1 00:00:01,916 --> 00:00:03,875 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 Hou je bek. 5 00:02:09,958 --> 00:02:11,291 Blijf stil liggen. 6 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 Hé, wat doen jullie? Laat haar los. 7 00:02:17,958 --> 00:02:19,916 Blijf liggen. -Nee. 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,625 Hou haar vast. 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,250 Laat haar los, klootzak. 10 00:02:30,833 --> 00:02:32,833 Laat haar los. 11 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 Rijden, verdomme. 12 00:02:39,833 --> 00:02:40,750 We gaan. 13 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 Gaat het? 14 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 Ja. -Ja? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Ja. 16 00:03:09,125 --> 00:03:09,958 Voorzichtig. 17 00:03:16,458 --> 00:03:17,500 Verdomme. 18 00:03:20,791 --> 00:03:22,250 Ik kan je behandelen. 19 00:03:23,541 --> 00:03:24,458 Mij behandelen? 20 00:03:25,625 --> 00:03:27,875 Bij jou? -Het huis van m'n werkgevers. 21 00:03:28,791 --> 00:03:31,041 Ik wil geen problemen veroorzaken. 22 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 Het is prima. 23 00:03:51,583 --> 00:03:53,458 Sorry voor het lawaai. 24 00:03:53,958 --> 00:03:56,875 Er is toch niemand thuis. -Zijn ze weg? 25 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 Ja, het hele weekend. 26 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 Hé, ik dacht… 27 00:04:07,000 --> 00:04:09,208 Wat? -Misschien moet je aangifte doen. 28 00:04:10,458 --> 00:04:13,375 Dan zou de politie er tenminste naar kijken. 29 00:04:13,458 --> 00:04:15,166 Voor het geval ze terugkomen. 30 00:04:18,583 --> 00:04:19,666 Dat kan niet. 31 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 Ik… 32 00:04:22,666 --> 00:04:24,375 Ik wil deze baan niet kwijt. 33 00:04:27,000 --> 00:04:28,250 En waarom zou je? 34 00:04:29,958 --> 00:04:33,125 M'n werkgevers zijn bijzonder. Ze willen geen aandacht trekken. 35 00:04:33,208 --> 00:04:34,416 Hoorde je dat? 36 00:04:37,125 --> 00:04:38,416 Wat? -Een deur. 37 00:04:41,625 --> 00:04:45,791 Komt er nu iemand werken? -Er is een kok, maar die komt 's ochtends. 38 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 Misschien zijn ze ons gevolgd. 39 00:04:48,958 --> 00:04:50,041 Shit. 40 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Ik kijk wel even. 41 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Jij blijft hier. 42 00:05:04,666 --> 00:05:07,333 Bel de politie als je iets vreemds hoort. 43 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 Ja. 44 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Hé. Rustig maar. 45 00:06:01,083 --> 00:06:02,333 Sorry. -Rustig maar. 46 00:06:09,416 --> 00:06:11,958 Vals alarm. Het was een raam in de badkamer. 47 00:06:12,791 --> 00:06:13,625 Gaat het? 48 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 Nou, tot ziens. 49 00:06:20,875 --> 00:06:22,416 Ik heet trouwens Álex. 50 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Wendy. 51 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 Luister Wendy, ik zal je m'n nummer geven. 52 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 Ik rij daar bijna elke dag langs. 53 00:06:31,958 --> 00:06:35,916 Dus misschien kan ik je op zaterdag een keer een lift geven. 54 00:06:39,625 --> 00:06:40,583 Natuurlijk. 55 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 WACHTWOORD INVOEREN 56 00:07:10,541 --> 00:07:12,916 GEÏNSTALLEERDE CAMERA'S HUIS MORALEJA 57 00:07:59,291 --> 00:08:01,916 Wat weten we over onze kleine Ángel? 58 00:08:02,750 --> 00:08:05,458 Ik ben heel druk en jij blijft daarover bezig. 59 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 Waarom? 60 00:08:09,750 --> 00:08:13,750 Hij is schoon. Hij zit al sinds z'n 18e in de partij. Geen problemen. 61 00:08:13,833 --> 00:08:17,625 Hij trekt geen aandacht. Hij komt misschien wel op de kieslijst… 62 00:08:17,708 --> 00:08:20,375 …maar de kans is klein dat hij wordt gekozen. 63 00:08:20,458 --> 00:08:23,375 Kom op, Juan. Iemand moet iets weten. 64 00:08:23,458 --> 00:08:27,625 Er is altijd iemand die iets weet. Een schoolvriend die je nooit mocht. 65 00:08:27,708 --> 00:08:30,000 De vriend wiens leven je verpest hebt. 66 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 Er is altijd iemand. Maar dat weet jij wel. 67 00:08:32,875 --> 00:08:36,000 Hij drinkt en rookt niet en gaat niet vreemd. 68 00:08:36,083 --> 00:08:38,916 Af en toe wat porno, maar dat is het. 69 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Normale porno? 70 00:08:41,958 --> 00:08:44,375 Zelfs daarin is hij saai. En z'n vrouw? 71 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Of zij naar porno kijkt? 72 00:08:54,666 --> 00:08:56,791 Hoe gaat het? -Ze zijn weer thuis. 73 00:08:56,875 --> 00:09:00,208 De camera's werken, maar nog niets. -Iemand heeft gebeld. 74 00:09:05,875 --> 00:09:09,958 Ik moet je zien. Het is dringend. Morgen om acht uur, vaste plek. 75 00:09:22,625 --> 00:09:24,333 Sportkleding staat je wel. 76 00:09:25,125 --> 00:09:28,875 Ja? Windt het je op? -Je weet wat mij opwindt. 77 00:09:29,791 --> 00:09:31,875 Heb je een goed verhaal voor me? 78 00:09:31,958 --> 00:09:35,125 Ik ben de sjaak. Advertenties verkopen is gekkenwerk. 79 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 En de lonen moeten betaald worden. 80 00:09:37,625 --> 00:09:40,541 Je staat bovenaan m'n lijst, dat weet je. -Ja. 81 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 Als ik iets goeds heb, krijg jij de primeur, maar nu… 82 00:09:44,458 --> 00:09:46,583 'Wij ruimen de rommel op, Charo. 83 00:09:46,666 --> 00:09:50,541 Online is er geen bedrijfsbeleid om corruptie te verhullen. 84 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 Kom op, waag de sprong.' 85 00:09:54,166 --> 00:09:55,041 Hier ben ik. 86 00:09:55,125 --> 00:09:58,291 Ik heb de sprong gewaagd en ik wacht nog steeds… 87 00:09:58,375 --> 00:10:00,666 …tot jij me iets echt goeds geeft. 88 00:10:00,750 --> 00:10:05,416 Heb ik je ooit een slechte tip gegeven? -Je gebruikt me om mensen te naaien. 89 00:10:05,500 --> 00:10:06,875 Waarom praat je met me? 90 00:10:07,541 --> 00:10:10,375 Ik geef je iets, jij controleert de informatie. 91 00:10:10,458 --> 00:10:13,625 Is het goed, dan publiceer je het. En anders stuur je me weg. 92 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Duidelijk, toch? 93 00:10:16,750 --> 00:10:17,666 Ik ben dom, hè? 94 00:10:19,416 --> 00:10:23,000 Ik dacht dat je het meende. Dat je het zat was… 95 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 …en me zou helpen de waarheid te vertellen. 96 00:10:26,541 --> 00:10:28,875 De waarheid? -Ja, de waarheid, Juan. 97 00:10:28,958 --> 00:10:30,041 Weet je het nog? 98 00:10:30,958 --> 00:10:33,083 Dat is niet niks, hè? 'De waarheid.' 99 00:10:42,875 --> 00:10:46,541 Ik kan met iemand praten en wat advertenties voor je regelen. 100 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 In ruil waarvoor? 101 00:10:49,416 --> 00:10:50,916 Jij blijft ernaar zoeken. 102 00:10:54,791 --> 00:10:56,500 Wellicht vind je de waarheid. 103 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 KLOON COMPUTER 104 00:11:25,000 --> 00:11:25,916 FOTO'S UPLOADEN 105 00:11:29,458 --> 00:11:30,291 UPLOAD 106 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 {\an8}GEÏNSTALLEERDE CAMERA'S HUIS MORALEJA 107 00:11:58,583 --> 00:12:01,208 {\an8}Wat is er aan de hand? Ik hoor niks. 108 00:12:01,291 --> 00:12:04,333 Misschien hebben ze tegenmaatregelen in huis. 109 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 Stoorzenders? 110 00:12:05,458 --> 00:12:08,916 Zoiets, maar we kunnen het geluid versterken. 111 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 Je krijgt de transcripties morgen. -Oké. Schiet op. 112 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 Oké. 113 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 UITLOGGEN 114 00:12:15,500 --> 00:12:17,750 {\an8}NIEUW INCOGNITO-VENSTER 115 00:12:20,166 --> 00:12:24,166 {\an8}WELKOM. ONTMOET NIEUWE MENSEN LOGIN 116 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 CHILLEN IN CÁDIZ. 117 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Hoi, Galán. 118 00:12:47,500 --> 00:12:52,083 Er is een probleem in Los Altos. De politie is onderweg. 119 00:12:52,166 --> 00:12:55,208 Los Altos. Dat ligt in de wijk… -Pozuelo. 120 00:12:55,916 --> 00:12:56,791 Azcona. 121 00:13:03,958 --> 00:13:06,625 Hé Juan, klootzak. Dat is lang geleden. 122 00:13:06,708 --> 00:13:09,291 Ik weet het. Luister, je moet me helpen. 123 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 Oké, wat is er? 124 00:13:11,750 --> 00:13:14,458 Een melding uit Los Altos. Kregen jullie hem? 125 00:13:14,541 --> 00:13:16,500 Ja. Ik ga er nu heen. 126 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 Ga niet naar binnen. 127 00:13:38,375 --> 00:13:42,458 Heb je iemand binnen gesproken? -Niemand. Waar gaat dit over? 128 00:13:43,916 --> 00:13:46,291 Ik moet binnen met ze praten. 129 00:13:52,416 --> 00:13:55,791 En jij denkt de politie te kunnen commanderen? 130 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 Je bent misschien Galáns schoothondje… 131 00:14:00,750 --> 00:14:03,875 …maar dat betekent niet dat we jouw kont likken. 132 00:14:04,916 --> 00:14:05,750 Of wel? 133 00:14:07,250 --> 00:14:08,791 Ik vraag je om een gunst. 134 00:14:12,791 --> 00:14:14,625 Kijk eens aan. 135 00:14:16,875 --> 00:14:19,083 Voor wat, hoort wat? -Wat wil je? 136 00:14:19,166 --> 00:14:21,083 Ik wil hem spreken. -Galán? 137 00:14:22,208 --> 00:14:24,875 Om voor hem te werken? -Dat gaat je niks aan. 138 00:14:26,083 --> 00:14:26,916 Eén belletje. 139 00:14:28,208 --> 00:14:29,541 Deal of geen deal? 140 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 Ja? -Ik kom namens de baas. 141 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 Hallo. 142 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Waar is ze? 143 00:14:57,333 --> 00:15:01,250 Ze sloot zichzelf op in een kamer en ze wil niet er niet uit. 144 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Deze kant op. 145 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Haar telefoon? 146 00:15:07,125 --> 00:15:07,958 Die heb ik. 147 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Maar voor ik hem had, heeft ze de politie gebeld. 148 00:15:11,791 --> 00:15:13,958 Ik heb de baas voor advies gebeld. 149 00:15:14,041 --> 00:15:17,458 Maar luister, dit was echt niet m'n bedoeling. 150 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 Het spijt me. -Oké. 151 00:15:19,208 --> 00:15:22,541 Wacht in de woonkamer. Blijf daar en laat niemand binnen. 152 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 Oké? -Ja, oké. 153 00:15:29,916 --> 00:15:30,750 Branka? 154 00:15:32,166 --> 00:15:35,250 Branka, mijn naam is Rodrigo. Ik ben van de politie. 155 00:15:36,375 --> 00:15:39,083 U kunt komen. Uw man zal u geen pijn doen. 156 00:15:40,083 --> 00:15:42,916 U moet opendoen zodat we u kunnen helpen. 157 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 Ja, hij is hier. Hè? 158 00:16:07,958 --> 00:16:10,416 Ja, maar ik weet niet hoe hij het oplost. 159 00:16:11,125 --> 00:16:15,291 Verdomme. Ik heb haar gezicht toegetakeld. 160 00:16:25,041 --> 00:16:25,958 Luister. 161 00:16:26,791 --> 00:16:30,708 We gaan zo weg en dan gaan we naar het ziekenhuis. 162 00:16:30,791 --> 00:16:33,833 Om u te laten onderzoeken. Oké? 163 00:16:35,541 --> 00:16:38,166 Ik wil hem niet zien. -Dat gebeurt niet. 164 00:16:38,250 --> 00:16:42,083 Die klootzak heeft m'n leven verpest. -Dat is niet waar. 165 00:16:42,791 --> 00:16:45,291 Kijk dan naar me, verdomme. -Dat doe ik. 166 00:16:45,375 --> 00:16:49,125 Als u over een paar maanden weer in die spiegel kijkt… 167 00:16:49,208 --> 00:16:50,958 …dan bent u weer de ouwe. 168 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 Het is een kwestie van tijd. 169 00:16:56,166 --> 00:16:58,375 Dit kan nog wel worden opgelost. 170 00:16:59,375 --> 00:17:00,208 'Nog wel'? 171 00:17:03,208 --> 00:17:04,166 'Nog wel'? 172 00:17:06,083 --> 00:17:08,541 Hij zal wegrotten in de gevangenis. 173 00:17:09,125 --> 00:17:12,708 Ik wil dat iedereen weet wat voor klootzak hij is. 174 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 En ze zullen het weten, Branka. 175 00:17:15,791 --> 00:17:18,958 Over een paar uur is het op het nieuws. 176 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 Ik ben niet meer bang. 177 00:17:20,708 --> 00:17:21,541 Goed. 178 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 Heel goed. 179 00:17:25,000 --> 00:17:26,208 Luister naar me. 180 00:17:26,291 --> 00:17:29,583 Is er iets dat tegen u kan worden gebruikt? 181 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 Tegen mij? 182 00:17:32,000 --> 00:17:36,583 Ze volgen u vast al even voor het geval ze u onder druk willen zetten. 183 00:17:37,166 --> 00:17:39,833 Ik heb niks gedaan. Ik heb niks te verbergen. 184 00:17:39,916 --> 00:17:43,958 Een dierbare dan? Familie? -Wat heeft mijn familie hiermee te maken? 185 00:17:44,541 --> 00:17:49,833 Het gaat om een club waarvan de president een van de belangrijkste zakenlieden is. 186 00:17:50,375 --> 00:17:52,375 En hij gaat veel geld verliezen. 187 00:17:52,458 --> 00:17:55,458 M'n familie woont niet in Spanje, maar in Oekraïne. 188 00:17:59,666 --> 00:18:04,041 Dit is van zes maanden geleden. Rechts zit de president van Oekraïne. 189 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 Het contract voor de nieuwe metrolijn… 190 00:18:07,583 --> 00:18:11,416 …het ministerie van Justitie in Kiev. -Ze gaan m'n familie naaien. 191 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Klootzakken. 192 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Hij kan er niet zomaar mee wegkomen. 193 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Er moet een manier zijn. 194 00:18:25,041 --> 00:18:26,083 Misschien wel. 195 00:18:37,208 --> 00:18:38,916 En? -Ze doet geen aangifte. 196 00:18:39,000 --> 00:18:40,875 Yes, geweldig. 197 00:18:40,958 --> 00:18:46,083 Dat is geweldig. Ik ga met haar praten. -Nee, dat kan niet. Luister goed. 198 00:18:46,958 --> 00:18:50,208 De politie wacht buiten. Er zijn ook journalisten. 199 00:18:50,750 --> 00:18:54,250 Jezus. Hoe zijn ze erachter gekomen? -Geen idee. 200 00:18:55,291 --> 00:18:59,083 Ze mogen haar niet zien. -Maar ze moet naar het ziekenhuis. 201 00:19:00,208 --> 00:19:03,083 We bedenken een geloofwaardig verhaal. 202 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Perfect, een verhaal. -Een inbraak. 203 00:19:07,000 --> 00:19:09,958 Er zijn veel inbraken bij voetballers geweest. 204 00:19:10,041 --> 00:19:12,958 Maar deze keer wordt het een gewelddadige inbraak. 205 00:19:14,458 --> 00:19:17,916 Ze slaan de eigenaars, openen de kluis en verdwijnen. 206 00:19:18,916 --> 00:19:21,000 Dat werkt niet. -Hoezo niet? 207 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Kijk naar mij. 208 00:19:48,291 --> 00:19:49,125 Bedankt. 209 00:19:57,291 --> 00:20:01,083 Dat is de koper. Hij heet Günter Schull, een Duitser. 210 00:20:01,166 --> 00:20:04,125 Hij heeft banden met racistische en neonazistische groepen. 211 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Weten we wat hij koopt? 212 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 We hebben toegang tot die laptop nodig. 213 00:20:21,666 --> 00:20:24,166 Hoi, Álex. -Alles goed? Wil je meerijden? 214 00:20:24,875 --> 00:20:27,166 Nee, de bus komt zo. 215 00:20:27,250 --> 00:20:30,083 Stap in. Geef je vrienden iets om over te praten. 216 00:20:56,083 --> 00:20:57,458 Dus jullie zijn… 217 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 Zes zussen. -Zes. 218 00:20:59,000 --> 00:21:00,250 Zeven, met mij erbij. 219 00:21:01,250 --> 00:21:04,625 Allemaal meiden die in heel Europa werken. -Ja. 220 00:21:05,500 --> 00:21:08,833 We sparen voor een huis in de Filipijnen. 221 00:21:08,916 --> 00:21:11,500 Een huis voor jullie allemaal? 222 00:21:11,583 --> 00:21:14,875 Om in te leven en te werken. We hebben het land al. 223 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 We gaan drie verdiepingen bouwen met kamers voor toeristen. 224 00:21:19,541 --> 00:21:20,750 Met uitzicht op zee. 225 00:21:23,208 --> 00:21:24,625 En als je gaat trouwen? 226 00:21:25,500 --> 00:21:27,750 Ga je bij hen wonen? Of trouw je niet? 227 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 Nee. Nou, ik weet het niet. 228 00:21:32,083 --> 00:21:35,625 Je hebt gelijk. Waarom zou je het ingewikkelder maken? 229 00:22:38,375 --> 00:22:39,625 Vijftien minuten. 230 00:22:50,833 --> 00:22:51,666 Dat is snel. 231 00:22:52,708 --> 00:22:55,166 Het is erg laat. Ik moet nu terug. 232 00:22:56,750 --> 00:22:57,583 Ik breng je. 233 00:22:58,208 --> 00:23:00,291 Dat hoeft niet. Ik neem de bus. 234 00:23:00,375 --> 00:23:03,208 Ik vind het niet erg. Dan kom je veilig thuis. 235 00:23:03,875 --> 00:23:04,708 Oké. 236 00:23:09,291 --> 00:23:12,458 Laatst viel me iets op in het huis. 237 00:23:14,041 --> 00:23:14,875 Wat? 238 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 In je kamer. 239 00:23:21,208 --> 00:23:23,333 Er was niets persoonlijks. 240 00:23:24,583 --> 00:23:27,125 Het is niet mijn kamer. Ik woon daar alleen. 241 00:23:28,125 --> 00:23:29,541 Daarom heb ik niet veel. 242 00:23:30,583 --> 00:23:33,375 Dat maakt verhuizen ook makkelijker. 243 00:23:37,666 --> 00:23:38,875 Alles past in 'n koffer. 244 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 {\an8}Daar is het. -Wat denk je? 245 00:25:25,416 --> 00:25:29,083 Of die schoenen zijn heel duur of er zit iets achter. 246 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 Je ging een beetje ver. 247 00:25:44,083 --> 00:25:46,458 O ja? -Een paar klappen is prima, maar… 248 00:25:46,541 --> 00:25:50,083 Hij is vier wedstrijden uitgeschakeld. De baas is woedend. 249 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Beter dan alles verliezen, toch? 250 00:25:54,708 --> 00:25:57,666 Je haat het om zoiets te doen. Je snapt het niet. 251 00:25:57,750 --> 00:25:59,541 Jawel, maar ik vind het niks. 252 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 We moeten zorgen voor vrienden. -Van wie? 253 00:26:02,958 --> 00:26:05,875 De gunst van vandaag… -Is de sleutel tot morgen. 254 00:26:08,333 --> 00:26:12,791 En dankzij jou genieten de Spanjaarden nog van de beste voetbalcompetitie. 255 00:26:13,708 --> 00:26:15,125 Je zou blij moeten zijn. 256 00:26:16,125 --> 00:26:20,708 Nog nieuws over onze favoriete politicus? -Niet veel. 257 00:26:21,208 --> 00:26:24,166 Dus wel iets. -Hij heeft een nepprofiel op social media. 258 00:26:25,208 --> 00:26:27,916 Klinkt goed. -Verwacht niet te veel. 259 00:26:28,000 --> 00:26:31,291 Ik heb nog niks belangrijks gevonden. 260 00:26:31,375 --> 00:26:35,291 Waarom heeft hij dat dan? -Om te chatten als niet-politicus. 261 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 Waarover? 262 00:26:37,166 --> 00:26:41,500 Tv-series, muziek, om video's te delen… 263 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 Van kittens? 264 00:26:42,500 --> 00:26:46,458 Extreme sporten en rare tatoeages. Dat soort dingen. 265 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 Echt waar? 266 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 Ik geloof het niet. -Er is niets. 267 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 Gewoon iemand die anoniem wil blijven. 268 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 DE SCHOENEN BEWEGEN. 269 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Er gebeurt iets. Ik ga. 270 00:27:01,541 --> 00:27:03,250 Iedereen heeft een verlangen. 271 00:27:04,916 --> 00:27:05,833 Vind het zijne. 272 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 Geef het hem en neem het op. 273 00:27:09,833 --> 00:27:10,833 Zo simpel is het. 274 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 Zo simpel? 275 00:27:13,875 --> 00:27:14,708 Problemen? 276 00:27:18,083 --> 00:27:21,333 Schandalen zoeken is één ding, ze uitlokken gaat wel ver. 277 00:27:22,166 --> 00:27:25,291 Als hij zo keurig is, zal het hem niet raken. Toch? 278 00:27:26,708 --> 00:27:28,708 Kom op, Juan. Stel me niet teleur. 279 00:27:29,666 --> 00:27:31,333 Het zou de eerste keer zijn. 280 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 Ja, we zijn binnen. 281 00:27:57,041 --> 00:28:00,291 Zelfs geen telefoontje of bericht in een week. 282 00:28:01,791 --> 00:28:05,208 Als ik niet was komen opdagen, had je me dan gebeld? 283 00:28:05,291 --> 00:28:07,541 Nee. Ik denk het niet. 284 00:28:10,541 --> 00:28:13,166 Dingen gebeuren wanneer ze voorbestemd zijn. 285 00:28:26,000 --> 00:28:27,333 Ze zijn net weg. Ga. 286 00:28:55,250 --> 00:28:56,541 OPEN VAN USB-STICK 287 00:28:58,791 --> 00:29:00,458 {\an8}RECENTE BESTANDEN 288 00:29:05,041 --> 00:29:06,875 RADIOACTIEF MATERIAAL KOBALT-60 289 00:29:12,041 --> 00:29:13,416 KOPIEER ALLE GEGEVENS 290 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 Wat? 291 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Niets. 292 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Niets? 293 00:29:43,750 --> 00:29:44,708 Dit is raar, hè? 294 00:29:47,458 --> 00:29:50,708 Ik weet het niet, kijk naar jou. En kijk naar mij. 295 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 We verschillen wel veel. 296 00:29:54,208 --> 00:29:55,666 Ja. En? 297 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 Niets. 298 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 Kobalt-60. 299 00:30:16,083 --> 00:30:19,416 Je kunt de dikte van metalen en kunststoffen ermee meten. 300 00:30:19,500 --> 00:30:22,041 Of medische materialen steriliseren. 301 00:30:22,125 --> 00:30:23,291 En bommen maken. 302 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 Als je een bom verbindt met een stuk Kobalt-60… 303 00:30:26,166 --> 00:30:29,291 …ook al is het maar 30 cm, vergiftig je een hele stad. 304 00:30:29,375 --> 00:30:32,208 Het komt uit 'n militair hospitaal in Argentinië. 305 00:30:32,291 --> 00:30:35,750 Generaals verkopen het voor veel geld op de zwarte markt. 306 00:30:37,291 --> 00:30:42,166 Neonazi's kopen een radioactieve bom. -Is de deal hier of in Duitsland? 307 00:30:42,250 --> 00:30:45,333 We moeten ze waarschuwen en dit doorgeven aan de BND. 308 00:30:45,833 --> 00:30:48,125 Ze smokkelen het door Spanje. -Hoezo? 309 00:30:48,208 --> 00:30:52,041 Er was een e-mailaccount. Het is verwijderd, maar ze mailden… 310 00:30:52,125 --> 00:30:54,708 …met een netwerk dat coke Europa binnensmokkelt. 311 00:30:54,791 --> 00:30:57,541 Ook vanuit Argentinië, al een jaar lang. 312 00:30:57,625 --> 00:31:00,375 Ik denk dat ze een van hun routes gebruiken. 313 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 We moeten weten waar ze de goederen smokkelen. 314 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 Kijk of we iemand kennen die ook met hen werkt. 315 00:31:06,666 --> 00:31:09,375 László Kurucz? -Misschien. Zoek dat uit. 316 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 Je moet iets voor me regelen. 317 00:31:13,416 --> 00:31:16,083 Een nepprofiel maken. Een meisje van 19. 318 00:31:16,958 --> 00:31:18,458 Gebruik deze foto's. 319 00:31:22,041 --> 00:31:23,333 Dit is niet genoeg. 320 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 Om het te laten werken, moet ik minstens zes maanden terug. 321 00:31:26,916 --> 00:31:29,250 Er staat genoeg op haar pagina. 322 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 Naam. 323 00:31:32,041 --> 00:31:32,875 Sara. 324 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 SARA: JE HEBT EEN NIEUWE MELDING 325 00:32:10,458 --> 00:32:13,541 SERGIO_93 VINDT JE FOTO LEUK 326 00:32:15,250 --> 00:32:18,583 SERGIO_93 VINDT JE FOTO LEUK 327 00:32:18,666 --> 00:32:21,708 1 VERZOEK: SERGIO_93 WIL JE VOLGEN ACCEPTEREN 328 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 HOI 329 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 HOI 330 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 KEN IK JOU? 331 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 TYPEN… 332 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 NEE, MAAR JE HEBT ME ZO VEEL LIKES GEGEVEN 333 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 JE POST COOLE DINGEN 334 00:32:44,541 --> 00:32:46,041 JE FOTO'S ZIJN HEEL MOOI 335 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 'HEEL MOOI', ZO BELEEFD. 336 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 HAHAHA. ALTIJD 337 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 HAHAHA. HE, IK MOET GAAN 338 00:33:15,458 --> 00:33:19,166 {\an8}BOEDAPEST 339 00:33:45,041 --> 00:33:47,958 …of jullie noemen het, calimocho. 340 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 Ik dronk 't op de San Fermínfeesten. Ooit geweest? 341 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 Nooit. 342 00:33:53,208 --> 00:33:57,791 De San Fermínfeesten, het Semana Grande- festival, het carnaval op Tenerife… 343 00:33:57,875 --> 00:34:01,666 Jullie Spanjaarden weten hoe je moet feesten. 344 00:34:02,250 --> 00:34:06,000 Doe je daarom graag zaken daar? 345 00:34:06,666 --> 00:34:09,375 Ik doe graag zaken waar ik goed word behandeld. 346 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 Het gaat om wederzijds respect. -Nou… 347 00:34:13,208 --> 00:34:16,250 De vorige keer liep het niet zo soepel, hè? 348 00:34:17,375 --> 00:34:20,541 Je had toch een probleem met de Guardia Civil? 349 00:34:20,625 --> 00:34:24,333 Ze hebben toch 50 kilo coke in beslag genomen? 350 00:34:26,291 --> 00:34:27,875 Dat hoort bij onze handel. 351 00:34:28,791 --> 00:34:33,041 Maar ben je hierheen gekomen om me deze onzin te vertellen? 352 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Nee. 353 00:34:35,791 --> 00:34:39,416 Ik ben hier om je terug te geven wat van jou is. 354 00:34:40,375 --> 00:34:41,375 De 50 kilo. 355 00:34:42,750 --> 00:34:47,125 De politie, of hoe jullie ze noemen, de picoletos… 356 00:34:47,625 --> 00:34:53,083 …gaan me m'n kostbare cocaïne teruggeven met een briefje 'Het spijt ons'? 357 00:34:55,250 --> 00:34:57,291 Niet precies. Ik regel het. 358 00:34:58,625 --> 00:35:01,583 Ik heb wat vrienden en weet waar ze het verbranden. 359 00:35:02,833 --> 00:35:05,833 Ik haal de coke op en breng hem waar je maar wilt. 360 00:35:05,916 --> 00:35:08,375 In ruil voor jouw informatie. 361 00:35:11,041 --> 00:35:15,000 De info die je zoekt, is vast heel belangrijk voor je, hè? 362 00:35:19,541 --> 00:35:21,125 Ken je deze mensen? 363 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 Ja? -We weten waar ze het spul smokkelen. 364 00:35:34,166 --> 00:35:36,333 Via de haven van Bilbao. -Geweldig. 365 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 Ik bel je terug, ik ben bij m'n moeder. 366 00:35:38,958 --> 00:35:40,500 Oké, dag. -Tot later. 367 00:36:07,416 --> 00:36:08,458 Marta. 368 00:36:10,166 --> 00:36:11,000 Hé. 369 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 Hoe gaat het? -Goed. 370 00:36:13,166 --> 00:36:15,875 Met jou? -Goed. Dus hier kom je nu? 371 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Nee, ik werk hier. 372 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 Problemen mee? -Nee hoor. 373 00:36:20,916 --> 00:36:22,166 Nee? Oké. -Of jij wel? 374 00:36:23,041 --> 00:36:27,375 Nee. Huur, boeken, universiteit, er moet wel voor betaald worden. 375 00:36:28,500 --> 00:36:29,708 Helpt je vader niet? 376 00:36:29,791 --> 00:36:33,291 Ik geef niks om m'n vader. Ik red me wel alleen. 377 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Dat zie ik. 378 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 Dit is een gewone baan. 379 00:36:37,750 --> 00:36:41,458 Mensen geven graag geld uit en wij helpen ze. Is dat verkeerd? 380 00:36:41,541 --> 00:36:45,291 Niet tot een van hen meer wil dan alleen een drankje met je. 381 00:36:45,375 --> 00:36:47,791 Er is beveiliging. Maak je geen zorgen. 382 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 En kijk. Die vent met die stropdas op z'n hoofd… 383 00:36:51,166 --> 00:36:52,583 Deelraadslid. 384 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Ja. 385 00:36:57,291 --> 00:37:00,750 Ach ja, jij kent de helft van deze mensen beter dan ik. 386 00:37:00,833 --> 00:37:03,833 Daarom moet je voorzichtig zijn. -Bedankt. 387 00:37:21,375 --> 00:37:22,208 Het is simpel. 388 00:37:22,291 --> 00:37:28,125 De camera is uit en de bewakers maken een lange ronde aan de andere kant. 389 00:37:28,208 --> 00:37:29,375 Jij bent de man. 390 00:37:30,125 --> 00:37:33,000 Vijftig kilo moet naar La Jonquera, oké? 391 00:37:33,083 --> 00:37:36,083 Dit is het adres. De rest is voor jullie. -Geweldig. 392 00:37:37,083 --> 00:37:40,416 Jij bent de man, Juan. Blijf wat drinken met de jongens. 393 00:37:40,500 --> 00:37:42,458 Een andere keer. -Kom op, blijf. 394 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Oké. 395 00:38:00,500 --> 00:38:02,958 WENDY HOU JE NIET MEER VAN FILMS? 396 00:38:14,625 --> 00:38:18,000 ÁLEX IK HAAT DE TRAILERS 397 00:38:18,083 --> 00:38:21,000 Ik kom liever als de film begint. 398 00:38:48,333 --> 00:38:51,083 Ik had moeten zeggen dat ik weg was voor werk. 399 00:38:52,000 --> 00:38:52,916 Niet nodig. 400 00:38:54,666 --> 00:38:58,750 Maar ik wil het. Ik ben niet gewend om van iemand afhankelijk te zijn. 401 00:39:01,416 --> 00:39:02,458 Je bent hier. 402 00:39:06,125 --> 00:39:07,291 Ja, ik ben er. 403 00:39:13,208 --> 00:39:16,000 Wil je niet meer over me weten? 404 00:39:18,416 --> 00:39:20,750 Ik blijf jou ondervragen, en jij… 405 00:39:21,333 --> 00:39:22,583 Wat doe je voor werk? 406 00:39:24,583 --> 00:39:26,541 Wat? -Dat boeit niet. 407 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 Jawel. 408 00:39:28,291 --> 00:39:29,500 Ik wil het weten. 409 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 Echt waar. 410 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 Ik ben rechercheur. 411 00:39:41,000 --> 00:39:42,375 Bij een verzekeraar. 412 00:39:43,833 --> 00:39:48,000 Ik onderzoek overvallen, branden en ongelukken. 413 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 Vind je het leuk? 414 00:39:55,833 --> 00:39:57,666 Iemand moet het doen, toch? 415 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 SERGIO_93 SLAAP JE NOOIT? 416 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 {\an8}SARA: IK BEN NET THUIS. WAT DOE JE ZO LAAT ONLINE? 417 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 OP JOU WACHTEN. WAT HEB JE GEDAAN? 418 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 VIDEOBELLEN? 419 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 MAAK IK JE BANG? ECHT? 420 00:40:53,541 --> 00:40:56,625 {\an8}WAAROM SPREKEN WE NIET AF? BEN JE BANG VOOR ME? 421 00:41:01,083 --> 00:41:02,166 EEN BEETJE, MAAR OKÉ. 422 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 MORGEN? 423 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 {\an8}IK HEB HET DRUK, IK LAAT HET JE WETEN. 424 00:41:13,583 --> 00:41:15,500 {\an8}OKÉ, WANNEER DAN OOK 425 00:41:20,666 --> 00:41:24,583 {\an8}DE HAVEN VAN BILBAO 426 00:41:35,708 --> 00:41:36,916 Oké, begrepen. 427 00:41:37,000 --> 00:41:40,291 Hij gaat net de cabine uit. Hij gaat vroeg weg. 428 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 Kom op, we gaan. 429 00:41:47,916 --> 00:41:51,708 Hij is op het plein. Hij gaat naar de parkeerplaats. Schiet op. 430 00:41:55,041 --> 00:41:57,416 Kom op, begin nu met monteren. 431 00:42:08,750 --> 00:42:10,000 Het ligt hier niet. 432 00:42:10,083 --> 00:42:13,083 Ik verlies hem uit het oog. Hij komt zo. Ga weg. 433 00:42:13,166 --> 00:42:14,125 Kom op. 434 00:42:17,916 --> 00:42:19,666 Ga weg daar. 435 00:42:47,041 --> 00:42:50,166 Wat is er gebeurd? -Misschien ligt het in z'n kluisje. 436 00:42:50,250 --> 00:42:53,375 Er ligt daar niks en ook niet in de kraancabine. 437 00:42:53,458 --> 00:42:54,875 Heeft hij iemand gezien? 438 00:42:54,958 --> 00:42:57,625 Misschien klopte de info niet. -Onmogelijk. 439 00:42:58,833 --> 00:43:01,791 Volgens László kregen de Duitsers vandaag een monster. 440 00:43:01,875 --> 00:43:05,000 Hij liegt niet. -Of ze zijn van gedachten veranderd. 441 00:43:06,791 --> 00:43:10,500 Laten we het vanaf het begin doornemen. -Dat kan. 442 00:43:11,291 --> 00:43:15,250 Maar niemand is in de buurt van de auto geweest of heeft 'm gezien… 443 00:43:15,333 --> 00:43:16,625 …tot hij net vertrok. 444 00:43:16,708 --> 00:43:17,625 Misschien daar. 445 00:43:17,708 --> 00:43:18,875 Waar? 446 00:43:18,958 --> 00:43:23,000 In het poortgebouw. We hebben het in- en uitrijden toch op tape? 447 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Ja, maar… 448 00:43:25,541 --> 00:43:26,416 Eens kijken. 449 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 Oké, stop. 450 00:43:34,500 --> 00:43:36,750 Zoom in. Speel af. 451 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 Langzaam. 452 00:43:41,625 --> 00:43:42,791 Stop. 453 00:43:42,875 --> 00:43:44,666 Daar. Wat is dat? 454 00:43:45,375 --> 00:43:46,541 Autosleutels. 455 00:43:47,166 --> 00:43:48,583 Klootzak. 456 00:44:31,625 --> 00:44:33,375 Dat is Günter Schull. 457 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 Die andere man controleert vast het monster. 458 00:44:36,250 --> 00:44:40,041 Als alles in orde is, bellen ze weer voor de levering. 459 00:44:41,458 --> 00:44:42,583 De info klopte wel. 460 00:44:44,083 --> 00:44:46,291 We weten nu hoe ze het transporteren. 461 00:45:07,958 --> 00:45:08,791 Shit. 462 00:45:11,708 --> 00:45:13,291 Shit, kom op. Neem op. 463 00:45:27,833 --> 00:45:30,583 Kom je tegen me zeuren over de nachtclub? 464 00:45:30,666 --> 00:45:32,666 Nee, ik kom niet zeuren. -Niet? 465 00:45:32,750 --> 00:45:34,458 Ik wil je iets vragen. 466 00:45:35,458 --> 00:45:36,791 Ja? -Ben je bij Juan? 467 00:45:36,875 --> 00:45:39,083 Ik weet niet waar hij is. -Hij neemt niet op. 468 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 Wat is er? -We hebben het verpest. 469 00:45:42,333 --> 00:45:44,000 Er is een camera gevonden. 470 00:45:44,916 --> 00:45:48,500 Ben je gek geworden? Ik ben geen hoer. 471 00:45:49,000 --> 00:45:52,666 Daarom vraag ik het aan jou en niet aan een hoer. 472 00:45:54,333 --> 00:45:57,541 Waarom? -Jij bent degene die hij wil ontmoeten. 473 00:45:58,125 --> 00:46:00,291 Je moet alleen je look veranderen. 474 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 Loop naar de hel. 475 00:46:10,500 --> 00:46:11,458 Luister naar me. 476 00:46:12,416 --> 00:46:13,583 Ik was ziek. 477 00:46:14,375 --> 00:46:17,375 Ik was ziek. Ik was 15 en helemaal verslaafd. 478 00:46:17,458 --> 00:46:20,333 Ik heb je geholpen. -Niemand zou de video zien. 479 00:46:20,416 --> 00:46:21,833 Dat is ook niet gebeurd. 480 00:46:22,541 --> 00:46:23,458 Heb je hem nog? 481 00:46:23,541 --> 00:46:26,041 Ik heb gezorgd dat de video niet is gebruikt. 482 00:46:26,541 --> 00:46:29,250 Je hebt hem bewaard zodat je mij kunt naaien. 483 00:46:29,333 --> 00:46:30,208 Luister. 484 00:46:30,791 --> 00:46:33,000 Het is chantage. -Ik vraag om een gunst. 485 00:46:33,083 --> 00:46:34,458 Dat moet ik geloven. 486 00:46:34,541 --> 00:46:38,291 Als ik niet op date ga, laat je iedereen zien… 487 00:46:38,375 --> 00:46:42,958 …hoe de dochter van de beroemde acteur een drugsdealer pijpt voor heroïne. 488 00:46:43,041 --> 00:46:44,083 Dat gebeurt niet. 489 00:46:45,166 --> 00:46:46,500 Dat is niet nodig. 490 00:46:58,166 --> 00:47:01,166 {\an8}Wat zegt ze? -Er is daar geen afluisterapparatuur. 491 00:47:01,250 --> 00:47:03,833 Ze ging niet naar de tuin. -Maakt dat uit? 492 00:47:03,916 --> 00:47:07,000 Ze had kunnen vertellen wat ze had gevonden. 493 00:47:07,083 --> 00:47:09,708 Dat wil niet zeggen dat ze dat niet zal doen. 494 00:47:09,791 --> 00:47:11,000 Ze moet daar weg. 495 00:47:11,083 --> 00:47:13,625 Als ze verdwijnt, kunnen ze argwaan krijgen. 496 00:47:13,708 --> 00:47:15,291 Er mag niks veranderen. 497 00:47:15,375 --> 00:47:19,083 Of we het nu willen of niet, er is wat verandert. Ze weet het. 498 00:47:57,583 --> 00:47:58,541 Ga je weg? 499 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 Mag ik iets zeggen? 500 00:48:01,500 --> 00:48:04,166 Luister naar me. -Laat me met rust. 501 00:48:05,541 --> 00:48:07,625 Kon ik het maar uitleggen. 502 00:48:08,208 --> 00:48:11,125 Ik heb geen uitleg nodig. -Je moet blijven. 503 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Ik doe iets belangrijks, je moet me vertrouwen. 504 00:48:14,208 --> 00:48:15,125 Jou vertrouwen? 505 00:48:16,166 --> 00:48:19,208 Dat is lastig. -Waarom ben je teruggekomen? 506 00:48:20,375 --> 00:48:23,333 De eerste keer wilde je binnenkomen. En daarna dan? 507 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 Ik wilde bij jou zijn. 508 00:48:27,583 --> 00:48:31,333 Je zou me geen pijn doen. -Dat is het laatste wat ik zou willen. 509 00:48:31,416 --> 00:48:33,958 Wat er tussen ons is, is echt. -Meen je dat? 510 00:48:35,666 --> 00:48:39,333 Wendy, ik begrijp dat je me nooit meer wilt zien. 511 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 Je voelt je verraden, maar luister naar me. 512 00:48:47,958 --> 00:48:51,750 Je gaat weg zonder wat te zeggen want je weet dat ze slecht zijn. 513 00:48:52,666 --> 00:48:56,000 Je wilt problemen voorkomen, maar ze laten niemand… 514 00:48:56,083 --> 00:48:58,166 …hun werk in gevaar brengen. 515 00:48:58,250 --> 00:49:00,708 Ze gaan je zeker vinden. 516 00:49:01,500 --> 00:49:02,958 Ze ruimen je uit de weg. 517 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 Jij en iedereen die hen in de weg staat. Dat weet je. 518 00:49:15,875 --> 00:49:17,375 Ze zal niks zeggen. 519 00:49:17,458 --> 00:49:20,041 Waarom moeten we haar geloven? -Omdat ik 't zeg. 520 00:49:20,833 --> 00:49:23,708 Anders lag ze nu in de kofferbak. 521 00:49:23,791 --> 00:49:27,458 Is dat duidelijk? -Ja. 522 00:49:27,541 --> 00:49:29,041 Dus doe niet zo moeilijk. 523 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Waar is hij? 524 00:49:53,166 --> 00:49:54,166 Daar. 525 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 SERGIO_93 BEN JE BOVEN? 526 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 SARA JA, IK ZIE JE NIET 527 00:50:15,250 --> 00:50:16,708 ZIE JE HET VIP-GEDEELTE? 528 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 SERIEUS? VIP-GEDEELTE? 529 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 KOM 530 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 Hoi. 531 00:51:04,666 --> 00:51:06,666 ROOD LEREN TOPJE? 532 00:51:07,916 --> 00:51:12,166 JE WORDT WARMER… 533 00:51:17,250 --> 00:51:19,083 Jij wilt me iets vertellen. 534 00:51:22,708 --> 00:51:26,375 Ik denk dat jij mij ook iets wilt vertellen, toch? 535 00:51:26,958 --> 00:51:27,791 Hoi, Sara. 536 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 Sergio. 537 00:51:47,583 --> 00:51:49,125 Nou? Hoe is het gegaan? 538 00:51:49,958 --> 00:51:54,625 Ik denk wel goed, maar ik was eerst een beetje gemeen vanwege de foto's. 539 00:51:54,708 --> 00:51:57,708 Hij zei dat ik hetzelfde had gedaan, dus we lachten. 540 00:51:58,250 --> 00:52:00,791 Van daaruit gingen we naar zijn kamer. 541 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 Hij duwde me tegen de kast en begon me te neuken. 542 00:52:05,791 --> 00:52:08,625 Ongelofelijk, hè? Hij leek niet het type, maar… 543 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 Wat? 544 00:52:12,375 --> 00:52:15,708 Sorry, je wilde toch dat ik hem onder de duim zou houden? 545 00:52:16,208 --> 00:52:18,291 Vertel eens wat er echt gebeurd is. 546 00:52:19,250 --> 00:52:23,583 Je had me een zendertje kunnen geven en dan had je alles al geweten. 547 00:52:23,666 --> 00:52:24,791 Dat had gekund. 548 00:52:26,333 --> 00:52:28,625 En dat heb je niet gedaan… 549 00:52:28,708 --> 00:52:32,541 …want je wist niet of ik naakt in een kamer met hem zou eindigen. 550 00:52:33,083 --> 00:52:33,916 Geef het toe. 551 00:52:34,583 --> 00:52:37,208 Niet op de eerste date. Hij is het type niet. 552 00:52:37,750 --> 00:52:39,250 O, tuurlijk. 553 00:52:39,333 --> 00:52:40,208 Dus? 554 00:52:41,333 --> 00:52:43,333 Ik heb hem verteld wat jij zei. 555 00:52:43,416 --> 00:52:46,833 Ik vertrouw niemand en moest van een paar gasten afkomen… 556 00:52:46,916 --> 00:52:49,916 …en heb daarom een nepprofiel genomen. 557 00:52:50,000 --> 00:52:53,291 En hij? -Zijn foto's zijn nep, maar de rest niet. 558 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 Hij is advocaat en moet de schijn ophouden. 559 00:52:56,875 --> 00:52:59,541 Hij heeft wel rechten gestudeerd. 560 00:52:59,625 --> 00:53:03,750 Dus ik zei dat het prima is, dat ik niet boos ben… 561 00:53:04,333 --> 00:53:09,041 …maar dat het niet is wat ik zoek. Maar dat we vrienden kunnen zijn. 562 00:53:09,125 --> 00:53:11,583 Blijven chatten. -En elkaar leren kennen. 563 00:53:11,666 --> 00:53:13,208 Goed. 564 00:53:13,958 --> 00:53:15,083 Ik weet het niet… 565 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 Wat? 566 00:53:17,958 --> 00:53:23,041 Hij was een beetje nerveus. Dit is de eerste keer dat hij dit doet. 567 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Hij kan verdwijnen. 568 00:53:27,333 --> 00:53:28,875 Daar komen we snel achter. 569 00:54:13,208 --> 00:54:15,500 Ja? -De goederen zijn onderweg. 570 00:54:16,375 --> 00:54:17,208 Wat? 571 00:54:17,291 --> 00:54:20,458 De vrouw zei Schull dat het kobalt Argentinië uit is. 572 00:54:20,541 --> 00:54:23,583 Het komt over 'n paar dagen. We hebben de naam van 't schip nodig. 573 00:54:23,666 --> 00:54:26,208 Ze mogen ons niet verrassen. Chema mag niets missen. 574 00:54:26,291 --> 00:54:28,875 Ze moeten de hele dag worden afgeluisterd. 575 00:54:32,583 --> 00:54:33,791 Ik kan nu niet weg. 576 00:54:33,875 --> 00:54:36,625 Dit is belangrijk. Anders vroeg ik jou niet. 577 00:54:36,708 --> 00:54:38,208 Ik weet dat je druk bent. 578 00:54:38,291 --> 00:54:40,416 Galán, ik laat geen operatie vallen. 579 00:54:40,958 --> 00:54:43,458 Het duurt twee dagen. Hooguit drie. 580 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 Oké, ik zal je wat zeggen. 581 00:54:48,083 --> 00:54:51,208 Als je dit doet, dan regel ik die politicus voor je. 582 00:54:52,875 --> 00:54:56,541 Dat wilde je toch? -Ik wacht nu tot hij toehapt. 583 00:54:56,625 --> 00:54:59,083 We kunnen hem doorgeven aan Azcona. -Wat? 584 00:54:59,583 --> 00:55:01,916 Hoort hij bij ons? -Je mag 'm niet… 585 00:55:02,000 --> 00:55:05,708 …maar hij wil graag en is niet zo kieskeurig als jij. 586 00:55:05,791 --> 00:55:08,625 Stuur hem naar Panama. -Hij is te onervaren. 587 00:55:09,125 --> 00:55:13,958 En ze willen jou. Ik vertrouw niemand anders hiermee. 588 00:55:15,125 --> 00:55:15,958 Twee dagen? 589 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 Hooguit drie. 590 00:55:18,750 --> 00:55:22,333 Maar ik blijf Ángel volgen. We moeten nu niet veranderen. 591 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Geweldig. Jij beslist. 592 00:55:25,500 --> 00:55:28,916 Wat willen de Panamezen? Ik kan niet met lege handen gaan. 593 00:55:29,416 --> 00:55:31,750 Nee hoor, je gaat niet met lege handen. 594 00:55:36,500 --> 00:55:39,875 {\an8}PANAMA-STAD 595 00:55:52,291 --> 00:55:53,125 Naranjo? 596 00:55:53,666 --> 00:55:56,208 Shit. Hoe gaat het, maat? 597 00:55:56,833 --> 00:55:59,458 Wat is er met m'n vriend uit Madrid gebeurd? 598 00:55:59,541 --> 00:56:01,666 Wie zou jou herkennen? Ga zitten. 599 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 Ga zitten. -Jij bent niet veranderd. 600 00:56:05,750 --> 00:56:09,083 Als je van jongs af aan lelijk bent, wordt 't niet erger. 601 00:56:10,833 --> 00:56:11,875 Delia. 602 00:56:11,958 --> 00:56:15,333 Nog eentje, alsjeblieft. Wil je iets? -Voor mij hetzelfde. 603 00:56:16,166 --> 00:56:20,083 Ben je nu vijf jaar weg uit Madrid? -De tijd vliegt. 604 00:56:20,750 --> 00:56:24,208 Ik mis de nachten in Madrid. -Het Madrileense leven. 605 00:56:25,125 --> 00:56:27,208 En wat zullen we met hem doen? 606 00:56:28,666 --> 00:56:31,541 We moeten iets regelen. -Goed. 607 00:56:32,416 --> 00:56:33,833 Hij zit in z'n kamer. 608 00:56:34,416 --> 00:56:38,125 Er zijn twee dagen verstreken en het is nog niet uitgelekt. 609 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Dat waarderen we. 610 00:56:41,375 --> 00:56:42,208 Kijk. 611 00:56:44,625 --> 00:56:45,750 Dit is die jongen. 612 00:56:46,791 --> 00:56:49,875 Hij dealt marihuana. Kleinschalig. 613 00:56:49,958 --> 00:56:54,791 Ze hebben elkaar ontmoet in een bar. Ze dronken wat en gingen naar het hotel. 614 00:56:58,708 --> 00:57:02,791 Klopt het dat jullie vriend mensen mag veroordelen? 615 00:57:03,750 --> 00:57:05,666 Z'n reputatie is goed. -Jezus. 616 00:57:07,458 --> 00:57:10,625 Als ze zo beslissingen nemen in het Hooggerechtshof… 617 00:57:10,708 --> 00:57:12,500 …heb ik medelijden met jullie. 618 00:57:17,541 --> 00:57:18,666 Bedankt. 619 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 Kijk. 620 00:57:21,916 --> 00:57:25,625 De familie kent de details niet. Ze weten dat hij dood is. 621 00:57:25,708 --> 00:57:30,958 Hij had altijd al epileptische aanvallen en dat is als doodsoorzaak gemeld. 622 00:57:31,041 --> 00:57:33,125 Door 'n aanval viel hij van 't balkon. 623 00:57:33,750 --> 00:57:39,625 Als je onze hulp wilt, moet je de familie compenseren. En ons ook. 624 00:57:44,916 --> 00:57:46,583 Er is voor elk wat wils. 625 00:57:56,500 --> 00:57:57,333 Geld. 626 00:57:58,541 --> 00:58:00,541 Hou me niet voor de gek. 627 00:58:01,333 --> 00:58:04,291 Dat is goed voor de familie. Maar voor ons? 628 00:58:04,875 --> 00:58:07,250 Denk je dat we jullie geld nodig hebben? 629 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Alsjeblieft. 630 00:58:17,208 --> 00:58:21,041 Een belangrijke bankier van hier die plezier heeft met een gigolo. 631 00:58:22,125 --> 00:58:23,416 Genoeg compensatie? 632 00:58:43,458 --> 00:58:45,166 Hou je taai. -Goede reis. 633 00:58:46,916 --> 00:58:49,250 En blijf uit de problemen, meneer. 634 00:58:55,250 --> 00:58:56,083 Bedankt. 635 00:59:02,125 --> 00:59:04,416 In Madrid… -Weet niemand iets. 636 00:59:07,083 --> 00:59:09,791 M'n vrouw moet weten… -Een visumprobleem. 637 00:59:10,375 --> 00:59:13,375 Een diplomatiek incident. -Een diplomatiek incident. 638 00:59:14,458 --> 00:59:16,375 Ik ben in de val gelokt. 639 00:59:19,291 --> 00:59:22,583 Na m'n conferentie brachten ze me naar het vliegveld. 640 00:59:22,666 --> 00:59:24,083 Het vliegtuig had kuren. 641 00:59:24,166 --> 00:59:26,541 Ik bleef slapen. -Leg maar niks uit. 642 00:59:27,583 --> 00:59:30,916 Ik betaalde niet voor z'n diensten. -Hij was op uw kamer. 643 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Hij was een dealer. Snap het dan. 644 00:59:33,083 --> 00:59:37,541 De geannuleerde vlucht, de man in de bar komt naar mijn kamer, snuift… 645 00:59:42,833 --> 00:59:43,875 Wacht even. 646 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 Wat? 647 00:59:46,458 --> 00:59:47,583 Waren jullie dit? 648 00:59:49,833 --> 00:59:51,791 Hebben jullie dit in scène gezet? 649 00:59:52,625 --> 00:59:54,000 Dat is het, toch? 650 00:59:54,833 --> 00:59:56,958 Jullie noemen het control de togas. 651 00:59:58,125 --> 00:59:59,958 Jullie naaien me en helpen dan. 652 01:00:00,708 --> 01:00:05,083 Jullie willen ook de controle over mij, maar omdat je niets kon vinden… 653 01:00:09,041 --> 01:00:11,291 Je zit al zes maanden achter me aan. 654 01:00:11,375 --> 01:00:16,541 In Madrid zal ik uitzoeken wie me heeft betaald om hier te komen. 655 01:00:16,625 --> 01:00:19,625 Als ik erachter kom dat jullie erbij betrokken zijn… 656 01:00:21,708 --> 01:00:25,750 Hij heeft een epileptische aanval en je denkt dat hij doodgaat. 657 01:00:25,833 --> 01:00:29,708 Hij mag niet op je kamer worden gevonden, dus je gooit hem van 't balkon. 658 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 Wie kan dat nou in scène zetten, lafaard? 659 01:00:57,083 --> 01:00:59,750 We moeten gaan. De goederen zijn in de haven. 660 01:00:59,833 --> 01:01:01,208 Sinds wanneer? -Vandaag. 661 01:01:01,291 --> 01:01:02,125 We gaan. 662 01:01:04,625 --> 01:01:07,208 {\an8}Het gebouw is in handen van lokale dealers. 663 01:01:07,291 --> 01:01:10,250 {\an8}De goederen liggen klaar voor Schulls mensen. 664 01:01:10,833 --> 01:01:14,500 Wanneer is de overdracht? -Vandaag, morgen, weet ik niet. 665 01:01:14,583 --> 01:01:17,875 Als we samenwerken met de politie… -Er is geen tijd. 666 01:01:17,958 --> 01:01:21,291 Die huizen zijn net Zwitserse kaas. Ze zijn verbonden. 667 01:01:21,375 --> 01:01:24,833 Voor we binnen zijn met de politie, kunnen ze ontsnappen. 668 01:01:24,916 --> 01:01:29,875 Als het er is, moeten we naar binnen. -Wel lastig zonder aandacht te trekken. 669 01:01:29,958 --> 01:01:32,500 Het mag daar niet verdwijnen. 670 01:01:38,958 --> 01:01:42,416 Willen jullie coke, ecstasy of pillen? 671 01:01:42,916 --> 01:01:44,083 Speed? Niks? 672 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 Hallo, willen jullie coke, MDMA of speed? 673 01:01:53,708 --> 01:01:56,041 Een beetje speed. -Speed? Ja, volg mij. 674 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 Ga naar de derde verdieping. 675 01:02:54,583 --> 01:02:55,666 Wat willen jullie? 676 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 We willen wat speed. 677 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 Kom binnen. 678 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 Kom op. 679 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Ze hebben hem gezien. 680 01:07:17,708 --> 01:07:21,875 Eind van de hal links. Naar de keuken. Er is een gat, ga naar binnen. 681 01:07:27,916 --> 01:07:29,875 Kom op, Ana. 682 01:07:31,250 --> 01:07:33,250 We hebben versterking nodig. 683 01:08:31,125 --> 01:08:33,208 Stop. Laat hem los. 684 01:08:33,291 --> 01:08:34,125 Nu. 685 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 Gaat het? 686 01:08:41,083 --> 01:08:41,958 Politie. 687 01:08:42,041 --> 01:08:43,041 Liggen. 688 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 Liggen. 689 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 Politie. Stop. 690 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 Sta stil. Halt. 691 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 SERGIO-93 VINDT JE FOTO LEUK 692 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 SARA HÉ 693 01:09:12,916 --> 01:09:14,083 DE GEEST 694 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 VEEL WERK 695 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 JE HEBT ME IN TIJDEN NIET GELIKET 696 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Hé, ik bedoel… 697 01:09:31,916 --> 01:09:35,041 Nee, ik ben het individualistische debat zat… 698 01:09:37,666 --> 01:09:40,291 VIND JE ME NIET LEUK MEER? 699 01:09:40,375 --> 01:09:44,750 TUURLIJK WEL. JE WAS ZELF OOK NIET HEEL ACTIEF. 700 01:09:44,833 --> 01:09:46,541 IK PROBEER WERK TE VINDEN. 701 01:09:53,125 --> 01:09:57,000 ALS JE EEN FILOLOOG NODIG HEBT MET ERVARING IN CAFÉS… 702 01:09:57,083 --> 01:09:59,000 ERVARING MET DRINKEN? 703 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 HAHAHA. NEE, SUKKEL. ALS SERVEERSTER. 704 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 MAAR ALS JE ME TRAKTEERT… 705 01:10:13,208 --> 01:10:18,166 KOMT VOOR ELKAAR 706 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 WANNEER DAN? 707 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 ZODRA IK TIJD HEB 708 01:10:34,625 --> 01:10:36,083 VRIJDAG? 709 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 BEN IK WEG. ZAKENREIS. 710 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 SPREEK JE LATER, KUS 711 01:10:53,750 --> 01:10:55,250 Kunnen we even praten? 712 01:10:59,541 --> 01:11:03,250 Wat is er met je gebeurd? -Niets. Ga niet terug naar het huis. 713 01:11:03,833 --> 01:11:07,083 De politie kan denken dat je erbij betrokken bent. 714 01:11:09,208 --> 01:11:10,958 Is het afgelopen? -Ja. 715 01:11:12,250 --> 01:11:14,375 Ze vormen nu geen gevaar meer. 716 01:11:16,208 --> 01:11:17,500 Bedankt voor de info. 717 01:11:22,625 --> 01:11:23,958 Heb je een slaapplek? 718 01:11:26,541 --> 01:11:27,791 Ik bel een vriendin. 719 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 Je wil het vast niet, maar je kunt bij mij slapen. 720 01:11:39,500 --> 01:11:41,000 Tot je iets anders hebt. 721 01:11:50,208 --> 01:11:54,500 Je kunt in mijn bed slapen, of daar op de slaapbank. Jouw keuze. 722 01:11:55,458 --> 01:11:57,375 Hier is prima. Bedankt. 723 01:12:01,416 --> 01:12:03,041 Je hebt niet veel spullen. 724 01:12:06,833 --> 01:12:07,666 Nee. 725 01:12:09,250 --> 01:12:10,750 Alles past in een koffer. 726 01:12:11,250 --> 01:12:14,250 Net als bij jou. -Zo is het toch makkelijker? 727 01:12:15,250 --> 01:12:17,041 Doe de deur open en verdwijn. 728 01:12:19,500 --> 01:12:20,916 Was dat maar genoeg. 729 01:12:23,083 --> 01:12:25,083 Je mag geen spoor achterlaten. 730 01:12:26,083 --> 01:12:27,833 Daar bedenk jij wel wat voor. 731 01:12:32,708 --> 01:12:33,833 Ik kan 't proberen. 732 01:12:36,958 --> 01:12:38,666 We kunnen het samen proberen. 733 01:12:40,666 --> 01:12:41,625 Ik meen het. 734 01:12:44,625 --> 01:12:47,125 Ik weet een plek waar ze ons niet vinden. 735 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 Goedenavond. 736 01:12:51,958 --> 01:12:56,041 We zijn klaar voor een van de grootste evenementen van het jaar… 737 01:12:56,125 --> 01:12:59,666 …niet alleen op sportgebied, maar ook voor de cultuursector… 738 01:12:59,750 --> 01:13:02,375 …de politiek en het bedrijfsleven uit Spanje. 739 01:13:02,458 --> 01:13:04,666 Er zijn veel prominenten aanwezig… 740 01:13:15,791 --> 01:13:17,000 Hoe gaat het? 741 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Lachen, Fernando. 742 01:13:26,333 --> 01:13:27,833 We zullen er zijn… 743 01:13:28,916 --> 01:13:32,041 Ik moet gaan. Veel plezier en succes. -Bedankt. 744 01:13:35,458 --> 01:13:36,291 Edelachtbare. 745 01:13:36,958 --> 01:13:38,166 Hé, Ángel. 746 01:13:38,250 --> 01:13:42,916 Nodigen ze jou uit voor deze feestjes? -Ik zit in de sport- en cultuurcommissie. 747 01:13:43,000 --> 01:13:44,625 Dus je moet wel? -Ja. 748 01:13:44,708 --> 01:13:48,208 Mag ik je voorstellen aan m'n vrouw, Alicia. Ángel González. 749 01:13:48,291 --> 01:13:51,041 Aangenaam. -Toegewijd student en nu congreslid. 750 01:13:51,125 --> 01:13:52,291 Toegewijd student? 751 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 Slechte examens, maar goede essays. Dat is iets. 752 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 Ja. -En je vrouw? 753 01:13:57,583 --> 01:14:00,208 Nee, ze is thuis. Ons kind is ziek, dus… 754 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 Oké. 755 01:14:05,666 --> 01:14:06,625 Bedankt. 756 01:14:12,250 --> 01:14:13,500 Ogenblikje. 757 01:14:53,083 --> 01:14:55,750 Het advocaatgedeelte was waar. Nou… 758 01:14:56,708 --> 01:14:57,916 …ik heb m'n diploma. 759 01:15:02,291 --> 01:15:03,125 Sara. 760 01:15:04,958 --> 01:15:06,125 Luister naar me. 761 01:15:06,208 --> 01:15:07,041 Wie ben jij? 762 01:15:09,208 --> 01:15:10,291 Ik wil je leren kennen. 763 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 Tuurlijk. 764 01:15:16,583 --> 01:15:18,208 Ik pak het verkeerd aan. 765 01:15:19,583 --> 01:15:24,291 Maar ik kan niet iedereen zeggen dat ik politicus ben en in het Congres werk. 766 01:15:24,375 --> 01:15:26,208 En niet dat je getrouwd bent? 767 01:15:30,791 --> 01:15:31,750 Ik weet 't niet. 768 01:15:33,333 --> 01:15:36,500 Ik wilde het niet nog ingewikkelder maken. 769 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Het spijt me. 770 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 Wacht. 771 01:15:50,791 --> 01:15:51,875 Ik ben niet boos. 772 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 Echt niet? 773 01:15:57,750 --> 01:15:58,666 Ik begrijp het. 774 01:16:03,458 --> 01:16:04,708 Iedereen heeft geheimen. 775 01:16:05,833 --> 01:16:08,208 Ik veroordeel niet, hou ik ook niet van. 776 01:16:19,125 --> 01:16:21,458 Ik moet weer naar binnen. -Ja, ik ook. 777 01:16:23,000 --> 01:16:24,708 Maar als je wilt… 778 01:16:25,208 --> 01:16:29,000 …dat we elkaar weer zien, dan… 779 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 Als jij dat wilt. 780 01:16:32,875 --> 01:16:35,250 Ik ga hierna naar Madrid. -Ik niet. 781 01:16:36,333 --> 01:16:37,166 Niet? 782 01:16:38,041 --> 01:16:39,041 Ik heb een kamer. 783 01:16:39,708 --> 01:16:41,375 Hier, ik bedoel in… 784 01:16:42,750 --> 01:16:45,375 O ja? -Ja. Ik zit in een hotel. 785 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 Nee, ik ben net terug van het gala. 786 01:17:57,416 --> 01:18:01,250 Nee, ik sta morgen vroeg op en kom op tijd voor Nacho's wedstrijd. 787 01:18:03,041 --> 01:18:04,750 Ja. Momentje. 788 01:18:06,166 --> 01:18:07,666 Ik bel je terug. Wacht. 789 01:18:48,333 --> 01:18:50,000 Politie. Mag ik binnenkomen? 790 01:18:53,166 --> 01:18:54,250 Kom binnen. 791 01:18:54,333 --> 01:18:55,250 Ik ben bij hem. 792 01:18:58,291 --> 01:19:01,333 Ja, natuurlijk. Ik spreek je later. 793 01:19:04,000 --> 01:19:07,250 Ze blijft bij wat ze zei. Ze wil een aanklacht indienen. 794 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 Een aanklacht? Ze was hier uit vrije wil. 795 01:19:11,375 --> 01:19:13,250 Ze zegt dat u haar dwong. 796 01:19:13,833 --> 01:19:17,208 Dat ze u probeerde weg te duwen, maar dat dat niet lukte. 797 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 Dat is een leugen. Ik heb niets gedaan. 798 01:19:20,500 --> 01:19:24,375 Maar jullie hebben seks gehad? -Ja, met wederzijds goedvinden. 799 01:19:24,458 --> 01:19:25,958 Echt waar? -Ja. 800 01:19:26,041 --> 01:19:28,833 Maar toch is ze nu op weg naar het ziekenhuis? 801 01:19:28,916 --> 01:19:30,875 Oké, nee, luister naar me. 802 01:19:30,958 --> 01:19:34,083 Ze was in orde toen ze naar de badkamer ging. 803 01:19:34,166 --> 01:19:38,416 Ze kwam bloedend naar buiten en liep naar de deur. Dat is alles. 804 01:20:19,500 --> 01:20:22,708 Hebben jullie drugs gebruikt? -Nee, natuurlijk niet. 805 01:20:22,791 --> 01:20:24,458 Er ligt coke in de badkamer. 806 01:20:31,666 --> 01:20:33,458 Dat kan niet. Onmogelijk. 807 01:20:34,333 --> 01:20:37,708 Ik zweer dat ik daar niks mee te maken heb. 808 01:20:37,791 --> 01:20:42,250 Jullie hebben seks gehad, dus als ze wordt onderzocht in het ziekenhuis… 809 01:20:42,333 --> 01:20:44,333 …en uw zaad… -Maar dat was alles. 810 01:20:44,416 --> 01:20:47,291 Dat was alles. Ik deed niets wat zij niet wilde. 811 01:20:48,708 --> 01:20:50,000 Met een minderjarige? 812 01:20:51,375 --> 01:20:53,750 Wat? Nee, ze is niet minderjarig. 813 01:20:54,333 --> 01:20:55,666 Nee, ze is 19 jaar. 814 01:20:55,750 --> 01:20:57,208 Ze zei dat ze 19 was. 815 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Is dat haar tas? 816 01:20:59,041 --> 01:20:59,875 Ja. 817 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 Ik denk het. 818 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Luister. 819 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 Luister goed. 820 01:21:14,708 --> 01:21:17,875 Ik zweer het, ze zei dat ze meerderjarig was. 821 01:21:19,083 --> 01:21:20,958 En ze leek meerderjarig. -Leek… 822 01:21:21,041 --> 01:21:21,875 Klootzak. 823 01:21:21,958 --> 01:21:22,791 …maar nee. 824 01:21:23,875 --> 01:21:25,416 Dat duurt nog zes maanden. 825 01:21:29,083 --> 01:21:31,208 Nee. 826 01:21:32,000 --> 01:21:34,958 Nee, ik kan het laten zien. -Dat denk ik niet. 827 01:21:35,041 --> 01:21:38,083 Ik heb haar berichten hier. Ze zei dat ze 19 was. 828 01:21:38,791 --> 01:21:41,500 Hier. Kijk dan. -Zo heet ze niet. 829 01:21:41,583 --> 01:21:44,625 Het is een nepprofiel, maar zij is 't. -Rustig maar. 830 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 Kijk, ze is het wel. 831 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 Wie is die Sergio-93? 832 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 Dat ben ik. 833 01:21:53,000 --> 01:21:57,125 Ik heb uit voorzorg ook een nepprofiel gemaakt. Snapt u? 834 01:21:57,208 --> 01:21:59,375 Nee, legitimatiebewijs graag. 835 01:21:59,458 --> 01:22:01,500 Nee, luister. -Luister naar mij. 836 01:22:01,583 --> 01:22:03,333 Ik vraag u om legitimatie. 837 01:22:03,416 --> 01:22:06,666 Anders moeten we op het politiebureau verder praten. 838 01:22:17,375 --> 01:22:18,208 Bent u… 839 01:22:19,875 --> 01:22:22,125 Bent u Ángel González, het congreslid? 840 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 Ja. 841 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 Vandaar het nepprofiel? 842 01:22:29,541 --> 01:22:30,375 Ik… 843 01:22:31,625 --> 01:22:32,750 Ik wilde voorkomen… 844 01:22:33,916 --> 01:22:36,750 Het doet er niet meer toe. 845 01:22:43,791 --> 01:22:45,125 Vertel me de waarheid. 846 01:22:45,208 --> 01:22:47,958 Ik zeg niks tot ik een advocaat heb. Sorry. 847 01:22:48,041 --> 01:22:50,500 Denk je dat je erin geluisd bent? 848 01:22:52,291 --> 01:22:56,458 Natuurlijk. Zo'n meisje dat uit het niets komt. 849 01:22:58,250 --> 01:23:01,458 Ik ben zo dom geweest. Een idioot… 850 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 Wie zou je erin willen luizen? -Geen idee. 851 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 Geen idee. -Iemand uit de partij? 852 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 Nee, dat denk ik niet. 853 01:23:09,541 --> 01:23:13,583 Denk goed na, Ángel. Het komt meestal van je naasten. 854 01:23:15,000 --> 01:23:17,291 Ik heb geen vijanden. -Blijkbaar wel. 855 01:23:18,125 --> 01:23:20,041 Niemand gaat voor niets zo ver. 856 01:23:20,125 --> 01:23:23,333 Er moet 'n reden zijn. Je vormt een gevaar voor iemand. 857 01:23:23,416 --> 01:23:24,708 Of een bedreiging. -Nee. 858 01:23:25,750 --> 01:23:30,041 Ik denk niet dat ik op de kieslijst kom. Wie wil me uit de weg ruimen? 859 01:23:30,625 --> 01:23:33,458 Misschien door iets wat je weet. -Wat ik weet? 860 01:23:34,041 --> 01:23:39,708 Gevoelige informatie over iemand, wat ze willen gladstrijken. 861 01:23:39,791 --> 01:23:41,791 Wat voor informatie? 862 01:23:42,625 --> 01:23:47,500 Iemand die een envelop aflevert of een louche afspraak met een rechter. 863 01:23:47,583 --> 01:23:48,916 Je kent 't toch? -Nee. 864 01:23:49,000 --> 01:23:52,291 Nee, er is niets. -Concentreer je. Dat moet wel. 865 01:23:52,375 --> 01:23:56,041 Misschien iets wat iemand zei na een vergadering. 866 01:23:56,125 --> 01:23:57,333 Of op 'n feest. -Nee. 867 01:23:57,416 --> 01:24:01,708 Iets dat iemands reputatie in gevaar kan brengen. Denk na en lieg niet. 868 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 Als je m'n hulp wilt, moeten we samenwerken. 869 01:24:04,583 --> 01:24:08,083 We moeten dit tot op de bodem uitzoeken. -Ik lieg niet. 870 01:24:08,166 --> 01:24:10,916 Er moet iets zijn. -Ik lieg niet, verdomme. 871 01:24:11,000 --> 01:24:12,750 Ik vertel je de waarheid. 872 01:24:12,833 --> 01:24:17,125 Ik heb geen informatie over iets of over iemand. Helemaal niks. 873 01:24:17,750 --> 01:24:18,708 Ik heb geen… 874 01:24:19,250 --> 01:24:21,625 Geloof me, alsjeblieft. 875 01:24:24,583 --> 01:24:25,416 Oké. 876 01:24:33,708 --> 01:24:35,583 Dan was 't die meid, voor geld. 877 01:24:37,166 --> 01:24:38,791 Het is afgelopen. 878 01:24:39,416 --> 01:24:41,125 Het is echt afgelopen. 879 01:24:41,625 --> 01:24:42,625 Dit is het einde. 880 01:24:43,208 --> 01:24:45,208 Nee, niet per se. 881 01:24:45,291 --> 01:24:46,708 Dat hoeft niet. 882 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 We kunnen haar geld aanbieden. 883 01:24:49,666 --> 01:24:53,250 Dan weten we tenminste of zij hier echt achter zit. 884 01:25:34,333 --> 01:25:36,708 Waar is Marta? -Wat doe je, gast? 885 01:25:36,791 --> 01:25:39,416 Hé gast, je kunt niet zomaar binnenkomen. 886 01:25:49,958 --> 01:25:50,958 Ga weg. 887 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Wegwezen. 888 01:25:59,416 --> 01:26:00,291 Wat doe je? 889 01:26:01,625 --> 01:26:03,541 Kom je voor je spullen? -Ja. 890 01:26:04,125 --> 01:26:06,208 Oké, ze liggen in de kast. 891 01:26:09,583 --> 01:26:13,333 Kapotgeslagen. Dat schijnt de beste manier te zijn. 892 01:26:14,875 --> 01:26:15,916 Walg je niet van jezelf? 893 01:26:17,333 --> 01:26:21,583 Toen ik jou op dezelfde manier met hem zag praten… 894 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 …met dezelfde leugens. Walg je niet van jezelf? 895 01:26:24,875 --> 01:26:28,166 Ik wilde zo graag overgeven. Dat heb ik ook gedaan. 896 01:26:29,750 --> 01:26:31,750 Ja, ga maar weg. Heel goed. 897 01:26:31,833 --> 01:26:35,875 Val dood, hoor je me? En publiceer wat je wilt. 898 01:26:36,375 --> 01:26:39,625 Maar als je hem wilt naaien, moet je hem zelf neuken. 899 01:26:40,125 --> 01:26:41,291 Hoor je me? 900 01:27:25,791 --> 01:27:27,291 KOPIEER 901 01:27:30,208 --> 01:27:31,791 VIDEO'S PLAKKEN 902 01:27:31,875 --> 01:27:33,583 BESTANDEN KOPIËREN 903 01:27:36,125 --> 01:27:39,875 {\an8}KEIZER 904 01:27:46,083 --> 01:27:47,125 Acht letters. 905 01:27:47,208 --> 01:27:51,458 Baskenland. Spreektaal voor wetshandhavers. 906 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 Txakurra. 907 01:27:53,958 --> 01:27:55,583 Met een K? -TX en K. 908 01:27:57,041 --> 01:27:58,500 Dat is het. Txakurra. 909 01:27:59,500 --> 01:28:02,083 Dus. Heel goed werk in Bilbao. 910 01:28:03,000 --> 01:28:04,791 Er is nog werk aan de winkel. 911 01:28:04,875 --> 01:28:08,375 De verkopers en de cel in Duitsland. Ik ga er snel naartoe. 912 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 En Ángel dan? 913 01:28:11,541 --> 01:28:13,166 Niets. Het werkte niet. 914 01:28:14,583 --> 01:28:17,291 Ik gaf hem het aas, maar hij beet niet. 915 01:28:18,291 --> 01:28:19,166 Hij werd bang. 916 01:28:20,166 --> 01:28:23,125 Op het laatste moment trok hij z'n broek op en vertrok. 917 01:28:23,208 --> 01:28:25,666 Hij is saai en een lafaard. 918 01:28:27,375 --> 01:28:31,166 Maar hij is zo goed als weg. De partijleiding wil van hem af. 919 01:28:31,750 --> 01:28:36,250 Ze hebben ruimte nodig voor zichzelf. Ángel heeft geen medestanders. 920 01:28:38,000 --> 01:28:40,125 Dus we hebben onze tijd verspild. 921 01:28:42,750 --> 01:28:44,666 Ik kan nog iets anders proberen. 922 01:28:44,750 --> 01:28:49,625 Nee, als jij het zeker weet, heeft het geen zin om door te gaan. 923 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Doodzonde. 924 01:29:33,916 --> 01:29:35,208 CAMERA THUIS 925 01:30:09,375 --> 01:30:11,583 Juan. Goed je te zien. -Waar is ze? 926 01:30:13,375 --> 01:30:16,375 Wat doe je nou? -Ze heeft niks met de zaak te maken. 927 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 Dat moet de rechter bepalen. 928 01:30:18,958 --> 01:30:21,250 Ze werkte daar. Ik heb alle info. 929 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 Dat is het probleem, Juan. 930 01:30:24,375 --> 01:30:28,000 Je moet wat meer delen. -Wat heeft Galán je beloofd? 931 01:30:34,083 --> 01:30:35,708 Je bent een dwaas, Juan. 932 01:30:36,833 --> 01:30:38,083 Dat weet je toch? 933 01:30:38,833 --> 01:30:41,833 Zodra ik een advocaat vind, moet je haar laten gaan. 934 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 Je hebt niets. 935 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 Niks. 936 01:30:45,125 --> 01:30:50,833 Ze heeft foute vrienden en haar werkvergunning is niet in orde. 937 01:30:52,791 --> 01:30:54,833 Ja, grote jongen. Dat is zo. 938 01:30:55,875 --> 01:30:57,208 Dus gedraag je. 939 01:30:58,125 --> 01:31:00,208 Of ik zorg er persoonlijk voor… 940 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 …dat de Filipijnse die je neukt naar haar land wordt gestuurd. 941 01:31:05,041 --> 01:31:05,875 Duidelijk? 942 01:31:07,791 --> 01:31:10,375 En doe eens wat je gevraagd wordt. 943 01:31:20,458 --> 01:31:21,291 Hé. 944 01:31:21,375 --> 01:31:24,541 De verloren zoon keert terug. -Ik moet je zien. 945 01:31:25,333 --> 01:31:27,541 Morgen om acht uur? -Nee, nu. 946 01:31:28,750 --> 01:31:29,708 Ik ben onderweg. 947 01:31:36,625 --> 01:31:39,083 Vanwaar die haast? Dit komt slecht uit. 948 01:31:39,166 --> 01:31:41,458 Als je een schandaal hebt… -Charo. 949 01:31:42,041 --> 01:31:43,166 Dit is voor jou. 950 01:31:50,375 --> 01:31:51,666 Het is versleuteld. 951 01:31:53,000 --> 01:31:56,625 Je krijgt de code over vier uur als ik het niet kan stoppen. 952 01:31:57,875 --> 01:32:00,458 Als je wilt dat ik het publiceer, waarom stop je het dan? 953 01:32:01,250 --> 01:32:02,916 Ik weet niet of ik dat wil. 954 01:32:03,958 --> 01:32:04,791 Juist. 955 01:32:07,166 --> 01:32:11,791 Je gebruikt me als veiligheidsclausule zodat ze je niet kunnen naaien. 956 01:32:12,291 --> 01:32:15,000 Als het misgaat, ben ik inderdaad de pineut… 957 01:32:16,541 --> 01:32:20,041 …maar dan heb jij je primeur. Is dat een goede deal? 958 01:32:21,333 --> 01:32:24,083 Ik wil niet dat je… -Zorg dan dat je oppast. 959 01:32:25,208 --> 01:32:27,833 Als ze weten wat je doet, houden ze je tegen. 960 01:32:27,916 --> 01:32:30,666 Denk goed na. Het moet anders kunnen. 961 01:32:30,750 --> 01:32:33,875 Denk er goed over na. -Dat heeft geen zin meer. 962 01:32:35,208 --> 01:32:36,416 Het is wat het is. 963 01:32:38,250 --> 01:32:39,083 Waarom ik? 964 01:32:40,875 --> 01:32:43,875 Jij bent de eerste op m'n lijst. Dat zei ik toch. 965 01:33:10,416 --> 01:33:11,416 Kunnen we praten? 966 01:33:12,291 --> 01:33:14,166 Ja, hoor. Sorry. 967 01:33:17,833 --> 01:33:20,541 Ik werd gek van die ouwe lui. 968 01:33:20,625 --> 01:33:23,333 Vooral Manchado… -Hoelang volg je me al? 969 01:33:29,083 --> 01:33:30,250 Geen familie. 970 01:33:31,458 --> 01:33:33,083 Geen romantische relaties. 971 01:33:33,791 --> 01:33:34,750 Geen ondeugden. 972 01:33:35,666 --> 01:33:36,708 Te veel controle. 973 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Vroeg of laat moest het ergens barsten. 974 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 En uiteindelijk kreeg die Filipijnse je onder de duim. 975 01:33:43,833 --> 01:33:47,458 Nu kun je me naaien. -Niemand wil je naaien, Juan. 976 01:33:48,083 --> 01:33:51,416 We willen je gewoon vertrouwen. Zoals bij Ángel González. 977 01:33:53,958 --> 01:33:56,083 Het was een val. Hij is schoon. 978 01:33:56,166 --> 01:33:59,083 De schone mensen zijn het gevaarlijkst. 979 01:34:00,166 --> 01:34:03,666 Niets is zo onvoorspelbaar als 'n politicus zonder geheimen. 980 01:34:03,750 --> 01:34:07,875 Als ze wat macht krijgen, krijgen ze hun eigen ideeën. 981 01:34:07,958 --> 01:34:12,583 Ze willen hun beloftes nakomen. Het deksel van de doofpot halen. 982 01:34:13,125 --> 01:34:14,166 Dat is het einde. 983 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 Voor ons? -Voor iedereen, Juan. 984 01:34:18,083 --> 01:34:19,708 De wereld is in balans. 985 01:34:20,375 --> 01:34:23,500 Een delicate stof die door de jaren heen is geweven… 986 01:34:23,583 --> 01:34:26,208 …en als iemand aan de touwtjes gaat trekken… 987 01:34:27,583 --> 01:34:31,875 Maar goed, je maakt je druk om onze vriend, maar maak je geen zorgen. 988 01:34:31,958 --> 01:34:34,666 Vanaf nu gaat het goed met hem. Heel goed. 989 01:34:35,333 --> 01:34:39,500 Z'n profiel past perfect bij de schoonmaak waar de kiezers om vragen. 990 01:34:40,333 --> 01:34:44,291 We weten dat niemand iets over hem zal vinden, behalve die misstap. 991 01:34:45,541 --> 01:34:48,416 Ik moet gaan, ze geven me zo'n klotemedaille. 992 01:34:48,500 --> 01:34:50,583 Dus als je een cadeau voor me hebt… 993 01:35:04,583 --> 01:35:07,375 Zij blijft schoon. -Ja. 994 01:35:07,458 --> 01:35:10,041 Ze zetten haar niet het land uit. -Nee. 995 01:35:17,000 --> 01:35:21,333 Zullen we dit allemaal vergeten? Wat denk je? Alsof het nooit gebeurd is. 996 01:35:23,000 --> 01:35:26,291 We hebben je nodig. Er is nog zoveel werk te doen. 997 01:35:27,291 --> 01:35:29,916 Oké. Ik moet gaan. 998 01:36:06,250 --> 01:36:07,166 Alles goed? 999 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Ja. 1000 01:36:11,541 --> 01:36:12,458 Nu wel. 1001 01:36:15,833 --> 01:36:16,708 Het spijt me. 1002 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 Wat is dat? 1003 01:36:32,125 --> 01:36:34,291 Hierin zit alles wat je nodig hebt. 1004 01:36:54,083 --> 01:36:55,000 Eén kaartje? 1005 01:37:07,833 --> 01:37:09,000 En jij dan? 1006 01:37:10,916 --> 01:37:12,875 Ik moet hier dingen regelen. 1007 01:37:17,333 --> 01:37:18,166 Eén vraagje. 1008 01:37:19,958 --> 01:37:21,166 Heet jij Álex? 1009 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 Juan. 1010 01:37:28,375 --> 01:37:29,250 Abaday. 1011 01:37:31,291 --> 01:37:32,125 Zo heet ik. 1012 01:37:33,000 --> 01:37:35,791 Volgens het agentschap klonk het niet Filipijns. 1013 01:37:37,416 --> 01:37:40,583 En ik moest maar een normalere naam kiezen. 1014 01:37:42,708 --> 01:37:43,541 Abaday. 1015 01:38:18,916 --> 01:38:21,208 Een pension aan zee. 1016 01:38:22,833 --> 01:38:24,583 Gerund door zeven zussen. 1017 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Ik zal er zijn. 1018 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 STUREN 1019 01:38:51,541 --> 01:38:53,166 CODES ONTVANGEN 1020 01:39:04,416 --> 01:39:06,291 …een spoedvergadering… 1021 01:39:06,375 --> 01:39:09,541 …na het aftreden van de leider van de oppositiepartij. 1022 01:39:09,625 --> 01:39:16,333 We kunnen bevestigen dat Hernando Lara de nieuwe secretaris-generaal zal zijn. 1023 01:39:16,416 --> 01:39:20,166 De nieuwelingen die het hart vormen van het nieuwe leiderschap… 1024 01:39:20,250 --> 01:39:21,291 De rekening? 1025 01:39:21,375 --> 01:39:27,291 …zijn Marisol Zamarrejo, Julio Zapico en lastminuteverrassing, Ángel González. 1026 01:39:27,375 --> 01:39:31,875 Hij zal de parlementaire vergadering coördineren tot de verkiezingen. 1027 01:39:31,958 --> 01:39:35,500 Ik wil zeggen dat het een eer is om deze partij te dienen… 1028 01:39:36,375 --> 01:39:39,250 …en ik accepteer deze positie met nederigheid. 1029 01:39:39,333 --> 01:39:41,541 Het is een hele verantwoordelijkheid… 1030 01:39:41,625 --> 01:39:47,625 …en ik hoop aan de verwachtingen te voldoen van m'n partij en van het land. 1031 01:40:05,375 --> 01:40:07,500 CODES ONTVANGEN 1032 01:40:29,750 --> 01:40:31,416 VOER CODE IN 1033 01:40:31,958 --> 01:40:33,833 JE HEBT EEN NIEUW E-MAILBERICHT 1034 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 CODE: KEIZER 1035 01:40:46,208 --> 01:40:48,875 VOER CODE IN 1036 01:44:45,500 --> 01:44:49,500 Ondertiteld door: Miel Cuppen