem tirá-lo por 50 pátios, portas… 781 01:01:25,041 --> 01:01:27,000 Se está aqui, temos de entrar já. 782 01:01:27,083 --> 01:01:29,875 Vai ser difícil entrar sem chamar a atenção. 783 01:01:29,958 --> 01:01:32,500 Isto não pode sair daqui de maneira nenhuma. 784 01:01:38,958 --> 01:01:42,833 Vá lá, putos. Querem coca, ecstasy, comprimidos? 785 01:01:42,916 --> 01:01:44,208 Speed? Nada. 786 01:01:50,125 --> 01:01:54,625 - Boas. Querem coca, MDMA, speed? - Um pouco de speed. 787 01:01:54,708 --> 01:01:56,166 Speed? Certo. Sigam-me. 788 01:02:16,791 --> 01:02:18,833 É aqui. Subam ao 3.º andar. 789 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 O que querem? 790 01:02:57,750 --> 01:02:59,500 Queríamos um pouco de speed. 791 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 Certo. Entra. 792 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 Vamos. 793 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Ana, apanharam-no. 794 01:07:17,875 --> 01:07:21,875 Pelo corredor, à esquerda. Vai dar à cozinha. Há lá um buraco. Entra. 795 01:07:27,916 --> 01:07:29,458 Vamos, Ana! Vamos! 796 01:07:31,250 --> 01:07:33,250 Agente 80-32. Precisamos de apoio. 797 01:08:31,125 --> 01:08:33,208 Quieto! Solta-o! 798 01:08:33,291 --> 01:08:34,125 Vá! 799 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 Estás bem? 800 01:08:41,083 --> 01:08:41,958 Polícia! 801 01:08:42,041 --> 01:08:43,041 Para o chão! 802 01:08:43,625 --> 01:08:45,458 - Para o chão! - Polícia! Alto! 803 01:08:46,041 --> 01:08:47,125 Não se mexa! Quieto! 804 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO 805 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 OLÁ! 806 01:09:12,875 --> 01:09:14,083 DESAPARECIDO. 807 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 MUITO TRABALHO. 808 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 HÁ SÉCULOS QUE NÃO ME PÕES NEM 1 GOSTO… 809 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Não me lixes! 810 01:09:31,916 --> 01:09:34,958 Não! Estou farto! Farto do discurso individualista… 811 01:09:37,666 --> 01:09:38,625 JÁ NÃO GOSTAS DE MIM? 812 01:09:38,708 --> 01:09:44,666 NADA DISSO. TU TAMBÉM NÃO TENS ESTADO MUITO ATIVA. 813 01:09:44,750 --> 01:09:46,541 A FAZER PELA VIDA. ATULHADA DE TRABALHO. 814 01:09:53,125 --> 01:09:56,541 SE PRECISARES DE UMA FILÓLOGA COM EXPERIÊNCIA EM HOTELARIA… 815 01:09:56,625 --> 01:09:59,000 EM COPOS? 816 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 AH, AH, AH! NÃO, IDIOTA! COMO CAMAREIRA! 817 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 MAS SE ME CONVIDARES… 818 01:10:13,083 --> 01:10:18,166 ESTÁS CONVIDADA. 819 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 QUANDO? 820 01:10:26,958 --> 01:10:27,916 QUANDO TIVER UM FURO. 821 01:10:32,833 --> 01:10:33,666 SEXTA? 822 01:10:33,750 --> 01:10:36,541 DE VIAGEM. 823 01:10:36,625 --> 01:10:39,125 TRABALHO. 824 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 JÁ FALAMOS. BEIJO! 825 01:10:50,666 --> 01:10:51,541 Wendy! 826 01:10:53,791 --> 01:10:55,250 Podemos falar um minuto? 827 01:10:59,541 --> 01:11:00,750 O que te aconteceu? 828 01:11:00,833 --> 01:11:03,250 Nada. Não voltes a casa. 829 01:11:03,833 --> 01:11:07,083 A Polícia está lá e podiam pensar que tens algo que ver com eles. 830 01:11:09,208 --> 01:11:10,041 Acabou-se? 831 01:11:10,625 --> 01:11:11,458 Sim. 832 01:11:12,208 --> 01:11:14,375 Já não serão um perigo para ti nem para ninguém. 833 01:11:16,291 --> 01:11:17,500 Obrigada pelo aviso. 834 01:11:22,625 --> 01:11:23,958 Ouve, tens onde ficar? 835 01:11:26,541 --> 01:11:27,791 Vou ligar a uma amiga. 836 01:11:30,666 --> 01:11:31,500 Wendy… 837 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 Suponho que não queiras, mas podes ficar lá em casa. 838 01:11:39,666 --> 01:11:41,000 Até encontrares algo. 839 01:11:50,208 --> 01:11:53,291 Podes dormir na minha cama, ou aqui, no sofá-cama. 840 01:11:53,375 --> 01:11:54,708 Como prefiras. 841 01:11:55,458 --> 01:11:56,625 Aqui está bem. 842 01:11:56,708 --> 01:11:57,541 Obrigada. 843 01:12:01,416 --> 01:12:03,208 Não tens muita coisa. 844 01:12:06,833 --> 01:12:07,666 Não. 845 01:12:09,250 --> 01:12:10,750 Tudo numa mala. 846 01:12:11,250 --> 01:12:12,083 Como tu. 847 01:12:12,916 --> 01:12:14,250 Assim é mais fácil, não é? 848 01:12:15,250 --> 01:12:17,041 Abrir a porta e desaparecer. 849 01:12:19,500 --> 01:12:21,000 Oxalá isso bastasse. 850 01:12:23,083 --> 01:12:25,083 Mas é difícil não deixar rasto. 851 01:12:26,083 --> 01:12:28,291 De certeza que sabes como fazer isso. 852 01:12:32,708 --> 01:12:33,833 Podia tentar. 853 01:12:37,041 --> 01:12:39,083 Podíamos tentar juntos. 854 01:12:40,708 --> 01:12:42,041 Estou a falar a sério. 855 01:12:44,625 --> 01:12:47,125 Conheço um lugar onde não nos encontrariam. 856 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 Muito boa noite. 857 01:12:51,958 --> 01:12:56,166 A revista Top Sport veste-se de gala para um dos grandes eventos do ano. 858 01:12:56,250 --> 01:12:59,666 Um encontro fundamental para o desporto e para representantes da cultura, 859 01:12:59,750 --> 01:13:02,375 da política e do mundo empresarial do país. 860 01:13:02,458 --> 01:13:05,583 A passadeira vermelha já está cheia de personalidades… 861 01:13:15,791 --> 01:13:18,750 Como estás, Fernando? Um sorriso, Fernando. 862 01:13:26,291 --> 01:13:28,458 Nós vamos estar lá, certo? 863 01:13:28,958 --> 01:13:31,208 Tenho de ir. Divirtam-se. E boa sorte. 864 01:13:31,291 --> 01:13:32,250 Obrigada. 865 01:13:35,666 --> 01:13:36,500 Senhor juiz. 866 01:13:37,000 --> 01:13:38,166 Ora viva! Ángel. 867 01:13:38,250 --> 01:13:40,541 Tu aqui? Agora, convidam-te para isto? 868 01:13:40,625 --> 01:13:42,833 É como vês. Com a Comissão de Cultura e Desporto… 869 01:13:42,916 --> 01:13:44,625 - Tem de ser. - Mais ou menos. 870 01:13:44,708 --> 01:13:48,125 Ouve, apresento-te a minha mulher. Alicia, Ángel González. 871 01:13:48,208 --> 01:13:51,041 - Prazer. - Aluno empenhado e agora deputado. 872 01:13:51,125 --> 01:13:52,291 Aluno empenhado? 873 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 Exames maus, mas trabalhos muito bons. Isso safou-o. 874 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 - Sim. - E a tua mulher? Não veio? 875 01:13:57,583 --> 01:14:00,208 Não, não pôde vir. Temos o pequeno com febre… 876 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 Certo. 877 01:14:06,166 --> 01:14:07,000 Obrigado. 878 01:14:12,250 --> 01:14:13,666 Dê-me só um segundo. 879 01:14:53,083 --> 01:14:55,500 A parte de ser advogado é verdade. Bem… 880 01:14:56,875 --> 01:14:57,916 Tirei o curso. 881 01:15:02,291 --> 01:15:03,125 Sara… 882 01:15:04,958 --> 01:15:06,125 Podes ouvir-me? 883 01:15:06,208 --> 01:15:07,041 És quem? 884 01:15:09,250 --> 01:15:10,291 Quem te quer conhecer. 885 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 Pois sim. 886 01:15:16,666 --> 01:15:18,208 Sei que agi mal, mas… 887 01:15:19,583 --> 01:15:24,291 Não posso andar por aí a dizer que sou político e trabalho no Congresso. 888 01:15:24,375 --> 01:15:26,208 Porque não disseste que eras casado? 889 01:15:30,791 --> 01:15:31,625 Não sei. 890 01:15:33,333 --> 01:15:36,500 Suponho que não queria complicar as coisas… mais. 891 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Lamento. 892 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 Espera. 893 01:15:50,791 --> 01:15:51,875 Não estou zangada. 894 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 A sério? 895 01:15:57,750 --> 01:15:58,750 Compreendo-te. 896 01:16:03,458 --> 01:16:04,708 Todos temos segredos. 897 01:16:05,875 --> 01:16:08,375 Não gosto que me julguem. Logo, não julgo. 898 01:16:19,125 --> 01:16:20,250 Tenho de voltar. 899 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 Sim, eu também. 900 01:16:23,000 --> 01:16:29,000 Mas se quiseres que nos vejamos noutra altura… 901 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 Não sei. Se quiseres. 902 01:16:32,875 --> 01:16:35,250 - A seguir, piro-me para Madrid. - Eu, não. 903 01:16:36,333 --> 01:16:37,166 Não? 904 01:16:38,041 --> 01:16:39,208 Tenho um quarto. 905 01:16:39,708 --> 01:16:40,541 Aqui. 906 01:16:41,041 --> 01:16:41,875 Em… 907 01:16:42,750 --> 01:16:43,583 Ai sim? 908 01:16:44,083 --> 01:16:45,458 Sim, estou num hotel. 909 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 Não, descansa. Acabo de chegar da gala. 910 01:17:57,416 --> 01:18:01,166 Não, amanhã levanto-me cedo e chego a tempo do jogo do Nacho. 911 01:18:03,041 --> 01:18:04,333 Sim. Só um segundo. 912 01:18:06,125 --> 01:18:07,750 Mas… Já te ligo. Espera… 913 01:18:48,333 --> 01:18:49,166 Polícia. 914 01:18:49,250 --> 01:18:50,083 Posso entrar? 915 01:18:53,166 --> 01:18:54,291 Entre. 916 01:18:54,375 --> 01:18:55,250 Sim, estou com ele. 917 01:18:58,291 --> 01:18:59,458 Sim, está claro. 918 01:19:00,041 --> 01:19:01,375 Certo. Depois falamos. 919 01:19:04,333 --> 01:19:05,791 Ela mantém o que disse. 920 01:19:05,875 --> 01:19:07,250 Quer apresentar queixa. 921 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 Mas que queixa, se ela veio cá de livre vontade? 922 01:19:11,375 --> 01:19:15,166 Bem, ela diz que a obrigou, que tentou tirá-lo de cima dela, 923 01:19:15,250 --> 01:19:17,208 mas só conseguiu quando acabou. - É mentira. 924 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 Por amor de Deus! Isso é mentira. Eu não lhe fiz nada. 925 01:19:20,500 --> 01:19:24,375 - Mas admite ter tido relações com ela. - Sim, por mútuo acordo. 926 01:19:24,458 --> 01:19:25,958 - Por mútuo acordo? - Sim. 927 01:19:26,041 --> 01:19:28,833 E está a caminho do hospital com um colega? 928 01:19:28,916 --> 01:19:30,541 Vamos lá ver… Não, ouça. 929 01:19:31,041 --> 01:19:33,583 Ela estava ótima quando foi à casa de banho. 930 01:19:33,666 --> 01:19:38,416 Foi, apareceu a sangrar, saiu e foi direta à porta sem dizer nada. 931 01:20:19,500 --> 01:20:20,750 Tomaram drogas? 932 01:20:20,833 --> 01:20:24,458 - Não, claro que não. - Há cocaína na casa de banho. 933 01:20:31,666 --> 01:20:33,458 Não tenho… Não pode ser. 934 01:20:34,333 --> 01:20:37,708 Não tenho nada que ver com isso, juro. Absolutamente nada. 935 01:20:37,791 --> 01:20:42,083 Diz que tiveram relações. Quando a examinarem no hospital… 936 01:20:42,166 --> 01:20:44,416 Sim, tivemos. Mas não houve mais nada. 937 01:20:44,500 --> 01:20:47,291 Nada, juro! Não fiz nada que ela não quisesse. 938 01:20:48,708 --> 01:20:49,625 Com uma menor? 939 01:20:51,375 --> 01:20:52,541 Uma menor? 940 01:20:52,625 --> 01:20:53,875 Não, ela não é menor. 941 01:20:54,375 --> 01:20:55,666 Não, ela tem 19 anos. 942 01:20:55,750 --> 01:20:57,208 Disse que tinha 19 anos. 943 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Isto é a mala dela? 944 01:20:59,041 --> 01:20:59,875 Sim. 945 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 Suponho que sim. 946 01:21:11,833 --> 01:21:12,666 Ouça… 947 01:21:13,541 --> 01:21:17,875 Ouça, escute… Palavra de honra que ela me disse ser maior de idade. 948 01:21:19,083 --> 01:21:20,958 - E parecia maior. - Parecia… 949 01:21:21,041 --> 01:21:21,875 Filho da puta. 950 01:21:21,958 --> 01:21:22,791 … mas não é. 951 01:21:23,791 --> 01:21:25,416 Pelo menos, por seis meses. 952 01:21:29,083 --> 01:21:31,500 Não. 953 01:21:32,000 --> 01:21:34,958 - Não, posso provar-lhe… - Não me parece. 954 01:21:35,041 --> 01:21:38,083 Sim, posso. Tenho mensagens onde dizia ter 19 anos. 955 01:21:38,708 --> 01:21:41,500 - Aí está. Olhe, aí está. - Não é o número dela. 956 01:21:41,583 --> 01:21:44,125 - Mas é ela. É um perfil falso, mas é ela. - Calma. 957 01:21:44,208 --> 01:21:46,291 Se investigarem, verão que é ela. 958 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 E este Sergio_93? 959 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 Sou eu. 960 01:21:53,000 --> 01:21:55,666 Também fiz um perfil falso para… 961 01:21:55,750 --> 01:21:57,125 Por precaução, entende? 962 01:21:57,208 --> 01:22:00,083 - Não, não entendo. Identifique-se. - Não, ouça… 963 01:22:00,166 --> 01:22:03,333 Não, ouça-me você. Estou a pedir que se identifique. 964 01:22:03,416 --> 01:22:06,666 Senão, vamos à esquadra e logo se vê. Parece-lhe bem? 965 01:22:17,375 --> 01:22:18,208 É… 966 01:22:19,916 --> 01:22:22,125 É Ángel González, o deputado? 967 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 Sim. 968 01:22:27,458 --> 01:22:28,583 Daí o perfil falso? 969 01:22:29,458 --> 01:22:30,291 Eu… 970 01:22:31,625 --> 01:22:32,708 Queria evitar que… 971 01:22:33,916 --> 01:22:34,750 Tanto faz. 972 01:22:35,958 --> 01:22:36,916 Tanto faz. 973 01:22:41,875 --> 01:22:42,708 Ángel… 974 01:22:43,791 --> 01:22:45,291 Olhe-me e diga a verdade. 975 01:22:45,375 --> 01:22:47,958 Não direi nada até ter um advogado, lamento. 976 01:22:48,041 --> 01:22:50,500 Escute… Acha que foi uma cilada? 977 01:22:52,375 --> 01:22:56,458 Claro que sim, homem. Claro. Uma miúda como ela, assim de repente… 978 01:22:58,250 --> 01:22:59,583 Sou tão tonto! 979 01:23:00,083 --> 01:23:01,291 Sou um otário. 980 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 - Quem pode tê-la montado? - Não sei. 981 01:23:05,875 --> 01:23:07,375 - Não sei. - Alguém do partido? 982 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 Não! Não creio. 983 01:23:09,541 --> 01:23:10,875 Pense bem, Ángel. 984 01:23:10,958 --> 01:23:13,583 Isto vem geralmente dos mais próximos. 985 01:23:15,000 --> 01:23:17,291 - Não tenho inimigos. - Claro que tem. 986 01:23:18,125 --> 01:23:20,041 Ninguém se incomoda tanto para nada. 987 01:23:20,125 --> 01:23:23,333 Tem de haver uma razão. Deve ser um perigo para alguém. 988 01:23:23,416 --> 01:23:24,708 - Ou uma ameaça. - Não. 989 01:23:25,666 --> 01:23:30,041 Nem entrei nas listas, este ano. Quem me quereria tirar a mim do caminho? 990 01:23:30,625 --> 01:23:33,458 - Talvez devido ao que sabe. - Ao que sei? 991 01:23:34,041 --> 01:23:36,708 Algum tipo de informação sensível sobre alguém 992 01:23:36,791 --> 01:23:39,708 que lhe possa ter chegado e queiram neutralizar. 993 01:23:39,791 --> 01:23:41,791 Mas que informação? 994 01:23:42,500 --> 01:23:47,208 Sei lá. Alguém que entregou um envelope, um encontro indevido com um juiz… 995 01:23:47,291 --> 01:23:48,916 - Você sabe. - Não, não sei. 996 01:23:49,000 --> 01:23:52,291 - Não, não há nada. - Concentre-se. Tem de haver algo. 997 01:23:52,375 --> 01:23:56,791 Talvez algo dito por descuido, após uma reunião, a fumar, numa festa… 998 01:23:56,875 --> 01:23:59,833 Algo que possa pôr em perigo a reputação de alguém. 999 01:23:59,916 --> 01:24:01,708 Pense bem! Pense e não minta! 1000 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 Se quer que o ajude, tem de colaborar e confiar em mim. 1001 01:24:04,583 --> 01:24:07,208 - Já disse… - Temos de chegar ao fundo disto. 1002 01:24:07,291 --> 01:24:09,000 - É verdade! - Tem de haver algo! 1003 01:24:09,083 --> 01:24:12,750 Estou a dizer a verdade, foda-se! Estou a dizer a verdade. 1004 01:24:12,833 --> 01:24:17,125 Não tenho informações sobre nada nem ninguém. Não tenho nada! Nada! 1005 01:24:18,083 --> 01:24:19,166 Não tenho. 1006 01:24:19,250 --> 01:24:20,708 Acredite, por favor. 1007 01:24:20,791 --> 01:24:21,625 Acredite. 1008 01:24:24,583 --> 01:24:25,416 Certo. 1009 01:24:33,708 --> 01:24:35,583 Então, foi ela, por dinheiro. 1010 01:24:37,333 --> 01:24:38,916 Isto acabou. 1011 01:24:39,416 --> 01:24:41,125 Acabou-se, pronto. 1012 01:24:41,625 --> 01:24:42,708 É o fim. 1013 01:24:43,208 --> 01:24:44,791 Não, não necessariamente. 1014 01:24:45,291 --> 01:24:46,750 Não tem de ser assim. 1015 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 Podemos oferecer-lhe uma quantia e ver como reage. 1016 01:24:49,666 --> 01:24:53,250 Assim, ao menos, saberemos se é ela que está por trás disto. 1017 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Marta? 1018 01:25:34,333 --> 01:25:36,708 - A Marta? - O que caralho te deu, meu? 1019 01:25:37,791 --> 01:25:39,500 Meu! Não podes entrar! 1020 01:25:49,958 --> 01:25:50,958 Desanda daqui. 1021 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Desanda! 1022 01:25:59,375 --> 01:26:00,291 O que te deu? 1023 01:26:01,625 --> 01:26:03,541 - Vieste buscar o que é teu, não? - Sim. 1024 01:26:04,125 --> 01:26:06,250 Muito bem. Está aí. No armário. 1025 01:26:09,583 --> 01:26:10,416 Em pedaços. 1026 01:26:11,500 --> 01:26:12,750 Dizem que é o mais seguro. 1027 01:26:14,875 --> 01:26:15,916 Não te enojas? 1028 01:26:17,333 --> 01:26:19,875 Quando te vi a falar com ele no mesmo tom, 1029 01:26:19,958 --> 01:26:23,375 com as mesmas palavras, com as mesmas mentiras de merda… 1030 01:26:23,458 --> 01:26:24,291 Não te enojas? 1031 01:26:25,083 --> 01:26:26,791 A mim, apeteceu-me vomitar. 1032 01:26:27,375 --> 01:26:28,583 E vomitei mesmo. 1033 01:26:29,916 --> 01:26:31,750 Isso, pira-te. Muito bem. 1034 01:26:31,833 --> 01:26:33,750 Vai-te foder, meu! Ouviste? 1035 01:26:33,833 --> 01:26:36,250 Vai-te foder! E publica o que quiseres! 1036 01:26:36,333 --> 01:26:39,666 Mas, se queres lixar aquele tipo, vais ter de o foder tu. 1037 01:26:40,166 --> 01:26:41,291 Ouviste? 1038 01:27:03,125 --> 01:27:05,541 CÓPIA DE SEGURANÇA 1039 01:27:26,458 --> 01:27:27,291 COPIAR 1040 01:27:30,958 --> 01:27:31,791 COLAR 1041 01:27:32,000 --> 01:27:33,583 A COPIAR FICHEIROS 1042 01:27:37,250 --> 01:27:39,208 IMPERADOR 1043 01:27:46,125 --> 01:27:47,125 Oito letras. 1044 01:27:47,208 --> 01:27:48,166 País Basco. 1045 01:27:48,250 --> 01:27:51,458 Forma coloquial de referir um agente da autoridade. 1046 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 Txakurra. 1047 01:27:53,875 --> 01:27:55,625 - Com "k"? - "Tx" e "k". 1048 01:27:57,416 --> 01:27:59,916 É isso. Txakurra. Boa. 1049 01:28:01,041 --> 01:28:02,083 Foi bom, em Bilbau. 1050 01:28:03,083 --> 01:28:04,791 Ainda há trabalho a fazer. 1051 01:28:04,875 --> 01:28:08,375 Os vendedores e a cela alemã. Queremos apanhá-los. Vou lá. 1052 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 E quanto ao Ángel? 1053 01:28:11,500 --> 01:28:13,166 Nada. Afinal, não funcionou. 1054 01:28:14,666 --> 01:28:17,291 Pus-lhe o isco diante do nariz, mas não caiu. 1055 01:28:18,291 --> 01:28:19,166 Acobardou-se. 1056 01:28:20,166 --> 01:28:23,125 À última hora, puxou as calças e foi-se embora. 1057 01:28:23,208 --> 01:28:25,666 Tem tudo. Além de aborrecido, é cobarde. 1058 01:28:27,375 --> 01:28:31,166 Mas está praticamente fora. A direção do partido vai prescindir dele. 1059 01:28:31,916 --> 01:28:36,250 Precisam de espaço para os seus e o Ángel não tem apoiantes no partido. 1060 01:28:38,166 --> 01:28:40,125 Então, andámos a perder tempo. 1061 01:28:42,750 --> 01:28:45,166 - Posso tentar outra coisa, mas… - Não. 1062 01:28:45,250 --> 01:28:46,666 Se achas que está claro, 1063 01:28:46,750 --> 01:28:50,041 parece que não faz sentido continuar a insistir. 1064 01:28:50,125 --> 01:28:51,125 Que grande merda! 1065 01:28:59,666 --> 01:29:00,500 Wendy? 1066 01:30:09,375 --> 01:30:10,791 Bons olhos te vejam! 1067 01:30:10,875 --> 01:30:11,708 Onde está? 1068 01:30:13,333 --> 01:30:14,250 O que te deu? 1069 01:30:14,333 --> 01:30:16,375 Ela não fez nada. Não tem que ver com o caso. 1070 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 Cabe ao juiz decidir, não? 1071 01:30:18,958 --> 01:30:21,250 Só trabalhava lá. A informação está toda comigo. 1072 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 Acho que o problema é esse. 1073 01:30:24,375 --> 01:30:26,250 Devias partilhar um pouco mais. 1074 01:30:26,791 --> 01:30:28,000 O que te prometeu o Galán? 1075 01:30:34,083 --> 01:30:35,708 Não digas disparates, Juan. 1076 01:30:36,833 --> 01:30:38,208 Tu sabes, certo? 1077 01:30:38,833 --> 01:30:41,833 Quando arranjar um advogado, vais ter de a libertar. 1078 01:30:42,416 --> 01:30:43,250 Não têm nada. 1079 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 Nada. 1080 01:30:45,125 --> 01:30:48,041 Sabias que a tua amiga, além de más companhias, 1081 01:30:48,750 --> 01:30:50,833 não tem o visto de trabalho em dia? 1082 01:30:52,791 --> 01:30:54,833 Pois é, figurão. É isso mesmo. 1083 01:30:55,875 --> 01:30:57,458 Portanto, porta-te bem. 1084 01:30:58,125 --> 01:31:00,208 Senão, encarrego-me pessoalmente 1085 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 de que a filipina que andas a papar seja deportada para o país dela. 1086 01:31:05,041 --> 01:31:06,000 Está claro? 1087 01:31:07,791 --> 01:31:10,375 E faz o que te mandam, por uma vez. 1088 01:31:20,458 --> 01:31:21,291 Ora viva! 1089 01:31:21,375 --> 01:31:24,541 - O bom filho a casa torna. - Preciso de te ver. 1090 01:31:25,416 --> 01:31:27,833 - Como sempre, amanhã às 8h? - Não, agora. 1091 01:31:28,750 --> 01:31:29,708 Estou a chegar. 1092 01:31:36,625 --> 01:31:39,125 Qual é a pressa? Não estou com disposição. 1093 01:31:39,208 --> 01:31:41,458 - Se é para alguma tramoia… - Charo… 1094 01:31:42,125 --> 01:31:43,166 Quero que guardes isto. 1095 01:31:50,375 --> 01:31:51,666 Está tudo encriptado. 1096 01:31:53,083 --> 01:31:56,625 Terás o código em quatro horas, se eu não o impedir antes. 1097 01:31:58,041 --> 01:32:00,458 Se queres que publique, porquê impedi-lo? 1098 01:32:01,416 --> 01:32:02,916 Porque não sei se quero. 1099 01:32:03,958 --> 01:32:04,791 Certo. 1100 01:32:07,166 --> 01:32:11,791 Estás a usar-me como cláusula de segurança para não te poderem lixar. É isso? 1101 01:32:12,291 --> 01:32:15,000 Se tudo correr mal, estou mesmo muito fodido. 1102 01:32:16,583 --> 01:32:18,791 Mas terás o exclusivo que procuravas. 1103 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 Não é um bom trato? 1104 01:32:21,541 --> 01:32:24,250 - Não quero que tu… - Se o momento chegar, tem cuidado. 1105 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 Que ninguém saiba. 1106 01:32:26,708 --> 01:32:27,833 Senão, impedem-te. 1107 01:32:28,416 --> 01:32:29,708 Olha, vamos pensar. 1108 01:32:29,791 --> 01:32:32,083 Tem de haver outra forma. Vamos dar a volta a isto. 1109 01:32:32,166 --> 01:32:34,000 Não há mais volta a dar, Charo. 1110 01:32:35,208 --> 01:32:36,416 As coisas são como são. 1111 01:32:38,250 --> 01:32:39,083 Mas porquê eu? 1112 01:32:41,208 --> 01:32:43,875 És a primeira da minha lista. Sempre to disse. 1113 01:33:10,416 --> 01:33:11,291 Podemos falar? 1114 01:33:12,291 --> 01:33:14,166 Sim, claro. Perdão. 1115 01:33:18,250 --> 01:33:20,541 Os velhadas já me estavam a irritar. 1116 01:33:20,625 --> 01:33:23,333 - Sobretudo o Manchado… - Há quanto tempo me seguem? 1117 01:33:29,166 --> 01:33:30,250 Sem família. 1118 01:33:31,458 --> 01:33:33,083 Sem relações sentimentais. 1119 01:33:33,791 --> 01:33:34,750 Sem vícios. 1120 01:33:35,791 --> 01:33:36,708 Demasiado controlo. 1121 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Mais cedo ou mais tarde, tinha de rebentar por algum lado. 1122 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 E, no fim, claro… Claro que te encantaste com a filipina. 1123 01:33:43,791 --> 01:33:45,250 Já têm como me lixar, não? 1124 01:33:45,333 --> 01:33:49,541 Ninguém te quer lixar, Juan. Ninguém. Só queremos poder confiar em ti. 1125 01:33:49,625 --> 01:33:51,500 Tal como no Ángel González. 1126 01:33:53,958 --> 01:33:56,083 Montámos-lhe uma cilada. Está limpo. 1127 01:33:56,166 --> 01:33:59,083 No fim, os mais limpos revelam-se os mais perigosos. 1128 01:34:00,166 --> 01:34:03,666 Não há nada mais imprevisível do que um político sem podres. 1129 01:34:03,750 --> 01:34:06,333 E, com um pouco de poder, ficam corrosivos. 1130 01:34:06,416 --> 01:34:07,875 Começam a ter ideias próprias. 1131 01:34:07,958 --> 01:34:10,291 Alguns até querem cumprir o prometido: 1132 01:34:10,375 --> 01:34:12,583 sacudir tapetes, fazer limpezas… 1133 01:34:13,125 --> 01:34:14,166 E aí é o fim. 1134 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 - Para nós? - Para todos, Juan. Para todos. 1135 01:34:18,083 --> 01:34:19,708 Vivemos num mundo de equilíbrios. 1136 01:34:20,333 --> 01:34:23,583 Uma tela muito delicada, tecida ao longo de muitos anos. 1137 01:34:23,666 --> 01:34:25,500 E se alguém puxar o fio… 1138 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 Mas pronto. 1139 01:34:28,500 --> 01:34:31,000 Se o nosso amigo te preocupa assim tanto, 1140 01:34:31,083 --> 01:34:32,125 está descansado. 1141 01:34:32,208 --> 01:34:34,666 Agora, tudo lhe correrá bem. Muito bem. 1142 01:34:35,291 --> 01:34:39,500 O que é? O perfil dele é bestial para a limpeza que os eleitores exigem. 1143 01:34:40,333 --> 01:34:44,291 E temos a garantia de que não há nada, além deste pequeno deslize. 1144 01:34:45,541 --> 01:34:47,916 Tenho de ir receber a merda da medalha. 1145 01:34:48,000 --> 01:34:50,500 Portanto, se me trouxeste alguma prendinha… 1146 01:35:04,666 --> 01:35:05,666 Ela fica limpa. 1147 01:35:06,833 --> 01:35:08,416 - Limpa. - Não vão deportá-la. 1148 01:35:09,000 --> 01:35:10,041 Não vão deportá-la. 1149 01:35:17,000 --> 01:35:19,375 Juan, que tal esquecermos este assunto? 1150 01:35:19,458 --> 01:35:21,333 O que achas? Fingimos que não aconteceu. 1151 01:35:23,000 --> 01:35:24,708 Precisamos de ti, foda-se! 1152 01:35:24,791 --> 01:35:26,583 Há muito trabalho pela frente. 1153 01:35:27,291 --> 01:35:29,000 Vá, tenho de ir. 1154 01:36:06,250 --> 01:36:07,166 Estás bem? 1155 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Estou. 1156 01:36:11,541 --> 01:36:12,458 Agora, estou. 1157 01:36:15,833 --> 01:36:16,708 Lamento. 1158 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 É o quê? 1159 01:36:32,208 --> 01:36:34,291 Tens aqui tudo o que precisas. 1160 01:36:54,083 --> 01:36:55,000 Só um bilhete? 1161 01:37:07,583 --> 01:37:08,416 E tu? 1162 01:37:11,000 --> 01:37:12,875 Ainda tenho coisas a tratar cá. 1163 01:37:17,333 --> 01:37:18,166 Uma coisa… 1164 01:37:20,000 --> 01:37:21,208 Chamas-te Álex? 1165 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 Juan. 1166 01:37:28,416 --> 01:37:29,250 Abaday. 1167 01:37:31,291 --> 01:37:32,125 É o meu nome. 1168 01:37:33,041 --> 01:37:35,791 Na agência, disseram que não parecia filipino. 1169 01:37:37,416 --> 01:37:38,916 Que era melhor algo mais… 1170 01:37:39,666 --> 01:37:40,500 normal. 1171 01:37:42,708 --> 01:37:43,541 Abaday. 1172 01:38:19,041 --> 01:38:21,416 Uma casa de hóspedes junto ao mar. 1173 01:38:22,833 --> 01:38:24,750 Gerida por sete irmãs. 1174 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Estarei lá. 1175 01:38:51,875 --> 01:38:53,166 A RECEBER CÓDIGOS 1176 01:39:04,416 --> 01:39:06,291 Reunião de emergência do executivo, 1177 01:39:06,375 --> 01:39:09,541 após a demissão inesperada do líder do partido da oposição. 1178 01:39:10,125 --> 01:39:13,000 Podemos já confirmar que o novo secretário-geral 1179 01:39:13,083 --> 01:39:16,333 será Hernando Lara, ex-responsável dos Assuntos Sociais. 1180 01:39:16,416 --> 01:39:20,750 Entre as primeiras caras do que será o núcleo duro do poder na nova direção… 1181 01:39:20,833 --> 01:39:21,666 Quanto devo? 1182 01:39:21,750 --> 01:39:24,625 ... estão confirmados Marisol Zamarrejo, Julio Zapico 1183 01:39:24,708 --> 01:39:27,291 e, surpresa de última hora, Ángel González, 1184 01:39:27,375 --> 01:39:30,375 que se encarregará de coordenar o grupo parlamentar 1185 01:39:30,458 --> 01:39:31,958 até às próximas eleições. 1186 01:39:32,041 --> 01:39:35,500 Primeiro, é uma honra poder servir este partido. 1187 01:39:36,375 --> 01:39:38,000 E aceito o posto com… 1188 01:39:38,083 --> 01:39:39,250 com humildade, 1189 01:39:39,333 --> 01:39:41,541 com muita responsabilidade também e… 1190 01:39:41,625 --> 01:39:44,541 E espero estar à altura das expetativas do meu partido 1191 01:39:44,625 --> 01:39:47,625 e do meu país. Não podia ser doutra maneira. 1192 01:40:29,750 --> 01:40:31,375 INTRODUZA O CÓDIGO CONFIRMAR 1193 01:40:31,875 --> 01:40:33,833 {\an8}TEM UMA NOVA MENSAGEM DE CORREIO 1194 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 CÓDIGO: IMPERADOR 1195 01:44:48,416 --> 01:44:53,416 Legendas: Paula Amaral