1
00:00:08,717 --> 00:00:10,673
-Να πάρει.
-Γεια σου, όμορφη.
2
00:00:10,753 --> 00:00:12,053
Γεια σου, έρωτα.
3
00:00:12,221 --> 00:00:13,436
Είναι τόσο...
4
00:00:14,204 --> 00:00:15,419
ιδιωτικό.
5
00:00:16,274 --> 00:00:18,561
-Εγώ σ' αγαπώ πιο πολύ.
-Αποκλείεται.
6
00:00:18,641 --> 00:00:21,741
Σαν να βλέπουμε κάτι
που δεν θα έπρεπε να βλέπουμε.
7
00:00:22,938 --> 00:00:24,153
Το ξέρω.
8
00:00:24,233 --> 00:00:25,452
Θεέ μου.
9
00:00:25,532 --> 00:00:28,782
Δείτε τον γαμάτο σύζυγό μου.
Δείτε τον πανέμορφο σύζυγό μου.
10
00:00:28,862 --> 00:00:31,240
Κι αυτό είναι που το κάνει τόσο σέξι.
11
00:00:34,368 --> 00:00:36,268
Γαμώτο, σ' αγαπάω τόσο πολύ.
12
00:00:36,662 --> 00:00:37,876
Το ξέρω.
13
00:00:40,207 --> 00:00:42,337
Δηλαδή, αν αυτό κυκλοφορήσει...
14
00:00:42,793 --> 00:00:45,132
-Τόμι;
-Ναι;
15
00:00:45,796 --> 00:00:47,546
Πότε θα με αφήσεις έγκυο;
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,366
Προσπαθώ.
17
00:00:51,426 --> 00:00:54,221
Θεέ μου, είμαι τόσο τυχερή.
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,674
Θέλω να συμμετέχω.
19
00:01:08,151 --> 00:01:10,350
Ξέρω τους πάντες στο κύκλωμα.
20
00:01:10,430 --> 00:01:12,426
Όλους τους μεγάλους διανομείς.
21
00:01:12,506 --> 00:01:14,956
Μπορώ να βοηθήσω
να βγάλεις πολλά απ' αυτό.
22
00:01:18,245 --> 00:01:20,283
Αυτό δεν θέλεις;
23
00:01:28,005 --> 00:01:29,220
Ναι.
24
00:01:31,216 --> 00:01:34,957
Ευλόγησε αυτήν τη βιντεοκασέτα
που έστειλες στα χέρια μου.
25
00:01:35,596 --> 00:01:36,845
Είθε να γίνει...
26
00:01:37,836 --> 00:01:39,964
ένα εργαλείο απόδοσης δικαιοσύνης...
27
00:01:40,684 --> 00:01:44,483
που θα επιφέρει
τη δίκαιη τιμωρία που αξίζει...
28
00:01:44,563 --> 00:01:48,198
σε αυτούς
που συμπεριφέρθηκαν σαν μαλάκες,
29
00:01:49,693 --> 00:01:52,073
που δεν πλήρωσαν
για υπηρεσίες που έλαβαν,
30
00:01:52,153 --> 00:01:55,970
που παρακράτησαν εργαλεία
που δεν τους ανήκαν...
31
00:01:56,742 --> 00:01:58,872
και που γενικότερα...
32
00:02:00,659 --> 00:02:03,998
φέρονται σε αξιοπρεπείς ανθρώπους
με παντελή έλλειψη σεβασμού.
33
00:02:08,135 --> 00:02:10,738
Είθε να καταστραφεί η αλαζονεία
των γαμιόληδων,
34
00:02:10,818 --> 00:02:14,160
δίνοντας τους
ένα άξιο μάθημα ταπεινότητας.
35
00:02:15,010 --> 00:02:16,227
Και είθε...
36
00:02:16,695 --> 00:02:18,338
κατά τη διαδικασία αυτή...
37
00:02:18,418 --> 00:02:22,267
να ανταμειφθούν πλουσιοπάροχα
όσοι αδικήθηκαν.
38
00:02:23,769 --> 00:02:25,771
Ας πούμε μ' έναν σκασμό λεφτά.
39
00:02:28,375 --> 00:02:29,636
Ναμαστέ.
40
00:02:30,699 --> 00:02:37,570
Season 1 - Episode 3
| Τζέιν Φόντα |
41
00:02:43,524 --> 00:02:45,090
ΖΩΝΤΑΝΗ ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ
42
00:02:48,001 --> 00:02:49,228
Ας το κάνουμε.
43
00:02:51,650 --> 00:02:54,123
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 1995
44
00:03:04,999 --> 00:03:06,349
Σ' αγαπάω, έρωτα.
45
00:03:07,771 --> 00:03:09,485
Χριστέ μου, τα σπας.
46
00:03:11,238 --> 00:03:12,864
Έπιασες το νόημα.
47
00:03:14,653 --> 00:03:15,893
Τι λες τώρα.
48
00:03:18,003 --> 00:03:20,191
Όλος ο πλανήτης...
49
00:03:20,271 --> 00:03:22,197
θα θέλει να αυνανιστεί μ' αυτό.
50
00:03:22,277 --> 00:03:24,527
Πίστεψέ με, δεν μπορώ να σταματήσω.
51
00:03:29,962 --> 00:03:31,462
Τι σε προβληματίζει;
52
00:03:31,954 --> 00:03:35,008
Χωρίς παρεξήγηση,
αλλά πρέπει να ρωτήσω.
53
00:03:35,569 --> 00:03:36,781
Ναι, φυσικά.
54
00:03:37,827 --> 00:03:39,727
-Γιατί εσείς;
-Γιατί εμείς;
55
00:03:40,350 --> 00:03:42,697
Γιατί δεν το μαθαίνω απ' τους ίδιους;
56
00:03:42,777 --> 00:03:44,977
Γιατί δεν το μαθαίνεις απ' τους ίδιους;
57
00:03:45,191 --> 00:03:47,513
Βασικά, επειδή...
58
00:03:47,593 --> 00:03:51,712
δεν εμπλέκονται
στο εγχείρημα αυτό καθαυτό.
59
00:03:52,614 --> 00:03:53,864
«Αυτό καθαυτό».
60
00:03:57,620 --> 00:04:00,541
Άρα, είναι κλεμμένο.
61
00:04:01,158 --> 00:04:02,458
-Κλεμμένο;
-Όχι.
62
00:04:02,826 --> 00:04:04,039
Όχι;
63
00:04:04,119 --> 00:04:06,269
Δηλαδή έχετε πάρει τα δικαιώματα;
64
00:04:06,705 --> 00:04:09,663
Όχι, δεν έχουμε πάρει τα δικαιώματα.
65
00:04:10,284 --> 00:04:12,160
-Άρα, είναι κλεμμένο.
-Όχι.
66
00:04:14,088 --> 00:04:17,438
-Δεν θα χρησιμοποιούσα αυτήν τη λέξη.
-Πώς θα το έλεγες;
67
00:04:17,757 --> 00:04:19,066
Είναι...
68
00:04:19,146 --> 00:04:20,639
κατασχεμένο.
69
00:04:20,719 --> 00:04:22,019
Μέσω κατάσχεσης.
70
00:04:22,099 --> 00:04:25,143
Προέβηκα σε κατάσχεση...
71
00:04:26,274 --> 00:04:32,268
από τους αρχικούς ιδιοκτήτες
σε αντάλλαγμα αποζημιώσεων.
72
00:04:34,858 --> 00:04:36,081
Μάλιστα.
73
00:04:36,338 --> 00:04:38,990
-Να σε ρωτήσω κάτι, Ρον.
-Ραντ.
74
00:04:39,070 --> 00:04:41,120
Όταν μπήκες στο κτήριο το πρωί,
75
00:04:41,694 --> 00:04:44,405
μήπως έτυχε να δεις
τι λέει η επιγραφή;
76
00:04:44,485 --> 00:04:47,135
-Ζωντανή Εικόνα.
-Ζωντανή Ψυχαγωγία, λέει.
77
00:04:47,370 --> 00:04:50,570
Είναι το όνομα της εταιρίας.
Είναι πάνω στην ταμπέλα.
78
00:04:51,792 --> 00:04:53,742
Αν διαθέσω αυτήν την κασέτα...
79
00:04:54,055 --> 00:04:57,559
ο Τόμι Λι
κι ένα φορτηγό μεγαλοδικηγόρων,
80
00:04:57,639 --> 00:05:01,260
θα με βρουν
ανοίγοντας έναν Χρυσό Οδηγό.
81
00:05:02,796 --> 00:05:06,962
Πιστεύετε όντως ότι θα προσκαλούσα
τέτοια συμφορά στη ζωή μου;
82
00:05:14,387 --> 00:05:15,606
Άρα, λες όχι;
83
00:05:17,091 --> 00:05:22,725
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
84
00:05:23,806 --> 00:05:25,321
ΤΑΙΝΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΔΙΑΥΛΟ
85
00:05:25,401 --> 00:05:27,451
Έχετε υπογεγραμμένα δικαιώματα;
86
00:05:28,812 --> 00:05:30,023
Όχι.
87
00:05:31,214 --> 00:05:33,007
ΝΕΕΣ ΑΙΣΘΗΣΕΙΣ
88
00:05:33,421 --> 00:05:37,063
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
89
00:05:37,229 --> 00:05:42,859
Jade - MaF - Tina - Aquamarine
CatalanOz - Tolenia - majuni - johnakis
90
00:05:43,176 --> 00:05:44,676
Έχετε τα δικαιώματα;
91
00:05:47,861 --> 00:05:49,106
Εξαφανιστείτε.
92
00:05:50,983 --> 00:05:55,121
Επιμέλεια Διαλόγων
| Tolenia |
93
00:05:56,355 --> 00:05:57,848
ΑΤΑΚΤΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ
94
00:05:57,928 --> 00:06:01,873
Δεν με νοιάζει πόσο μεγάλο τον έχει.
Δεν μπορώ να το διαθέσω χωρίς δικαιώματα.
95
00:06:01,953 --> 00:06:02,949
Δρόμο.
96
00:06:03,029 --> 00:06:07,991
Αλλά αν τύχει να αποκτήσετε τα δικαιώματα,
παρακαλώ, επιστρέψτε πίσω σ' εμάς.
97
00:06:11,832 --> 00:06:13,043
Όχι.
98
00:06:15,500 --> 00:06:17,088
Άι σιχτίρ.
99
00:06:21,249 --> 00:06:22,477
Γαμώτο.
100
00:06:22,973 --> 00:06:26,242
Γεια σου, Ραντ. Είμαι η Έρικα.
Χρόνια και ζαμάνια.
101
00:06:26,724 --> 00:06:29,524
Άκου, αναρωτιόμουν αν μπορείς
να βοηθήσεις...
102
00:06:30,098 --> 00:06:31,598
Γεια σου, τι κάνεις;
103
00:06:32,070 --> 00:06:36,061
-Είσαι εκεί.
-Ναι, συγγνώμη, μόλις μπήκα.
104
00:06:36,245 --> 00:06:38,345
-Είναι ακατάλληλη στιγμή;
-Όχι.
105
00:06:39,888 --> 00:06:41,092
Καθόλου.
106
00:06:42,087 --> 00:06:45,458
Μόλις γύρισα σπίτι
από ένα πάρτι στο Χόλιγουντ Χιλς.
107
00:06:46,314 --> 00:06:48,014
Πέρασα καταπληκτικά και…
108
00:06:48,480 --> 00:06:50,230
είχα μια κουραστική μέρα.
109
00:06:50,310 --> 00:06:53,529
Ξέρεις τώρα, σημαντικές συναντήσεις
για επαγγελματικά θέματα.
110
00:06:53,990 --> 00:06:57,637
-Με συγχωρείς. Να σ' αφήσω τότε.
-Όχι, δεν χρειάζεται. Δεν πειράζει.
111
00:06:57,717 --> 00:06:59,867
Σοβαρά τώρα, είμαι εδώ για 'σένα…
112
00:07:00,141 --> 00:07:03,964
ακόμα και μετά από μια κουραστική μέρα,
σαν αυτήν που μόλις σου περιέγραψα.
113
00:07:04,044 --> 00:07:06,994
Απλώς έχω μια ερώτηση.
Μη διστάσεις να αρνηθείς.
114
00:07:10,262 --> 00:07:12,012
Ό,τι χρειαστείς. Πες μου.
115
00:07:12,691 --> 00:07:14,991
Υπάρχει περίπτωση να έρθεις από εδώ;
116
00:07:24,302 --> 00:07:26,037
ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
117
00:07:26,732 --> 00:07:27,944
-Γεια.
-Γεια.
118
00:07:28,024 --> 00:07:30,098
Μ' έστειλαν για τον νεροχύτη σας.
119
00:07:30,178 --> 00:07:33,028
Τέλεια. Ευχαριστώ.
Περάστε μέσα. Περάστε μέσα.
120
00:07:34,037 --> 00:07:36,037
Είμαι η Έρικα, παρεμπιπτόντως.
121
00:07:36,117 --> 00:07:37,817
-Τρεις Οκτωβρίου;
-Ναι.
122
00:07:38,049 --> 00:07:40,870
-Γιατί;
-Έχεις γενέθλια μαζί με τον Άλβιν Τόφλερ.
123
00:07:40,950 --> 00:07:42,750
Δεν τον ξέρω. Ποιος είναι;
124
00:07:43,043 --> 00:07:45,069
-Ποιος είναι ο Άλβιν Τόφλερ;
-Ναι.
125
00:07:45,149 --> 00:07:48,749
Ο κορυφαίος στοχαστής του κόσμου
στον τομέα του φουτουρισμού.
126
00:07:48,943 --> 00:07:50,243
Είσαι εφευρέτης;
127
00:07:50,737 --> 00:07:52,971
-Είμαι.
-Αυτό είναι τόσο γαμάτο.
128
00:07:54,252 --> 00:07:55,602
Τι έχεις εφεύρει;
129
00:07:57,863 --> 00:08:00,638
Δουλεύω πάνω σε κάτι
για το οποίο έχω ενθουσιαστεί.
130
00:08:00,718 --> 00:08:01,922
Τι είναι;
131
00:08:06,356 --> 00:08:08,556
Φαντάσου έναν φούρνο μικροκυμάτων.
132
00:08:08,636 --> 00:08:10,436
-Εντάξει.
-Αλλά για κρύο.
133
00:08:15,913 --> 00:08:17,117
Ναι, ξέρω.
134
00:08:17,471 --> 00:08:18,672
Ξέρω.
135
00:08:18,895 --> 00:08:22,656
Έχουμε αμέτρητες συσκευές
που ζεσταίνουν πράγματα σε δευτερόλεπτα.
136
00:08:22,736 --> 00:08:25,242
-Αλλά όχι κρύο.
-Μέχρι τώρα.
137
00:08:25,322 --> 00:08:28,550
-Γαμώτο, φίλε, αυτό είναι ιδιοφυές.
-Ναι. Σ' ευχαριστώ, ναι.
138
00:08:29,056 --> 00:08:30,656
Παγάκια, κρύες σούπες.
139
00:08:31,405 --> 00:08:33,905
Οι εφαρμογές είναι
σχεδόν απεριόριστες.
140
00:08:34,141 --> 00:08:35,391
Μπορώ να το δω;
141
00:08:35,960 --> 00:08:37,160
Όχι.
142
00:08:37,240 --> 00:08:39,108
Δεν είναι, ξέρεις...
143
00:08:39,188 --> 00:08:41,138
είναι ακόμη σε αρχικό στάδιο.
144
00:08:41,421 --> 00:08:44,736
Είναι το δύσκολο κομμάτι.
Να έχεις όραμα για τέτοια πράγματα.
145
00:08:44,816 --> 00:08:48,766
Μετά βάζεις έναν επιστήμονα
να το εκτελέσει, αλλά αυτό είναι εύκολο.
146
00:08:54,287 --> 00:08:55,489
Σ' ευχαριστώ.
147
00:08:59,333 --> 00:09:01,883
-Λοιπόν, τι γίνεται μ' εσένα;
-Μ' εμένα;
148
00:09:02,031 --> 00:09:03,631
Ναι, με τι ασχολείσαι;
149
00:09:05,589 --> 00:09:06,839
Είμαι ηθοποιός.
150
00:09:08,757 --> 00:09:09,960
Αλήθεια;
151
00:09:12,049 --> 00:09:13,549
-Περίπου.
-Περίπου;
152
00:09:13,767 --> 00:09:15,367
Θέλω να γίνω ηθοποιός.
153
00:09:16,100 --> 00:09:17,300
Λοιπόν…
154
00:09:17,623 --> 00:09:18,923
παίζεις πουθενά;
155
00:09:21,261 --> 00:09:22,465
Εννοώ ότι…
156
00:09:23,103 --> 00:09:25,853
το είδος της υποκριτικής
που κάνω δεν είναι…
157
00:09:26,595 --> 00:09:28,045
αληθινή υποκριτική.
158
00:09:28,348 --> 00:09:30,598
Όλες οι υποκριτικές είναι αληθινές.
159
00:09:34,174 --> 00:09:35,974
Είναι είδος για ενηλίκους.
160
00:09:38,870 --> 00:09:40,120
Εννοείς τσόντα;
161
00:09:42,415 --> 00:09:43,619
Ναι.
162
00:09:51,729 --> 00:09:53,129
Αυτό είναι τέλειο.
163
00:10:00,943 --> 00:10:02,393
Τα 'χω χαμένα τώρα.
164
00:10:03,294 --> 00:10:04,694
Δεν ξέρω τι να πω.
165
00:10:07,747 --> 00:10:09,746
-Ευχαριστώ τόσο πολύ.
-Τίποτα.
166
00:10:09,826 --> 00:10:11,026
Έλα, πέρνα μέσα.
167
00:10:11,841 --> 00:10:13,041
Να τι έφταιγε.
168
00:10:15,235 --> 00:10:17,295
Η βαλβίδα παροχής δεν σφραγίζει.
169
00:10:17,375 --> 00:10:20,749
Είναι τόσο ωραίο
να υπάρχει άντρας στο σπίτι.
170
00:10:21,095 --> 00:10:23,413
Νόμιζα ότι οι λεσβίες
ήταν πιο ικανές.
171
00:10:23,493 --> 00:10:25,493
-Είμαι μπάι.
-Μπάι μπάι τότε.
172
00:10:27,535 --> 00:10:30,935
-Τι έχει αυτή που δεν έχω εγώ;
-Μην το θίξουμε τώρα αυτό.
173
00:10:32,332 --> 00:10:33,982
Μπορείς να το φτιάξεις;
174
00:10:36,169 --> 00:10:37,846
-Βλέπεις το ράγισμα;
-Ναι.
175
00:10:37,926 --> 00:10:42,245
Γι' αυτό υπερχειλίζει. Πρέπει να σφραγίζει
για να σταματάει το γέμισμα.
176
00:10:42,325 --> 00:10:44,125
Πρέπει να πάρω καινούργιο;
177
00:10:45,172 --> 00:10:47,373
Δυστυχώς, ναι. Μόνο που…
178
00:10:48,361 --> 00:10:49,736
δεν φτιάχνονται πια.
179
00:10:49,816 --> 00:10:52,066
Οι νέες τουαλέτες δεν έχουν τέτοια.
180
00:10:52,789 --> 00:10:54,639
-Γαμώτο.
-Ευτυχώς, ξέρεις…
181
00:10:55,382 --> 00:10:57,892
έχω τις πηγές μου. Οπότε…
182
00:10:58,440 --> 00:11:00,090
-θα το ψάξω.
-Αλήθεια;
183
00:11:00,170 --> 00:11:02,369
Ναι. Είμαι απασχολημένος τώρα.
184
00:11:02,449 --> 00:11:04,449
Κάνω πολλά, αλλά θα βρω χρόνο.
185
00:11:04,600 --> 00:11:06,700
-Δεν θα σε πείραζε;
-Για 'σένα;
186
00:11:07,295 --> 00:11:08,497
Όχι.
187
00:11:08,759 --> 00:11:11,209
Σ' ευχαριστώ.
Σ' ευχαριστώ πολύ, Ραντ.
188
00:11:11,289 --> 00:11:12,689
Σ' ευχαριστώ πολύ.
189
00:11:19,346 --> 00:11:21,795
Γεια σας. Ψάχνω για βαλβίδα παροχής.
190
00:11:21,875 --> 00:11:25,125
Έμβολο παλιού τύπου, «Μπίμις 46Δ» ή…
191
00:11:25,426 --> 00:11:27,106
-Τι είναι;
-Πώς το είπατε;
192
00:11:27,186 --> 00:11:28,886
-Βαλβίδα παροχής.
-Όχι.
193
00:11:29,051 --> 00:11:32,973
Ναι, ψάχνω για έμβολο παλιού τύπου,
βασικά, σαν το «Μπίμις 46Δ».
194
00:11:33,053 --> 00:11:34,819
Δεν τα έχουμε εδώ και χρόνια.
195
00:11:34,933 --> 00:11:37,279
Ξέρετε κάποιον που μπορεί να το έχει;
196
00:11:37,402 --> 00:11:38,605
Όχι.
197
00:11:47,880 --> 00:11:50,713
Ναι, ψάχνω ένα παλαιού τύπου...
198
00:11:50,793 --> 00:11:53,475
έμβολο για καζανάκι
σαν το «Μπίμις 46Δ».
199
00:11:53,555 --> 00:11:56,790
Μια παλιά βαλβίδα τουαλέτας.
200
00:11:56,870 --> 00:11:59,370
Έχετε κανένα παλιό
έμβολο για καζανάκι;
201
00:12:06,559 --> 00:12:09,791
-Κύριε προϊστάμενε.
-Ήσουν κακιά υπηρέτρια.
202
00:13:05,600 --> 00:13:08,447
ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΕΙΔΗ
203
00:13:10,160 --> 00:13:12,085
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
204
00:13:21,435 --> 00:13:24,469
Μήπως έχετε παλαιού τύπου
έμβολο για καζανάκι;
205
00:13:24,726 --> 00:13:26,884
-Με τον περιστρεφόμενο μεντεσέ;
-Ναι.
206
00:13:27,098 --> 00:13:28,348
Ναι, το έχουμε.
207
00:13:28,637 --> 00:13:29,887
-Σοβαρά;
-Ναι.
208
00:13:30,339 --> 00:13:33,895
Νομίζω έχουν μείνει μερικά,
αν θέλετε να σας τα κρατήσω στην άκρη.
209
00:13:34,624 --> 00:13:37,462
Βασικά είμαι στην Καλιφόρνια.
210
00:13:38,244 --> 00:13:41,294
-Στην Καλιφόρνια;
-Ναι, σας βρήκα από το ίντερνετ.
211
00:13:41,860 --> 00:13:44,118
-Ο τρίτος σήμερα.
-Όντως;
212
00:13:44,198 --> 00:13:47,248
Ναι. Είναι απίστευτο
πόση δουλειά έχουμε από αυτό.
213
00:13:47,743 --> 00:13:49,524
-Αλήθεια;
-Ναι.
214
00:13:49,705 --> 00:13:52,519
Ιδέα του αφεντικού μου.
Τρελός με την τεχνολογία.
215
00:13:52,807 --> 00:13:54,186
Ναι, κι εγώ.
216
00:13:54,266 --> 00:13:58,038
Ασχολούμαι με το ίντερνετ έναν χρόνο τώρα.
Φοβερό το τι μπορείς να βρεις.
217
00:14:02,482 --> 00:14:06,382
Αν σας δώσω τον αριθμό της κάρτας μου,
μπορείτε να μου το στείλετε;
218
00:14:06,997 --> 00:14:08,221
Εντάξει. Ακούω.
219
00:14:08,301 --> 00:14:11,000
Τέλεια.
Η κάρτα μου είναι Ντισκάβερ.
220
00:14:11,681 --> 00:14:13,102
Ο αριθμός είναι...
221
00:14:17,178 --> 00:14:18,382
Ναι;
222
00:14:18,619 --> 00:14:19,919
Θα σας ξαναπάρω.
223
00:14:46,063 --> 00:14:47,266
Το βρήκα.
224
00:14:50,403 --> 00:14:51,934
Μια ιστο... τι;
225
00:14:52,174 --> 00:14:53,375
Ιστοσελίδα.
226
00:14:53,476 --> 00:14:55,852
Στον υπολογιστή.
Ο κόσμος θα το βρει.
227
00:14:55,932 --> 00:14:58,490
Θα παραγγέλνουν την κασέτα
απευθείας από εμάς.
228
00:14:58,650 --> 00:15:00,778
Εντάξει και πώς θα το βρουν;
229
00:15:00,858 --> 00:15:02,858
Σε κάποια μηχανή αναζήτησης...
230
00:15:02,938 --> 00:15:06,307
όπως το Yahoo ή το AltaVista.
231
00:15:08,075 --> 00:15:09,278
Και πώς...
232
00:15:09,487 --> 00:15:10,689
Μα πώς...
233
00:15:10,841 --> 00:15:14,961
Πώς θα ξέρουν να ψάξουν για την κασέτα,
αν δεν ξέρουν ότι υπάρχει;
234
00:15:15,564 --> 00:15:17,314
Δεν χρειάζεται να ξέρουν.
235
00:15:17,662 --> 00:15:20,795
Αυτή είναι η μαγεία του ίντερνετ.
236
00:15:22,483 --> 00:15:25,173
Πάει κάπως έτσι, φίλε μου.
237
00:15:25,561 --> 00:15:29,254
Πας στη μηχανή αναζήτησης
και γράφεις αυτό που σ' ενδιαφέρει.
238
00:15:29,758 --> 00:15:31,408
Εντάξει;
Παμ Άντερσον.
239
00:15:32,261 --> 00:15:33,472
Βυζιά.
240
00:15:33,721 --> 00:15:35,371
Βυζιά της Παμ Άντερσον.
241
00:15:36,234 --> 00:15:37,794
Και ξεπροβάλλουμε εμείς.
242
00:15:39,604 --> 00:15:40,956
Δεν το καταλαβαίνω.
243
00:15:41,036 --> 00:15:42,981
Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις.
244
00:15:43,061 --> 00:15:45,563
Το καταλαβαίνω εγώ
και 30 εκατομμύρια άλλοι.
245
00:15:45,643 --> 00:15:49,072
-30 εκατομμύρια;
-Τόσοι είναι στο ίντερνετ τώρα...
246
00:15:49,152 --> 00:15:52,580
-και μπορούμε να τους έχουμε όλους.
-Μα πώς θα...
247
00:15:52,660 --> 00:15:54,460
Θα κοστίσει μια περιουσία.
248
00:15:56,307 --> 00:15:57,514
Είναι δωρεάν.
249
00:16:01,265 --> 00:16:03,337
Το ίντερνετ είναι δωρεάν.
250
00:16:06,483 --> 00:16:09,841
-Χρειαζόμαστε λεφτά. Κατασκευή, αποστολή.
-Ναι.
251
00:16:09,921 --> 00:16:13,220
Χρειαζόμαστε επενδυτή.
Απλώς έναν βλάκα με βαθιές τσέπες.
252
00:16:14,748 --> 00:16:16,348
Έχω τέτοιους γνωστούς.
253
00:16:29,113 --> 00:16:32,576
Έτσι ζητάμε από το σύμπαν...
254
00:16:35,413 --> 00:16:37,113
εμείς οι ασήμαντοι...
255
00:16:38,968 --> 00:16:42,218
να μας ευλογήσει με την ψυχή
και το σώμα ενός παιδιού.
256
00:16:42,345 --> 00:16:45,033
[ΣτΜ: In Jati = Περιγράφει
μια ομάδα ομοϊδεατών]
257
00:16:45,113 --> 00:16:46,334
In Jati.
258
00:16:47,429 --> 00:16:48,679
Η φυσική γέννα.
259
00:16:50,286 --> 00:16:54,836
[ΣτΜ: Σαμσάρα= Βουδιστικός ορισμός του
κύκλου γέννησης, θανάτου και αναγέννησης]
260
00:16:56,580 --> 00:16:57,796
In Jati.
261
00:16:57,876 --> 00:17:02,605
Η φυσική γέννα
για να πάρουμε μέρος στη Σαμσάρα...
262
00:17:03,293 --> 00:17:05,193
τον σπουδαίο κύκλο της ζωής.
263
00:17:07,021 --> 00:17:08,233
Εντάξει.
264
00:17:22,252 --> 00:17:23,462
Μα...
265
00:17:23,774 --> 00:17:25,405
Κάτι κάνω λάθος.
266
00:17:25,485 --> 00:17:27,876
Μωρό μου, δεν κάνεις τίποτα λάθος.
267
00:17:28,069 --> 00:17:29,319
Μόλις αρχίσαμε.
268
00:17:32,612 --> 00:17:34,662
Δεν περνάμε ωραία προσπαθώντας;
269
00:17:36,898 --> 00:17:38,106
Έλα εδώ.
270
00:17:38,428 --> 00:17:40,564
Ελάτε, θεοί της γονιμότητας.
271
00:17:40,747 --> 00:17:42,776
Σας καλώ στον πούτσο μου.
272
00:17:45,231 --> 00:17:47,678
Μωρό μου, δεν μπορώ τώρα.
273
00:17:47,987 --> 00:17:49,199
Δεν μπορώ.
274
00:17:50,411 --> 00:17:51,961
Έχω τον μονόλογό μου.
275
00:17:54,265 --> 00:17:55,468
Σωστά.
276
00:17:55,914 --> 00:17:57,125
Αύριο είναι.
277
00:17:57,953 --> 00:18:02,205
Μη μου λες ότι δεν πληγώνεις κανέναν παρά
μόνο τον εαυτό σου, γιατί ξέρεις κάτι;
278
00:18:02,285 --> 00:18:03,635
Δεν τα τρώω αυτά.
279
00:18:03,807 --> 00:18:05,307
Ούτε και η κόρη σου.
280
00:18:05,497 --> 00:18:08,508
Νομίζεις ότι είναι μικρή για να καταλάβει;
Ότι κρύβεσαι;
281
00:18:08,588 --> 00:18:09,788
Θα σου πω εγώ.
282
00:18:10,168 --> 00:18:13,757
Μπορεί να μην καταλαβαίνει τι ρουφάς
με τη μύτη σου, αλλά το νιώθει.
283
00:18:13,837 --> 00:18:16,937
Το νιώθει κάθε φορά που την κρατάς
και είσαι αλλού.
284
00:18:17,138 --> 00:18:20,916
Κάθε φορά που δεν την κοιμίζεις
γιατί γλεντάς στα χορευτάδικα.
285
00:18:20,996 --> 00:18:22,230
Και ξέρεις κάτι;
286
00:18:22,310 --> 00:18:26,586
Αντίθετα με το κακό που κάνουν σ' εσένα,
το κακό σ' εκείνη θα είναι για μια ζωή.
287
00:18:26,666 --> 00:18:29,716
Γι' αυτό μη μου λες
ότι κάνεις κακό μόνο σ' εσένα.
288
00:18:29,924 --> 00:18:33,426
Γιατί αν το πιστεύεις αυτό,
είσαι πιο μαστουρωμένη απ' όσο πίστευα.
289
00:18:34,280 --> 00:18:36,180
Τώρα, δώσε μου το σακουλάκι.
290
00:18:38,236 --> 00:18:39,436
Να σου γαμήσω.
291
00:18:40,698 --> 00:18:41,912
Ήμουν...
292
00:18:41,992 --> 00:18:43,492
Δεν ξέρω, ήταν καλό;
293
00:18:44,730 --> 00:18:45,933
Καλό;
294
00:18:46,668 --> 00:18:47,918
Ήταν απίστευτο.
295
00:18:49,211 --> 00:18:50,417
Αλήθεια;
296
00:18:51,367 --> 00:18:52,578
Θεέ μου.
297
00:18:53,159 --> 00:18:55,543
-Φοβήθηκα.
-Ω! Θεέ μου.
298
00:18:56,344 --> 00:18:58,709
Ξέρεις, έχω ξεσκιστεί στις πρόβες.
299
00:18:58,789 --> 00:19:00,955
Είναι η πρώτη φορά που μου έδωσαν...
300
00:19:01,035 --> 00:19:05,035
-πάνω από δύο ατάκες σερί φέτος.
-Είμαι τόσο περήφανος για 'σένα.
301
00:19:05,959 --> 00:19:08,059
Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε.
302
00:19:09,264 --> 00:19:12,146
-Πάω στο κρεβάτι. Όχι, όχι.
-Ούτε οχτώ δεν είναι.
303
00:19:12,226 --> 00:19:13,459
-Το ξέρω.
-Έλα.
304
00:19:13,539 --> 00:19:16,589
-Θέλω να είμαι ξεκούραστη και φρέσκια.
-Ρε μωράκι.
305
00:19:16,877 --> 00:19:19,627
Η κάμερα θα είναι επιτέλους
στο πρόσωπό μου.
306
00:19:22,101 --> 00:19:23,363
Καληνύχτα.
307
00:19:53,527 --> 00:19:56,949
Η μανούλα σ' αγαπάει.
Το ξέρω, πεινάς πολύ.
308
00:19:57,029 --> 00:19:58,677
Συγγνώμη, μωρό μου.
309
00:20:30,629 --> 00:20:33,027
Και το πάρτι συνεχίζεται...
310
00:20:33,107 --> 00:20:37,782
με τριάντα λεπτά χωρίς διακοπή,
ακούτε μόνο επιτυχίες στους 102.7 FM.
311
00:20:37,862 --> 00:20:40,117
-Είμαι λίγο αγχωμένη.
-Μην είσαι.
312
00:20:40,197 --> 00:20:42,246
-Είσαι κούκλα.
-Μια χαρά είσαι.
313
00:20:42,326 --> 00:20:43,537
-Λες;
-Ναι.
314
00:20:43,617 --> 00:20:46,417
-Θα είναι τέλειο το αποτέλεσμα.
-Ναι, τέλειο.
315
00:20:46,642 --> 00:20:49,873
-Θέλει λίγο ταμπονάρισμα.
-Απλώς το στεγνώνουμε;
316
00:20:51,567 --> 00:20:54,717
Θεέ μου, αυτό το τραγούδι είναι φοβερό.
Δυνάμωσέ το.
317
00:20:55,867 --> 00:20:57,099
Σ' ευχαριστώ.
318
00:21:22,151 --> 00:21:23,901
Νέο σενάριο, κα Άντερσον.
319
00:21:46,055 --> 00:21:48,154
-Είναι...
-Σαίξπηρ, ναι.
320
00:21:48,483 --> 00:21:50,616
Πιστεύω ότι δίνει ένα στοιχείο...
321
00:21:50,696 --> 00:21:52,560
-Γεια σας, παιδιά.
-Γεια.
322
00:21:52,709 --> 00:21:55,759
-Πάμελα, πήρες τις νέες σελίδες;
-Ναι. Γι' αυτό...
323
00:21:55,951 --> 00:21:57,401
Γι' αυτό σας ήθελα.
324
00:21:57,687 --> 00:21:59,637
-Τι έγινε;
-Ο μονόλογός μου.
325
00:21:59,985 --> 00:22:01,216
Κόπηκε;
326
00:22:02,241 --> 00:22:03,451
Ναι.
327
00:22:03,873 --> 00:22:06,558
Ναι, τώρα είμαι μόνο εγώ
που τρέχω στο νερό...
328
00:22:06,766 --> 00:22:08,516
και ανασύρω τα ναρκωτικά.
329
00:22:08,705 --> 00:22:11,333
-Ναι...
-Πιστεύουμε ότι είναι πιο δυναμικό.
330
00:22:11,413 --> 00:22:15,326
Είναι τόσο κινητικό.
Τρέχεις και παίρνεις ενέργεια από το νερό.
331
00:22:15,406 --> 00:22:18,682
Σωστά, αλλά όλη η ουσία ήταν, ξέρετε,
332
00:22:19,380 --> 00:22:21,180
όταν της μιλάω γι' αυτά...
333
00:22:21,840 --> 00:22:24,565
είναι η στιγμή
που συνειδητοποιεί τις συνέπειες...
334
00:22:24,645 --> 00:22:26,745
Πιστεύουμε ότι είναι πιο δυνατό.
335
00:22:28,182 --> 00:22:29,412
Χωρίς λόγια.
336
00:22:35,723 --> 00:22:36,946
Ναι.
337
00:22:37,856 --> 00:22:39,061
Ναι, βέβαια.
338
00:22:39,733 --> 00:22:41,233
Είσαι επαγγελματίας.
339
00:22:43,362 --> 00:22:44,579
Ναι.
340
00:22:47,992 --> 00:22:49,387
Γιατί αν...
341
00:22:49,467 --> 00:22:51,317
Αν το μετακινήσουμε αυτό...
342
00:22:53,860 --> 00:22:55,411
Το βαρέθηκα πια.
343
00:22:55,491 --> 00:22:58,026
Σχεδόν τελείωσες. Τελευταία σου σεζόν.
344
00:22:58,106 --> 00:22:59,800
-Ίσως.
-Πάμι, σίγουρα.
345
00:23:00,023 --> 00:23:02,623
-Με το που βγει το "Barb Wire"...
-Ναι...
346
00:23:03,387 --> 00:23:06,337
-πρέπει να γίνει επιτυχία.
-Φυσικά και θα γίνει.
347
00:23:07,123 --> 00:23:10,326
Πότε απέτυχες σε κάτι στη ζωή σου;
348
00:23:47,009 --> 00:23:48,812
Οργανικό, χωρίς τεχνητά...
349
00:23:48,974 --> 00:23:50,524
-Δεν είναι.
-Στάσου.
350
00:23:51,969 --> 00:23:54,869
-Οπισθοχωρεί και...
-Μωρά, κολλέγια, σύνταξη...
351
00:23:55,000 --> 00:23:57,333
Το καλύτερο αυτοκίνητο που...
352
00:23:57,853 --> 00:24:01,772
Οι "Motley Crue" μεσουρανούσαν
στη ροκ σκηνή τη δεκαετία του '80.
353
00:24:02,330 --> 00:24:04,780
Με μια σειρά
από πλατινένια άλμπουμ...
354
00:24:04,860 --> 00:24:08,810
τα κακά παιδιά του Λ.Α. ήταν,
αδιαμφισβήτητα, οι βασιλιάδες της ροκ.
355
00:24:09,015 --> 00:24:13,957
Όμως με τη νέα δεκαετία ένας νέος,
ροκ ήχος ήρθε αγριεμένος από το Σιάτλ.
356
00:24:14,037 --> 00:24:16,667
Με το "Nevermind"
των "Nirvana" στην κορυφή...
357
00:24:16,747 --> 00:24:21,070
η γκραντζ μουσική εκτόπισε τα δερμάτινα
και τη λακ από το Σάνσετ Στριπ,
358
00:24:21,585 --> 00:24:23,632
καθώς και από τις πωλήσεις.
359
00:24:23,712 --> 00:24:29,342
Μέχρι το 1994, οι "Motley Crue"
έπιασαν πάτο με το ομότιτλο άλμπουμ τους.
360
00:24:54,031 --> 00:24:55,798
Ναι!
361
00:24:57,044 --> 00:25:00,456
-Γύρισες σπίτι. Έλα εδώ.
-Μωρούλι μου εσύ.
362
00:25:03,919 --> 00:25:06,684
-Πεινάς;
-Σαν λύκος.
363
00:25:11,500 --> 00:25:13,017
Ναι.
364
00:25:16,451 --> 00:25:18,648
-Εντάξει, έτοιμη;
-Ναι.
365
00:25:18,990 --> 00:25:21,936
-Κλείσε τα μάτια σου.
-Μπορώ να τα ανοίξω;
366
00:25:22,016 --> 00:25:23,893
Ένα, δύο, τρία.
367
00:25:29,217 --> 00:25:30,425
Μωρό μου.
368
00:25:30,841 --> 00:25:32,071
Καλώς ήρθες.
369
00:25:32,151 --> 00:25:34,051
-Θεέ μου.
-Μωράκι, έλα εδώ.
370
00:25:35,396 --> 00:25:37,160
Έχω ετοιμάσει για 'σένα…
371
00:25:37,240 --> 00:25:39,996
την παραδοσιακή κουζίνα του λαού μου.
372
00:25:40,076 --> 00:25:43,091
-Πότε τα έκανες αυτά;
-Αυτοί είναι ντολμάδες,
373
00:25:43,171 --> 00:25:45,189
γεμιστά αμπελόφυλλα.
374
00:25:46,065 --> 00:25:47,268
Στάσου.
375
00:25:47,489 --> 00:25:49,464
Ω! Θεέ μου.
376
00:25:53,265 --> 00:25:54,915
Πίτα με σπανάκι δηλαδή.
377
00:25:59,133 --> 00:26:00,588
Ντιπ μελιτζάνας.
378
00:26:00,668 --> 00:26:03,878
Και το καλύτερο.
379
00:26:06,401 --> 00:26:07,801
Πρόσεχε, μωρό μου.
380
00:26:08,343 --> 00:26:09,546
Ο μουσακάς.
381
00:26:11,193 --> 00:26:14,739
-Τι είναι αυτό;
-Δεν θα πω, αλλά είναι το κάτι άλλο.
382
00:26:14,819 --> 00:26:16,419
Άσε με να το δοκιμάσω.
383
00:26:19,143 --> 00:26:21,044
-Θεούλη μου.
-Είδες;
384
00:26:21,506 --> 00:26:22,762
Ω! Θεέ μου.
385
00:26:33,160 --> 00:26:34,460
Μελίνα Μερκούρη.
386
00:26:35,135 --> 00:26:37,385
Η μητέρα μου την άκουγε ασταμάτητα.
387
00:26:38,323 --> 00:26:40,244
Πώς τη λένε τη μαμά σου;
388
00:26:41,044 --> 00:26:43,975
Βασιλική, αλλά όλοι τη φώναζαν Βούλα.
389
00:26:46,027 --> 00:26:47,300
Βούλα.
390
00:26:48,690 --> 00:26:50,740
Κι ο μπαμπάς σου είναι Έλληνας;
391
00:26:51,110 --> 00:26:52,339
Μινεσοτιανός.
392
00:26:53,779 --> 00:26:55,878
Τι; Είναι από τη Μινεσότα;
393
00:26:56,281 --> 00:26:57,481
-Ναι.
-Θεέ μου.
394
00:26:57,561 --> 00:27:00,561
Γνωρίστηκαν,
όταν ήταν στο εξωτερικό με τον στρατό.
395
00:27:00,641 --> 00:27:02,141
Όλο εκπλήξεις είσαι.
396
00:27:03,539 --> 00:27:06,089
-Πώς τον λένε τον μπαμπά σου;
-Ντέιβιντ.
397
00:27:06,275 --> 00:27:07,825
Ντέιβιντ Όλιβερ Μπας.
398
00:27:08,091 --> 00:27:10,031
Ντέιβιντ Όλιβερ Μπας.
399
00:27:11,588 --> 00:27:12,797
Όχι, Λι;
400
00:27:12,965 --> 00:27:14,965
Λι, είναι το μεσαίο μου όνομα.
401
00:27:15,686 --> 00:27:17,596
-Όντως;
-Τόμας Λι Μπας.
402
00:27:18,121 --> 00:27:20,180
Αυτό είναι το βαπτιστικό μου.
403
00:27:22,266 --> 00:27:24,577
-Δεν είχα ιδέα.
-Για πες.
404
00:27:27,640 --> 00:27:29,140
Πώς ήταν η μέρα σου;
405
00:27:32,067 --> 00:27:33,272
Τι έγινε;
406
00:27:36,836 --> 00:27:38,447
Έκοψαν τον μονόλογό μου.
407
00:27:38,527 --> 00:27:40,124
-Τι;
-Ναι.
408
00:27:41,034 --> 00:27:44,453
Είπαν ότι ήταν
δυνατότερο χωρίς λόγια.
409
00:27:44,894 --> 00:27:49,125
Τέλος πάντων, δεν είναι σημαντικό.
Συνέχεια συμβαίνει. Είναι τέλειο. Να φάμε;
410
00:27:49,205 --> 00:27:52,466
Ήταν η μεγάλη σου σκηνή.
Σκίστηκες στις πρόβες.
411
00:27:52,546 --> 00:27:55,100
Ήσουν πολύ ενθουσιασμένη.
Γαμώτο.
412
00:27:55,738 --> 00:27:56,941
Συγγνώμη.
413
00:27:58,135 --> 00:27:59,788
Δεν ξέρω.
414
00:28:01,305 --> 00:28:02,519
Το 'χεις.
415
00:28:03,140 --> 00:28:05,933
-Εγώ...
-Όχι. Έλα τώρα.
416
00:28:06,138 --> 00:28:07,354
Μωρό μου.
417
00:28:08,437 --> 00:28:09,640
Γάμησέ το.
418
00:28:10,564 --> 00:28:11,783
Το 'χεις.
419
00:28:12,900 --> 00:28:16,657
Θα γίνεις η μεγαλύτερη σταρ του σινεμά
στον κόσμο.
420
00:28:18,906 --> 00:28:21,119
Θα πας εκεί αύριο και θα τους πεις…
421
00:28:21,199 --> 00:28:24,085
ότι θα κάνεις τη σκηνή,
αλλιώς φεύγεις.
422
00:28:27,581 --> 00:28:30,299
Μακάρι να ήμουν σαν κι εσένα.
423
00:28:32,757 --> 00:28:34,457
Όλα είναι τόσο ξεκάθαρα.
424
00:28:36,400 --> 00:28:37,800
Μπορείς να γίνεις.
425
00:28:39,217 --> 00:28:42,349
Απλώς, πρέπει να βλέπεις τα πράγματα
με αυτόν τον τρόπο.
426
00:28:42,429 --> 00:28:43,764
Σ' αγαπώ.
427
00:28:46,493 --> 00:28:47,701
Εγώ πιο πολύ.
428
00:28:48,399 --> 00:28:49,607
Αδύνατον.
429
00:28:59,152 --> 00:29:00,802
Ποιος είναι αυτός πάλι;
430
00:29:01,652 --> 00:29:03,342
Ο Μπούτσι Περάινο.
431
00:29:03,951 --> 00:29:07,119
Ήταν παραγωγός στο «Βαθύ Λαρύγγι».
Το χρηματοδότησε πλήρως.
432
00:29:07,199 --> 00:29:08,999
-Στο «Βαθύ Λαρύγγι»;
-Ναι.
433
00:29:13,794 --> 00:29:15,094
Να είσαι άνετος.
434
00:29:16,838 --> 00:29:18,799
Ας αδράξουμε τη μέρα.
435
00:29:32,171 --> 00:29:34,229
Ίσως να μη μιλήσεις.
436
00:29:35,190 --> 00:29:37,010
Κι αν έχω κάτι να πω;
437
00:29:37,289 --> 00:29:38,780
Πες το στον εαυτό σου.
438
00:29:38,860 --> 00:29:40,069
Από μέσα σου.
439
00:30:06,085 --> 00:30:07,485
Γεια σου, Μπούτσι.
440
00:30:07,708 --> 00:30:09,408
Να με λες κύριο Περάινο.
441
00:30:12,185 --> 00:30:13,540
Συγγνώμη.
442
00:30:14,938 --> 00:30:16,150
Του Μπαρόνι.
443
00:30:17,151 --> 00:30:20,609
-Εδώ είδα τελευταία φορά τα παιδιά μου.
-Τι μπορώ να κάνω για εσάς;
444
00:30:20,689 --> 00:30:21,896
Ευχαριστούμε.
445
00:30:22,977 --> 00:30:28,883
Ευχαριστούμε.
Λοιπόν, πρόσφατα ήρθε στην κατοχή μας...
446
00:30:29,249 --> 00:30:32,304
-ένα κομμάτι υλικού....
-Λάλα το. Έχουμε και δουλειές.
447
00:30:32,384 --> 00:30:33,585
Ναι. Βεβαίως.
448
00:30:33,665 --> 00:30:38,048
Είναι κάτι που πιστεύουμε
πως έχει τεράστια εμπορική προοπτική.
449
00:30:38,128 --> 00:30:41,468
Κάτι που τυχαίνει να είναι
στα όρια της ειδικότης σας.
450
00:30:41,548 --> 00:30:43,424
Είναι ένα εξαιρετικά φιλήδονο,
451
00:30:43,504 --> 00:30:47,168
ένα άκρως πορνογραφικό
και ερασιτεχνικό βίντεο, στο οποίο…
452
00:30:51,136 --> 00:30:54,062
δύο πολύ διάσημα άτομα ξεσκίζονται.
453
00:30:54,245 --> 00:30:55,565
Ναι, μάλιστα.
454
00:30:56,249 --> 00:30:57,599
Δεν ενδιαφέρομαι.
455
00:30:59,207 --> 00:31:00,407
Τι;
456
00:31:00,487 --> 00:31:02,610
Δεν θέλετε να μάθετε ποιοι είναι;
457
00:31:02,690 --> 00:31:06,062
Αν είστε τόσο ενθουσιασμένοι,
πείτε μου. Ποιοι είναι;
458
00:31:06,238 --> 00:31:08,986
Ο Τόμι Λι και η Πάμελα Άντερσον.
459
00:31:09,701 --> 00:31:12,072
-Από το Baywatch;
-Ναι, από το Baywatch.
460
00:31:12,152 --> 00:31:15,054
Γαμήσι, γλείψιμο.
Όλο το πακέτο.
461
00:31:15,134 --> 00:31:17,801
-Σε ένα σκάφος.
-Και πάλι δεν με ενδιαφέρει.
462
00:31:17,881 --> 00:31:19,431
Πρέπει να καταλάβετε.
463
00:31:19,511 --> 00:31:22,713
Κυκλοφορούν τέτοια εδώ και χρόνια.
Το πορνό του Σταλόνε,
464
00:31:23,465 --> 00:31:26,215
ο Μπράντο να πιπώνει έναν τύπο,
ο Ρομπ Λόου.
465
00:31:26,301 --> 00:31:30,100
Μέχρι και για ένα της Πέγκι Λι έμαθα.
Δεν βγάζεις τίποτε από αυτά.
466
00:31:30,180 --> 00:31:33,262
Αν το βάλεις σε σινεμά,
οι μπάτσοι έρχονται την ίδια μέρα.
467
00:31:33,342 --> 00:31:37,202
Αν το βάλεις σε τσοντομάγαζο,
σου κάνουν έφοδο περισσότεροι μπάτσοι,
468
00:31:37,282 --> 00:31:40,261
δικηγόροι σε ταράζουν στις μηνύσεις,
δεν βγάζεις δεκάρα.
469
00:31:40,341 --> 00:31:43,196
Παιδιά, κανείς δεν πλουτίζει ποτέ...
470
00:31:43,276 --> 00:31:45,276
από ροζ βίντεο διάσημων, καλά;
471
00:31:45,673 --> 00:31:46,879
Αυτό είναι.
472
00:31:47,910 --> 00:31:49,110
Εντάξει.
473
00:31:49,698 --> 00:31:52,825
Λοιπόν, νομίζω πως πήγε πάσο.
474
00:31:55,442 --> 00:31:57,521
Στάσου. Αν το πουλούσαμε κάπου...
475
00:31:57,601 --> 00:32:00,060
όπου δεν θα μπορούσε
να μας βρει κανείς;
476
00:32:02,393 --> 00:32:05,689
-Έχετε ακούσει για τον Παγκόσμιο Ιστό;
-Αυτό στους υπολογιστές.
477
00:32:05,769 --> 00:32:08,425
Ναι, ακριβώς.
Είναι η τέλεια μαύρη αγορά.
478
00:32:08,505 --> 00:32:12,705
Μπορείς να πουλήσεις τα πάντα εκεί.
Όπλα, άνθρακα, κάποιο ροζ βίντεο.
479
00:32:13,223 --> 00:32:15,173
Κανείς δεν μπορεί να σε βρει.
480
00:32:16,059 --> 00:32:17,409
Πώς γίνεται αυτό;
481
00:32:20,772 --> 00:32:23,774
Όπως όταν βλέπεις στην τηλεόραση
να διαφημίζεται κάτι,
482
00:32:23,854 --> 00:32:27,069
στέλνεις μια επιταγή
και μετά σου έρχεται με το ταχυδρομείο.
483
00:32:27,149 --> 00:32:30,783
Έτσι είναι και το ίντερνετ,
μόνο που είναι ανώνυμο και μη ανιχνεύσιμο.
484
00:32:30,863 --> 00:32:34,113
Δεν υπάρχει μέρος να πάνε
οι μπάτσοι και οι δικηγόροι.
485
00:32:34,365 --> 00:32:37,928
Το όνομά μου
δεν θα συσχετιστεί με κανέναν τρόπο;
486
00:32:38,604 --> 00:32:40,504
Το όνομά σας, το δικό μου...
487
00:32:40,940 --> 00:32:42,290
Κανενός το όνομα.
488
00:32:51,845 --> 00:32:53,345
Πόσα ζητάτε, παιδιά;
489
00:32:56,580 --> 00:32:57,980
Πενήντα χιλιάρικα;
490
00:32:59,430 --> 00:33:00,637
Εντάξει.
491
00:33:01,881 --> 00:33:03,681
-Ναι;
-Με κάποιους όρους.
492
00:33:04,191 --> 00:33:05,422
Οι οποίοι είναι;
493
00:33:05,502 --> 00:33:07,614
Σε δάνειο 50.000 υπάρχει 10% τόκος.
494
00:33:07,694 --> 00:33:11,201
Πληρωμή εντός 30 ημερών.
Ανατοκίζεται εβδομαδιαία στη συνέχεια.
495
00:33:11,281 --> 00:33:13,581
Αλλά ακόμα πιο σημαντικό από αυτό...
496
00:33:14,011 --> 00:33:15,761
από την κασετούλα σας...
497
00:33:16,286 --> 00:33:18,320
παίρνω 15%...
498
00:33:19,479 --> 00:33:22,045
ακαθάριστα από τα πρώτα κέρδη...
499
00:33:22,125 --> 00:33:24,646
και δεν το διαπραγματεύομαι.
500
00:33:35,430 --> 00:33:37,385
Μας δίνετε μια στιγμή, παρακαλώ;
501
00:33:46,974 --> 00:33:50,782
Είπες πως είναι παραγωγός ταινιών.
Δεν είπες πως είναι μαφιόζος τοκογλύφος.
502
00:33:50,862 --> 00:33:54,012
Τι νόμιζες πως κάνουν οι παραγωγοί;
Δανείζουν λεφτά.
503
00:33:54,199 --> 00:33:57,927
Αν κάτι πάει στραβά,
δεν θέλω να καταλήξω στο ποτάμι, φίλε.
504
00:33:58,007 --> 00:34:00,451
Κανείς δεν θα καταλήξει στο ποτάμι.
505
00:34:00,531 --> 00:34:02,790
Κι αν συμβεί, εγώ θα είμαι.
506
00:34:02,870 --> 00:34:05,570
-Γιατί εσύ;
-Γιατί έχω να κάνω με τα λεφτά.
507
00:34:05,650 --> 00:34:08,405
-Εσύ;
-Εγώ τα οικονομικά, εσύ τα διαδικαστικά.
508
00:34:08,485 --> 00:34:10,890
-Αποστολές, απόθεμα.
-Πότε το αποφασίσαμε;
509
00:34:10,970 --> 00:34:13,033
Εσύ θα αναλάβεις τα λεφτά;
510
00:34:13,113 --> 00:34:15,913
Εγώ ξέρω από ταμειακές ροές
και ισολογισμούς.
511
00:34:16,093 --> 00:34:19,552
Θέλεις να είσαι εσύ διαμεσολαβητής
με τον Μπούτσι Περάινο;
512
00:34:19,632 --> 00:34:22,772
Αυτό νόμιζα κι εγώ.
Εσύ φρόντισε μόνο για τις ταινίες.
513
00:34:22,852 --> 00:34:25,202
Εντάξει;
Τα υπόλοιπα άσ' τα πάνω μου.
514
00:34:33,157 --> 00:34:34,507
Είμαστε σύμφωνοι.
515
00:34:48,908 --> 00:34:50,759
Πες στον Στου να ζουμάρει λίγο.
516
00:34:50,839 --> 00:34:52,939
Στου, μπορείς να ζουμάρεις λίγο;
517
00:34:53,737 --> 00:34:54,944
Τέλειο.
518
00:34:55,176 --> 00:34:56,386
Τέλειο.
519
00:34:56,803 --> 00:34:58,953
Λίγο παραπάνω το εσώρουχο, Κέιτι.
520
00:34:59,823 --> 00:35:03,238
-Πάρα πολύ είναι. Θα φάμε προειδοποίηση.
-Λιγότερο κωλομέρι.
521
00:35:04,502 --> 00:35:05,748
Τέλεια.
522
00:35:06,015 --> 00:35:07,635
-Πάμε.
-Πάμε.
523
00:35:13,550 --> 00:35:15,487
-Στοπ.
-Στοπ, στοπ.
524
00:35:18,366 --> 00:35:19,966
Άλλη μία για σιγουριά.
525
00:35:20,084 --> 00:35:22,134
Άλλη μία.
Πίσω στην αρχή όλοι.
526
00:35:23,036 --> 00:35:24,386
Ωραία. Σταματάμε;
527
00:35:24,934 --> 00:35:26,184
Πίσω στην αρχή.
528
00:35:28,472 --> 00:35:30,372
-Γυρίστε πίσω.
-Άλλη μία.
529
00:35:30,452 --> 00:35:31,702
Πίσω στην αρχή.
530
00:35:38,011 --> 00:35:39,258
Γεια σας, παιδιά.
531
00:35:39,338 --> 00:35:41,081
Γεια σου, Πάμι. Τι τρέχει;
532
00:35:42,174 --> 00:35:44,433
Ξέρω πως μετά τη λήψη
θα μετακινηθούμε,
533
00:35:44,513 --> 00:35:46,213
αλλά πριν μετακινηθούμε,
534
00:35:46,696 --> 00:35:49,746
θα ήθελα να κάνω στα γρήγορα
τον χθεσινό μονόλογο.
535
00:35:50,522 --> 00:35:51,736
Ξέρετε, έτσι;
536
00:35:51,816 --> 00:35:54,667
Νομίζω πως θα ήταν καλό
να τον έχουμε σαν επιλογή.
537
00:35:54,784 --> 00:35:57,139
Και να ήθελα,
η ηθοποιός δεν είναι εδώ.
538
00:35:57,219 --> 00:35:59,828
Δεν είναι πρόβλημα.
Τράβηξε την πλευρά μου...
539
00:35:59,908 --> 00:36:02,672
και ένωσε με κοντινό της
απ' τη σκηνή της σύλληψης.
540
00:36:02,830 --> 00:36:06,376
Αν με τραβήξεις από αριστερά,
ο οπτικός άξονας θα ταιριάζει άψογα.
541
00:36:06,456 --> 00:36:09,037
Οι κάμερες είναι έτοιμες.
Έχω τα ίδια ρούχα.
542
00:36:09,117 --> 00:36:11,423
Όπως πάντα.
Και ξέρω τα λόγια απ' έξω.
543
00:36:11,503 --> 00:36:13,182
Θα το πετύχω σε δύο λήψεις.
544
00:36:15,146 --> 00:36:17,012
Θα είμαι στο τροχοκίνητο,
545
00:36:17,092 --> 00:36:18,979
φωνάξτε με, όταν είστε έτοιμοι.
546
00:36:27,345 --> 00:36:29,076
Επιβάτες, την προσοχή σας...
547
00:36:29,156 --> 00:36:31,271
η πτήση 1152 για Μόντρεαλ...
548
00:36:46,698 --> 00:36:48,255
ΜΟΝΤΡΕΑΛ
549
00:37:25,922 --> 00:37:27,686
ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ
550
00:37:34,379 --> 00:37:37,326
RABOBANK, ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
551
00:37:53,813 --> 00:37:57,162
-Άκουσα ότι έχεις συσκευές για βίντεο.
-Πάρα πολλές.
552
00:37:57,242 --> 00:37:58,458
Φανταστικά.
553
00:38:15,501 --> 00:38:18,883
ΤΑΙΝΙΑ ΣΚΛΗΡΟΥ ΕΡΩΤΙΚΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ
ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ
554
00:38:34,066 --> 00:38:36,313
Γεια σου, Ντανιέλ,
είναι εδώ η Έρικα;
555
00:38:37,638 --> 00:38:38,838
Ποιος είναι;
556
00:38:38,918 --> 00:38:40,127
Ο Ραντ.
557
00:38:40,659 --> 00:38:42,370
-Εν μέρει.
-Ο Ραντ;
558
00:38:44,447 --> 00:38:46,207
-Ραντ, τι κάνεις;
-Έρικα.
559
00:38:46,917 --> 00:38:48,920
-Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
-Τι;
560
00:38:50,098 --> 00:38:51,313
Θα μου...
561
00:38:51,619 --> 00:38:52,876
-Έλεος.
-Όχι.
562
00:38:52,956 --> 00:38:55,086
κάνεις την τιμή, σε παρακαλώ...
563
00:38:55,166 --> 00:38:58,637
-Τι στον διάολο κάνεις;
-...να με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο...
564
00:39:01,297 --> 00:39:02,498
υδραυλικό...
565
00:39:02,795 --> 00:39:04,145
στην περιοχή 818.
566
00:39:04,304 --> 00:39:05,524
Θεέ μου.
567
00:39:05,893 --> 00:39:07,601
-Σ' την έφερα.
-Το βρήκες.
568
00:39:07,681 --> 00:39:09,254
Φυσικά και το βρήκα.
569
00:39:09,474 --> 00:39:11,394
-Σε κατατρόμαξα.
-Ευχαριστούμε.
570
00:39:11,474 --> 00:39:13,021
-Καλό, έτσι;
-Αστείο.
571
00:39:13,101 --> 00:39:16,301
Δεν χρειάζεται να το ζητήσω,
είμαστε ήδη παντρεμένοι.
572
00:39:16,381 --> 00:39:19,787
Μόνο επειδή πρέπει να πληρώσεις
πέντε χιλιάρικα για το διαζύγιο.
573
00:39:19,867 --> 00:39:22,057
Είναι οχτώ χιλιάρικα, οπότε...
574
00:39:22,830 --> 00:39:26,703
Το ότι δεν είμαστε μαζί, δεν σημαίνει
ότι δεν μπορούμε να πάμε για φαγητό.
575
00:39:26,783 --> 00:39:28,353
-Βασικά...
-Για φαγητό;
576
00:39:28,862 --> 00:39:31,884
Θέλω να βγούμε για φαγητό,
για να σ' ευχαριστήσω.
577
00:39:33,061 --> 00:39:34,361
Για ποιο πράγμα;
578
00:39:34,441 --> 00:39:37,647
Που πλημμύρισε η τουαλέτα σου.
Με έβαλε στο ενάρετο μονοπάτι,
579
00:39:37,727 --> 00:39:39,127
στο οποίο περπατώ.
580
00:39:40,287 --> 00:39:41,625
Τι είδους μονοπάτι;
581
00:39:41,705 --> 00:39:44,135
Θα μπορούσα να σου πω
και θα το ήθελα...
582
00:39:44,215 --> 00:39:46,675
αλλά μετά,
θα έπρεπε να σκοτώσω αυτή...
583
00:39:46,755 --> 00:39:48,515
γιατί δεν την εμπιστεύομαι.
584
00:39:48,683 --> 00:39:50,268
Ευαίσθητες πληροφορίες.
585
00:39:50,348 --> 00:39:53,015
Σε κανέναν δεν θα λείψει,
είμαι εντάξει μ' αυτό.
586
00:39:53,095 --> 00:39:54,865
Αλήθεια, τι λες;
587
00:39:56,923 --> 00:39:58,138
Εντάξει.
588
00:40:32,890 --> 00:40:34,139
Ευχαριστούμε.
589
00:40:38,603 --> 00:40:40,303
Στ' αλήθεια θα κεράσεις;
590
00:40:40,710 --> 00:40:43,260
Ο κόσμος είναι στα πόδια σου,
κυρία μου.
591
00:40:47,914 --> 00:40:49,886
Θα μου πεις περί τίνος πρόκειται;
592
00:40:49,966 --> 00:40:51,866
Για το ενάρετο μονοπάτι μου;
593
00:40:52,241 --> 00:40:53,621
-Όχι.
-Όχι;
594
00:40:53,944 --> 00:40:56,094
Θέλω πολύ, αλλά δεν θα ήταν σοφό.
595
00:40:56,996 --> 00:41:00,530
Θα πω μόνο ότι, επιτέλους,
εκπληρώνω την υπόσχεσή μου.
596
00:41:03,583 --> 00:41:06,452
Έχει σχέση με τα μικροκύματα
που θα ψύχουν;
597
00:41:07,747 --> 00:41:10,347
-Το ξέχασα αυτό.
-Θα ήταν η επιτυχία σου.
598
00:41:11,111 --> 00:41:12,714
Αυτό θα είναι η επιτυχία.
599
00:41:13,492 --> 00:41:14,994
Η ώρα μου ήρθε, Έρικα.
600
00:41:15,177 --> 00:41:16,399
Και όλα τα...
601
00:41:16,669 --> 00:41:18,119
λάθος ξεκινήματα...
602
00:41:19,175 --> 00:41:21,357
και αδιέξοδα, οδήγησαν σ' αυτό.
603
00:41:21,437 --> 00:41:24,235
Θα μιλάς συνέχεια
μέχρι να σε ξαναρωτήσω τι είναι;
604
00:41:24,315 --> 00:41:25,865
Είναι κάποιο παιχνιδάκι;
605
00:41:27,594 --> 00:41:30,344
-Μάλιστα.
-Δεν θα το αναφέρω ξανά, το αφήνω.
606
00:41:32,989 --> 00:41:34,203
Αλλά...
607
00:41:34,742 --> 00:41:37,211
ανάμεσα στα διάσημα πιάτα
με κοτόπουλο,
608
00:41:37,291 --> 00:41:40,141
θα είναι το πιάτο «Ραντ Γκοτιέ»,
να το ξέρεις.
609
00:41:40,243 --> 00:41:42,143
Ίσως μια πιατέλα θαλασσινών;
610
00:41:47,309 --> 00:41:48,709
Ξέρεις κάτι, όμως;
611
00:41:48,840 --> 00:41:51,413
Νιώθω ασφαλής
με την αρρενωπότητά μου.
612
00:41:51,843 --> 00:41:53,393
Περισσότερο από ποτέ.
613
00:41:53,544 --> 00:41:55,294
Είναι σαν να επανέρχομαι.
614
00:41:56,868 --> 00:41:58,227
Αλήθεια, μη...
615
00:41:58,307 --> 00:41:59,727
Όχι, δεν...
616
00:42:00,076 --> 00:42:01,932
-Δεν θα σε ρωτήσω.
-Ωραία.
617
00:42:02,310 --> 00:42:04,000
-Δεν θα σου πω.
-Το ξέρω.
618
00:42:04,080 --> 00:42:05,769
-Είναι άσκοπο.
-Άσκοπο.
619
00:42:05,849 --> 00:42:07,799
-Απλώς για να ξέρεις.
-Ξέρω.
620
00:42:08,016 --> 00:42:09,824
Αλλά θέλω να πω ότι...
621
00:42:10,648 --> 00:42:13,348
οτιδήποτε και να είναι αυτό
που σε κάνει...
622
00:42:14,068 --> 00:42:16,414
να νιώθεις έτσι, είμαι τόσο...
623
00:42:17,956 --> 00:42:19,606
χαρούμενη που το βλέπω.
624
00:42:24,032 --> 00:42:25,248
Συνήθισέ το.
625
00:42:36,018 --> 00:42:37,318
Ήταν πολύ ωραία.
626
00:42:58,175 --> 00:42:59,390
Σερίφη.
627
00:43:02,331 --> 00:43:03,531
Παύση.
628
00:43:03,748 --> 00:43:04,948
Φανταστικό.
629
00:43:05,152 --> 00:43:06,352
Προχωράμε.
630
00:43:13,539 --> 00:43:14,739
-Γεια.
-Γεια.
631
00:43:18,387 --> 00:43:19,587
Ήμουν καλή;
632
00:43:20,173 --> 00:43:21,373
-Καλή;
-Ναι.
633
00:43:22,150 --> 00:43:23,600
Καταπληκτική ήσουν.
634
00:43:23,768 --> 00:43:25,068
-Αλήθεια;
-Ναι.
635
00:43:25,407 --> 00:43:28,355
Αποδεικνύεται
ότι ο γενναίος μας σερίφης...
636
00:43:28,435 --> 00:43:31,654
δουλεύει ως μπάρμαν στου Μπαρόνι
και δεν μπορεί να λείψει.
637
00:43:31,734 --> 00:43:35,658
Έτσι, θα έχουμε έναν άλλο χαρακτήρα,
τον βοηθό σερίφη, για το πρωκτικό.
638
00:43:35,738 --> 00:43:37,738
-Ποιος θα τον κάνει;
-Ο Λίον.
639
00:43:46,827 --> 00:43:49,306
Όχι, δεν βάζω
αυτό το πράγμα στον κώλο μου.
640
00:43:49,386 --> 00:43:50,586
Μάλιστα.
641
00:43:50,961 --> 00:43:55,411
Είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω.
Δεν έχω μικροτσούτσουνους στο αρχείο μου.
642
00:44:00,324 --> 00:44:01,524
Μωρό μου.
643
00:44:03,570 --> 00:44:04,770
Τι;
644
00:44:16,375 --> 00:44:19,785
Σταματήστε να χαμογελάτε.
Είστε σ' ένα γαμημένο μπουντρούμι.
645
00:44:44,462 --> 00:44:46,418
ΑΣΥΜΒΙΒΑΣΤΕΣ ΔΙΑΦΟΡΕΣ
646
00:44:46,498 --> 00:44:47,710
ΝΑΙ
647
00:45:07,496 --> 00:45:09,316
-Πάμελα.
-Γεια.
648
00:45:09,396 --> 00:45:10,851
-Γκέιλ.
-Τι κάνετε;
649
00:45:10,931 --> 00:45:14,031
-Χαίρω πολύ. Έλα μαζί μου.
-Κι εγώ, ευχαριστώ πολύ.
650
00:45:14,404 --> 00:45:16,934
-Είμαι ενθουσιασμένη.
-Αυτοί να δεις.
651
00:45:17,014 --> 00:45:19,595
Είναι η προτεραιότητά τους
για την άνοιξη.
652
00:45:20,398 --> 00:45:23,015
-Τέλεια.
-Συνήθως ασχολούμαι με 3-4 ταυτόχρονα,
653
00:45:23,095 --> 00:45:26,795
μα τους επόμενους μήνες,
θα είμαι αποκλειστικά στο "Barb Wire".
654
00:45:26,878 --> 00:45:28,578
Αυτό είναι καταπληκτικό.
655
00:45:29,185 --> 00:45:31,435
-Ποιο είναι το σχέδιο;
-Το σχέδιο;
656
00:45:32,021 --> 00:45:33,421
Το σχέδιο είναι...
657
00:45:34,946 --> 00:45:39,682
να βομβαρδίσουμε τα ΜΜΕ.
Τηλεόραση, ράδιο, περιοδικά, πρωινάδικα,
658
00:45:39,762 --> 00:45:40,962
τα πάντα.
659
00:45:41,530 --> 00:45:44,860
-Θέλεις νερό ή κάτι άλλο;
-Τέλεια. Ναι, ευχαριστώ.
660
00:45:45,284 --> 00:45:46,953
-Κάθισε.
-Θεέ μου.
661
00:45:48,561 --> 00:45:49,811
Είμαι αγχωμένη.
662
00:45:50,075 --> 00:45:51,286
Να μην είσαι.
663
00:45:53,751 --> 00:45:55,551
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ πολύ.
664
00:45:56,225 --> 00:45:57,425
Λοιπόν...
665
00:45:57,675 --> 00:46:01,545
Κάθε πρώτη συνάντηση με κάποιον
μου αρέσει να ξεκινάει με μια ιστορία.
666
00:46:01,625 --> 00:46:04,575
-Μια ιστορία;
-Ας πούμε, ποια είναι η ιστορία...
667
00:46:04,948 --> 00:46:06,475
που θέλεις εσύ να πεις;
668
00:46:07,855 --> 00:46:09,067
Εγώ...
669
00:46:10,879 --> 00:46:14,750
Κάθε καλή εκστρατεία δημοσίων σχέσεων
έχει μια κεντρική ιστορία να διηγηθεί.
670
00:46:14,830 --> 00:46:17,319
-Σωστά.
-Εξιλέωση, αναγέννηση,
671
00:46:17,911 --> 00:46:20,697
επαναδημιουργία,
αυτοστοχασμό, επιβίωση...
672
00:46:21,715 --> 00:46:24,419
-αγάπη;
-Αυτές είναι πολλές ιστορίες.
673
00:46:24,689 --> 00:46:27,958
Όταν βλέπεις τις καριέρες άλλων
ποιος είναι αυτός που κοιτάς;
674
00:46:28,924 --> 00:46:30,524
Εννοείς ποιον θαυμάζω;
675
00:46:30,617 --> 00:46:32,460
Ποιοι είναι τα πρότυπά σου;
676
00:46:32,540 --> 00:46:34,640
Σε ποιον φιλοδοξείς να μοιάσεις;
677
00:46:35,555 --> 00:46:38,780
Καλή ερώτηση.
Νομίζω πως θα έλεγα...
678
00:46:41,026 --> 00:46:42,376
στην Τζέιν Φόντα.
679
00:46:44,550 --> 00:46:45,750
Πες μου.
680
00:46:45,845 --> 00:46:47,045
Λοιπόν...
681
00:46:47,768 --> 00:46:48,968
ξέρεις...
682
00:46:50,204 --> 00:46:53,601
Όταν ξεκίνησε,
ήταν το κορίτσι της διπλανής πόρτας...
683
00:46:53,681 --> 00:46:56,609
και μετά έπαιξε στο "Barbarella",
684
00:46:56,689 --> 00:47:00,627
κι έγινε το απόλυτο σύμβολο του σεξ.
685
00:47:01,168 --> 00:47:04,048
Και τότε πήρε στροφή
κι άρχισε να κάνει...
686
00:47:04,722 --> 00:47:06,610
σοβαρούς οσκαρικούς ρόλους.
687
00:47:06,861 --> 00:47:10,577
Και μετά είναι και ο ακτιβισμός.
Πήγαινε σε διαδηλώσεις, τη συνέλαβαν.
688
00:47:10,657 --> 00:47:11,871
Και τότε...
689
00:47:12,172 --> 00:47:16,472
τη δεκαετία του '80, πήρε στροφή κι έχτισε
την αυτοκρατορία της γυμναστικής.
690
00:47:17,501 --> 00:47:21,880
Ήταν όλα αυτά τα διαφορετικά
και αντίθετα πράγματα, ταυτόχρονα.
691
00:47:21,960 --> 00:47:26,236
Έκανε πορείες για το Βιετνάμ
και πουλούσε κασέτες γυμναστικής.
692
00:47:26,316 --> 00:47:29,660
Ήταν φεμινίστρια
και αντικείμενο του σεξ.
693
00:47:30,181 --> 00:47:32,381
Ο κόσμος την έκραξε πολύ γι' αυτό.
694
00:47:32,461 --> 00:47:35,685
«Πώς το κάνεις αυτό; Είσαι υποκρίτρια».
Αλλά δεν την ένοιαζε.
695
00:47:35,765 --> 00:47:40,165
Δεν την απασχολούσε τι έλεγαν οι άλλοι.
Αυτό είναι το πιο φανταστικό σε αυτή.
696
00:47:40,513 --> 00:47:44,778
Που δεν την ένοιαζε τι πιστεύουν οι άλλοι.
Δεν προσπάθησε ποτέ να τους ευχαριστήσει.
697
00:47:44,858 --> 00:47:50,244
Ήταν τύπου «Είμαι μια ζόρικη σεξοβόμβα,
ειρηνίστρια, πουλάω βίντεο γυμναστικής»…
698
00:47:50,324 --> 00:47:53,874
«και είμαι και ηθοποιός
κι αν δεν σ' αρέσει, τράβα γαμήσου».
699
00:47:55,224 --> 00:47:56,874
Τι πιο γαμάτο απ' αυτό;
700
00:47:58,983 --> 00:48:01,122
Αυτή είναι μια τέλεια ιστορία.
701
00:48:07,195 --> 00:48:08,395
Ελευθερία.
702
00:48:11,359 --> 00:48:12,709
Έτσι νιώθεις εσύ;
703
00:48:14,427 --> 00:48:16,784
Σαν να πρέπει
να ευχαριστείς τους άλλους;
704
00:48:21,600 --> 00:48:23,127
Είναι το μόνο που κάνω.
705
00:48:51,092 --> 00:48:55,224
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
706
00:48:56,433 --> 00:49:01,911
Jade - MaF - Tina - Aquamarine
CatalanOz - Tolenia - majuni - johnakis
707
00:49:03,034 --> 00:49:07,283
Επιμέλεια Διαλόγων
| Tolenia |
708
00:49:09,541 --> 00:49:14,637
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
709
00:49:29,800 --> 00:49:31,293
Τόμι!
710
00:49:39,727 --> 00:49:41,077
Ω! Να σου γαμήσω.
711
00:49:47,193 --> 00:49:48,693
Η ζωή είναι υπέροχη.