1 00:00:01,916 --> 00:00:03,875 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:07,250 --> 00:02:08,583 Sta' zitta! 5 00:02:09,958 --> 00:02:11,291 Stai ferma, cazzo! 6 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 Ehi! Cosa fate? Lasciatela andare. 7 00:02:17,958 --> 00:02:19,916 - Ho detto ferma, cazzo! - No! 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,625 Tienila! 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,666 Lasciala andare, bastardo! 10 00:02:30,833 --> 00:02:32,833 Lasciatela andare! 11 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 Parti, muoviti! 12 00:02:39,833 --> 00:02:40,750 Andiamocene! 13 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 Stai bene? 14 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 - Sì. - Sì? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Sì. 16 00:03:09,125 --> 00:03:09,958 Piano. 17 00:03:16,458 --> 00:03:17,500 Che cazzo. 18 00:03:20,916 --> 00:03:22,291 Posso medicarti. 19 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 Medicarmi? 20 00:03:25,625 --> 00:03:27,875 - Dove? A casa tua? - Dai miei capi. 21 00:03:29,083 --> 00:03:31,041 Sicura? Non voglio creare problemi. 22 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 Tranquillo. 23 00:03:51,625 --> 00:03:53,416 Scusa, non volevo fare rumore. 24 00:03:53,958 --> 00:03:56,958 - Non fa niente. Non c'è nessuno. - Non sono a casa? 25 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 Sono via tutto il weekend. 26 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 Senti, stavo pensando… 27 00:04:07,041 --> 00:04:09,208 - Cosa? - Dovresti sporgere denuncia. 28 00:04:10,458 --> 00:04:13,375 Almeno la polizia darà una controllata. 29 00:04:13,458 --> 00:04:14,833 Nel caso tornassero. 30 00:04:18,583 --> 00:04:19,666 Non posso. 31 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 È che… 32 00:04:22,666 --> 00:04:24,375 non voglio perdere il lavoro. 33 00:04:27,000 --> 00:04:28,250 Perché dovresti perderlo? 34 00:04:29,958 --> 00:04:33,166 Ai miei capi non piace attirare l'attenzione. 35 00:04:33,250 --> 00:04:34,416 Hai sentito? 36 00:04:37,125 --> 00:04:38,416 - Cosa? - Una porta. 37 00:04:41,625 --> 00:04:43,333 Sarà qualche dipendente? 38 00:04:43,416 --> 00:04:45,791 C'è una cuoca, ma arriva di mattina. 39 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 Quei bastardi ci avranno seguiti. 40 00:04:48,958 --> 00:04:50,041 Merda. 41 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Do un'occhiata. 42 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Tu resta qui. 43 00:05:04,750 --> 00:05:07,333 Se senti qualcosa di strano, chiama la polizia. 44 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 Va bene. 45 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Ehi! Tranquilla. 46 00:06:01,083 --> 00:06:02,333 - Scusa. - Tranquilla. 47 00:06:09,458 --> 00:06:11,875 Falso allarme. Era una finestra in bagno. 48 00:06:12,791 --> 00:06:13,625 Tutto bene? 49 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 Allora vado. 50 00:06:20,875 --> 00:06:22,416 Comunque, mi chiamo Álex. 51 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Wendy. 52 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 Senti, Wendy, ti do il mio numero. 53 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 Se vuoi, vado lì quasi tutti i giorni. 54 00:06:31,958 --> 00:06:35,916 Non so, magari posso darti un passaggio un altro sabato. 55 00:06:39,625 --> 00:06:40,583 Certo. 56 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 ACCEDI 57 00:07:10,541 --> 00:07:12,916 TELECAMERE INSTALLATE CASA MORALEJA 58 00:07:42,625 --> 00:07:44,041 CHI SIAMO 59 00:07:44,125 --> 00:07:45,583 FOTO 60 00:07:45,666 --> 00:07:47,500 FOTO DI ÁNGEL GONZÁLEZ 61 00:07:59,291 --> 00:08:01,916 Allora, cosa sappiamo sul nostro Ángel? 62 00:08:02,750 --> 00:08:05,458 Ho 20 casi da gestire e ti fissi su questa stronzata. 63 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 Perché? 64 00:08:09,833 --> 00:08:13,750 È pulito. È nel partito da quando aveva 18 anni. Mai un problema. 65 00:08:13,833 --> 00:08:17,625 Non dà nell'occhio. Potrebbe essere tra i prossimi candidati, 66 00:08:17,708 --> 00:08:20,375 ma dubito che verrà eletto. 67 00:08:20,458 --> 00:08:23,375 E dai, Juan. Qualcuno saprà pur qualcosa. 68 00:08:23,458 --> 00:08:25,375 C'è sempre chi sa qualcosa. 69 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 Un compagno di scuola a cui non piacevi, 70 00:08:27,708 --> 00:08:30,000 l'amico a cui hai rovinato la vita. 71 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 C'è sempre chi sa qualcosa. Lo sai meglio di me. 72 00:08:32,875 --> 00:08:36,000 Non ho niente. Non beve, non fuma e non vede donne. 73 00:08:36,083 --> 00:08:38,916 Guarda dei porno ogni tanto, niente di più. 74 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Porno normale? 75 00:08:41,958 --> 00:08:44,458 È noioso anche in quel campo. E sua moglie? 76 00:08:46,750 --> 00:08:48,291 Vuoi sapere se guarda i porno? 77 00:08:54,666 --> 00:08:56,833 - Novità? - Sono tornati a casa. 78 00:08:56,916 --> 00:08:59,208 Le telecamere funzionano, ma ancora niente. 79 00:08:59,291 --> 00:09:00,833 Ti hanno cercato al telefono. 80 00:09:05,875 --> 00:09:09,958 Juan, ti devo parlare. È urgente. Domani alle 8:00, solito posto. 81 00:09:22,625 --> 00:09:24,416 Stai bene in tenuta sportiva. 82 00:09:25,125 --> 00:09:26,958 Sì? Ti eccita? 83 00:09:27,583 --> 00:09:28,875 Sai cosa mi eccita. 84 00:09:29,791 --> 00:09:31,875 Hai qualcosa di interessante da dirmi? 85 00:09:31,958 --> 00:09:35,125 Sono nella merda, Juan. Vendere una pagina pubblicitaria è folle. 86 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 E, digitale o no, gli stipendi vanno pagati. 87 00:09:37,625 --> 00:09:40,541 - Sei in cima alla mia lista, lo sai. - Sì… 88 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 Appena avrò qualcosa per le mani, lo scoop sarà tuo. 89 00:09:44,458 --> 00:09:46,583 "Ripuliamo questo Paese, Charo." 90 00:09:46,666 --> 00:09:50,541 "Con il digitale, non ci sono politiche aziendali per coprire la corruzione." 91 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 "Dai, fai il grande salto." 92 00:09:54,166 --> 00:09:55,041 Eccomi qui. 93 00:09:55,125 --> 00:09:58,291 Ho fatto il salto e sono ancora per aria in attesa che tu decida 94 00:09:58,375 --> 00:10:00,666 di darmi qualcosa di serio, di buono. 95 00:10:00,750 --> 00:10:03,000 Ti ho mai dato una soffiata sbagliata? 96 00:10:03,083 --> 00:10:05,416 Mi usi per distruggere la persona di turno. 97 00:10:05,500 --> 00:10:06,875 Allora cosa vuoi da me? 98 00:10:07,541 --> 00:10:10,291 Io ti do uno spunto, tu verifichi le informazioni. 99 00:10:10,375 --> 00:10:13,625 Se è valido, lo pubblichi, altrimenti, mi mandi a quel paese. 100 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 È semplice, no? 101 00:10:16,791 --> 00:10:17,666 Sono un'idiota. 102 00:10:19,416 --> 00:10:20,958 Pensavo dicessi sul serio. 103 00:10:21,541 --> 00:10:23,000 Che eri stufo di tutto 104 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 e che ti saresti esposto per aiutarmi a raccontare la verità. 105 00:10:26,541 --> 00:10:28,875 - La verità? - Sì, la verità, Juan. 106 00:10:29,458 --> 00:10:30,875 Ti ricordi? 107 00:10:30,958 --> 00:10:33,375 È un concetto ambizioso, no? "La verità". 108 00:10:42,875 --> 00:10:46,541 Posso aiutarti a vendere qualche spazio pubblicitario, intanto. 109 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 In cambio di cosa? 110 00:10:49,500 --> 00:10:50,916 Che continui a cercarla. 111 00:10:54,833 --> 00:10:56,333 Vediamo se la trovi. 112 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 CLONA IL TERMINALE 113 00:11:25,083 --> 00:11:25,916 CARICA LE FOTO 114 00:11:29,458 --> 00:11:30,291 CARICA 115 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 {\an8}TELECAMERE INSTALLATE CASA MORALEJA 116 00:11:58,583 --> 00:12:01,208 {\an8}Chema, che succede? Non sento niente. 117 00:12:01,291 --> 00:12:04,333 Potrebbero avere delle contromisure in casa. 118 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 Degli inibitori? 119 00:12:05,458 --> 00:12:08,916 Forse, ma possiamo amplificare. Lo stiamo ripulendo. 120 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 - Domani avrai le trascrizioni. - Ok. Sbrigati. 121 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 Va bene. 122 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 ESCI 123 00:12:15,500 --> 00:12:17,750 {\an8}NUOVA SCHEDA IN INCOGNITO 124 00:12:20,166 --> 00:12:24,166 {\an8}BENVENUTO! CONOSCI NUOVE PERSONE 125 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 RELAX A CADICE! 126 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Galán, dimmi. 127 00:12:47,500 --> 00:12:50,666 Juan. C'è un problema nella zona residenziale di Los Altos. 128 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 La polizia sta arrivando. 129 00:12:52,166 --> 00:12:55,208 - Los Altos. In che quartiere è? - Pozuelo. 130 00:12:55,916 --> 00:12:56,791 Azcona. 131 00:13:03,958 --> 00:13:06,625 Juan, figlio di puttana. Non ti sento da una vita! 132 00:13:06,708 --> 00:13:09,291 Lo so. Ascolta, ho bisogno del tuo aiuto. 133 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 Ok, dimmi tutto. 134 00:13:11,750 --> 00:13:14,458 Una chiamata da una casa di Los Altos. È vostra? 135 00:13:14,541 --> 00:13:16,500 Sì, ci sto andando adesso. 136 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 Non entrare nella casa. 137 00:13:38,333 --> 00:13:40,208 Hai parlato con qualcuno dentro? 138 00:13:40,708 --> 00:13:42,416 No. Mi spieghi cosa succede? 139 00:13:43,916 --> 00:13:46,291 Fammi entrare, devo parlare con loro. 140 00:13:52,416 --> 00:13:55,791 Chi credete di essere, per dare ordini alla polizia? 141 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 Sarai anche il lacché di Galán, 142 00:14:00,750 --> 00:14:04,083 ma non significa che dobbiamo leccarti il culo anche noi. 143 00:14:04,916 --> 00:14:05,750 Sbaglio? 144 00:14:07,250 --> 00:14:08,791 Te lo chiedo come favore. 145 00:14:12,791 --> 00:14:14,625 Bene, bene. 146 00:14:16,875 --> 00:14:19,083 - E tu ricambierai? - Cosa vuoi? 147 00:14:19,166 --> 00:14:20,958 - Parlare con lui. - Galán? 148 00:14:22,208 --> 00:14:24,875 - Per offrirgli i tuoi servizi? - Sono cazzi miei. 149 00:14:26,083 --> 00:14:27,041 Una telefonata. 150 00:14:28,208 --> 00:14:29,541 Affare fatto o no? 151 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 - Sì? - Mi manda il capo. 152 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 Buonasera. 153 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Lei dov''è? 154 00:14:57,333 --> 00:15:01,250 Si è chiusa in camera e non vuole saperne di uscire. 155 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Di sopra. 156 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Il suo telefono? 157 00:15:07,125 --> 00:15:07,958 Ce l'ho io. 158 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Ma quando l'ho preso aveva già chiamato la polizia. 159 00:15:11,791 --> 00:15:13,958 Ho chiamato il capo, non sapevo cosa fare. 160 00:15:14,041 --> 00:15:17,458 Non avrei voluto farlo. 161 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 - Mi dispiace. - Va bene. 162 00:15:19,208 --> 00:15:22,541 Vada in salotto e aspetti lì. Non faccia entrare nessuno. 163 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 - D'accordo? - Sì, va bene. 164 00:15:29,916 --> 00:15:30,750 Branka? 165 00:15:32,166 --> 00:15:33,958 Branka, mi chiamo Rodrigo. 166 00:15:34,041 --> 00:15:35,250 Sono un poliziotto. 167 00:15:36,375 --> 00:15:38,916 Può uscire. Suo marito non le farà del male. 168 00:15:40,083 --> 00:15:42,625 Branka, se non mi apre, non potrò aiutarla. 169 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 Branka? 170 00:15:58,291 --> 00:15:59,166 Branka. 171 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 Sì, è qui. Eh? 172 00:16:07,958 --> 00:16:10,250 Sì, ma non so come cazzo farà. 173 00:16:11,125 --> 00:16:13,000 Le ho distrutto la faccia. 174 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Merda, l'ho sfigurata. 175 00:16:25,041 --> 00:16:25,958 Mi ascolti. 176 00:16:26,791 --> 00:16:30,708 Tra poco andremo via da qui e la porterò in ospedale. 177 00:16:30,791 --> 00:16:33,666 La visiteranno e avremo un referto medico. Ok? 178 00:16:35,541 --> 00:16:38,166 - Non voglio vederlo. - Non lo vedrà. 179 00:16:38,250 --> 00:16:42,083 - Quel bastardo mi ha rovinato la vita. - Branka, non è vero. 180 00:16:42,791 --> 00:16:45,291 - Guardami, cazzo. - La sto guardando. 181 00:16:45,375 --> 00:16:49,125 Vedrà che tra qualche mese, quando si guarderà allo specchio, 182 00:16:49,208 --> 00:16:50,958 sarà la stessa di prima. 183 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 È solo questione di tempo. 184 00:16:56,166 --> 00:16:59,291 Non è ancora successo niente di irrisolvibile. 185 00:16:59,375 --> 00:17:00,208 "Ancora"? 186 00:17:03,208 --> 00:17:04,166 "Ancora"? 187 00:17:06,083 --> 00:17:08,541 Dopo questo, marcirà in prigione. 188 00:17:09,125 --> 00:17:12,708 Voglio che tutti sappiano che è davvero quel bastardo. 189 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 E lo sapranno, Branka. 190 00:17:15,791 --> 00:17:18,958 Tra qualche ora, sarà su tutte le notizie. 191 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 Non ho più paura. 192 00:17:20,708 --> 00:17:21,541 Bene. 193 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 Molto bene. 194 00:17:25,000 --> 00:17:26,208 Senta… 195 00:17:26,291 --> 00:17:29,583 C’è qualcosa che potrebbe essere usato contro di lei? 196 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 Contro di me? 197 00:17:32,000 --> 00:17:36,583 L'avranno seguita per mesi, nell'evenienza di doverla ricattare. 198 00:17:37,166 --> 00:17:39,833 Sono pulita. Non ho nulla da nascondere. 199 00:17:39,916 --> 00:17:41,625 Qualcuno a lei caro? Un parente? 200 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 Cosa c'entra la mia famiglia? 201 00:17:44,541 --> 00:17:47,041 Il presidente della squadra 202 00:17:47,125 --> 00:17:49,958 è uno degli imprenditori più influenti del Paese. 203 00:17:50,458 --> 00:17:52,375 Perderà un sacco di soldi. 204 00:17:52,458 --> 00:17:55,458 La mia famiglia non vive in Spagna. È in Ucraina. 205 00:17:59,666 --> 00:18:04,041 È di sei mesi fa. Quello a destra è il presidente dell'Ucraina. 206 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 La nuova linea della metropolitana, 207 00:18:07,583 --> 00:18:13,375 - il Ministero della Giustizia di Kiev... - Rovineranno la mia famiglia. Bastardi! 208 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Non può non pagare per questo. 209 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Dev'esserci un modo. 210 00:18:25,041 --> 00:18:26,083 Potrebbe esserci. 211 00:18:37,208 --> 00:18:38,916 - Allora? - Non sporgerà denuncia. 212 00:18:39,000 --> 00:18:40,875 E vai! Porca puttana! 213 00:18:40,958 --> 00:18:44,500 Perfetto, cazzo. Fantastico. Vado a parlarle. 214 00:18:44,583 --> 00:18:46,083 No, non può. Mi ascolti. 215 00:18:46,958 --> 00:18:50,208 Fuori c'è la polizia. Ci sono anche dei giornalisti. 216 00:18:50,750 --> 00:18:53,166 Porca troia. Come l'hanno scoperto? 217 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 Non lo so. 218 00:18:55,208 --> 00:18:56,291 Non devono vederla. 219 00:18:57,166 --> 00:18:58,833 Ma deve andare in ospedale. 220 00:19:00,208 --> 00:19:03,083 Inventeremo una storia credibile. 221 00:19:04,000 --> 00:19:06,125 - Perfetto, una storia. - Una rapina. 222 00:19:07,000 --> 00:19:09,958 Diversi giocatori di calcio ne hanno subite. 223 00:19:10,041 --> 00:19:12,708 Ma in questo caso, sono rapinatori violenti. 224 00:19:14,458 --> 00:19:17,916 Picchiano i proprietari, aprono la cassaforte e spariscono. 225 00:19:18,916 --> 00:19:21,000 - Non funzionerà. - Perché? 226 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Perché io sto bene. 227 00:19:48,291 --> 00:19:49,125 Grazie. 228 00:19:57,291 --> 00:20:01,083 Quello è l'acquirente. Si chiama Günter Schull. È tedesco. 229 00:20:01,166 --> 00:20:04,000 Ha legami con gruppi suprematisti e neonazisti. 230 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Sappiamo cosa compra? 231 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Serve l'accesso al portatile. 232 00:20:18,250 --> 00:20:19,166 Wendy! 233 00:20:21,666 --> 00:20:24,375 - Ciao, Álex. - Tutto bene? Vuoi un passaggio? 234 00:20:24,875 --> 00:20:27,250 No, l'autobus arriverà a momenti. 235 00:20:27,333 --> 00:20:30,083 Sali. Le tue amiche avranno qualcosa di cui parlare. 236 00:20:56,083 --> 00:20:57,458 Quindi siete... 237 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 - Sei sorelle. - Sei. 238 00:20:59,000 --> 00:21:00,125 Sette, compresa me. 239 00:21:01,250 --> 00:21:03,708 Tutte ragazze e lavorate tutte in Europa. 240 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Sì. 241 00:21:05,500 --> 00:21:08,833 Mettiamo da parte i soldi per costruire una casa nelle Filippine. 242 00:21:08,916 --> 00:21:11,500 Una casa? Per vivere tutte insieme lì? 243 00:21:11,583 --> 00:21:12,916 Vivere e lavorare. 244 00:21:13,750 --> 00:21:14,875 Abbiamo già il terreno. 245 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 La costruiremo su tre piani, con delle camere per i turisti. 246 00:21:19,625 --> 00:21:20,750 E la vista sul mare. 247 00:21:23,208 --> 00:21:24,625 E se ti sposi? 248 00:21:25,541 --> 00:21:27,750 Andrai lo stesso? O non vuoi sposarti? 249 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 No. Beh, non lo so. 250 00:21:32,083 --> 00:21:33,666 Sì, beh, hai ragione. 251 00:21:34,291 --> 00:21:35,833 Perché complicare le cose? 252 00:22:38,375 --> 00:22:39,625 Quindici minuti. 253 00:22:50,833 --> 00:22:51,666 Che velocità! 254 00:22:52,708 --> 00:22:55,166 È molto tardi. Devo tornare. 255 00:22:56,750 --> 00:22:57,583 Ti accompagno. 256 00:22:58,208 --> 00:23:00,291 Non serve. Prendo l'autobus. 257 00:23:00,375 --> 00:23:03,208 No, non mi costa nulla. Sarò più tranquillo. 258 00:23:03,875 --> 00:23:04,708 Ok. 259 00:23:09,291 --> 00:23:12,458 L'altra sera, in quella casa, ho notato una cosa. 260 00:23:14,041 --> 00:23:14,875 Cosa? 261 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 In camera tua. 262 00:23:21,166 --> 00:23:23,333 Non c'era niente di tuo, di personale. 263 00:23:24,583 --> 00:23:27,083 Non è la mia camera. Ci abito solo. 264 00:23:28,083 --> 00:23:29,541 Perciò non ho molte cose. 265 00:23:30,583 --> 00:23:33,250 Così i traslochi sono più semplici. 266 00:23:37,708 --> 00:23:38,875 Basta una valigia. 267 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 {\an8}- Ecco. - Cosa ne pensi? 268 00:25:25,416 --> 00:25:28,875 O sono scarpe molto costose, o c'è qualcosa dietro. 269 00:25:42,041 --> 00:25:43,958 Hai esagerato un po', eh? 270 00:25:44,041 --> 00:25:46,458 - Dici? - Un paio di pugni è un conto, ma… 271 00:25:46,541 --> 00:25:50,083 Dovrà saltare tre o quattro partite. Il capo è infuriato. 272 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Meglio che perdere tutto, no? 273 00:25:54,708 --> 00:25:57,666 Odi dover fare queste cose, vero? Non capisci. 274 00:25:57,750 --> 00:25:59,541 Lo capisco, ma non mi piace. 275 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 - Dobbiamo aiutare gli amici. - Di chi? 276 00:26:02,958 --> 00:26:05,875 - Una mano tesa oggi… - Ti salverà domani, lo so. 277 00:26:08,333 --> 00:26:10,333 E grazie a te, milioni di spagnoli 278 00:26:10,416 --> 00:26:12,791 si godranno il campionato più bello del mondo. 279 00:26:13,708 --> 00:26:15,083 Dovresti essere fiero. 280 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 Allora… 281 00:26:17,791 --> 00:26:20,708 - Novità sul nostro politico preferito? - Poche. 282 00:26:21,208 --> 00:26:24,166 - Meglio di niente. - Ha un profilo falso sui social. 283 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Interessante. 284 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 Non illuderti. 285 00:26:28,000 --> 00:26:31,291 L'ho controllato per lungo e per largo, ma non ho trovato niente. 286 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 E perché l'ha creato? 287 00:26:32,666 --> 00:26:35,291 Per chattare senza che si sappia che è un politico. 288 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 Di cosa? 289 00:26:37,166 --> 00:26:38,416 Di serie TV, 290 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 musica, condividere video… 291 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 Di gattini? 292 00:26:42,500 --> 00:26:46,458 Sport estremi, gente che si fa tatuaggi assurdi, cose del genere. 293 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 Seriamente? 294 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 - Non ci credo. - Galán, non c'è niente. 295 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 Si diverte solo un po' nell'anonimato. 296 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 LE SCARPE SI STANNO SPOSTANDO. 297 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Ora devo andare. 298 00:26:59,416 --> 00:27:00,250 Juan. 299 00:27:01,541 --> 00:27:03,083 Tutti hanno un desiderio. 300 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 Scopri il suo. 301 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 Daglielo e filmalo. 302 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 Facilissimo. 303 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 Facilissimo, eh? 304 00:27:13,875 --> 00:27:14,875 Qualche problema? 305 00:27:18,083 --> 00:27:21,333 Una cosa è cercare la merda, un'altra è tirargliela addosso. 306 00:27:22,166 --> 00:27:25,291 Se è il santo che dici, non cederà, giusto? 307 00:27:26,708 --> 00:27:28,500 Dai, Juan. Non deludermi. 308 00:27:29,666 --> 00:27:31,083 Sarebbe la prima volta. 309 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 E vai, ci siamo. 310 00:27:57,041 --> 00:28:00,291 Neanche una telefonata o un messaggio in sette giorni. 311 00:28:01,791 --> 00:28:05,208 Se non fossi venuto, ti saresti disturbata a chiamarmi? 312 00:28:05,291 --> 00:28:06,125 No. 313 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Non credo. 314 00:28:10,500 --> 00:28:13,166 Preferisco che le cose accadano quando devono. 315 00:28:25,958 --> 00:28:27,333 Se ne sono andati. Vai! 316 00:28:55,250 --> 00:28:56,541 APRIRE DALLA PERIFERICA 317 00:28:58,791 --> 00:29:00,458 {\an8}DOCUMENTI RECENTI 318 00:29:05,041 --> 00:29:06,041 MATERIALE RADIOATTIVO 319 00:29:06,125 --> 00:29:06,958 COBALTO-60 320 00:29:12,041 --> 00:29:13,416 COPIARE TUTTI I DATI 321 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 Cosa c'è? 322 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Niente. 323 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Niente? 324 00:29:43,750 --> 00:29:44,708 È strano, no? 325 00:29:47,458 --> 00:29:48,791 Sì, insomma, guardati. 326 00:29:49,750 --> 00:29:50,625 E guarda me. 327 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 Siamo diversissimi. 328 00:29:54,208 --> 00:29:55,666 Già. E allora? 329 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 Niente. 330 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 Cobalto-60. 331 00:30:16,083 --> 00:30:19,416 È usato per misurare lo spessore di metallo e plastica. 332 00:30:19,500 --> 00:30:22,041 Si usa anche per sterilizzare i dispositivi medici. 333 00:30:22,125 --> 00:30:23,291 E per fabbricare bombe. 334 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 Collegando una bomba convenzionale a un pezzo di Cobalto-60, 335 00:30:26,166 --> 00:30:29,291 anche se di soli 30 cm, si contamina un'intera città. 336 00:30:29,375 --> 00:30:32,166 Proviene da un ospedale militare abbandonato in Argentina. 337 00:30:32,250 --> 00:30:35,708 I generali fanno un sacco di soldi vendendolo al mercato nero. 338 00:30:37,291 --> 00:30:39,833 I neonazisti comprano un ordigno radioattivo. 339 00:30:39,916 --> 00:30:42,166 Potrebbero consegnarlo qui o in Germania. 340 00:30:42,250 --> 00:30:45,291 Dovremmo avvertirli e informare il BND. 341 00:30:45,791 --> 00:30:47,416 Passeranno dalla Spagna. 342 00:30:47,500 --> 00:30:49,291 - Perché? - C'è un account email. 343 00:30:49,375 --> 00:30:52,041 È stato cancellato, ma hanno contattato 344 00:30:52,125 --> 00:30:54,708 una rete che da un anno contrabbanda cocaina in Europa 345 00:30:54,791 --> 00:30:57,541 da diversi Paesi, tra cui l'Argentina. 346 00:30:57,625 --> 00:31:00,250 Credo che useranno una delle loro rotte. 347 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 Dobbiamo scoprire dove portano la merce. 348 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 Controllate se conosciamo qualcuno che lavora con loro. 349 00:31:06,666 --> 00:31:07,541 László Kurucz? 350 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 Forse. Verifica. 351 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 Dovresti crearmi una cosa. 352 00:31:13,416 --> 00:31:16,083 Un profilo falso. Una ragazza di 19 anni. 353 00:31:16,958 --> 00:31:18,416 Puoi usare queste foto. 354 00:31:22,041 --> 00:31:23,333 Non bastano. 355 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 Perché sia credibile, devo ricostruire almeno sei mesi. 356 00:31:26,916 --> 00:31:28,916 Ti mando il link del suo profilo. 357 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 Nome? 358 00:31:32,041 --> 00:31:32,875 Sara. 359 00:31:51,875 --> 00:31:55,083 FOTO DI WENDY 360 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 HAI 1 NUOVA NOTIFICA 361 00:32:10,458 --> 00:32:13,541 A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO 362 00:32:15,250 --> 00:32:18,583 A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO 363 00:32:18,666 --> 00:32:21,708 SERGIO_93 VORREBBE SEGUIRTI ACCETTA 364 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 CIAO 365 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 CIAO 366 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 TI CONOSCO? 367 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 STA SCRIVENDO… 368 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 NO, MA MI HAI MESSO TANTI LIKE 369 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 MI PIACE QUELLO CHE POSTI 370 00:32:44,541 --> 00:32:46,041 LE TUE FOTO SONO MOLTO BELLE 371 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 "MOLTO BELLE". CHE EDUCATO! 372 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 AHAHAH! SEMPRE 373 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 AHAHAH! ORA DEVO ANDARE, CIAO 374 00:33:45,041 --> 00:33:47,750 …o, come lo chiamate voi, Calimocho. 375 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 L'ho bevuto ai Sanfermines Ci sei mai stato? 376 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 Mai. 377 00:33:53,208 --> 00:33:57,791 I Sanfermines, la Semana Grande, il carnevale di Tenerife… 378 00:33:57,875 --> 00:34:01,666 In Spagna siete bravi a far festa. 379 00:34:02,250 --> 00:34:03,208 È per questo… 380 00:34:04,125 --> 00:34:06,041 che ti piace fare affari da noi? 381 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 Mi piace fare affari a prescindere. 382 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 - Questione di rispetto reciproco. - Beh… 383 00:34:13,208 --> 00:34:16,250 L'ultima volta che sei venuto non è andata benissimo, no? 384 00:34:17,375 --> 00:34:20,541 So che c'è stato un problema con la Guardia Civil. 385 00:34:20,625 --> 00:34:24,333 Ti hanno confiscato 50 kg di coca, vero? 386 00:34:26,291 --> 00:34:27,875 Fa parte del nostro lavoro. 387 00:34:28,791 --> 00:34:33,041 Sei venuto fin qui per dirmi tutte queste cose carine? 388 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 No. 389 00:34:35,791 --> 00:34:39,416 Sono venuto per restituirti ciò che è tuo. 390 00:34:40,375 --> 00:34:41,333 I 50 kg. 391 00:34:42,750 --> 00:34:47,125 Quindi la polizia, o, come li chiamate voi, i "picoletos" 392 00:34:47,625 --> 00:34:50,541 mi ridaranno la mia preziosa cocaina 393 00:34:50,625 --> 00:34:53,083 con un bigliettino con scritto "Scusaci"? 394 00:34:55,250 --> 00:34:57,291 Non proprio. Te la procuro io. 395 00:34:58,625 --> 00:35:01,583 Ho degli amici lì e so dove la cucinano. 396 00:35:02,833 --> 00:35:05,833 Prendo la roba e te la porto dove vuoi. 397 00:35:05,916 --> 00:35:08,375 In cambio dell'informazione che vuoi. 398 00:35:08,458 --> 00:35:09,291 Esatto. 399 00:35:11,041 --> 00:35:14,833 Questa informazione dev'essere molto importante per te, eh? 400 00:35:19,541 --> 00:35:21,125 Conosci queste persone? 401 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 - Sì? - Sappiamo dove contrabbandano la merce. 402 00:35:34,166 --> 00:35:36,333 - Passa dal porto di Bilbao. - Perfetto. 403 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 Ti richiamo, sono con mia madre, ok? 404 00:35:38,958 --> 00:35:40,500 - Va bene, ciao. - A dopo. 405 00:36:07,416 --> 00:36:08,458 Marta! 406 00:36:10,166 --> 00:36:11,000 Ciao! 407 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 - Come state? - Bene. 408 00:36:13,166 --> 00:36:15,875 - Tu? - Bene. Adesso vieni qui? 409 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 No, ci lavoro. 410 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 - Qualche problema? - Nessuno. 411 00:36:20,916 --> 00:36:22,166 - No? Ok. - O sì? 412 00:36:23,041 --> 00:36:27,375 No. L'affitto, i libri e l'università non si pagano da soli. 413 00:36:28,500 --> 00:36:29,708 Tuo padre non ti aiuta? 414 00:36:29,791 --> 00:36:33,291 Non me ne frega un cazzo di mio padre. Me la cavo da sola. 415 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Lo vedo. 416 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 È un lavoro come un altro. 417 00:36:37,750 --> 00:36:41,458 Alle persone piace spendere soldi e noi le aiutiamo. È un problema? 418 00:36:41,541 --> 00:36:45,291 Non finché uno di loro non vuole più di un drink con te. 419 00:36:45,375 --> 00:36:46,250 C'è la sicurezza. 420 00:36:46,916 --> 00:36:47,791 Non preoccuparti. 421 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 E poi, guarda. Quel tizio con la cravatta in testa… 422 00:36:51,166 --> 00:36:52,500 È un consigliere. 423 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Sì. 424 00:36:57,291 --> 00:37:00,750 Perché mi preoccupo, se conosci metà di queste persone meglio di me? 425 00:37:00,833 --> 00:37:03,750 - Per questo ti dico di stare attenta. - Grazie. 426 00:37:21,375 --> 00:37:22,208 Sarà facile. 427 00:37:22,291 --> 00:37:25,458 La telecamera sarà fuori uso e la pattuglia di sorveglianza 428 00:37:25,541 --> 00:37:28,125 farà la ronda sul lato opposto. 429 00:37:28,208 --> 00:37:29,541 Sei un mito, cazzo! 430 00:37:30,125 --> 00:37:33,000 Dovete consegnare 50 kg a La Jonquera, ok? 431 00:37:33,083 --> 00:37:35,041 Ecco l'indirizzo. Il resto è vostro. 432 00:37:35,125 --> 00:37:35,958 Grandioso. 433 00:37:37,083 --> 00:37:40,416 Sei un mito, Juan. Resta a bere qualcosa con i ragazzi. 434 00:37:40,500 --> 00:37:42,458 - Un'altra volta, Goyito. - E dai. 435 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Come vuoi. 436 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 NUOVO MESSAGGIO 437 00:38:01,416 --> 00:38:02,958 NON TI PIACCIONO PIÙ I FILM? 438 00:38:14,625 --> 00:38:16,333 1 NUOVO MESSAGGIO 439 00:38:16,416 --> 00:38:18,000 {\an8}ODIO I TRAILER 440 00:38:18,083 --> 00:38:21,041 Preferisco entrare quando sta per iniziare il film. 441 00:38:48,333 --> 00:38:51,250 Avrei dovuto dirti che sarei stato via per lavoro. 442 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 Non ce n'è bisogno. 443 00:38:54,666 --> 00:38:55,708 Ma voglio farlo. 444 00:38:56,416 --> 00:38:58,750 Non sono abituato a dipendere da nessuno. 445 00:39:01,416 --> 00:39:02,458 Ma sei qui. 446 00:39:06,125 --> 00:39:07,291 Sì, sono qui. 447 00:39:13,208 --> 00:39:15,875 Non sei curiosa di sapere di più su di me? 448 00:39:18,416 --> 00:39:20,708 Io continuo a farti domande, e tu… 449 00:39:21,333 --> 00:39:22,416 Che lavoro fai? 450 00:39:24,583 --> 00:39:25,500 Cosa c'è? 451 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 Non ce n'è bisogno. 452 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 Sì. 453 00:39:28,291 --> 00:39:29,500 Voglio saperlo. 454 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 Sul serio. 455 00:39:37,541 --> 00:39:38,625 Sono un detective. 456 00:39:40,916 --> 00:39:42,375 Per una compagnia assicurativa. 457 00:39:43,833 --> 00:39:45,666 Indago su rapine, 458 00:39:46,541 --> 00:39:48,000 incendi, incidenti… 459 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 E ti piace? 460 00:39:55,833 --> 00:39:57,666 Qualcuno deve pur farlo, no? 461 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 NON DORMI MAI? 462 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 {\an8}SONO APPENA TORNATA. E TU? COSA FAI ONLINE A QUEST'ORA? 463 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 ASPETTAVO TE ;) COS'HAI FATTO STASERA? 464 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 MI VIDEOCHIAMI? 465 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 TI FACCIO PAURA? DAVVERO? 466 00:40:53,500 --> 00:40:56,583 {\an8}PERCHÉ NON CI INCONTRIAMO DI PERSONA? TI FACCIO PAURA? 467 00:41:01,125 --> 00:41:02,166 UN PO', MA VA BENE. 468 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 DOMANI? 469 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 {\an8}QUESTA SETTIMANA NON POSSO, MA PRESTO. 470 00:41:13,583 --> 00:41:15,500 {\an8}OK, QUANDO VUOI 471 00:41:20,666 --> 00:41:24,583 {\an8}PORTO DI BILBAO 472 00:41:35,708 --> 00:41:36,916 Ok, ricevuto. 473 00:41:37,000 --> 00:41:40,291 È appena uscito dalla cabina, ok? Va via prima. 474 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 Forza, muoviamoci. 475 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 È nello spiazzo. 476 00:41:49,125 --> 00:41:51,708 Va verso il parcheggio. Via! 477 00:41:55,041 --> 00:41:57,416 Iniziate a rimontare tutto. Forza. 478 00:42:08,750 --> 00:42:10,000 Qui non c'è. Merda! 479 00:42:10,083 --> 00:42:13,083 Sto per perdere la visuale. Sta arrivando. Andate via. 480 00:42:13,166 --> 00:42:14,125 Dai! 481 00:42:17,916 --> 00:42:19,666 Uscite! 482 00:42:47,041 --> 00:42:50,166 - Ma che cavolo? - Forse l'ha lasciato nell'armadietto. 483 00:42:50,250 --> 00:42:53,416 Non hanno trovato niente né lì, né nella cabina della gru. 484 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 Non ha visto nessuno, oggi? 485 00:42:54,958 --> 00:42:57,625 - Magari l'informazione è sbagliata. - Impossibile. 486 00:42:58,750 --> 00:43:01,791 László non può aver mentito sul campione in consegna ai tedeschi. 487 00:43:01,875 --> 00:43:05,000 - Non rischierebbe tanto. - Avranno cambiato idea. 488 00:43:06,791 --> 00:43:08,916 Ripensiamo a tutto dall'inizio. 489 00:43:09,416 --> 00:43:10,500 Se vuoi, va bene. 490 00:43:11,416 --> 00:43:15,250 Ma nessuno si è avvicinato all'auto né l'ha incontrato, dal suo ingresso 491 00:43:15,333 --> 00:43:17,625 - finché non se n'è andato. - Sarà successo lì. 492 00:43:17,708 --> 00:43:18,875 Dove? 493 00:43:18,958 --> 00:43:20,791 Nella guardiola. 494 00:43:20,875 --> 00:43:23,416 Abbiamo i filmati di quando è entrato e uscito? 495 00:43:23,500 --> 00:43:25,083 Sì, ma… 496 00:43:25,583 --> 00:43:26,458 Vediamo. 497 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 Ecco, fermalo. 498 00:43:34,500 --> 00:43:36,750 Ingrandisci. Fallo partire. 499 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 Piano. 500 00:43:41,625 --> 00:43:42,791 Fermalo! 501 00:43:42,875 --> 00:43:43,750 Ecco. 502 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Cos'è? 503 00:43:45,375 --> 00:43:46,625 Le chiavi di un'auto. 504 00:43:47,166 --> 00:43:48,583 Figlio di puttana. 505 00:44:31,625 --> 00:44:33,375 È lui. È Günter Schull. 506 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 L'altro starà testando il campione. 507 00:44:36,250 --> 00:44:40,041 Se va tutto bene, richiameranno per la consegna. 508 00:44:41,458 --> 00:44:43,125 L'informazione era corretta. 509 00:44:44,125 --> 00:44:46,208 Ora sappiamo come viaggia la merce. 510 00:45:07,958 --> 00:45:08,791 Merda! 511 00:45:11,708 --> 00:45:13,291 Dai, cazzo, rispondi. 512 00:45:27,833 --> 00:45:30,583 Vuoi rompermi le scatole per il nightclub? 513 00:45:30,666 --> 00:45:32,666 - No, non sono qui per questo. - No? 514 00:45:32,750 --> 00:45:34,458 Devo chiederti un favore. 515 00:45:35,458 --> 00:45:36,791 - Sì? - Sei con Juan? 516 00:45:36,875 --> 00:45:39,083 - Non so dove sia. - Non risponde. 517 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 - Cosa succede? - Siamo fottuti. 518 00:45:42,291 --> 00:45:44,416 La filippina ha trovato una telecamera. 519 00:45:44,916 --> 00:45:48,500 Ma che cazzo, sei fuori? Non sono mica una puttana. 520 00:45:49,000 --> 00:45:52,666 Se potesse farlo una puttana, non lo chiederei a te. Mi servi tu. 521 00:45:54,333 --> 00:45:55,333 Perché? 522 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 Perché sei la persona che vuole incontrare. 523 00:45:58,125 --> 00:46:00,291 Devi solo cambiare un po' look. 524 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 Vaffanculo. 525 00:46:06,000 --> 00:46:06,833 Marta. 526 00:46:09,583 --> 00:46:11,458 Marta! Ascolta. 527 00:46:12,041 --> 00:46:13,583 - Marta! - Ero malata. 528 00:46:14,375 --> 00:46:17,375 Avevo quindici anni ed ero una tossica. 529 00:46:17,458 --> 00:46:18,416 E ti ho aiutata. 530 00:46:18,500 --> 00:46:20,416 Dicevi che nessuno avrebbe visto il video. 531 00:46:20,500 --> 00:46:21,416 Infatti. 532 00:46:22,541 --> 00:46:23,458 Ce l'hai ancora? 533 00:46:23,541 --> 00:46:26,458 Volevano venderlo a una rivista e l'ho impedito. 534 00:46:26,541 --> 00:46:29,208 L'hai tenuto per potermi usare quando vuoi. 535 00:46:29,291 --> 00:46:30,208 Marta, ascolta. 536 00:46:30,875 --> 00:46:33,000 - È un ricatto. - Ti chiedo un favore. 537 00:46:33,083 --> 00:46:34,041 Col cazzo! 538 00:46:34,541 --> 00:46:38,291 Se non vado a questo appuntamento, farai vedere a tutti 539 00:46:38,375 --> 00:46:40,541 la figlia del più famoso attore della TV 540 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 che fa un pompino per un po' di eroina! 541 00:46:43,041 --> 00:46:44,083 Non andrà così. 542 00:46:45,166 --> 00:46:46,666 Possiamo evitarlo. 543 00:46:58,166 --> 00:47:01,166 {\an8}- Cosa sta dicendo? - Non ci sono cimici lì e in camera sua. 544 00:47:01,250 --> 00:47:03,833 - Non è andata in giardino. - E allora? 545 00:47:03,916 --> 00:47:07,000 Avrebbe potuto riferire ai suoi capi cos'ha trovato. 546 00:47:07,083 --> 00:47:09,708 Non l'ha fatto, ma non significa che non lo farà. 547 00:47:09,791 --> 00:47:11,000 Dobbiamo portarla via. 548 00:47:11,083 --> 00:47:13,583 Se scomparisse, potrebbero insospettirsi. 549 00:47:13,666 --> 00:47:15,291 Non vogliamo cambiamenti in casa. 550 00:47:15,375 --> 00:47:19,083 Che lo vogliamo o no, un cambiamento c'è. Lei lo sa. 551 00:47:54,666 --> 00:47:55,500 Wendy. 552 00:47:57,583 --> 00:47:58,541 Te ne vai? 553 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 Posso dirti una cosa? 554 00:48:01,500 --> 00:48:04,083 - Wendy, ascolta. - Álex, lasciami in pace. 555 00:48:05,541 --> 00:48:07,625 Vorrei poterti spiegare, ma non posso. 556 00:48:08,208 --> 00:48:11,125 - Non ho bisogno di spiegazioni. - Devi rimanere qui. 557 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Sto facendo una cosa importante, fidati di me. 558 00:48:14,208 --> 00:48:15,041 Fidarmi? 559 00:48:16,166 --> 00:48:19,208 - So che non posso chiedertelo. - Perché sei tornato? 560 00:48:20,416 --> 00:48:23,333 La prima volta mi hai ingannata per entrare qui, ma dopo? 561 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 Volevo stare con te. 562 00:48:27,583 --> 00:48:31,333 - Hai detto che non volevi farmi del male. - È l'ultima cosa che vorrei. 563 00:48:31,416 --> 00:48:33,958 - Quello che c'è tra noi è reale. - Ah, sì? 564 00:48:35,666 --> 00:48:39,333 Wendy, capisco che non vorresti vedermi mai più, 565 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 che ti senti tradita, ma ti prego, ascoltami. 566 00:48:48,000 --> 00:48:51,750 Te ne vai senza dirglielo perché sai che sono loschi. 567 00:48:52,666 --> 00:48:56,000 Vuoi sparire ed evitare guai, ma non permetteranno a nessuno 568 00:48:56,083 --> 00:48:58,166 di mettere a repentaglio i loro piani. 569 00:48:58,250 --> 00:49:00,708 Ti assicuro, Wendy, che ti troveranno. 570 00:49:01,500 --> 00:49:02,958 Ti toglieranno di mezzo. 571 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 Te e chiunque li ostacoli. Sai che è così. 572 00:49:15,875 --> 00:49:17,375 Non dirà niente. 573 00:49:17,458 --> 00:49:20,041 - Perché dovremmo crederle? - Perché è vero, cazzo. 574 00:49:20,833 --> 00:49:23,708 Se non ne fossi sicuro, sarebbe nel bagagliaio. 575 00:49:23,791 --> 00:49:25,000 Tutto chiarito? 576 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 Sì. 577 00:49:27,541 --> 00:49:29,333 Smettila di rompermi le palle. 578 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Dov'è? 579 00:49:53,166 --> 00:49:54,166 È lì. 580 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 SEI DI SOPRA? 581 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 SÌ, NON TI VEDO 582 00:50:15,250 --> 00:50:16,708 C'È UN'AREA PRIVATA. LA VEDI? 583 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 SUL SERIO? AREA VIP : 0 584 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 VIENI 585 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 Ciao. 586 00:51:04,666 --> 00:51:06,666 TOP DI PELLE ROSSO? 587 00:51:07,916 --> 00:51:12,166 FUOCHINO, FUOCHINO… 588 00:51:17,250 --> 00:51:19,208 Mi sa che hai qualcosa da dirmi. 589 00:51:22,708 --> 00:51:26,375 Anche tu hai qualcosa da dirmi, vero? 590 00:51:26,958 --> 00:51:27,791 Ciao, Sara. 591 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 Sergio. 592 00:51:47,583 --> 00:51:49,125 Allora? Come è andata? 593 00:51:49,958 --> 00:51:54,625 Bene, non so. All'inizio sono stata un po' cattiva per via della foto. 594 00:51:54,708 --> 00:51:58,166 Ha detto che io ho fatto la stessa cosa e abbiamo riso. 595 00:51:58,250 --> 00:52:00,791 Poi siamo andati nella sua stanza. 596 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 Mi ha sbattuta contro l'armadio e ha iniziato a scoparmi. 597 00:52:05,791 --> 00:52:08,625 Ci credi? Non sembrava il tipo, invece… 598 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 Che c'è? 599 00:52:12,458 --> 00:52:15,541 Scusa, non volevi che lo tenessi in pugno? 600 00:52:16,250 --> 00:52:17,958 Mi dici cos'è successo? 601 00:52:19,250 --> 00:52:20,083 Sai una cosa? 602 00:52:20,166 --> 00:52:23,583 Potevi mettermi una cimice e sapresti già tutto. 603 00:52:23,666 --> 00:52:24,791 Sì, avrei potuto. 604 00:52:26,333 --> 00:52:28,708 E non l'hai fatto perché, in fondo, 605 00:52:28,791 --> 00:52:32,541 non eri così sicuro che non sarei finita nuda in camera con lui. 606 00:52:33,083 --> 00:52:33,916 Ammettilo. 607 00:52:34,625 --> 00:52:37,166 Non al primo appuntamento. Non è il tipo. 608 00:52:37,750 --> 00:52:39,250 Ah, giusto. 609 00:52:39,333 --> 00:52:40,208 Allora? 610 00:52:41,333 --> 00:52:43,333 Gli ho detto quello che mi chiesto. 611 00:52:43,416 --> 00:52:46,833 Che non mi fido di nessuno perché ho dovuto sbarazzarmi di un paio uomini 612 00:52:46,916 --> 00:52:49,916 con cui non è finita bene, perciò ho un profilo falso. 613 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 E lui? 614 00:52:51,083 --> 00:52:53,291 Che le sue foto sono false, ma il resto no. 615 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 Ha detto che è un avvocato e che deve badare alle apparenze. 616 00:52:56,875 --> 00:52:59,541 Un avvocato. In effetti ha studiato legge. 617 00:52:59,625 --> 00:53:03,750 Io gli ho detto che non c'è problema, che non sono arrabbiata, 618 00:53:04,333 --> 00:53:06,666 ma che non è quello che cerco. 619 00:53:07,583 --> 00:53:09,791 - Ma possiamo essere amici. - Chattare… 620 00:53:09,875 --> 00:53:11,583 Sì, chattare e conoscerci meglio. 621 00:53:11,666 --> 00:53:13,208 Bene. 622 00:53:13,958 --> 00:53:15,083 Non lo so. 623 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 Cosa? 624 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 Sembrava un po' agitato. 625 00:53:20,833 --> 00:53:23,041 Credo che fosse la prima volta. 626 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Potrebbe sparire. 627 00:53:27,333 --> 00:53:28,875 Lo scopriremo presto. 628 00:54:13,208 --> 00:54:15,291 - Sì? - La merce è in arrivo. 629 00:54:16,291 --> 00:54:17,125 Come? 630 00:54:17,208 --> 00:54:20,458 La donna ha detto a Schull che il cobalto è partito dall'Argentina. 631 00:54:20,541 --> 00:54:23,583 Sarà a Bilbao tra pochi giorni. Manca solo il nome della nave. 632 00:54:23,666 --> 00:54:24,875 Dobbiamo essere preparati. 633 00:54:24,958 --> 00:54:28,875 Chema non può perdersi niente. Dobbiamo ascoltare 24 ore su 24. Tutto. 634 00:54:32,500 --> 00:54:33,791 Non posso andare all'estero. 635 00:54:33,875 --> 00:54:36,625 È una questione seria, se no non lo chiederei a te. 636 00:54:36,708 --> 00:54:38,083 So che sei impegnato. 637 00:54:38,166 --> 00:54:40,458 Galán, non rinuncerò a un'operazione per questo. 638 00:54:40,958 --> 00:54:43,458 Parliamo di due giorni, tre al massimo. 639 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 Senti, facciamo così. 640 00:54:48,083 --> 00:54:51,208 Fammi questo favore e non dovrai più pensare al politico. 641 00:54:52,833 --> 00:54:56,541 - Non è quello che volevi? - Gli ho dato un'esca. Sto aspettando. 642 00:54:56,625 --> 00:54:59,625 - Beh, possiamo passarlo ad Azcona. - Azcona? 643 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 - È dei nostri? - So che non ti piace, 644 00:55:02,000 --> 00:55:05,708 ma è entusiasta e almeno non è schizzinoso come te. 645 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Manda lui a Panama. 646 00:55:07,250 --> 00:55:08,625 No, è troppo inesperto. 647 00:55:09,125 --> 00:55:13,958 E poi, vogliono te. E anche io. Non mi fido di nessun altro. 648 00:55:15,125 --> 00:55:15,958 Due giorni? 649 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 Tre al massimo. 650 00:55:18,750 --> 00:55:22,333 Ma seguo io Ángel González. È meglio non cambiare adesso. 651 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Benissimo. Come vuoi. 652 00:55:25,500 --> 00:55:28,916 Sappiamo cosa vogliono i panamensi? Non posso andare a mani vuote. 653 00:55:29,416 --> 00:55:31,916 Non preoccuparti, non andrai a mani vuote. 654 00:55:36,500 --> 00:55:39,875 {\an8}PANAMA 655 00:55:52,291 --> 00:55:53,125 Naranjo? 656 00:55:53,666 --> 00:55:54,541 Merda! 657 00:55:55,208 --> 00:55:56,750 Come stai, amico mio? 658 00:55:56,833 --> 00:55:59,458 Cosa combina il mio amico di Madrid? 659 00:55:59,541 --> 00:56:01,666 Sei irriconoscibile, sai? Siediti. 660 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 - Dai, siediti. - Tu sei sempre uguale. 661 00:56:05,791 --> 00:56:09,083 È la fortuna dell'essere brutti fin da piccoli. Non si peggiora. 662 00:56:10,833 --> 00:56:11,875 Delia. 663 00:56:11,958 --> 00:56:15,333 - Un altro, per favore. Prendi qualcosa? - Lo stesso. 664 00:56:16,166 --> 00:56:18,833 Da quanto sei tornato da Madrid? Cinque anni? 665 00:56:18,916 --> 00:56:20,083 Il tempo vola. 666 00:56:20,791 --> 00:56:24,208 - Mi mancano le notti a Madrid. - La vita madrilena. 667 00:56:25,125 --> 00:56:27,208 Allora, cosa facciamo con questo tizio? 668 00:56:28,666 --> 00:56:31,541 - Troveremo una soluzione. - Bene. 669 00:56:32,416 --> 00:56:33,833 L'abbiamo chiuso in camera sua. 670 00:56:34,416 --> 00:56:38,125 Sono passati due giorni e non è ancora stato reso pubblico. 671 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Grazie infinite. 672 00:56:41,375 --> 00:56:42,208 Guarda. 673 00:56:44,625 --> 00:56:45,833 Questo è il ragazzo. 674 00:56:46,791 --> 00:56:49,875 Spacciava marijuana, niente di che. 675 00:56:49,958 --> 00:56:52,041 Si sono conosciuti in un locale. 676 00:56:52,125 --> 00:56:54,791 Hanno bevuto un paio di drink e sono andati in hotel. 677 00:56:58,708 --> 00:57:02,958 È vero che il vostro amico decide della vita e della libertà delle persone? 678 00:57:03,750 --> 00:57:05,916 - Ha una buona reputazione. - Cazzo. 679 00:57:07,458 --> 00:57:10,666 Se è così che prendono le decisioni alla Corte Suprema, 680 00:57:10,750 --> 00:57:12,833 mi dispiace per voi poveri spagnoli. 681 00:57:17,541 --> 00:57:18,666 Grazie. 682 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 Guarda. 683 00:57:21,916 --> 00:57:25,625 La famiglia non conosce i dettagli. Sa che il ragazzo è morto. 684 00:57:25,708 --> 00:57:28,166 Ha sempre sofferto di crisi epilettiche 685 00:57:28,250 --> 00:57:30,958 e credono che sia questa la causa del decesso. 686 00:57:31,041 --> 00:57:33,125 Ha avuto una crisi ed è caduto dal balcone. 687 00:57:33,750 --> 00:57:38,041 Se volete il nostro aiuto, dovrete risarcire la famiglia. 688 00:57:38,666 --> 00:57:39,625 E anche noi. 689 00:57:44,916 --> 00:57:46,583 Ho una ricompensa per tutti. 690 00:57:56,500 --> 00:57:57,333 Soldi. 691 00:57:58,541 --> 00:58:00,541 Non prendermi per il culo, dai. 692 00:58:01,333 --> 00:58:04,291 Per la famiglia vanno bene, ma per noi? 693 00:58:04,875 --> 00:58:07,375 Pensi davvero che ci servano i vostri soldi? 694 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Tieni. 695 00:58:17,250 --> 00:58:21,041 Un prominente banchiere di Panama che se la spassa con un gigolò a Chueca. 696 00:58:22,041 --> 00:58:23,416 Basta, come ricompensa? 697 00:58:43,458 --> 00:58:45,166 - Stammi bene. - Buon viaggio. 698 00:58:46,916 --> 00:58:49,041 E stia lontano dai guai, signore. 699 00:58:55,250 --> 00:58:56,083 Grazie. 700 00:59:02,083 --> 00:59:04,541 - Quando arriviamo a Madrid… - Nessuno sa niente. 701 00:59:07,083 --> 00:59:09,791 - A mia moglie avranno detto… - Problemi col visto. 702 00:59:10,375 --> 00:59:13,291 - Un incidente diplomatico. - Un incidente diplomatico. 703 00:59:14,458 --> 00:59:16,541 Una trappola, ecco cos'è stato. 704 00:59:19,291 --> 00:59:22,583 Appena ho finito la conferenza, mi hanno portato in aeroporto. 705 00:59:22,666 --> 00:59:24,083 L'aereo aveva problemi, 706 00:59:24,166 --> 00:59:26,541 - sono rimasto la notte… - Non deve spiegare. 707 00:59:27,583 --> 00:59:30,916 - Non ho pagato quel ragazzo. - Era nella sua stanza. 708 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Era uno spacciatore del cazzo! Non capisce? 709 00:59:33,083 --> 00:59:37,583 Il volo cancellato, il ragazzo nel locale, sale in camera mia, sniffa droga… 710 00:59:42,833 --> 00:59:43,875 Un attimo. 711 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 Cosa c'è? 712 00:59:46,458 --> 00:59:47,583 Siete stati voi? 713 00:59:49,833 --> 00:59:51,791 È tutta opera dei servizi segreti? 714 00:59:52,625 --> 00:59:54,000 È per quella cosa? 715 00:59:54,833 --> 00:59:56,958 Come si chiama? Il controllo sulle toghe? 716 00:59:58,166 --> 00:59:59,958 Mi incastrate e poi venite a salvarmi. 717 01:00:00,708 --> 01:00:03,250 Volevate avermi in pugno come Remesana ed Escudero, 718 01:00:03,333 --> 01:00:05,083 ma non riuscendo a trovare nulla… 719 01:00:09,041 --> 01:00:11,291 Mi seguite da sei mesi, ma questo è troppo. 720 01:00:11,375 --> 01:00:13,458 Appena arrivo a Madrid, indagherò 721 01:00:13,541 --> 01:00:16,541 sull'associazione che mi ha invitato a venire qui. 722 01:00:16,625 --> 01:00:19,500 Se scopro che siete coinvolti… 723 01:00:21,708 --> 01:00:25,750 Il ragazzo ha un attacco epilettico e l'Illustrissimo, che pensa stia morendo, 724 01:00:25,833 --> 01:00:29,708 non vuole che lo trovino nella sua stanza e lo butta dal balcone. 725 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 Chi cazzo può inscenare tutto questo, vigliacco pezzo di merda? 726 01:00:57,125 --> 01:00:59,791 Dobbiamo andare. La merce è arrivata al porto. 727 01:00:59,875 --> 01:01:01,125 - Quando? - Oggi. 728 01:01:01,208 --> 01:01:02,083 Andiamo. 729 01:01:04,625 --> 01:01:07,208 {\an8}L'edificio è sorvegliato dai trafficanti del posto. 730 01:01:07,291 --> 01:01:10,833 {\an8}La merce è dentro, pronta per essere consegnata agli uomini di Schull. 731 01:01:10,916 --> 01:01:14,500 - Quando avverrà la consegna? - Oggi, domani… Non si sa. 732 01:01:14,583 --> 01:01:17,875 - Un'operazione coordinata con la polizia… - Non c'è tempo. 733 01:01:17,958 --> 01:01:21,291 Queste case sono come gruviera. Sono tutte collegate. 734 01:01:21,375 --> 01:01:24,958 Riuscirebbero a portarla via da 50 cortili o ingressi diversi. 735 01:01:25,041 --> 01:01:27,000 No, dobbiamo entrare subito. 736 01:01:27,083 --> 01:01:29,875 Sarà molto difficile non dare nell'occhio. 737 01:01:29,958 --> 01:01:32,208 La merce non può uscire da lì. 738 01:01:38,958 --> 01:01:42,416 Ciao, ragazzi. Coca, ecstasy, pasticche? 739 01:01:42,916 --> 01:01:44,083 Speed? Niente? 740 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 Ciao, volete un po' di coca, metanfetamina, speed? 741 01:01:53,708 --> 01:01:56,041 - Un po' di speed. - Va bene, seguitemi. 742 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 È qui. Salite al terzo piano. 743 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 Cosa volete? 744 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 Volevamo un po' di speed. 745 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 Ok, entrate. 746 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 Dai. 747 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Ana, l'hanno visto! 748 01:07:17,708 --> 01:07:19,333 In fondo al corridoio a sinistra. 749 01:07:19,416 --> 01:07:21,875 In cucina c'è un buco. Entra. 750 01:07:27,916 --> 01:07:29,875 Forza, Ana, veloce. 751 01:07:31,250 --> 01:07:33,250 Agente 80-32. Ci servono rinforzi. 752 01:08:31,125 --> 01:08:33,208 Fermo! Lascialo andare! 753 01:08:33,291 --> 01:08:34,125 Subito. 754 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 Stai bene? 755 01:08:41,083 --> 01:08:41,958 Polizia! 756 01:08:42,041 --> 01:08:43,041 A terra! 757 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 A terra! 758 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 Polizia! Fermi! 759 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 Non muoverti! Fermo! 760 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 A SERGIO_93 PIACE LA TUA FOTO 761 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 CIAO! 762 01:09:12,916 --> 01:09:14,083 IL FANTASMA 763 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 MOLTO LAVORO 764 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 NON MI METTEVI UN LIKE DA SECOLI 765 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 No, cioè… 766 01:09:31,916 --> 01:09:35,041 Sono stufo di questi discorsi individualisti… 767 01:09:37,666 --> 01:09:40,291 NON TI PIACCIO PIÙ? 768 01:09:40,375 --> 01:09:44,750 NIENTE AFFATTO. NEANCHE TU SEI STATA TROPPO ATTIVA. 769 01:09:44,833 --> 01:09:46,541 TIRO AVANTI. IL LAVORO È TERRIBILE. 770 01:09:53,125 --> 01:09:57,000 SE TI SERVE UNA FILOLOGA CON ESPERIENZA NEI LOCALI… 771 01:09:57,083 --> 01:09:59,000 A BERE DEI DRINK? 772 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 AHAHAHAH, NO, STUPIDO! COME CAMERIERA! 773 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 MA SE MI OFFRI DA BERE… 774 01:10:13,208 --> 01:10:18,166 CONSIDERALO FATTO 775 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 QUANDO? 776 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 APPENA HO TEMPO 777 01:10:34,625 --> 01:10:36,083 VENERDÌ? 778 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 NON CI SONO. VIAGGIO DI LAVORO. 779 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 CI SENTIAMO DOPO X 780 01:10:50,666 --> 01:10:51,541 Wendy! 781 01:10:53,750 --> 01:10:55,250 Possiamo parlare un attimo? 782 01:10:59,541 --> 01:11:03,250 - Cosa ti è successo? - Niente. Non tornare in quella casa. 783 01:11:03,833 --> 01:11:07,166 C'è la polizia. Penseranno che tu sia coinvolta con loro. 784 01:11:09,208 --> 01:11:10,041 È finita? 785 01:11:10,125 --> 01:11:10,958 Sì. 786 01:11:12,250 --> 01:11:14,375 Non sono più un pericolo per te e nessun altro. 787 01:11:16,291 --> 01:11:18,125 Grazie per avermi avvisata. 788 01:11:22,625 --> 01:11:23,958 Hai un posto dove stare? 789 01:11:26,541 --> 01:11:27,791 Chiamo un'amica. 790 01:11:30,666 --> 01:11:31,500 Wendy… 791 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 Sarà l'ultima cosa che vuoi, ma puoi stare da me. 792 01:11:39,500 --> 01:11:41,083 Finché non trovi qualcosa. 793 01:11:50,208 --> 01:11:54,500 Puoi dormire nel mio letto o nel divano letto. Scegli tu. 794 01:11:55,458 --> 01:11:57,375 Qui va bene. Grazie. 795 01:12:01,416 --> 01:12:03,041 Non hai molte cose. 796 01:12:06,833 --> 01:12:07,666 No. 797 01:12:09,250 --> 01:12:10,458 Basta una valigia. 798 01:12:11,250 --> 01:12:12,083 Come te. 799 01:12:12,916 --> 01:12:14,250 È più facile così, no? 800 01:12:15,250 --> 01:12:17,041 Apri la porta e sparisci. 801 01:12:19,500 --> 01:12:20,916 Se solo bastasse questo. 802 01:12:23,083 --> 01:12:25,166 Ma è difficile non lasciare tracce. 803 01:12:26,083 --> 01:12:27,833 Sai di sicuro come fare. 804 01:12:32,708 --> 01:12:33,833 Potrei provarci. 805 01:12:36,958 --> 01:12:38,666 Potremmo provare insieme. 806 01:12:40,666 --> 01:12:41,625 Dico davvero. 807 01:12:44,625 --> 01:12:47,125 Conosco un posto dove non ci troverebbero. 808 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 Buonasera. 809 01:12:51,958 --> 01:12:56,041 La rivista Top Sports è in tenuta di gala per uno degli eventi dell'anno… 810 01:12:56,125 --> 01:12:59,666 Un evento non solo per lo sport ma per i rappresentanti della cultura, 811 01:12:59,750 --> 01:13:02,375 della politica e dell'economia del nostro Paese. 812 01:13:02,458 --> 01:13:04,666 Il tappeto rosso ospita personaggi… 813 01:13:15,791 --> 01:13:17,000 Come stai, Fernando? 814 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Sorridi, Fernando. 815 01:13:26,333 --> 01:13:27,833 Ci saremo… 816 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Devo andare. Divertitevi e buona fortuna. 817 01:13:31,166 --> 01:13:32,041 Grazie. 818 01:13:35,458 --> 01:13:36,375 Signor Giudice. 819 01:13:36,958 --> 01:13:38,166 Ciao, Ángel! 820 01:13:38,250 --> 01:13:40,625 Invitano anche te a queste feste, adesso? 821 01:13:40,708 --> 01:13:42,916 Sono nella commissione per lo sport e la cultura. 822 01:13:43,000 --> 01:13:44,625 - Non hai scelta? - Più o meno. 823 01:13:44,708 --> 01:13:48,125 Ti presento mia moglie. Alicia. Ángel González. 824 01:13:48,208 --> 01:13:51,041 - Piacere. - Valoroso studente e ora deputato. 825 01:13:51,125 --> 01:13:52,291 Valoroso studente? 826 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 Brutti esami, ma ottime tesine. Interessante. 827 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 - Già. - E tua moglie? 828 01:13:57,583 --> 01:14:00,208 Non ce l'ha fatta. Nostro figlio è malato. 829 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 Capito. 830 01:14:05,666 --> 01:14:06,625 Grazie. 831 01:14:12,250 --> 01:14:13,500 Chiedo scusa. 832 01:14:53,041 --> 01:14:54,500 La parte dell'avvocato è vera. 833 01:14:54,916 --> 01:14:55,750 Cioè… 834 01:14:56,875 --> 01:14:57,916 mi sono laureato. 835 01:15:02,291 --> 01:15:03,125 Sara. 836 01:15:04,958 --> 01:15:06,125 Ascoltami. 837 01:15:06,208 --> 01:15:07,041 Chi sei? 838 01:15:09,208 --> 01:15:10,916 Uno che vuole conoscerti. 839 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 Certo. 840 01:15:16,583 --> 01:15:18,208 So che non è corretto, ma… 841 01:15:19,541 --> 01:15:24,291 non posso andare in giro a dire da subito che sono un politico membro del Congresso. 842 01:15:24,375 --> 01:15:26,208 Perché non hai detto che sei sposato? 843 01:15:30,791 --> 01:15:31,625 Non lo so. 844 01:15:33,333 --> 01:15:36,500 Forse non volevo complicare le cose… ancora di più. 845 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Mi dispiace. 846 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 Aspetta. 847 01:15:50,791 --> 01:15:51,875 Non sono arrabbiata. 848 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 Davvero? 849 01:15:57,750 --> 01:15:58,666 Ti capisco. 850 01:16:03,458 --> 01:16:04,708 Tutti abbiamo dei segreti. 851 01:16:05,833 --> 01:16:08,208 Non mi piace essere giudicata, quindi non giudico. 852 01:16:19,125 --> 01:16:21,458 - Devo tornare. - Anch'io. 853 01:16:23,000 --> 01:16:24,708 Ma se vuoi… ecco… 854 01:16:25,208 --> 01:16:29,000 che ci rivediamo ancora… 855 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 Non lo so, se vuoi. 856 01:16:32,875 --> 01:16:35,250 - Dopo l'evento, torno a Madrid. - Io no. 857 01:16:36,333 --> 01:16:37,166 No? 858 01:16:38,041 --> 01:16:39,041 Ho una stanza. 859 01:16:39,708 --> 01:16:41,375 Qui. Sì, insomma, in un… 860 01:16:42,750 --> 01:16:43,583 Ah, sì? 861 01:16:44,083 --> 01:16:45,375 Sì. Ho un albergo. 862 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 No, tranquilla. Sono appena tornato dal gala. 863 01:17:57,416 --> 01:18:01,500 No, domani mi alzerò presto e arrivo in tempo per la partita di Nacho. 864 01:18:03,041 --> 01:18:04,750 Sì. Un attimo. 865 01:18:04,833 --> 01:18:05,666 Ehi! 866 01:18:06,166 --> 01:18:07,666 La richiamo. Aspetta. 867 01:18:48,416 --> 01:18:49,875 Polizia. Posso entrare? 868 01:18:53,166 --> 01:18:54,291 Prego. 869 01:18:54,375 --> 01:18:55,250 Sì. Sono con lui. 870 01:18:58,291 --> 01:19:01,333 Certo. Ci sentiamo dopo. 871 01:19:04,041 --> 01:19:07,250 La ragazza conferma la sua versione. Vuole sporgere denuncia. 872 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 Con che accusa? È venuta qui di sua spontanea volontà. 873 01:19:11,375 --> 01:19:13,250 Dice che l'ha costretta. 874 01:19:13,833 --> 01:19:17,208 Che ha cercato di respingerla, ma non ci è riuscita fino alla fine. 875 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 Sta mentendo, per l'amor di Dio. Non ho fatto niente. 876 01:19:20,500 --> 01:19:24,375 - Ma avete avuto un rapporto sessuale. - Sì, consensuale. 877 01:19:24,458 --> 01:19:25,958 - Consensuale? - Sì. 878 01:19:26,041 --> 01:19:28,833 Però ora sta andando in ospedale con un collega? 879 01:19:28,916 --> 01:19:30,458 Ok, no, mi stia a sentire. 880 01:19:30,958 --> 01:19:34,083 Stava benissimo, quando è andata in bagno. 881 01:19:34,166 --> 01:19:38,416 All'improvviso è uscita sanguinante ed è corsa verso al porta. Fine. 882 01:20:19,500 --> 01:20:22,708 - Ha assunto droghe? - No, certo che no. 883 01:20:22,791 --> 01:20:24,458 C'è della cocaina in bagno. 884 01:20:31,666 --> 01:20:33,458 No. Non può essere. 885 01:20:34,333 --> 01:20:37,708 Io non c'entro niente, lo giuro. 886 01:20:37,791 --> 01:20:42,250 Se avete avuto un rapporto sessuale, quando verrà visitata in ospedale 887 01:20:42,333 --> 01:20:44,333 - e preleveranno… - Sì, ma non c'è altro. 888 01:20:44,416 --> 01:20:47,291 Lo giuro. Non ho fatto niente che lei non volesse. 889 01:20:48,708 --> 01:20:49,791 Con una minorenne? 890 01:20:51,375 --> 01:20:53,750 Una minorenne? No, non è minorenne. 891 01:20:54,333 --> 01:20:55,666 No, ha 19 anni. 892 01:20:55,750 --> 01:20:57,208 Mi ha detto così. 893 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 È la sua borsa? 894 01:20:59,041 --> 01:20:59,875 Sì. 895 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 Immagino di sì. 896 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Ascolti. 897 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 Mi ascolti. 898 01:21:14,708 --> 01:21:17,875 Le do la mia parola. Mi ha detto di essere maggiorenne. 899 01:21:19,083 --> 01:21:20,958 - E lo sembrava. - Sembrava… 900 01:21:21,041 --> 01:21:21,875 Figlio di puttana. 901 01:21:21,958 --> 01:21:22,791 …ma non lo è. 902 01:21:23,875 --> 01:21:25,416 Almeno per altri sei mesi. 903 01:21:29,083 --> 01:21:31,208 No. 904 01:21:32,000 --> 01:21:34,958 - No. Posso dimostrarle… - Non credo. 905 01:21:35,041 --> 01:21:38,083 Sì, invece. Ho i suoi messaggi dove dice di avere 19 anni. 906 01:21:38,791 --> 01:21:41,500 - Ecco. Guardi, la prego. - Non si chiama così. 907 01:21:41,583 --> 01:21:42,416 Ma è lei. 908 01:21:42,500 --> 01:21:44,625 - È un profilo falso, ma è lei. - Si calmi. 909 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 Indagate e vedrete che è lei. 910 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 Chi è questo Sergio_93? 911 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 Sono io. 912 01:21:53,000 --> 01:21:57,125 Anch'io ho fatto un profilo falso per precauzione, capisce? 913 01:21:57,208 --> 01:21:59,375 Non capisco niente. Si identifichi… 914 01:21:59,458 --> 01:22:01,500 - Mi ascolti… - No, mi ascolti lei. 915 01:22:01,583 --> 01:22:03,333 Le ho chiesto di identificarsi. 916 01:22:03,416 --> 01:22:06,500 Se non lo fa, continueremo alla stazione di polizia. 917 01:22:17,375 --> 01:22:18,208 È davvero…? 918 01:22:19,916 --> 01:22:22,125 Lei è Ángel González, il deputato? 919 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 Sì. 920 01:22:27,375 --> 01:22:29,333 Per questo, il profilo falso? 921 01:22:29,416 --> 01:22:30,291 Io… 922 01:22:31,625 --> 01:22:32,708 volevo evitare… 923 01:22:33,916 --> 01:22:36,750 Non è più importante. 924 01:22:41,875 --> 01:22:42,708 Ángel. 925 01:22:43,750 --> 01:22:45,125 Ángel, dimmi la verità. 926 01:22:45,208 --> 01:22:47,958 Non dirò niente se non in presenza di un avvocato. 927 01:22:48,041 --> 01:22:50,500 Ascolta. Pensi di essere stato incastrato? 928 01:22:52,291 --> 01:22:56,458 Certo che sì. Una ragazza come lei, così dal nulla… 929 01:22:58,250 --> 01:23:01,458 Sono stato proprio stupido. Che idiota… 930 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 - Chi potrebbe esserci dietro? - Non lo so! 931 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 - Non so. - Qualcuno del partito? 932 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 No, non credo. 933 01:23:09,541 --> 01:23:13,583 Pensaci bene, Ángel. Di solito, dietro ci sono le persone più vicine. 934 01:23:15,000 --> 01:23:17,291 - Non ho nemici. - Sembra proprio di sì. 935 01:23:18,125 --> 01:23:20,041 Qualcuno è arrivato a tanto. 936 01:23:20,125 --> 01:23:23,333 Dev'esserci un motivo. Rappresenti un pericolo per qualcuno. 937 01:23:23,416 --> 01:23:24,708 - Una minaccia. - No. 938 01:23:25,750 --> 01:23:30,041 Forse non sarò nemmeno tra i candidati, quest'anno. Perché farmi fuori? 939 01:23:30,625 --> 01:23:33,458 - Forse per qualcosa che sai. - Cosa so? 940 01:23:34,041 --> 01:23:36,375 Qualche informazione riservata 941 01:23:36,458 --> 01:23:39,708 di cui sei venuto a conoscenza e che qualcuno vuole nascondere. 942 01:23:39,791 --> 01:23:41,791 Quale informazione? 943 01:23:42,625 --> 01:23:45,125 Non so, una busta passata di mano in mano, 944 01:23:45,208 --> 01:23:47,500 un incontro segreto con un giudice. 945 01:23:47,583 --> 01:23:48,916 - Sai di cosa parlo. - No. 946 01:23:49,000 --> 01:23:52,291 - Non so niente. - Concentrati. Dev'esserci qualcosa. 947 01:23:52,375 --> 01:23:56,041 Magari qualcuno si è lasciato sfuggire una frase in una pausa sigaretta. 948 01:23:56,125 --> 01:23:57,291 - O a una festa. - No. 949 01:23:57,375 --> 01:24:01,708 Una cosa che metta a repentaglio la reputazione di qualcuno. Non mentire! 950 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 Se vuoi che ti aiuti, devi collaborare. 951 01:24:04,583 --> 01:24:08,083 - Andremo in fondo alla questione. - Sto dicendo la verità! 952 01:24:08,166 --> 01:24:10,916 - Dev'esserci qualcosa! - È la verità, cazzo. 953 01:24:11,000 --> 01:24:12,750 Le sto dicendo la verità! 954 01:24:12,833 --> 01:24:17,125 Non ho informazioni su niente e nessuno. Non ho niente! 955 01:24:17,750 --> 01:24:18,708 Non ho… 956 01:24:19,250 --> 01:24:21,625 Mi creda, la prego. Mi creda. 957 01:24:24,583 --> 01:24:25,416 Va bene. 958 01:24:33,708 --> 01:24:35,583 Allora è stata la ragazza, per soldi. 959 01:24:37,166 --> 01:24:38,791 È finita. 960 01:24:39,416 --> 01:24:41,125 È finita. 961 01:24:41,625 --> 01:24:42,625 È finita. 962 01:24:43,208 --> 01:24:45,208 No, non necessariamente. 963 01:24:45,291 --> 01:24:46,708 Possiamo evitarlo. 964 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 Le offriamo una somma e vederiamo come reagisce. 965 01:24:49,666 --> 01:24:53,250 Almeno sapremo se è lei ad aver architettato tutto. 966 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Marta? 967 01:25:34,333 --> 01:25:36,708 - Dov'è Marta? - Che cazzo vuoi? 968 01:25:36,791 --> 01:25:39,416 Ehi, non puoi entrare. 969 01:25:49,958 --> 01:25:50,958 Fuori. 970 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Esci! 971 01:25:59,416 --> 01:26:00,291 Che cazzo fai? 972 01:26:01,625 --> 01:26:03,541 - Rivuoi la tua roba? - Sì. 973 01:26:04,125 --> 01:26:06,208 È lì nell'armadio. 974 01:26:09,583 --> 01:26:13,333 L'ho fatto a pezzi. Dicono che sia il modo migliore, non lo so. 975 01:26:14,875 --> 01:26:15,916 Non ti senti male? 976 01:26:17,333 --> 01:26:19,875 Quando ti ho visto parlare con lui con lo stesso tono, 977 01:26:19,958 --> 01:26:21,583 con le stesse parole, 978 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 con le stesse cazzo di bugie… Non ti viene la nausea? 979 01:26:24,875 --> 01:26:28,166 A me è venuta voglia di vomitare. Anzi, l'ho fatto. 980 01:26:29,750 --> 01:26:31,750 Sì, scappa, bravissimo. 981 01:26:31,833 --> 01:26:35,875 Vaffanculo. Mi senti? E pubblica quello che ti pare! 982 01:26:36,375 --> 01:26:39,625 Ma se vuoi fottere quell'uomo, dovrai scopartelo tu. 983 01:26:40,125 --> 01:26:41,291 Mi hai sentito? 984 01:27:25,791 --> 01:27:27,291 COPIA 985 01:27:30,208 --> 01:27:31,791 VIDEO INCOLLA 986 01:27:31,875 --> 01:27:33,583 COPIA DEI FILE IN CORSO 987 01:27:36,125 --> 01:27:39,875 {\an8}IMPERATORE 988 01:27:46,083 --> 01:27:47,125 Otto lettere. 989 01:27:47,208 --> 01:27:51,458 Paesi Baschi. Termine colloquiale per un agente di polizia. 990 01:27:51,541 --> 01:27:52,541 Txakurra. 991 01:27:53,958 --> 01:27:55,583 - Con la "k"? - "Tx" e "k". 992 01:27:57,041 --> 01:27:58,500 È giusto. Txakurra. 993 01:27:59,500 --> 01:28:02,083 Allora. Ottimo lavoro a Bilbao. 994 01:28:03,000 --> 01:28:04,791 C'è ancora tanto da fare. 995 01:28:04,875 --> 01:28:08,375 I venditori e la cellula in Germania. Ci andrò tra qualche giorno. 996 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 E Ángel? 997 01:28:11,541 --> 01:28:13,166 Niente. Non ha funzionato. 998 01:28:14,583 --> 01:28:17,291 Gli ho lanciato l'esca, ma non ha abboccato. 999 01:28:18,291 --> 01:28:19,166 Si è spaventato. 1000 01:28:20,166 --> 01:28:23,125 All'ultimo, si è tirato su i pantaloni e se n'è andato. 1001 01:28:23,208 --> 01:28:25,666 Le ha proprio tutte. È noioso e codardo. 1002 01:28:27,375 --> 01:28:31,166 Ma confermo che la direzione del partito vuole farlo fuori. 1003 01:28:31,750 --> 01:28:36,250 Vogliono piazzare i loro uomini. Ángel non ha più protettori. 1004 01:28:38,000 --> 01:28:40,125 Quindi abbiamo perso tempo. 1005 01:28:42,750 --> 01:28:44,666 Posso provare qualcos'altro, se vuoi… 1006 01:28:44,750 --> 01:28:49,625 No. Se sei sicuro, non c'è motivo di insistere. 1007 01:28:50,125 --> 01:28:51,250 Maledetta vergogna. 1008 01:28:59,458 --> 01:29:00,500 Wendy? 1009 01:29:33,916 --> 01:29:35,208 TELECAMERE CASA 1010 01:30:09,375 --> 01:30:11,583 - Juan. Che gioia vederti… - Dov'è? 1011 01:30:13,375 --> 01:30:16,375 - Che cazzo fai? - Non c'entra niente col caso. 1012 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 Lo stabilirà un giudice. 1013 01:30:18,958 --> 01:30:21,250 Lavorava solo in quella casa. Ho tutte le prove. 1014 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 È questo il problema, Juan. 1015 01:30:24,333 --> 01:30:28,000 - Dovresti condividere un po' di più. - Cosa ti ha promesso Galán? 1016 01:30:34,083 --> 01:30:35,708 Ti comporti da stupido. 1017 01:30:36,833 --> 01:30:38,083 Lo sai, vero? 1018 01:30:38,833 --> 01:30:41,833 Appena le trovo un avvocato, devi lasciarla andare. 1019 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 Non hai niente. 1020 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 Niente. 1021 01:30:45,125 --> 01:30:48,041 Sapevi che la tua amica non solo frequenta brutta gente, 1022 01:30:48,833 --> 01:30:50,833 ma non ha il permesso di lavoro? 1023 01:30:52,791 --> 01:30:54,833 Già, genio. Proprio così. 1024 01:30:55,875 --> 01:30:57,291 Quindi comportati bene, 1025 01:30:58,125 --> 01:31:00,208 o mi accerterò 1026 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 che la filippina che ti scopi venga deportata nel suo cazzo di Paese. 1027 01:31:05,041 --> 01:31:05,875 È chiaro? 1028 01:31:07,791 --> 01:31:10,375 E fa' come ti viene detto, per una volta. 1029 01:31:20,458 --> 01:31:21,291 Ciao! 1030 01:31:21,375 --> 01:31:23,625 Il ritorno di Gesù al tempio! 1031 01:31:23,708 --> 01:31:24,541 Ti devo parlare. 1032 01:31:25,333 --> 01:31:27,916 - Domani alle otto come al solito? - No, adesso. 1033 01:31:28,708 --> 01:31:29,708 Vengo in ufficio. 1034 01:31:36,625 --> 01:31:39,083 Cos'è questa fretta? Non è un buon momento. 1035 01:31:39,166 --> 01:31:41,458 - Se sei qui per parlare di una truffa… - Charo. 1036 01:31:42,041 --> 01:31:43,166 Voglio che l'abbia tu. 1037 01:31:50,375 --> 01:31:51,666 I dati sono criptati. 1038 01:31:53,000 --> 01:31:56,625 Riceverai il codice di sblocco tra quattro ore, se non interrompo prima. 1039 01:31:57,875 --> 01:32:00,458 Se vuoi che lo pubblichi, perché interromperlo? 1040 01:32:01,250 --> 01:32:02,916 Non sono sicuro di volerlo. 1041 01:32:03,958 --> 01:32:04,791 Capito. 1042 01:32:07,166 --> 01:32:11,791 Mi stai usando come clausola di sicurezza per non farti fottere, vero? 1043 01:32:12,291 --> 01:32:15,000 Se va male, sarò davvero fottuto, 1044 01:32:16,541 --> 01:32:18,791 ma tu avrai l'esclusiva che volevi. 1045 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 Non è un buon affare? 1046 01:32:21,333 --> 01:32:24,166 - Non voglio che tu… - Se arriva quel momento, stai attenta. 1047 01:32:25,333 --> 01:32:27,833 Se qualcuno sa cosa stai facendo, ti fermerà. 1048 01:32:27,916 --> 01:32:30,666 Pensiamoci bene. Dev'esserci un altro modo. 1049 01:32:30,750 --> 01:32:33,875 - Pensiamoci. - Non c'è altro a cui pensare, Charo. 1050 01:32:35,208 --> 01:32:36,416 Le cose stanno così. 1051 01:32:38,250 --> 01:32:39,083 Perché proprio io? 1052 01:32:40,875 --> 01:32:43,875 Sei la prima della mia lista. Te l'ho sempre detto. 1053 01:33:10,416 --> 01:33:11,458 Possiamo parlare? 1054 01:33:12,291 --> 01:33:14,166 Certo. Con permesso. 1055 01:33:17,791 --> 01:33:20,541 Quei vecchi bacucchi mi stavano facendo impazzire. 1056 01:33:20,625 --> 01:33:23,333 - Specialmente Manchado… - Da quanto tempo mi segui? 1057 01:33:29,083 --> 01:33:30,250 Non hai famiglia. 1058 01:33:31,458 --> 01:33:33,083 Non hai relazioni sentimentali. 1059 01:33:33,791 --> 01:33:34,750 Non hai vizi. 1060 01:33:35,666 --> 01:33:36,708 Troppo controllo. 1061 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Prima o poi, dovevi cedere in qualche modo. 1062 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 E alla fine ti sei fatto conquistare da quella filippina. 1063 01:33:43,833 --> 01:33:47,458 - E a desso puoi rovinarmi. - Nessuno vuole rovinarti, Juan. 1064 01:33:48,041 --> 01:33:49,541 Vogliamo solo fidarci di te. 1065 01:33:49,625 --> 01:33:51,333 Come di Ángel González. 1066 01:33:53,958 --> 01:33:56,083 L'abbiamo incastrato. È pulito. 1067 01:33:56,166 --> 01:33:59,083 Alla fine, le persone pulite si rivelano le più pericolose. 1068 01:34:00,166 --> 01:34:03,666 Niente è più imprevedibile di un politico senza scheletri nell'armadio. 1069 01:34:03,750 --> 01:34:07,875 Quando ottengono un po' di potere, iniziano ad avere le loro idee. 1070 01:34:07,958 --> 01:34:10,291 Alcuni insistono nel fare ciò che hanno promesso. 1071 01:34:10,375 --> 01:34:13,041 Guardano sotto il tappeto, fanno pulizia… 1072 01:34:13,125 --> 01:34:14,166 Ed è la fine. 1073 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 - Per noi? - Per tutti, Juan. 1074 01:34:18,083 --> 01:34:19,708 Viviamo in un mondo in equilibrio. 1075 01:34:20,375 --> 01:34:23,500 Un tessuto molto delicato intrecciato nel corso degli anni, 1076 01:34:23,583 --> 01:34:26,208 e se qualcuno insiste a tirare il filo… 1077 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 Comunque, 1078 01:34:28,500 --> 01:34:31,875 non devi preoccuparti troppo per il nostro amico. 1079 01:34:31,958 --> 01:34:34,666 D'ora in poi andrà tutto bene, per lui. Benissimo. 1080 01:34:35,333 --> 01:34:39,500 Il suo profilo è ideale per la ripulita che chiedono gli elettori. 1081 01:34:40,333 --> 01:34:44,291 E sappiamo che nessuno troverà niente su di lui, a parte quella défaillance. 1082 01:34:45,541 --> 01:34:48,416 Devo andare, mi consegnano questa maledetta medaglia. 1083 01:34:48,500 --> 01:34:50,708 Quindi, se mi hai portato dei regali… 1084 01:35:04,583 --> 01:35:07,375 - Lei rimane pulita. - Pulita. 1085 01:35:07,458 --> 01:35:10,041 - Non la deporteranno. - Non la deporteranno. 1086 01:35:17,000 --> 01:35:21,333 Juan, possiamo dimenticare tutto? Che ne dici? Non è successo niente. 1087 01:35:23,000 --> 01:35:26,291 Abbiamo bisogno di te. C'è ancora tanto lavoro da fare. 1088 01:35:27,291 --> 01:35:29,916 Va bene. Devo andare. 1089 01:36:06,250 --> 01:36:07,166 Stai bene? 1090 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Sì. 1091 01:36:11,541 --> 01:36:12,458 Ora sì. 1092 01:36:15,833 --> 01:36:16,708 Mi dispiace. 1093 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 Cos'è? 1094 01:36:32,125 --> 01:36:34,291 Qui c'è tutto ciò che ti serve. 1095 01:36:54,041 --> 01:36:55,000 Solo un biglietto. 1096 01:37:07,833 --> 01:37:09,000 E tu? 1097 01:37:10,916 --> 01:37:12,875 Ho delle cose da sistemare qui. 1098 01:37:17,333 --> 01:37:18,166 Una cosa. 1099 01:37:19,958 --> 01:37:21,166 Ti chiami Álex? 1100 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 Juan. 1101 01:37:28,375 --> 01:37:29,250 Abaday. 1102 01:37:31,291 --> 01:37:32,125 È il mio nome. 1103 01:37:33,041 --> 01:37:35,791 L'Agenzia ha detto che non sembrava filippino. 1104 01:37:37,416 --> 01:37:40,583 Che era meglio scegliere qualcosa di più… normale. 1105 01:37:42,708 --> 01:37:43,541 Abaday. 1106 01:38:18,916 --> 01:38:21,208 Una pensione sul mare. 1107 01:38:22,833 --> 01:38:24,583 Gestita da sette sorelle. 1108 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Io sarò lì. 1109 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 INVIO IN CORSO 1110 01:38:55,166 --> 01:38:56,583 {\an8}RICEZIONE DEI CODICI 1111 01:39:04,416 --> 01:39:06,291 …una riunione d'emergenza del direttivo 1112 01:39:06,375 --> 01:39:09,541 dopo le dimissioni del leader del partito di opposizione. 1113 01:39:09,625 --> 01:39:13,791 Ora possiamo confermare che il nuovo Segretario Generale sarà 1114 01:39:13,875 --> 01:39:16,333 Hernando Lara, responsabile degli Affari sociali. 1115 01:39:16,416 --> 01:39:20,166 Tra i nuovi volti del nucleo del potere della nuova leadership… 1116 01:39:20,250 --> 01:39:21,291 Il conto. 1117 01:39:21,375 --> 01:39:24,625 …sono confermati i seguenti nomi: Marisol Zamarrejo, Julio Zapico, 1118 01:39:24,708 --> 01:39:27,291 e, sorpresa dell'ultimo minuto, Ángel González, 1119 01:39:27,375 --> 01:39:30,291 che sarà a capo del coordinamento del gruppo parlamentare 1120 01:39:30,375 --> 01:39:31,875 fino alle prossime elezioni. 1121 01:39:31,958 --> 01:39:35,500 Tengo a dire che è un vero onore poter servire questo partito 1122 01:39:36,375 --> 01:39:39,250 e accetto il mio ruolo con umiltà, 1123 01:39:39,333 --> 01:39:41,541 con un profondo senso di responsabilità 1124 01:39:41,625 --> 01:39:44,541 e spero di soddisfare le aspettative del mio partito 1125 01:39:44,625 --> 01:39:47,625 e del mio Paese, perché non potrebbe essere altrimenti. 1126 01:40:05,375 --> 01:40:07,500 RICEZIONE DEI CODICI 1127 01:40:29,750 --> 01:40:31,416 INSERIRE IL CODICE 1128 01:40:31,958 --> 01:40:33,833 HAI UNA NUOVA E-MAIL NON LETTA 1129 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 CODICE: IMPERATORE 1130 01:40:46,208 --> 01:40:48,875 INSERIRE IL CODICE 1131 01:44:45,500 --> 01:44:49,500 Sottotitoli: Elena Pizzetti