1
00:00:02,290 --> 00:00:03,220
.باب گوچیونی
اون نوارفیلم رو گیر آورده
2
00:00:03,300 --> 00:00:03,770
:آنچه گذشت در
"Pam & Tommy "
3
00:00:03,920 --> 00:00:06,420
همه چیزی که میدونم اینه که
.ازش شکایت میکنیم به خاک سیاه بشینه
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,590
ازش برای چی شکایت کنیم؟
5
00:00:07,590 --> 00:00:08,890
.اون هرکاری میکنه تا چوب لا چرخ هف کنه
6
00:00:08,890 --> 00:00:10,550
.تامی کاملا حق داره
7
00:00:10,550 --> 00:00:12,180
اگه اون برنامه نداره کاری کنه
و ما شکایت کنیم
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,970
یهو میتونه تصمیم بگیره انجامش بده تا
کارمون رو تلافی کنه
9
00:00:13,970 --> 00:00:16,730
هیشکی باب گوچیونی رو
10
00:00:16,730 --> 00:00:20,060
.از حق خدادادیِ آزادی بیانش محروم نمیکنه
11
00:00:20,060 --> 00:00:21,310
.این حرکت درست بود
12
00:00:21,310 --> 00:00:22,900
.داشت اینکارو میکرد چه شکایت میکردیم چه نه
13
00:00:22,900 --> 00:00:25,400
.نگو... فقط خفه شو
!خفه شو. خفه شو
14
00:00:25,400 --> 00:00:27,400
وکیل مدافع متهمان"
شهادت خانم پملا اندرسون لی
15
00:00:27,400 --> 00:00:28,740
".رو میگیره
16
00:00:28,740 --> 00:00:30,530
چرا... چرا فقط منم؟
17
00:00:30,530 --> 00:00:32,030
من نمیدونم اصلا چرا نیاز دارن
.با هرکدوم از ما حرف بزنن
18
00:00:32,030 --> 00:00:33,540
.ما خودمون شاکیایم
19
00:00:33,540 --> 00:00:36,080
.مهم نیست
.باهم از پسش برمیایم
20
00:00:36,104 --> 00:00:41,104
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
21
00:00:41,128 --> 00:00:45,128
rz_a & Mr.Lightborn11 :مترجمین
22
00:01:04,730 --> 00:01:06,820
.عزیزم، یه بازی فوتبالـه
23
00:01:06,820 --> 00:01:08,860
.باشه. یه لحظه
24
00:01:11,070 --> 00:01:12,530
.خیلی خب، دارم ضربه شروع رو از دست میدم
25
00:01:12,530 --> 00:01:15,290
.باشه باشه. دارم میام -
.وایسا. وایسا
26
00:01:16,830 --> 00:01:19,210
.اوه، صبر کن
ژاکت منو ندیدی؟
27
00:01:19,210 --> 00:01:20,370
.نه، بیا بریم
28
00:01:20,370 --> 00:01:22,420
مطمئنی؟ -
- آره
29
00:01:22,420 --> 00:01:25,000
.بیا بریم -
.میام، دارم میارم -
30
00:01:24,850 --> 00:01:26,610
"آگوست 1998"
31
00:01:27,540 --> 00:01:28,740
"ونکوور"
[کانادا]
32
00:01:38,850 --> 00:01:40,270
!آبجو فروش
33
00:01:42,690 --> 00:01:44,230
.اوه، من خوبم -
.دوتا -
34
00:01:45,650 --> 00:01:47,280
شاید نظرت عوض شه عزیزم
35
00:01:50,900 --> 00:01:52,360
آقایان و خانمها
36
00:01:52,360 --> 00:01:54,240
بباید ببینیم دوربین لُبَت
37
00:01:54,240 --> 00:01:57,490
.میتونه برامون یه طرفدار خوشگل لبت پیدا کنه
38
00:02:24,260 --> 00:02:25,220
"آپریل 1996"
39
00:02:24,770 --> 00:02:27,190
متاسفم، امم
40
00:02:27,190 --> 00:02:28,980
میشه سوال رو تکرار کنی؟
41
00:02:29,980 --> 00:02:33,150
خانم لی یادتون میاد که
42
00:02:33,150 --> 00:02:36,740
اولین باری که اندامهای تناسلیتون رو
عموما به نمایش گذاشتن چندسالتون بود؟
43
00:02:43,500 --> 00:02:45,710
.اعتراض -
اعتراضت چیه سندی؟ -
44
00:02:45,710 --> 00:02:46,960
.ارتباط
45
00:02:48,380 --> 00:02:50,050
این چجور سوالیه؟
46
00:02:50,050 --> 00:02:52,010
.یدونه حال بهم زنش
47
00:02:52,010 --> 00:02:54,090
پس اون میتونه هرچی بخواد ازم بپرسه
48
00:02:54,090 --> 00:02:56,470
و من باید جوابشو بدم؟
.در شهادت، بله -
49
00:02:56,470 --> 00:02:58,600
وقتی برسیم دادگاه، قاضی
.اجازهی این مزخرفات رو نمیده
50
00:02:58,600 --> 00:02:59,890
.فقط نگذار تورو به ترس بندازن
51
00:02:59,890 --> 00:03:01,470
هرچی آرومتر باشی
بهتر پیش میره
52
00:03:01,470 --> 00:03:03,140
.زودتر تموم میشیم
بیخیال سندی -
53
00:03:03,140 --> 00:03:04,980
.اگه لازم داری درخواست مشاوره بده
54
00:03:04,980 --> 00:03:06,940
...پس
55
00:03:06,940 --> 00:03:09,860
پس لبخند بزنم و
تو ذهنم بهشون بگم گمشن؟
56
00:03:09,860 --> 00:03:12,110
.دقیقا
57
00:03:12,110 --> 00:03:13,490
.ادامه بده
58
00:03:13,490 --> 00:03:15,030
.خیلی خب، خانم لی
59
00:03:15,030 --> 00:03:16,870
.بیاید با یه چیز آسونتر شروع کنیم
60
00:03:16,870 --> 00:03:19,950
یادتون میاد اولین بار که کار مدلینگ رو شروع کردین؟
61
00:03:21,910 --> 00:03:23,290
آقایان و خانمها
62
00:03:23,290 --> 00:03:24,410
...برای سرگرمی بین دونیمه
63
00:03:24,410 --> 00:03:28,130
.سلام. سلام
.اره، تو. سلام
64
00:03:28,130 --> 00:03:30,040
.سلام -
.سلام -
65
00:03:30,040 --> 00:03:31,840
.تو جامبوترون دیدمت
[همون صفحه نمایش بزرگ]
66
00:03:31,840 --> 00:03:34,550
.اوه آره، دیوونهکننده است -
.اره -
67
00:03:34,550 --> 00:03:38,640
.اوه، اسم من راجر دنیسـه
.من معاون بازاریابی تو لبتم
68
00:03:38,640 --> 00:03:40,010
اسم تو چیه؟
69
00:03:40,010 --> 00:03:42,560
.اوه، من... من پملا هستم
70
00:03:42,560 --> 00:03:44,770
پملا، میفهمم که این یجورایی غیرمنتظره است
71
00:03:44,770 --> 00:03:47,900
اما تاحالا کار مدلینگ کردی؟
72
00:03:47,900 --> 00:03:51,860
.مدلینگ؟ نه -
.راهتو برو داداش -
73
00:03:51,860 --> 00:03:54,780
اوه، ما همیشه دنبال چهرههای جدید بودیم
74
00:03:54,780 --> 00:03:56,820
.خوبه -
.اره -
75
00:03:56,820 --> 00:03:58,950
.هی، این یارو از لبتـه -
76
00:03:58,950 --> 00:04:00,240
.مم -
77
00:04:00,240 --> 00:04:01,700
کارت داری رفیق؟
78
00:04:01,700 --> 00:04:02,950
.اوه آره -
79
00:04:05,330 --> 00:04:06,580
.روش فکر کن
80
00:04:06,580 --> 00:04:08,290
تصمیم گرفتی علاقه داری
.یه زنگ بهم بزن
81
00:04:08,290 --> 00:04:09,580
.آسونه رفیق
82
00:04:09,580 --> 00:04:10,630
.ممنونم. ممنون -
83
00:04:17,010 --> 00:04:18,130
.باید بهش احترام بگذارم
84
00:04:18,130 --> 00:04:19,640
.یکی از تلاشهای خیلی خلاقانه
[فکر کرده میخواد مخشو بزنه راجع به روش مخ زنی میگه]
85
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
چی؟ تو چی؟ -
.اینکه شلوارتو دربیاره -
86
00:04:21,800 --> 00:04:24,520
.اوه، خدا -
87
00:04:24,520 --> 00:04:26,560
.مال منه
88
00:04:32,610 --> 00:04:34,440
الکس، میتونی جامو پر کنی؟
89
00:05:04,180 --> 00:05:05,850
.بازاریابی لبت
90
00:05:25,240 --> 00:05:26,790
!عزیزم -
چیه؟ -
91
00:05:26,790 --> 00:05:29,870
میتونی اونو برداری؟ -
.اره -
92
00:05:29,870 --> 00:05:31,040
!پم -
چیه؟ -
93
00:05:31,040 --> 00:05:32,290
!گوشی رو بردار
94
00:05:32,290 --> 00:05:34,920
سلام؟
95
00:05:34,920 --> 00:05:36,170
.ببخشید، وایسا
96
00:05:36,170 --> 00:05:37,510
.اره، خودمم
97
00:05:41,340 --> 00:05:42,640
چی؟
98
00:05:42,640 --> 00:05:44,930
ببخشید، واقعا؟
99
00:05:44,930 --> 00:05:46,310
.نه، شوخی نیست
100
00:05:50,310 --> 00:05:53,020
.اوه خدای من
.واو
101
00:05:53,020 --> 00:05:55,520
.باورم نمیشه حتی اونو دیدی
102
00:05:55,520 --> 00:05:58,150
کیه؟ -
.اره، نه -
103
00:05:58,150 --> 00:05:59,440
اره، فقط، میدونی، مثلا یکم از
104
00:05:59,440 --> 00:06:01,320
.مثلا، فقط کارهای محلی
105
00:06:01,320 --> 00:06:03,780
عزیزم، کیه؟
106
00:06:04,820 --> 00:06:07,200
.اوه خدای من
.این... متاسفم
107
00:06:07,200 --> 00:06:09,830
.نه، باید دوباره بپرسم
این، مثلا، شوخی خرکی نیست؟
108
00:06:14,670 --> 00:06:19,550
.اوه خدای من. واو
.ممنونم. به زودی حرف میزنیم
109
00:06:19,550 --> 00:06:20,590
کدوم خری بود؟
110
00:06:22,380 --> 00:06:24,510
.اون... اون پلی بوی بود
[مجله بزرگسال]
111
00:06:26,300 --> 00:06:27,390
چی؟
112
00:06:27,390 --> 00:06:29,140
ازم میخوان چندتا تصویر آزمایشی بگیرم
113
00:06:29,140 --> 00:06:30,730
پلیبوی؟ تو؟ -
...آره، اونا -
114
00:06:30,730 --> 00:06:32,520
.اره، میخوان برم اونجا، آره
115
00:06:32,520 --> 00:06:33,850
دیوونهکننده است، نه؟
116
00:06:33,850 --> 00:06:36,270
.اره، دیوونهکننده است
.این دیوونهکننده است
117
00:06:36,270 --> 00:06:38,610
بهشون زنگ بزن و بگو
.اینکارو انجام نمیدی
118
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
چی؟ -
.بهشون زنگ بزن -
119
00:06:39,610 --> 00:06:40,610
.تو اینکارو نمیکنی -
چی؟ -
120
00:06:40,610 --> 00:06:42,280
.نه، این فقط برای تستـه
121
00:06:42,280 --> 00:06:43,400
به چپم نیست این چیه
122
00:06:43,400 --> 00:06:44,700
چرا اینطوری میکنی؟
123
00:06:44,700 --> 00:06:45,950
چرا اینطوری میکنم؟
124
00:06:45,950 --> 00:06:47,120
شاید چون نمیخوام ممههای دوست دخترم
125
00:06:47,120 --> 00:06:48,740
.تو کل جهان تخمی پخش بشه
126
00:06:48,740 --> 00:06:50,870
.این برای منه
.برای تو نیست
127
00:06:50,870 --> 00:06:51,950
شوخیت گرفته باهام؟
...چرا من
128
00:06:51,950 --> 00:06:53,330
اوه خدای من، میدونی چیه؟
129
00:06:53,330 --> 00:06:54,710
دیگه درموردش حرفی نمیزنم
130
00:06:54,710 --> 00:06:56,040
.این مکالمه تمومـه
131
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
اره، میخوای بگذاری بری؟
132
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
.اره، میگذارم میرم
133
00:07:06,510 --> 00:07:07,800
.لعنت
134
00:07:15,190 --> 00:07:16,980
کدوم گوری داری میری پم؟
135
00:07:19,570 --> 00:07:21,030
.آمریکا
136
00:07:28,950 --> 00:07:30,200
خانم لی، اگه در یادآوری مشکل دارین
137
00:07:30,200 --> 00:07:31,700
...شاید من بتونم -
اعتراض دارم -
138
00:07:31,700 --> 00:07:34,210
به اینکه استنتاج کردین که
.موکل من حافظهی معیوبی داره
139
00:07:34,210 --> 00:07:35,290
.لطفا بگذارید بیانیه دفاع رو ضبط کنیم
140
00:07:35,290 --> 00:07:36,500
یک سوال دنبالهی بحث
141
00:07:36,500 --> 00:07:38,710
که باعث شفاف سازی شه هم
142
00:07:38,710 --> 00:07:40,750
.بدون اعتراض مشاور شاکی، اجازه داده نشده است
143
00:07:40,750 --> 00:07:43,090
...اوه، بخاطر -
من به اعتراض ادامه میدم
144
00:07:43,090 --> 00:07:45,510
...تا وقتی که تو رفتارت رو رعایت کنی
میدونی چیه؟
145
00:07:45,510 --> 00:07:47,970
خارج از ضبط
.احمق نباش بروس
146
00:07:47,970 --> 00:07:50,760
خارج از ضبط
.پس نمایش رو تموم کن سندی
147
00:07:50,760 --> 00:07:53,810
.میرم یکم چای بگیرم
.ببخشید آقایون
148
00:07:53,810 --> 00:07:56,480
.نه نه نه نه نه نه -
.ما میریم بگیریم
149
00:07:56,480 --> 00:07:59,230
.چای، الان
150
00:07:59,230 --> 00:08:00,270
خامه شکر؟
151
00:08:00,270 --> 00:08:02,070
.خالی باشه، ممنون
152
00:08:02,070 --> 00:08:03,690
اجازه هست ادامه بدیم؟
153
00:08:03,690 --> 00:08:05,110
بله
154
00:08:05,110 --> 00:08:07,240
شما بهمون گفتید
همسرتون رو، توماس لی بس،
155
00:08:07,240 --> 00:08:09,490
.در یا حوالی 31 دسامبر 1994 ملاقات کردین
156
00:08:09,490 --> 00:08:11,160
.درسته
157
00:08:11,160 --> 00:08:13,370
و اون ملاقات تحت چه شرایطی بود؟
158
00:08:13,370 --> 00:08:16,710
.من داشتم با دوستهام ارتباط میگرفتم
159
00:08:16,710 --> 00:08:18,290
و کجا داشتین ارتباط برقرار میکردین؟
160
00:08:18,290 --> 00:08:19,580
.در یه کلاب تو لس آنجلس
161
00:08:19,580 --> 00:08:20,790
چیزی از آقای لی
162
00:08:20,790 --> 00:08:22,340
قبل از اینکه آشنا بشین، میدونستین؟
163
00:08:22,340 --> 00:08:23,800
مثل همه تو آمریکا
164
00:08:23,800 --> 00:08:26,340
.میدونستم درامزن برای ماتلی کرو هست
165
00:08:26,340 --> 00:08:28,630
و وقتی آقای لی بهتون در کلاب نزدیک شد
166
00:08:28,630 --> 00:08:29,680
بنظرتون جذاب بود؟
167
00:08:29,680 --> 00:08:31,720
.از لبخندش خوشم اومد
168
00:08:31,720 --> 00:08:33,720
.هنوز خوشم میاد. ممنون
169
00:08:33,720 --> 00:08:35,180
ایا از شهرت اون به عنوان
170
00:08:35,180 --> 00:08:38,690
کسی که با خدمات فاحشهها درگیر بود، آگاه بودین؟
171
00:08:38,690 --> 00:08:41,020
.تامی برای سکس به زنها پول نمیداد
172
00:08:41,020 --> 00:08:44,280
پس هیچوقت رابطهی جنسی با فاحشهها نداشته؟
173
00:08:44,280 --> 00:08:45,940
خب، یه فاحشه، طبق تعریف
174
00:08:45,940 --> 00:08:47,900
کسی هست که برای سکس پول میگیره
175
00:08:47,900 --> 00:08:49,320
.پس مطمئن نیستم جواب بده
176
00:08:51,530 --> 00:08:53,530
.خانم لی -
بله -
177
00:08:53,530 --> 00:08:55,910
تاحالا برای سکس پول دریافت کردین؟
178
00:09:02,920 --> 00:09:05,340
.نه -
.همم -
179
00:09:05,340 --> 00:09:10,260
یک لحظه میخواید تا روی سوال فکر کنید؟
180
00:09:10,260 --> 00:09:12,600
این چیزیه که یادم میموند
181
00:09:14,470 --> 00:09:16,970
پس هیچوقت برای اجرای عمل سکس، پول دریافت نکردین؟
182
00:09:18,430 --> 00:09:19,940
.نه -
.اعتراض دارم -
183
00:09:19,940 --> 00:09:21,310
.پرسیده و جواب داده شد
184
00:09:21,310 --> 00:09:23,270
میتونه به این معنا باشه که شما
ژست گرفتن لخت
185
00:09:23,270 --> 00:09:25,230
برای دوربین رو عمل سکس درنظر نمیگیرین؟
186
00:09:25,230 --> 00:09:27,070
.اوه خدای من
187
00:09:29,360 --> 00:09:30,820
.نمیگیرم
188
00:09:34,900 --> 00:09:37,260
"اکتبر 1989"
189
00:09:40,210 --> 00:09:42,630
به عمارت پلیبوی خوش اومدین خانم اندرسون
190
00:09:48,260 --> 00:09:49,800
.مثل یه قلعه است -
...انگار
191
00:09:49,800 --> 00:09:51,050
.هی، ممنون نلسون
192
00:09:51,050 --> 00:09:52,720
.ممنون
.عکسبرداری خوبی داشته باشی
193
00:09:59,430 --> 00:10:01,390
.بریم انجامش بدیم
194
00:10:09,320 --> 00:10:11,150
.نمیتونم باورش کنم
195
00:10:24,130 --> 00:10:27,340
سلام، حالتون چطوره؟
.من پملا دنیس اندرسون هستم
196
00:10:27,340 --> 00:10:29,840
.من یه... ایشون مادرمه
.بله، کارول هستم -
197
00:10:31,340 --> 00:10:32,880
ممنون
198
00:10:43,140 --> 00:10:44,980
.بهمون شامپاین دادن
199
00:10:44,980 --> 00:10:46,900
واو
200
00:10:46,900 --> 00:10:49,150
.اوه خدای من، عسلم
201
00:10:49,150 --> 00:10:51,440
!مم
202
00:10:51,440 --> 00:10:52,990
.نگاهش کن
203
00:10:55,070 --> 00:10:57,370
.اوه ماما
204
00:10:57,370 --> 00:10:59,370
چیه؟ -
.ااوه، مامان -
205
00:10:59,370 --> 00:11:00,620
.اشکالی نداره
206
00:11:00,620 --> 00:11:03,210
...پمی، تو
.تو مثل یه مدل مجله میمونی
207
00:11:03,210 --> 00:11:06,170
...تو مثل
208
00:11:06,170 --> 00:11:08,380
.تو شبیه مرلین منرو یی
[بازیگر زن هالیوودی، فوت شده]
209
00:11:08,380 --> 00:11:10,250
.نه نیستم -
.هستی -
210
00:11:13,300 --> 00:11:16,050
باشه
211
00:11:16,050 --> 00:11:18,220
.یکم شامپاین بخور
212
00:11:18,220 --> 00:11:21,680
.خیلی خوشگل بنظر میای
.مطلقا خوشگل به نظر میای
213
00:11:23,350 --> 00:11:26,440
.تو هم -
.خیلی خب عشقم -
214
00:11:26,440 --> 00:11:29,320
من سایمون هستم و
.عکسهات رو میگیرم
215
00:11:29,320 --> 00:11:32,320
.سلام سایمون -
.سلام، باهام بیا -
216
00:11:39,330 --> 00:11:42,790
...ببخشید، میتونم... میتونم فقط
یه لحظه وقت داشته باشم؟
217
00:11:42,790 --> 00:11:44,660
.البته
218
00:12:00,300 --> 00:12:01,930
.هی
219
00:12:01,930 --> 00:12:04,310
.خیلی خب
220
00:12:04,310 --> 00:12:05,770
خب، چیزی هست که باید بدونم؟
221
00:12:05,770 --> 00:12:08,270
میدونی، زاویههایی که باید پرهیز کنم
سمت بد؟
222
00:12:08,270 --> 00:12:10,940
راستش، فکر نکنم تو سمت بد داشته باشی
223
00:12:10,940 --> 00:12:13,440
...پس
224
00:12:13,440 --> 00:12:16,360
دقیقا چی...؟
داریم میگیریم؟
225
00:12:16,360 --> 00:12:18,700
خب، فکر کردم که ما
اینجا کنار پنجره شروع کنیم
226
00:12:18,700 --> 00:12:20,660
به بیرون نگاه میکنی
.پردههای صحبت
227
00:12:20,660 --> 00:12:22,870
و بعد سریع میریم بالکن
228
00:12:22,870 --> 00:12:24,500
و تو میتونی انواع کشش انجام بدی
229
00:12:24,500 --> 00:12:26,710
سلام به خورشید صبح
از این چیزا، میدونی؟
230
00:12:26,710 --> 00:12:28,960
.باشه
اما منظورم اینه که کدوم بخش؟
231
00:12:28,960 --> 00:12:30,170
بخش؟
232
00:12:34,510 --> 00:12:35,970
.هیچوقت نترس عزیزم
233
00:12:35,970 --> 00:12:37,170
اینجا پلی بویـه
.نه پنتهاوس
234
00:12:37,170 --> 00:12:39,260
.دوست داریم چیزارو اینجا باکلاس نگه داریم
235
00:12:39,260 --> 00:12:40,930
.اوه آره، کاملا
236
00:12:42,430 --> 00:12:44,060
...پس -
.اره -
237
00:12:44,060 --> 00:12:45,810
.یادت باشه خوش بگذرونی
238
00:12:45,810 --> 00:12:47,600
.باشه
239
00:12:48,850 --> 00:12:50,150
و برای دوربین عشوه بیا
240
00:12:50,150 --> 00:12:52,360
.همینه
241
00:12:52,360 --> 00:12:54,440
.اوه، کاملا دلربا
242
00:12:54,440 --> 00:12:56,190
.دقیقا
243
00:12:56,190 --> 00:12:57,700
.اوه آره
244
00:12:57,700 --> 00:13:00,820
.تو مثل یه پرتو از خورشیدی، هستی
245
00:13:00,820 --> 00:13:02,580
خیلی خب، سعی کن
.نور رو روی گونهی راستت پیدا کنی
246
00:13:02,580 --> 00:13:04,620
.تو پنجره نور پیدا کن
تو پنجره؟ -
247
00:13:04,620 --> 00:13:06,080
.اره، به من نگاه کن
.خودشه
248
00:13:07,790 --> 00:13:10,370
برات مهمه اگه یکم از بلوز بیفته؟
249
00:13:10,370 --> 00:13:12,750
کاملا وابسته به توئه
.هرچی که تو باهاش راحتی
250
00:13:14,170 --> 00:13:15,880
.حتما
251
00:13:15,880 --> 00:13:18,840
.عالیه
252
00:13:18,840 --> 00:13:21,510
.همینه
.نگاه کن
253
00:13:21,510 --> 00:13:22,930
چقدر طولانی اینو قایم کرده بودی؟
254
00:13:22,930 --> 00:13:24,810
.کاملا طبیعی
255
00:13:24,810 --> 00:13:26,850
.واو، نگاه کن خودتو پملا
256
00:13:26,850 --> 00:13:28,770
.همینطوری وایسا
257
00:13:29,690 --> 00:13:32,270
.پری جنگلی
.همینه
258
00:13:32,270 --> 00:13:35,270
مطمئنی قبلا اینکارو نکردی؟
259
00:13:35,270 --> 00:13:38,320
.کاملا کارت درسته
260
00:13:47,580 --> 00:13:49,830
.افرین عشقم
261
00:13:49,830 --> 00:13:51,960
.چی؟ همین
262
00:13:51,960 --> 00:13:54,420
خانمها و اقایان
پملا اندرسون
263
00:14:00,260 --> 00:14:02,050
.افرین عشقم
264
00:14:03,510 --> 00:14:05,220
.زنِ نمونهی ساعت
265
00:14:05,220 --> 00:14:06,760
.سلام
266
00:14:06,760 --> 00:14:09,890
امروز بهت خوش گذشت؟ -
.حتما آره -
267
00:14:09,890 --> 00:14:11,230
.حسِ آلیس در سرزمین عجایب دارم
268
00:14:11,230 --> 00:14:13,270
.خوبه. بگذار برای خودمون نوشیدنی بیارم
269
00:14:21,990 --> 00:14:23,570
.به سلامتی زندگیِ خوب
270
00:14:23,570 --> 00:14:24,910
.به سلامتی زندگیِ خوبِ تو
271
00:14:26,410 --> 00:14:27,580
.نوش
272
00:14:29,080 --> 00:14:30,620
.لطفا، ملحق شو بهم
273
00:14:35,170 --> 00:14:39,170
این قراره اینطور بنظر برسه که
.انگار دارم بهت خط میدم; ولی نمیدم
274
00:14:39,170 --> 00:14:41,760
زنهایی مثل تو پم
275
00:14:41,760 --> 00:14:44,390
.یکبار در نسل پیدا میشن
276
00:14:44,390 --> 00:14:46,760
.اوه خدا
.من اینو نمیدونستم
277
00:14:46,760 --> 00:14:48,810
.اوه، من میدونم -
.اینو نمیگم که مهربون باشم
278
00:14:48,810 --> 00:14:50,850
.میگم چون حقیقت داره
279
00:14:50,850 --> 00:14:52,980
.تو خاصی
280
00:14:53,980 --> 00:14:55,810
.خب، مشخصا الان حس خاص بودن دارم
281
00:14:55,810 --> 00:14:57,860
.خوبه
.بهتره بهش عادت کنی
282
00:14:59,110 --> 00:15:01,320
و هرچه زودتر انجامش بدی
.خوشحالتر میشی
283
00:15:02,740 --> 00:15:06,280
میتونم جسارت کنم تا یکم نصیحتت کنم؟
284
00:15:06,280 --> 00:15:08,620
.الانشم کردی
285
00:15:09,900 --> 00:15:11,820
مردم بهت پول خواهند داد تا
.پملایی باشی که میخوان
286
00:15:12,890 --> 00:15:15,910
روزنامهها
.استودیوها، حتی من
287
00:15:16,130 --> 00:15:17,960
اما اون رقم
288
00:15:17,960 --> 00:15:21,210
رقم دلار
.هیچوقت ارزشت رو نشون نمیده
289
00:15:22,880 --> 00:15:24,970
داری میگی یه معامله داری؟
290
00:15:24,967 --> 00:15:27,970
.باید بیشتر بخوام -
.همیشه بیشتر بخواه -
291
00:15:27,970 --> 00:15:29,638
.فراموش نکن
292
00:15:29,638 --> 00:15:31,974
قیمتتو از ارزشت جدا کن
293
00:15:31,974 --> 00:15:35,603
اینکارو بکنی، بهت این امکانو میده
،که هر نسخهای از پم باشی که میخوای
294
00:15:35,603 --> 00:15:37,855
.و همچنان یادت بمونه که کی هستی
295
00:15:37,855 --> 00:15:41,066
،خب، آقای هفنر
296
00:15:41,066 --> 00:15:44,195
زنا، قرنهاست که دارن همینکارو میکنن
297
00:15:44,195 --> 00:15:46,197
.نقش بازی کردن چیز جدیدی نیست
298
00:15:47,198 --> 00:15:49,700
.رحمت بر پدر و مادرت
299
00:15:49,700 --> 00:15:52,453
.اما دیگه توی "لیدی اسمیثِ" "کانادا" نیستی
300
00:15:52,453 --> 00:15:54,788
الان دیگه کل دنیا داره نگاه میکنه
301
00:16:01,045 --> 00:16:04,423
.همراهی باهات باعث افتخارمه
302
00:16:05,716 --> 00:16:08,302
.در عمارت همیشه به روت بازه
303
00:16:09,720 --> 00:16:12,056
.منم که از خدا خواسته
304
00:16:12,056 --> 00:16:13,641
.قدمت رو چشم
305
00:16:24,360 --> 00:16:26,612
امروز یه سری دختر توی عمارت دیدم
306
00:16:26,612 --> 00:16:30,699
و درجا متوجه شدم
307
00:16:30,699 --> 00:16:32,785
...که همشون از اینا دارن
308
00:16:35,663 --> 00:16:39,041
.خیلیخب -
...و منم، میدونی
309
00:16:39,041 --> 00:16:40,793
.عکسبرداریا خیلی خوب بود
310
00:16:40,793 --> 00:16:44,797
،میدونی، اگه یکم بزرگترشون کنم
.حالا اونقدراهم بزرگ نه ها
311
00:16:44,797 --> 00:16:48,592
.میدونی اندازه یه کاپ، یا نهایت دوتا
(واحد شمارش سایز سینه)
312
00:16:48,592 --> 00:16:52,429
.میدونی مامان، مثل سینههای خودت
.الحق بهترین سینههارو داری
313
00:16:52,429 --> 00:16:56,225
.پدرت که هیچوقت شکایتی نداشته
314
00:16:58,686 --> 00:16:59,812
خب حالا نظرت چیه؟
315
00:16:59,812 --> 00:17:01,647
نظرم چیه؟ -
.آره -
316
00:17:03,315 --> 00:17:06,944
بهنظرم خداوند تورو همونجوری که هستی
.بینقص آفریده
317
00:17:10,155 --> 00:17:12,366
...اما اگه میخوای تو خلقتش بزنی رو دستش
318
00:17:16,328 --> 00:17:18,831
.دهنت سرویس
319
00:17:18,831 --> 00:17:20,165
.نه، عزیزم، بیشوخی -
جدی میگی؟ -
320
00:17:20,165 --> 00:17:24,295
آره بابا، حتما. هرجور میلته
321
00:17:26,046 --> 00:17:27,923
فقط شبخوابو خاموش کن
322
00:17:29,383 --> 00:17:30,759
.خیلی خستم
323
00:17:46,692 --> 00:17:48,360
بهنظرت درست میشه؟
324
00:17:52,072 --> 00:17:54,450
چی؟
325
00:17:54,450 --> 00:17:55,909
...میدونی
326
00:17:59,038 --> 00:18:00,122
.همه چی
327
00:18:01,290 --> 00:18:02,750
.عزیزم
328
00:18:04,835 --> 00:18:07,087
.فوق العاده میشه
329
00:18:21,268 --> 00:18:24,229
تاحالا واسه مدل مجله بودی؟
330
00:18:24,229 --> 00:18:26,315
.آره، بودم -
کِی؟ -
331
00:18:27,983 --> 00:18:31,779
،اکتبر89، فوریه91
332
00:18:31,779 --> 00:18:34,239
،جولای92، آگوست93
333
00:18:34,239 --> 00:18:37,951
،نوامبر94
.و ژانویه همین امسال
334
00:18:37,951 --> 00:18:40,287
.مشخصا دوستت دارن -
.منم اونارو دوست دارم -
335
00:18:40,287 --> 00:18:43,457
،در رابطه با این مسئله باید بگم
،که توی مصاحبه ـت
336
00:18:43,457 --> 00:18:45,417
ذکر کردی، که "رابطه ـم با «هیو هفنر» جوریه
337
00:18:45,417 --> 00:18:48,754
."که مثل پدر خودم میمونه
،همچنین ذکرکردی
338
00:18:48,754 --> 00:18:51,465
"که رابطه نزدیکی داریم و دوست خیلی خوبیه"
339
00:18:51,465 --> 00:18:53,050
با این بیانیهها، موافقتت رو اعلام میکنی؟
340
00:18:53,050 --> 00:18:54,093
.بله
341
00:18:55,344 --> 00:18:56,845
باب گوچیونی رو میشناسی؟
342
00:18:58,305 --> 00:18:59,723
چیز خندهداری گفتم، خانوم لی؟
343
00:19:00,933 --> 00:19:02,226
.نه اصلا
344
00:19:02,226 --> 00:19:04,019
پس ممکنه سوالمو جواب بدین، لطفا؟
345
00:19:05,020 --> 00:19:07,564
باب گوچینونی، موسس و ناشر
346
00:19:07,564 --> 00:19:09,400
.مجله پنتهاوس ـه
347
00:19:10,901 --> 00:19:13,362
،به عنوان دوست صمیمی و نزدیک آقای هفنر
348
00:19:13,362 --> 00:19:15,030
باید از اختلافنظر قوی
349
00:19:15,030 --> 00:19:19,159
و خصومتی که باهم دارن
350
00:19:19,159 --> 00:19:21,578
مطلع باشی، نه؟
351
00:19:21,578 --> 00:19:22,996
.بله، مطلعم
352
00:19:22,996 --> 00:19:24,540
اگه آقای هفنر یه موقعی متوجه میشد
353
00:19:24,540 --> 00:19:27,084
که با آقای گوچیونی، همکاری داشتی
354
00:19:27,084 --> 00:19:30,003
اینو به عنوان خیانت درنظر میگرفت، درسته؟
355
00:19:30,003 --> 00:19:31,380
.احتمالا آره
356
00:19:31,380 --> 00:19:33,882
حالا اگه شما میخواستین
خودتونو در معرض دید
357
00:19:33,882 --> 00:19:37,469
مخاطبای مجله پنتهاوس بذارین
358
00:19:37,469 --> 00:19:39,179
بدون اینکه جایگاه خوبتون
،در مجله پلیبوی رو به خطر بندازین
359
00:19:39,179 --> 00:19:40,264
امکانش هست
360
00:19:40,264 --> 00:19:42,391
،که محصلتون رو در قالب یه فیلم لو رفته
361
00:19:42,391 --> 00:19:44,184
به دست آقای گوچیونی، برسونین؟
362
00:19:44,184 --> 00:19:46,061
.من همچین کاریو نمیکنم
363
00:19:46,061 --> 00:19:48,355
خب این درسته که شما
طی سه جلد اخیر پلی بوی
364
00:19:48,355 --> 00:19:50,691
افزایش حقوق نسبتا ناچیزی داشتید؟
365
00:19:50,691 --> 00:19:52,443
.نه
366
00:19:52,443 --> 00:19:53,694
نه، یعنی افزایش حقوق
367
00:19:53,694 --> 00:19:54,945
نسبتا ناچیزی نداشتید؟
368
00:19:54,945 --> 00:19:56,155
،نه، من و آقای هفنر
369
00:19:56,155 --> 00:19:58,574
،قبل از هر عکسبرداری ـی مذاکره کردیم
370
00:19:58,574 --> 00:20:01,243
یه مذاکره بالغانه که جفتمون
.به توافق رسیدیم و ازش راضی ـیم
371
00:20:01,243 --> 00:20:03,787
هرگونه سود مالی ـی به ذهنتون میرسه
372
00:20:03,787 --> 00:20:06,165
که از پنتهاوس، با دادن یه نسخه کپی
373
00:20:06,165 --> 00:20:07,916
از فیلم، که شامل صحنههای پورنوگرافبک
374
00:20:07,916 --> 00:20:10,711
از خودتون، بهتون برسه؟
375
00:20:10,711 --> 00:20:12,045
.نه کلا هیچی
376
00:20:12,045 --> 00:20:13,714
پس امکان داره بهمون بگین
377
00:20:13,714 --> 00:20:16,759
که چرا شما و آقای لی، باید از سکستون
،فیلم بگیرین
378
00:20:16,759 --> 00:20:20,721
،اگه مثل سایر فعالیتهای پورنوگرافیکتون
379
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
به سود مالی ارتباطی نداره؟
380
00:20:23,765 --> 00:20:25,142
وایسا، همه چیو آوردیم؟
381
00:20:25,142 --> 00:20:26,477
.همه چیو آوردیم، عزیزم
382
00:20:26,477 --> 00:20:27,644
.درسته
آپریل 1995
383
00:20:27,644 --> 00:20:29,271
.بله
384
00:20:29,271 --> 00:20:31,356
.خیلی خب
385
00:20:31,356 --> 00:20:33,901
.خیلی خب
386
00:20:33,901 --> 00:20:34,943
.بریم
387
00:20:34,943 --> 00:20:38,447
.ایول
388
00:20:38,447 --> 00:20:41,241
.نه
389
00:20:43,285 --> 00:20:47,039
.بگو سلام، خانوم لی -
.سلام، خانوم لی -
390
00:20:47,039 --> 00:20:49,708
کجا داریم میریم، خانوم لی؟
391
00:20:49,708 --> 00:20:50,876
.بهشت
392
00:20:55,339 --> 00:20:56,507
.بزن بریم
393
00:20:56,507 --> 00:20:58,008
.بزن بریم
394
00:20:58,008 --> 00:20:59,218
.دیوونه وار دوستت دارم
395
00:21:01,803 --> 00:21:04,890
.این قراره بهترین هفته زندگیمون بشه
396
00:21:08,227 --> 00:21:09,978
این واسه چیه؟
397
00:21:09,978 --> 00:21:11,980
به شهادت شما جهت تایید هویت
398
00:21:11,980 --> 00:21:13,982
افراد داخل فیلم
399
00:21:13,982 --> 00:21:17,903
و همینطور ارائه محتوا برای بعضی
از بخشهاش نیاز داریم
400
00:21:17,903 --> 00:21:19,446
ببخشید، چی؟ چرا؟
401
00:21:19,446 --> 00:21:20,906
ازم میخواین بشینم فیلمو ببینم؟
402
00:21:20,906 --> 00:21:22,908
.فقط چندتا تیکه ـشو
403
00:21:22,908 --> 00:21:24,535
.خدای من، نه
404
00:21:24,535 --> 00:21:25,911
.خیلی متاسفم، پم
405
00:21:25,911 --> 00:21:27,287
.شوخیتون گرفته
406
00:21:27,287 --> 00:21:28,789
.یه دقیقه ـی تموم میشه
407
00:21:28,789 --> 00:21:30,207
بابا خودش تایید میکنه که افراد
توی فیلم خودشونن
408
00:21:30,207 --> 00:21:32,000
لازم نیست بشینین کل فیلمو ببینین
409
00:21:36,880 --> 00:21:38,423
.سلام، جیگر
410
00:21:38,423 --> 00:21:40,884
این واسه منه؟ -
.البته که واسه توـه -
411
00:21:40,884 --> 00:21:45,097
میشه اعلام کنید که این دو فردی
که توی فیلم ـن، کیا هستن؟
412
00:21:47,099 --> 00:21:49,059
.من و شوهرم
413
00:21:49,059 --> 00:21:51,228
میشه اعلام کنید که این کدوم جاده ـست؟
414
00:21:52,229 --> 00:21:55,190
اونجایی که هستیم احتمالا
یه ساعتی تا مالیبو، راهه
415
00:21:55,190 --> 00:21:56,859
شمالیه، درسته؟ I-15 پس جاده
416
00:21:58,235 --> 00:21:59,945
.آره -
.جاده درون ایالتی بزرگ و شلوغی ـه -
417
00:21:59,945 --> 00:22:02,781
موقع رانندگی توی اون جاده
متوجه ماشینای دیگه شدین؟
418
00:22:02,781 --> 00:22:04,116
.بله
419
00:22:04,116 --> 00:22:06,994
یعنی اصلا نگران نبودین، که سایر رانندهها
420
00:22:06,994 --> 00:22:10,747
شمارو ببینن؟
421
00:22:10,747 --> 00:22:13,000
.نه -
چرا اونوقت؟ -
422
00:22:13,000 --> 00:22:15,502
.بابا بیخیال
423
00:22:15,502 --> 00:22:16,795
.نگران نبودم دیگه
424
00:22:16,795 --> 00:22:18,171
یعنی نگران اینم نبودین
425
00:22:18,171 --> 00:22:20,591
که رانندههای ماشین سنگین، بهخاطر
ارتفاع بلند ماشینشون
426
00:22:20,591 --> 00:22:22,634
داخل ماشین شمارو ببینن
427
00:22:22,634 --> 00:22:25,470
اونم درحالی که مشغول انجام
سکس دهانی برای آقای لی بودین؟
428
00:22:27,222 --> 00:22:28,473
.نه
429
00:22:28,473 --> 00:22:30,017
چرا، چون حس میکردین که بعیده
430
00:22:30,017 --> 00:22:31,184
بتونن داخل ماشینتون رو ببینن
431
00:22:31,184 --> 00:22:33,478
یا چون اهمیتی به این قضیه نمیدادین؟
432
00:22:33,478 --> 00:22:35,272
اعتراض دارم، سوالتون
.ربطی به ماجرا نداره
433
00:22:35,272 --> 00:22:37,107
.خیلی خب، کلیپ بعدی
434
00:22:38,191 --> 00:22:41,320
.سهتا. حداقل سهتا
435
00:22:41,320 --> 00:22:44,865
نه، پنج تا باشن که بتونن
.گروه موسیقی خودشونو تشکیل بدن
436
00:22:47,242 --> 00:22:48,911
.اما باید فاصله سنیشون زیاد باشه
437
00:22:51,288 --> 00:22:54,499
.اما لوسشون نمیکنیمها
438
00:22:54,499 --> 00:22:55,959
.نه، بهم قول بده
439
00:22:55,959 --> 00:22:57,169
.نه
440
00:22:57,169 --> 00:22:58,503
...من بچههامو
441
00:22:58,503 --> 00:23:00,547
.نه -
.لوس نمیکنم -
442
00:23:00,547 --> 00:23:02,841
.به جز شبای کریسمس البته
443
00:23:02,841 --> 00:23:04,343
.فقط شبای کریسمس
444
00:23:04,343 --> 00:23:06,011
.باشه اشکال نداره
445
00:23:06,011 --> 00:23:07,846
منم. منم شب کریسمس لوس کن
446
00:23:11,350 --> 00:23:15,687
.و هرسال، برمیگردیم همینجا
447
00:23:15,687 --> 00:23:18,231
.تو خود خونه دریایی
448
00:23:18,231 --> 00:23:19,316
449
00:23:19,316 --> 00:23:22,402
.دریاچه رو میگردیم
450
00:23:22,402 --> 00:23:25,072
.بهشون میگیم کجا تخمشونو انداختیم
451
00:23:25,072 --> 00:23:26,782
.خفه شو، تامی نمیگیم
452
00:23:26,782 --> 00:23:28,742
.بیخیال، باید بگیم -
.نه -
453
00:23:28,742 --> 00:23:30,786
.باید بهشون بگیم
454
00:23:38,710 --> 00:23:40,087
.دوستت دارم، پملا
455
00:23:42,547 --> 00:23:44,174
.دوستت دارم
456
00:23:56,061 --> 00:23:57,145
.خدای من
457
00:23:57,145 --> 00:23:58,188
.آه، آه، خدای من
458
00:23:58,188 --> 00:23:59,606
.آه، خدای من. جیگر بکن تو
459
00:23:59,606 --> 00:24:01,858
.خیلی دوستت دارم
460
00:24:01,858 --> 00:24:03,151
.آره، بکن توش -
.تو زنمی -
461
00:24:03,151 --> 00:24:04,486
.اون بچه ها رو میخوام
.بریز توش
462
00:24:04,486 --> 00:24:05,862
عه؟ -
.آره -
463
00:24:05,862 --> 00:24:07,364
الان آماده یکیشون هستی؟
464
00:24:07,364 --> 00:24:08,657
.عزیزم -
.آره -
465
00:24:08,657 --> 00:24:10,617
.بریز توش، عزیزم -
.آه، فاک -
466
00:24:14,204 --> 00:24:15,414
.عزیزم
467
00:24:18,959 --> 00:24:20,210
و ممکنه اعلام کنین
468
00:24:20,210 --> 00:24:24,673
که اون دونفر داخل فیلم، کی هستن؟
469
00:24:24,673 --> 00:24:26,174
.من و شوهرم
470
00:24:26,174 --> 00:24:27,175
و موقعی که درحال مقاربت
471
00:24:27,175 --> 00:24:29,052
جنسی بودین، کجا بودین؟
472
00:24:29,052 --> 00:24:30,512
.توی قایقم بودیم
473
00:24:30,512 --> 00:24:32,139
نه، تو کدوم دریا بودین؟
474
00:24:32,139 --> 00:24:35,392
همونطوری که گفتم
توی دریاچه "مید" آریزونا بودیم
475
00:24:35,392 --> 00:24:37,644
موقعی که درحال انجام مقاربت جنسی
476
00:24:37,644 --> 00:24:39,021
،روی قایقتون بودین
477
00:24:39,021 --> 00:24:41,356
قایق یا کشتی دیگه ایی هم بود؟
478
00:24:41,356 --> 00:24:45,152
نه، اون قسمت از دریاچه
.خلوت بود
479
00:24:45,152 --> 00:24:46,987
امکان این بود که موقع
480
00:24:46,987 --> 00:24:48,405
،مقاربت جنسیتون
481
00:24:48,405 --> 00:24:49,990
قایق یا کشتی دیگهای
بیاد اون قسمت؟
482
00:24:49,990 --> 00:24:52,325
نه.. اگه اونجوری بود
.که صدای موتور قایقشونو میشنیدیم
483
00:24:52,325 --> 00:24:54,745
اما امکانش بود، درسته؟
484
00:24:57,080 --> 00:25:00,000
.به گمونم آره
485
00:25:02,002 --> 00:25:03,962
این واسه شما و همسرتون
هیجان انگیز بود؟
486
00:25:03,962 --> 00:25:05,297
.نه
487
00:25:06,506 --> 00:25:07,716
.نه
488
00:25:10,093 --> 00:25:13,180
.خیلیخب، بریم سراغ کلیپ بعدی -
.ببخشید -
489
00:25:14,097 --> 00:25:17,309
.سرم یکم گیج میره
.ببخشید
490
00:25:45,212 --> 00:25:46,880
حالت خوبه؟
491
00:25:46,880 --> 00:25:48,215
.ممنون
492
00:25:51,885 --> 00:25:53,053
،باید بگم که
493
00:25:53,053 --> 00:25:55,722
جلسات استشهادیه وحشتناک زیادی رو دیدم
494
00:25:55,722 --> 00:25:57,766
...ولی این یکی
495
00:26:25,418 --> 00:26:27,170
.یکی دیگه میخوام
496
00:26:27,170 --> 00:26:28,672
یکی دیگه چی؟
497
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
.یه تعطیلات دیگه
498
00:26:31,174 --> 00:26:32,342
یه تعطیلات دیگه؟
499
00:26:32,342 --> 00:26:34,803
.آره -
.هنوز وسایلامونم از ساک درنیاوردیم -
500
00:26:34,803 --> 00:26:36,763
میدونی چیه؟
.پاشو بریم فیجی
501
00:26:36,763 --> 00:26:39,141
فیجی؟ -
تاحالا رفتی فیجی؟ -
502
00:26:39,141 --> 00:26:40,892
.نه -
.جدی میگم
503
00:26:40,892 --> 00:26:42,936
.ببین بخدا جدا میگم
504
00:26:42,936 --> 00:26:45,689
.بیا اینجا ببینم. بیا بریم فیجی
.پاشو همین امشب بریم فیجی
505
00:26:45,689 --> 00:26:48,650
.عزیزم، امشب نمیتونم بیام فیجی
506
00:26:48,650 --> 00:26:49,901
.باید برم سرکار
507
00:26:49,901 --> 00:26:52,195
نمیتونم کارو بپیچونم
.برم فیجی که
508
00:26:52,195 --> 00:26:54,531
.البته. البته
509
00:26:54,531 --> 00:26:57,492
،خب، باید کارتو بپیچونی
510
00:26:57,492 --> 00:27:02,581
چون قراره با بلیت فرستکلاس
.بریم فیجی
511
00:27:02,581 --> 00:27:03,748
.اینو ببین
512
00:27:03,748 --> 00:27:05,292
چیکار داری میکنی؟
513
00:27:05,292 --> 00:27:07,794
...اینا رو ببین
.قراره همه اینا رو بپوشی
514
00:27:07,794 --> 00:27:08,962
تو فیجی؟
515
00:27:08,962 --> 00:27:10,213
،هرشب تو فیجی قرار غذاخوری داریم
516
00:27:10,213 --> 00:27:11,464
و بعدش تک تک
517
00:27:11,464 --> 00:27:13,175
این لباسارو باید بپوشی
518
00:27:13,175 --> 00:27:14,718
و میدونی چیه؟
،اگه شبا سرد شد
519
00:27:14,718 --> 00:27:16,469
.باید این کلاهو بپوشی
520
00:27:18,763 --> 00:27:22,893
.این کلاه واسه فیجی، عالیه -
.دقیقا -
521
00:27:22,893 --> 00:27:25,020
.خانوم خوشگلمو ببین -
.خدای من -
522
00:27:25,020 --> 00:27:26,104
.عزیزم
523
00:27:26,104 --> 00:27:27,731
.بسه دیگه همش داری فیلم میگیری
524
00:27:27,731 --> 00:27:29,441
.خدای من
525
00:27:29,441 --> 00:27:30,525
.عجب کونی
526
00:27:30,525 --> 00:27:33,111
.بدش من
527
00:27:33,111 --> 00:27:34,321
.یه سوال دارم ازت
528
00:27:34,321 --> 00:27:35,405
.دوربینو بده بهم
529
00:27:35,405 --> 00:27:36,740
.وایسا یه دقه، یه سوال دارم
530
00:27:36,740 --> 00:27:37,991
بخش مورد علاقه ـت توی تعطیلات چی بود؟
531
00:27:37,991 --> 00:27:39,159
.با تو بودن
532
00:27:39,159 --> 00:27:40,452
جدی؟ -
.آره -
533
00:27:40,452 --> 00:27:42,454
.فکرکردم دادن به شوهرت باشه
534
00:27:42,454 --> 00:27:44,497
.دوربینو بده من
.دوربینو بده من
535
00:27:44,497 --> 00:27:45,957
.یهلحظه، یهلحظه
536
00:27:45,957 --> 00:27:47,292
.یه قضیه خیلی مهمی پیش اومده
537
00:27:47,292 --> 00:27:49,169
چی؟ -
.اینو میگم -
538
00:27:51,838 --> 00:27:54,424
محصول خانوادگیمونه
539
00:27:56,176 --> 00:27:57,677
...به احتمال
540
00:27:59,220 --> 00:28:01,556
به احتمال خیلی زیاد
541
00:28:01,556 --> 00:28:03,391
حاوی مراحل تولید اولین بچمونه
542
00:28:06,728 --> 00:28:10,607
باید با احترامی که لایقشه
.ازش مواظبت کنیم
543
00:28:10,607 --> 00:28:11,608
.باشه -
خیلیخب؟ -
544
00:28:11,608 --> 00:28:12,817
.باشه
545
00:28:12,817 --> 00:28:14,653
.میذارمش تو گاوصندوق -
.باشه -
546
00:28:19,783 --> 00:28:22,494
،اما تا پاشم برم دم گاوصندوق
.تو همین فاصله دلم برات تنگ میشه
547
00:28:22,494 --> 00:28:23,954
.منم دلم برات تنگ میشه
548
00:28:23,954 --> 00:28:25,956
خیلیخب؟ -
میخوای باهات بیام؟ -
549
00:28:25,956 --> 00:28:29,417
.پس تکون نخور
.الان برمیگردم
550
00:28:29,417 --> 00:28:32,921
.وسایلامونو واسه فیجی آماده میکنم
551
00:28:42,847 --> 00:28:44,849
.ممنون -
.خواهش میکنم -
552
00:28:44,849 --> 00:28:46,434
.عذرخواهی میکنم ازتون
553
00:28:49,646 --> 00:28:52,440
.خوش برگشتین، خانوم لی
.امیدوارم حالتون بهتر شده باشه
554
00:28:53,858 --> 00:28:55,777
.میخوام برگردم به حرفی که قبلا زدین
555
00:28:55,777 --> 00:28:57,445
،خانوم لی، درسته که
556
00:28:57,445 --> 00:28:59,823
...که این مکاتبات به اصطلاح محرمانه بین
557
00:28:59,823 --> 00:29:02,659
شرمنده حرفتو قطع میکنم، بروس
.ولی ساعت 5 شده دیگه
558
00:29:02,659 --> 00:29:05,078
جدی ساعت 5 شد؟ -
.آره -
559
00:29:05,078 --> 00:29:06,830
.چه زود گذشت
560
00:29:06,830 --> 00:29:09,124
خب این به جلسه امروزمون پایان میده
561
00:29:09,124 --> 00:29:11,042
،هرچند هنوز چندتا سوال دیگه داریم
562
00:29:11,042 --> 00:29:14,587
پس پیشنهاد میکنم که فردا
.ساعت10 صبح، جلسمونو ادامه بدیم
563
00:29:17,549 --> 00:29:19,175
.باید باهات حرف بزنم
564
00:29:25,724 --> 00:29:27,350
.من دیگه نمیام
565
00:29:28,393 --> 00:29:31,438
.پم، بدترین قسمتش تموم شده
...فقط یه ذره مونده تا به
566
00:29:31,438 --> 00:29:32,522
.نه، نمیفهمی
567
00:29:32,522 --> 00:29:33,690
.دیگه بسمه، من نمیام -
.پم -
568
00:29:33,690 --> 00:29:35,984
.یه سوالم دیگه جواب نمیدم
569
00:29:36,776 --> 00:29:38,862
پم، گوش کن، من سعی ـم
.اینه که این قضیه رو به سرانجام برسونم
570
00:29:38,862 --> 00:29:41,573
،بدون نیاز به اومدنم، به سرانجام برسونش
.یا یه وکیل دیگه میگیرم
571
00:29:46,661 --> 00:29:49,247
خیلیخب. بروس، میشه
دو کلوم باهات حرف بزنم؟
572
00:29:49,247 --> 00:29:50,582
.البته
573
00:30:54,604 --> 00:30:57,398
شرمنده ریخت و پاش کردیم
.به زحمت افتادی
574
00:30:57,422 --> 00:31:01,422
rz_a & Mr.Lightborn11 :مترجمین
575
00:31:01,446 --> 00:31:09,446
« نایت مووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]