1 00:01:04,690 --> 00:01:06,775 عزيزتي. انها مباراة كرة قدم وحسب. 2 00:01:06,775 --> 00:01:08,819 حسناً. ثانية واحدة. 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,489 لا بأس. ستفوتني بداية المباراة 4 00:01:12,489 --> 00:01:15,242 حسنا. حسنا. انا قادمة. 5 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 انتظر قليلاً. هل رأيت معطفي؟ 6 00:01:19,162 --> 00:01:20,330 لا.. هيا بنا. 7 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 آنت متأكد؟ نعم. 8 00:01:22,374 --> 00:01:24,960 هيا بنا.. -انا قادمة. قادمة. 9 00:01:38,807 --> 00:01:40,225 اريد جعة هنا. 10 00:01:42,644 --> 00:01:44,187 -لا اريد. شكرا لك -اريد اثنتين. 11 00:01:45,605 --> 00:01:47,232 لربما غيرتي رأيكِ بعد قليل. 12 00:01:50,861 --> 00:01:52,321 سيداتي سادتي. 13 00:01:52,321 --> 00:01:54,197 لنرا من ستختار لنا الكاميرا هذا اليوم. 14 00:01:54,197 --> 00:01:57,451 من هي تلك الحسناء وفيرة الحظ اليوم؟! 15 00:02:24,728 --> 00:02:27,147 انا اسفة.. 16 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 هل تستطيع اعادة السؤال؟ 17 00:02:29,941 --> 00:02:33,111 آنسة لي. هل يمكنكِ ان تقولي لي عمركِ 18 00:02:33,111 --> 00:02:36,698 عندما كشفتي عورتكِ لشخص ما؟ 19 00:02:43,455 --> 00:02:45,666 اعترض.. ما هو اعتراضك يا ساندي؟ 20 00:02:45,666 --> 00:02:46,917 سؤال ليس له علاقة بالقضية. 21 00:02:48,335 --> 00:02:50,003 ما هذا السؤال بالله عليك. 22 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 سؤال مقزز. 23 00:02:51,963 --> 00:02:54,049 اذا, هو يستطيع أن يسألني اي سؤال يحلو له 24 00:02:54,049 --> 00:02:56,426 و انا علي الاجابة علىه. -في جلسة الأستماع , نعم. 25 00:02:56,426 --> 00:02:58,553 عندما ندخل المحكمة. لن يدعه القاضي يسأل اسئلة هكذا. 26 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 لا تدعيهم يشوشوا افكاركِ وحسب. 27 00:02:59,846 --> 00:03:01,431 كلما تحليتي بالهدوء. كلما سار الأمر بسلاسة 28 00:03:01,431 --> 00:03:03,100 لننهي الأمر سريعاً. -هيا يا ساندي.. 29 00:03:03,100 --> 00:03:04,935 اطلب وقفاً للجلسة لو أردت ذلك. 30 00:03:04,935 --> 00:03:06,895 اذا.. 31 00:03:06,895 --> 00:03:09,815 اتبسم لهم. و استمر بـ لعنهم في رأسي! 32 00:03:09,815 --> 00:03:12,067 بالظبط. 33 00:03:12,067 --> 00:03:13,443 هيا بنا. 34 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 حسناً انسة لي. 35 00:03:14,986 --> 00:03:16,822 لنبدأ بأسئلة أبسط. 36 00:03:16,822 --> 00:03:19,908 هل تذكرين المرة الأولى التي بدأتي بها عرض الأزياء.. 37 00:03:21,868 --> 00:03:23,245 سيداتي سادتي. 38 00:03:23,245 --> 00:03:24,371 العرض الترفيهي لـ الليلة.. 39 00:03:24,371 --> 00:03:28,083 انتي.. مرحبا. انتي. 40 00:03:28,083 --> 00:03:30,001 مرحباً مرحباً 41 00:03:30,001 --> 00:03:31,795 رأيتكِ على الكاميرا منذ قليل.. 42 00:03:31,795 --> 00:03:34,506 اوه. يا للجنون. -بالتأكيد. 43 00:03:34,506 --> 00:03:38,593 اسمي روجر دينيس. و انا مدير قسم الأعلان في شركة لابآت. 44 00:03:38,593 --> 00:03:39,970 ما هو اسمكي؟ 45 00:03:39,970 --> 00:03:42,514 اوه. انا باميلا. 46 00:03:42,514 --> 00:03:44,724 ربما سيبدو لكي هذا مفاجئً.. يا باميلا 47 00:03:44,724 --> 00:03:47,853 لكن. هل سبق لكي من قبل العمل كـ عارضة؟ 48 00:03:47,853 --> 00:03:51,815 عرض ازياء.. لا. ابتعد يا رجل.. 49 00:03:51,815 --> 00:03:54,734 لطالما نبحث نحن عن وجوه جديدة هنا.. 50 00:03:54,734 --> 00:03:56,778 يا للروعة. 51 00:03:56,778 --> 00:03:58,905 هذا الرجل يعمل في لآبات. 52 00:04:00,198 --> 00:04:01,658 هل لديك بطاقة عمل يا صاح. 53 00:04:01,658 --> 00:04:02,909 اوه نعم. 54 00:04:05,287 --> 00:04:06,538 فكري في الموضوع. 55 00:04:06,538 --> 00:04:08,248 و اذا كنتي مهتمة اتصلي بي.. 56 00:04:08,248 --> 00:04:09,541 على رسلك يا صاح. 57 00:04:09,541 --> 00:04:10,584 شكرا جزيلا. 58 00:04:16,965 --> 00:04:18,091 علي أن اقدر تعبه على الأقل. 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,593 فـ انه يحاول بجدية.. 60 00:04:19,593 --> 00:04:21,761 يحاول ماذا؟ -يحاول مواعدتكِ.. 61 00:04:21,761 --> 00:04:24,473 يا ربي. 62 00:04:24,473 --> 00:04:26,516 انها لي.. 63 00:04:32,564 --> 00:04:34,399 اليكس.. هل تستطيعين ان تعملي عني.. 64 00:04:36,359 --> 00:05:02,080 ترجمة Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid 65 00:05:04,137 --> 00:05:05,806 لآبات للتسويق. 66 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 عزيزتي. ماذا..؟ 67 00:05:26,743 --> 00:05:29,830 هل تستطيعي الرد. -نعم. 68 00:05:29,830 --> 00:05:30,997 بآم.. -ماذا!! 69 00:05:30,997 --> 00:05:32,249 ردي على الهاتف. 70 00:05:32,249 --> 00:05:34,876 مرحباً 71 00:05:34,876 --> 00:05:36,127 اسف انا.. 72 00:05:36,127 --> 00:05:37,462 نعم انها انا. 73 00:05:41,299 --> 00:05:42,592 ماذا؟ 74 00:05:42,592 --> 00:05:44,886 أتتحدث بجدية. 75 00:05:44,886 --> 00:05:46,263 هل هذه مزجة او ما شابه؟ 76 00:05:50,267 --> 00:05:52,978 اوه. يا للهول اذا 77 00:05:52,978 --> 00:05:55,480 لا يمكنني تصديق انك رأيتني اصلاً. 78 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 من على الخط؟ -لا بأس. لا 79 00:05:58,108 --> 00:05:59,401 انه شيء صغير وحسب.. 80 00:05:59,401 --> 00:06:01,278 بعض الاعمال المحلية. هنا و هناك.. 81 00:06:01,278 --> 00:06:03,738 من على الخط يا عزيزتي؟ 82 00:06:04,781 --> 00:06:07,158 اوه يا الاهي. انا. انا اسفة. 83 00:06:07,158 --> 00:06:09,786 على أن أتاكد مرة اخرى.. هل انت متأكد انها ليست مزحة؟ 84 00:06:14,624 --> 00:06:19,504 يا الاهي.. شكرا لك. سنتحدث قريباً. 85 00:06:19,504 --> 00:06:20,547 من بحق الجحيم كان على الخط. 86 00:06:22,340 --> 00:06:24,467 كانت تلك. مجلة بلايبوي. 87 00:06:26,261 --> 00:06:27,345 ماذا؟ 88 00:06:27,345 --> 00:06:29,097 يريدونني ان ألتقط بعض الصور التجريبية له. 89 00:06:29,097 --> 00:06:30,682 -مجلة بلايبوي! انتي؟ -نعم انهم,, 90 00:06:30,682 --> 00:06:32,475 يريدونني ان اذهب لزيارتهم. 91 00:06:32,475 --> 00:06:33,810 يا للجنون.. 92 00:06:33,810 --> 00:06:36,229 نعم. انه جنون تام. انه جنون تام. 93 00:06:36,229 --> 00:06:38,565 اتصلي بهم. و اخبريهم انكي لن تذهبي. 94 00:06:38,565 --> 00:06:39,566 ماذا؟ -اتصلي بهم. 95 00:06:39,566 --> 00:06:40,567 -و اخبريهم انكي لن تأتي. -ماذا؟! 96 00:06:40,567 --> 00:06:42,235 انها جلسة تصوير تجريبية وحسب.. 97 00:06:42,235 --> 00:06:43,361 لا يهمني اذا كانت تجريبية ام لا.. 98 00:06:43,361 --> 00:06:44,654 لماذا تتصرف هكذا انت؟ 99 00:06:44,654 --> 00:06:45,906 لماذا اتصرف انا هكذا.؟؟ 100 00:06:45,906 --> 00:06:47,073 ربما, لانه لا اريد لصديقتي انت تكشف صدرها.. 101 00:06:47,073 --> 00:06:48,700 لجميع الناس في هذا العالم اللعين. 102 00:06:48,700 --> 00:06:50,827 انه امر يخصني. و ليس لك به شأن. 103 00:06:50,827 --> 00:06:51,911 أتمزحين معي الآن.. 104 00:06:51,911 --> 00:06:53,288 يا للهول. اتعرف شيئاً؟ 105 00:06:53,288 --> 00:06:54,664 لن اتناقش معك حول هذا الأمر.. 106 00:06:54,664 --> 00:06:55,999 انتهى الحوار بيننا. 107 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 ستهمين بالمغادرة؟! 108 00:06:57,000 --> 00:06:58,001 نعم سأغادر الآن.. 109 00:07:06,468 --> 00:07:07,761 اللعنة. 110 00:07:15,143 --> 00:07:16,936 الى اين انتي متجهة يا بام بالله عليكِ. 111 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 امريكا. 112 00:07:28,907 --> 00:07:30,158 آنسة لي.. أتجدين صعوبة في التذكر؟ 113 00:07:30,158 --> 00:07:31,660 ربما يمكنني... -اعتراض. 114 00:07:31,660 --> 00:07:34,162 اعترض على ادعاء ان موكلتي فقدت القدرة على التحكم بذاكرتها. 115 00:07:34,162 --> 00:07:35,246 ليكون هذا معلوما في السجل. ان لجنة الدفاع 116 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 لم يحق لها و لو لمرة واحدة 117 00:07:36,456 --> 00:07:38,667 الأعتراض على سؤال تباعي من لجنة الأدعاء. 118 00:07:38,667 --> 00:07:40,710 من دون موافقة قاضي المحكمة المسجل. 119 00:07:40,710 --> 00:07:43,046 أتتحدث بجدية بالله عليك؟!. سأستمر بالأعتراض.. 120 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 حتى تلزم أنت حدودك في الأسئلة. اتعرف شيئاً؟ 121 00:07:45,465 --> 00:07:47,926 سأقول لك شيئاً خارج سجل القضية. لا تكن وغداً يا بروس. 122 00:07:47,926 --> 00:07:50,720 خارج سجل القضية ايضاً. توقف عن الأستعراض يا ساندي.. 123 00:07:50,720 --> 00:07:53,765 سأجلب بعض الشاي. المعذرة يا جماعة. 124 00:07:53,765 --> 00:07:56,434 -لا. لا. لا.. نحن سنجلبه لكي. 125 00:07:56,434 --> 00:07:59,187 شاي.. الآن.. 126 00:07:59,187 --> 00:08:00,230 حليب. ام سكر؟ 127 00:08:00,230 --> 00:08:02,023 شاي وحسب, شكراً. 128 00:08:02,023 --> 00:08:03,650 هل نكمل حديثنا. 129 00:08:03,650 --> 00:08:05,068 نعم. 130 00:08:05,068 --> 00:08:07,195 اخبرتنا انكي قابلتي زوجكي تومي لي بآس. 131 00:08:07,195 --> 00:08:09,447 في الـ31 من ديسمبر عام 1944 132 00:08:09,447 --> 00:08:11,116 هذا صحيح 133 00:08:11,116 --> 00:08:13,326 و كيف كانت ظروف ذلك اللقاء؟ 134 00:08:13,326 --> 00:08:16,663 كنت اتحدث مع صديقاتي.. 135 00:08:16,663 --> 00:08:18,248 و اين كان ذلك اللقاء.؟ 136 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 في ملهى ليلي. في لوس انجليس. 137 00:08:19,541 --> 00:08:20,750 و هل كنتي تعرفين اي شيء 138 00:08:20,750 --> 00:08:22,293 مسبق عن السيد لي؟ قبل لقائة؟ 139 00:08:22,293 --> 00:08:23,753 اعرفة كما يعرفة كل الناس في امريكا. 140 00:08:23,753 --> 00:08:26,297 اعرف انه عازف الطبول في فرقة موتلي كرو. 141 00:08:26,297 --> 00:08:28,591 و عندما تقرب منك السيد لي في الملهى. 142 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 هل بدا لكي شخصاً جذاباً؟ 143 00:08:29,634 --> 00:08:31,678 اعجبتني ابتسامته. 144 00:08:31,678 --> 00:08:33,680 لا زالت تعبجني. شكرا.. 145 00:08:33,680 --> 00:08:35,140 و هل كنتي تعرفين بسوء سمعته؟ 146 00:08:35,140 --> 00:08:38,643 بصفته مشهوراً بتوظيف فتيات بغاء. 147 00:08:38,643 --> 00:08:40,979 لم يدفع تومي المال مقابل الجنس ابداً. 148 00:08:40,979 --> 00:08:44,232 اذاً هو لم يمارس الدعارة مع فتياء بغاء؟ 149 00:08:44,232 --> 00:08:45,900 التعريف اللغوي لكلمه فتاة بغاء... 150 00:08:45,900 --> 00:08:47,861 هو شخص يتلقى النفود مقابل خدمات جنسية.. 151 00:08:47,861 --> 00:08:49,279 اذا. هو لم يفعل هذا مطلقاً. 152 00:08:51,489 --> 00:08:53,491 انسه لي.. نعم. 153 00:08:53,491 --> 00:08:55,869 هل سبق لكي تلقي النقود مقابل علاقة جنسية؟ 154 00:09:02,876 --> 00:09:05,295 لا. 155 00:09:05,295 --> 00:09:10,216 هل تحتاجين لدقيقة للتفكير في هذا السؤال؟؟ 156 00:09:10,216 --> 00:09:12,552 يبدو لي انه أمر يستحق أن اتذكرة بسرعة. 157 00:09:14,429 --> 00:09:16,931 اذا. انتي لم تتلقي النقود مقابل اي خدمة جنسية من أي شكل؟! 158 00:09:18,391 --> 00:09:19,893 لا. -اعتراض. 159 00:09:19,893 --> 00:09:21,269 تم سأل السؤال و تمت الاجابة 160 00:09:21,269 --> 00:09:23,229 اتعتبرين تعريكي التام و الموافقة على تصويركِ 161 00:09:23,229 --> 00:09:25,190 امام الكاميرا لا يعد عمل جنسي؟ 162 00:09:25,190 --> 00:09:27,025 يا الاهي! 163 00:09:29,319 --> 00:09:30,779 لا اعتبره كذلك. 164 00:09:40,163 --> 00:09:42,582 مرحباً بكي في قصر البلايبوي يا انسة انديرسون 165 00:09:48,213 --> 00:09:49,756 يتبدو وكأنها قلعة. 166 00:09:49,756 --> 00:09:51,007 شكرا لك نيسلون 167 00:09:51,007 --> 00:09:52,675 اتمنى لكي جلسة تصوير موفقة. 168 00:09:59,390 --> 00:10:01,351 لنقم بالأمر. 169 00:10:09,275 --> 00:10:11,110 لا يمكنني تصديق الأمر. 170 00:10:24,082 --> 00:10:27,293 كيف حالك.. انا باميلا دينيس انديرسون. 171 00:10:27,293 --> 00:10:29,796 لدي هنا.. هذه امي بالمناسبة. -انا كارول. 172 00:10:31,297 --> 00:10:32,841 شكرا لك. 173 00:10:43,101 --> 00:10:44,936 لقد قدموا لنا الشامبانيا 174 00:10:46,855 --> 00:10:49,107 يا للهول يا عزيزتي. 175 00:10:51,401 --> 00:10:52,944 انظري لنفسكِ. 176 00:10:55,029 --> 00:10:57,323 اوه يا امي. 177 00:10:57,323 --> 00:10:59,325 ماذا.. -اوه يا امي. 178 00:10:59,325 --> 00:11:00,577 لا بأس. 179 00:11:00,577 --> 00:11:03,162 انظري يا بامي.. تبدين وكأنكي عارضه ازياء حقيقية.. 180 00:11:03,162 --> 00:11:06,124 تبدين.. 181 00:11:06,124 --> 00:11:08,334 تبدين مثل مارلين مونرو. 182 00:11:08,334 --> 00:11:10,211 لا. لست كذلك. -بلا. 183 00:11:13,256 --> 00:11:16,009 حسنا.. 184 00:11:16,009 --> 00:11:18,178 اشربي القليل من الشامبانيا. 185 00:11:18,178 --> 00:11:21,639 تبدين جميلة.. تبدين بغاية الجمال.. 186 00:11:23,308 --> 00:11:26,394 وانتي كذلك.. حسنا اذا يا عزيزتي.. 187 00:11:26,394 --> 00:11:29,272 انا سايمون.. انا من سيقوم بأخذ الصور اليوم.. 188 00:11:29,272 --> 00:11:32,275 مرحباً يا سايمون. -تعالي معي هنا.. 189 00:11:39,282 --> 00:11:42,744 عذراً.. هل يمكنني اخذ دقيقة واحدة وحسب.. 190 00:11:42,744 --> 00:11:44,621 لا بأس. 191 00:12:01,888 --> 00:12:04,265 حسنا.. 192 00:12:04,265 --> 00:12:05,725 هل هنالك شيء تريدين اخبراي به قبل اخذ الصور.. 193 00:12:05,725 --> 00:12:08,228 زوايا لا تريدين تصويرها . او جوانب غير حذابة.. 194 00:12:08,228 --> 00:12:10,897 بالحقيقة.. لا اعتقد انه يوجد جزء منكِ غير جذاب اطلاقاً. 195 00:12:10,897 --> 00:12:13,399 اذا.. 196 00:12:13,399 --> 00:12:16,319 ما هو نوع الصور التي سنلتقطها اليوم؟! 197 00:12:16,319 --> 00:12:18,655 ارتأيت لو بدأنا التصوير هنا عند النافذة.. 198 00:12:18,655 --> 00:12:20,615 وأنتي تنظرين للخارج. بجانب الستآئر. 199 00:12:20,615 --> 00:12:22,825 و من ثم ناخذكي الى الخارج. عند الشرفة. 200 00:12:22,825 --> 00:12:24,452 و نلتقد بعض الوضعيات و انتي متمددة.. 201 00:12:24,452 --> 00:12:26,663 تستقبلين شمس الصباح المشرقة. اليس كذلك.!؟ 202 00:12:26,663 --> 00:12:28,915 -حسنا. -لم تجاوبيني. اي اجزاء نصور.. 203 00:12:28,915 --> 00:12:30,124 اجزاء؟ 204 00:12:34,462 --> 00:12:35,922 لا تقلقي يا عزيزتي! 205 00:12:35,922 --> 00:12:37,131 هذه مجلة بلايبوي. وليست مجلة بينتهاوس.. 206 00:12:37,131 --> 00:12:39,217 نحب ان يبقى عملنا راقي في هذه المجلة.. 207 00:12:39,217 --> 00:12:40,885 نعم.. بالتآكيد.. 208 00:12:42,387 --> 00:12:44,013 لذا. -نعم.. 209 00:12:44,013 --> 00:12:45,765 تذكري ان تكوني مستمتعة طوال الوقت. 210 00:12:45,765 --> 00:12:47,558 لا بآس. 211 00:12:48,810 --> 00:12:50,103 و ابدي انجذابكِ للكاميرا. 212 00:12:50,103 --> 00:12:52,313 ها هي.. 213 00:12:52,313 --> 00:12:54,399 رائعة للغاية. 214 00:12:54,399 --> 00:12:56,150 بالظبط. 215 00:12:56,150 --> 00:12:57,652 نعم.. 216 00:12:57,652 --> 00:13:00,780 تبدين كضوء الشمس الساطع. 217 00:13:00,780 --> 00:13:02,532 حاولي التقرب من اشعة الشمس بخدك الأيمن. 218 00:13:02,532 --> 00:13:04,575 قرب النافذة. -قرب النافذه هنا تقصد. 219 00:13:04,575 --> 00:13:06,035 استمر بالنظري صوبي. ها هي اللقطة. 220 00:13:07,745 --> 00:13:10,331 هل تمانعين لو أزلتي القميص.؟ 221 00:13:10,331 --> 00:13:12,709 لن اجبركي على ازالته اذا لم تكوني مرتاحة بذلك. 222 00:13:14,127 --> 00:13:15,837 لا بأس. 223 00:13:15,837 --> 00:13:18,798 يا للروعة. 224 00:13:18,798 --> 00:13:21,467 ها هي اللقطة. انظري للجمال 225 00:13:21,467 --> 00:13:22,885 منذ متى وأنتي تخفين كل هذه الروعة؟! 226 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 جمال رباني.. 227 00:13:24,762 --> 00:13:26,806 انظري لنفسكِ يا باميلا.. 228 00:13:35,231 --> 00:13:38,276 جمال من اعلى طراز. 229 00:13:47,535 --> 00:13:49,787 أحسنتي يا حبيبتي.. 230 00:13:49,787 --> 00:13:51,914 ماذا؟ هل انتهى الأمر!؟ 231 00:13:51,914 --> 00:13:54,375 سيداتي و سادتي. باميلا انديرسون. 232 00:14:00,214 --> 00:14:02,008 احسنتي يا عزيزتي. 233 00:14:03,468 --> 00:14:05,178 حديث الساعة.. 234 00:14:05,178 --> 00:14:06,721 مرحباً. 235 00:14:06,721 --> 00:14:09,849 هل حظيتي بوقت طيب اليوم؟ -بالتأكيد. 236 00:14:09,849 --> 00:14:11,184 أشعر وكأنني مثل أليس في بلاد العجائب. 237 00:14:11,184 --> 00:14:13,227 حسنا.. دعيني اجلب كأس من الشراب. 238 00:14:21,944 --> 00:14:23,529 نخب الحياة الطبية. 239 00:14:23,529 --> 00:14:24,864 نخب حياتك الطبية. 240 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 بصحتك 241 00:14:29,035 --> 00:14:30,578 تفضلي بالجلوس. 242 00:14:35,124 --> 00:14:39,128 ربما ستشعرين انني اكذب عليكي يا باميلا. 243 00:14:39,128 --> 00:14:41,714 ولكن. امرأة مثلكي.. 244 00:14:41,714 --> 00:14:44,342 نراها مرة واحدة في كل جيل نعيشة. 245 00:14:44,342 --> 00:14:46,719 يا للهول. لا اعرف كيف ارد على مديحك. 246 00:14:46,719 --> 00:14:48,763 انا لا اقول هذا الكلام لمجاملتك. 247 00:14:48,763 --> 00:14:50,807 انا أقوله لأنه الحقيقة. 248 00:14:50,807 --> 00:14:52,934 انتي شخص مميز. 249 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 بالتأكيد انا اشعر مميزة ببوجودي هنا.. 250 00:14:55,770 --> 00:14:57,814 بالتأكيد عليكي التعود على شعوركي بالتميز.. 251 00:14:59,065 --> 00:15:01,275 كلما اسرعتي بالتأقلم هنا. كلما زادت سعادتك. 252 00:15:02,693 --> 00:15:06,239 هل تمانعين لو اعطيتكِ بعض النصائح. 253 00:15:06,239 --> 00:15:08,574 لقد بدأت بذلك بالفعل. 254 00:15:09,408 --> 00:15:11,953 سيدفع الناس لكي النقود ليشاهدوا النسخة التي تريدين ابرازها لهم 255 00:15:11,953 --> 00:15:16,082 المجلات و الاستوديوهات و حتى انا. 256 00:15:16,082 --> 00:15:17,917 لكن ذلك الرقم.. 257 00:15:17,917 --> 00:15:21,170 الذ يليه علامة الدولار.. لن يعكس القيمة الحقيقية لما انتي تستحقينه ابداً. 258 00:15:22,839 --> 00:15:24,924 أتقول لي انك ستقدم لي عرضاً رسميا.؟ 259 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 علي ان اطلب منك المزيد.. -دائماً. 260 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 لا تنسي. 261 00:15:29,595 --> 00:15:31,931 النقود لا تساوي قيمتك الحقيقية. 262 00:15:31,931 --> 00:15:35,560 تذكري هذا. و يمكنكي التحكم بالصورة التي تعكسينها للعالم. 263 00:15:35,560 --> 00:15:37,812 مع ابقائكي لجوهر ذاتكِ سليماً. 264 00:15:37,812 --> 00:15:41,023 حسنا يا سيد هيفنر. 265 00:15:41,023 --> 00:15:44,152 لطالما فعلت النساء هذا الأمر لطوال قرون عدة. 266 00:15:44,152 --> 00:15:46,154 نلعب ادوارنا الصغيرة وحسب. 267 00:15:47,155 --> 00:15:49,657 هذا صحيح. 268 00:15:49,657 --> 00:15:52,410 لكنكي لم تعودي الفتاة الصغيرة في كندا. 269 00:15:52,410 --> 00:15:54,745 اعتباراً من الآن. سيكون انظار العالم كله عليكي. 270 00:16:01,002 --> 00:16:04,380 يا له من فخر كبير أن اكون في صحبتكِ. 271 00:16:05,673 --> 00:16:08,259 انتي مرحب بكِ دائماً في القصر. 272 00:16:09,677 --> 00:16:12,013 لربما اختبر صحة دعوتك لي هنا في القريب الآجل.. 273 00:16:12,013 --> 00:16:13,598 سأنتظر مجيئكِ على أحر من الجمر. 274 00:16:24,317 --> 00:16:26,569 اذا. رأيت العديد من الفتياة في القصر. 275 00:16:26,569 --> 00:16:30,656 و الشيء الذي لاحظته هو.. 276 00:16:30,656 --> 00:16:32,742 هو انه جميعهم لديهم... 277 00:16:35,620 --> 00:16:38,998 حسنا.. -و فكرت انه.. 278 00:16:38,998 --> 00:16:40,750 سارت جلسة التصوير على ما يرام.. 279 00:16:40,750 --> 00:16:44,754 اذا استمريت في فعله.. لا اقصد شيء كبيراً... 280 00:16:44,754 --> 00:16:48,549 لو حصلت على عملية تكبير. حجم او حجمين على اكثر تقدير. 281 00:16:48,549 --> 00:16:52,386 أتعرفين. بحجم صدرك انتي يا امي. فصدرك حجمة مثالي. 282 00:16:52,386 --> 00:16:56,182 لم يشتكي والدكِ منهما أبداً. 283 00:16:58,643 --> 00:16:59,769 ما رأيك اذا.؟ 284 00:16:59,769 --> 00:17:01,604 ما رأيي؟ -نعم. 285 00:17:03,272 --> 00:17:06,901 اعتقد ان الرب خلقكي بأحسن صورة ممكنة. 286 00:17:10,112 --> 00:17:12,323 لكن اذا كان لديكي رأي مغاير... 287 00:17:16,285 --> 00:17:18,788 لا اصدقكي.. 288 00:17:18,788 --> 00:17:20,122 لا يا عزيزتي.. -حقا؟. 289 00:17:20,122 --> 00:17:24,252 اعني لا بأس.. افعلي ما شئتِ.. 290 00:17:26,003 --> 00:17:27,880 اطفئي الأضواء الآن وحسب. 291 00:17:29,340 --> 00:17:30,716 انا متعبةُ للغاية. 292 00:17:46,649 --> 00:17:48,317 هل سيكون كل شيء على ما يرام؟ 293 00:17:52,029 --> 00:17:54,407 ماذا تقصدين.؟ 294 00:17:54,407 --> 00:17:55,866 تعرفين.. 295 00:17:58,995 --> 00:18:00,079 كل شيء! 296 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 يا عزيزتي. 297 00:18:04,792 --> 00:18:07,044 سيكون كل شيء على ما يرام. 298 00:18:21,225 --> 00:18:24,186 هل تصورتي لصالح المجلة مجدداً؟ 299 00:18:24,186 --> 00:18:26,272 بلا. فعلت ذلك. -متى كان هذا؟ 300 00:18:27,940 --> 00:18:31,736 اكتوبر عام 89 فبراير عام 91 301 00:18:31,736 --> 00:18:34,196 يوليو عام 92 اغسطس عام 93 302 00:18:34,196 --> 00:18:37,908 نوفمبر عام 94 يناير من هذا العام. 303 00:18:37,908 --> 00:18:40,244 انهم يحبونكِ هناك. -وانا احبهم بالمقابل.. 304 00:18:40,244 --> 00:18:43,414 وأيضاً.. ذكرتي في المقابلات.. 305 00:18:43,414 --> 00:18:45,374 وصفاً لعلاقتكِ مع هيو هيفنر. 306 00:18:45,374 --> 00:18:48,711 هو بمثابة " الأب" بالنسبة لكِ و انك.. 307 00:18:48,711 --> 00:18:51,422 قريبة جداً منه و تعتبرينه صديقاً عزيزاً. 308 00:18:51,422 --> 00:18:53,007 هل تقرٌين بصحة هذا الحديث؟ 309 00:18:53,007 --> 00:18:54,050 نعم. 310 00:18:55,301 --> 00:18:56,802 و هل تعرفين من هو بوب غوتشيون؟ 311 00:18:58,262 --> 00:18:59,680 هل قلت شيءً مضحكا يا انسه لي؟ 312 00:19:00,890 --> 00:19:02,183 لا عليك. 313 00:19:02,183 --> 00:19:03,976 هل يمكنكي الأجابة عن سؤالي اذا.؟ 314 00:19:04,977 --> 00:19:07,521 بوب غوتشيون هو رئيس و مالك مجلة.. 315 00:19:07,521 --> 00:19:09,357 مجلة بـيـنـتـهـاوس 316 00:19:10,858 --> 00:19:13,319 و بصفتكي صديقة مقربة من هيو هفنر. 317 00:19:13,319 --> 00:19:14,987 لا بد انكي على دراية بعلاقة الكراهية .. 318 00:19:14,987 --> 00:19:19,116 المتبادلة بين هيو هيفنر 319 00:19:19,116 --> 00:19:21,535 و بوب غوتشيون.. 320 00:19:21,535 --> 00:19:22,953 نعم انا ادري بذلك.. 321 00:19:22,953 --> 00:19:24,497 اذا عرف السيد هفنر بعلاقة عمل. 322 00:19:24,497 --> 00:19:27,041 تربطكي بالسيد غوتشون.. 323 00:19:27,041 --> 00:19:29,960 سيعتبر الأمر أشبه بالغدر. اليس كذلك.. 324 00:19:29,960 --> 00:19:31,337 لربما.. نعم. 325 00:19:31,337 --> 00:19:33,839 تبعا لذلك.. اذا اردتي ابراز نفسك.. 326 00:19:33,839 --> 00:19:37,426 لا اقصد جنسياً.. الى قرآء بينتهاوس. 327 00:19:37,426 --> 00:19:39,136 من دون افساد علاقتكِ ب مجلة بلايبوي. 328 00:19:39,136 --> 00:19:40,221 ألن تكون تلك طريقة.. لفعل ذلك.. 329 00:19:40,221 --> 00:19:42,348 بدسك محتوى مسرب الى السيد غوتشون. 330 00:19:42,348 --> 00:19:44,141 تحت مسمى.. شريط جنسي مسرب.. 331 00:19:44,141 --> 00:19:46,018 هذا شيءُ ليس من عوائدي.. 332 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 اليس صحيحاً.. انه على اخر ثلاث غلافات لكِ لـ بلايبوي. 333 00:19:48,312 --> 00:19:50,648 تلقيتي اجراً مبخساً 334 00:19:50,648 --> 00:19:52,400 عوضاً لأتعابك.؟ -لا. 335 00:19:52,400 --> 00:19:53,651 لا.. لم تتلقين اجرا مبخساً.. 336 00:19:53,651 --> 00:19:54,902 مقابل اتعابك؟! 337 00:19:54,902 --> 00:19:56,112 لا. فالسيد هفنر و انا.. 338 00:19:56,112 --> 00:19:58,531 اتفقنا قبل كل جلسة تصوير. 339 00:19:58,531 --> 00:20:01,200 مبلغ مالي مقبول. اتفقنا عليه نحن الأثنين. 340 00:20:01,200 --> 00:20:03,744 هل يمكنكي تذكر اي فائدة ماليه... 341 00:20:03,744 --> 00:20:06,122 يمكنكي التخيل ان تاخذينها من بينتهاوس 342 00:20:06,122 --> 00:20:07,873 لو كان انت من اعطاهم هذا الشريط.. 343 00:20:07,873 --> 00:20:10,668 المحتوي على صور اباحية لكي؟ 344 00:20:10,668 --> 00:20:12,002 لا. بالتأكيد لا.. 345 00:20:12,002 --> 00:20:13,671 اذاً هل تستطيعين توضيح سبب.. 346 00:20:13,671 --> 00:20:16,716 قيامكي و السيد لي.. بتصوير فيديو اباحي لكما.. 347 00:20:16,716 --> 00:20:20,678 اذا لم يكن الغرض منه.. كما هو باقي اعمالك الاباحية 348 00:20:20,678 --> 00:20:22,263 هدفة الربح المادي! 349 00:20:23,722 --> 00:20:25,099 انتظر.. هل جلبت كل شيء..؟ 350 00:20:25,099 --> 00:20:26,434 نعم يا عزيزتي. كل شيء. 351 00:20:26,434 --> 00:20:27,601 نعم. بالطبع.. 352 00:20:27,601 --> 00:20:29,228 نعم. 353 00:20:29,228 --> 00:20:31,313 حسنا. 354 00:20:31,313 --> 00:20:33,858 حسنا. 355 00:20:33,858 --> 00:20:34,900 هيا بنا. 356 00:20:34,900 --> 00:20:38,404 اوه. نعم. 357 00:20:38,404 --> 00:20:41,198 لا. 358 00:20:43,242 --> 00:20:46,996 قولي مرحا يا سيدة لي.. -مرحبا يا سيدة لي.. 359 00:20:46,996 --> 00:20:49,665 الى أين نحن متجهون يا انسة لي.. 360 00:20:49,665 --> 00:20:50,833 الى النعيم. 361 00:20:55,296 --> 00:20:56,464 هيا بنا.. 362 00:20:56,464 --> 00:20:57,965 لنفعل الأمر.. 363 00:20:57,965 --> 00:20:59,175 احبك حباً جما.. 364 00:21:01,760 --> 00:21:04,847 سيكون هذا أسعد اسبوع في حياتنا.. 365 00:21:08,184 --> 00:21:09,935 ما سبب هذا.؟ 366 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 نريد شهادتك, مع التأكيد على هوية.. 367 00:21:11,937 --> 00:21:13,939 الأشخاص البارزين في هذا المقطع.. 368 00:21:13,939 --> 00:21:17,860 مع ابدائكي. لسياق الأحداث في بعض المقاطع من الشريط. 369 00:21:17,860 --> 00:21:19,403 أستميحك عذرا.. ماذا..؟ 370 00:21:19,403 --> 00:21:20,863 تريد مني مشاهدة الشريط..؟ 371 00:21:20,863 --> 00:21:22,865 فقط بعض المقاطع منه.. 372 00:21:22,865 --> 00:21:24,492 اوه. يا للهول. لا.. 373 00:21:24,492 --> 00:21:25,868 انا اسف جداً يا بام.. 374 00:21:25,868 --> 00:21:27,244 لا يمكن ان تكون جدياً!!! 375 00:21:27,244 --> 00:21:28,746 سينتهي الامر في دقيقة.. 376 00:21:28,746 --> 00:21:30,164 انت تعرف انها يمكنها تسميه الاشخاص الموجودين في الشريط.. 377 00:21:30,164 --> 00:21:31,957 ليس عليكِ مشاهدة الشريط بأكمله.. 378 00:21:40,841 --> 00:21:45,054 هل يمكنكي الجزم بهويه الشخصين الذين رأيناهم للتو؟ 379 00:21:47,056 --> 00:21:49,016 انا و زوجي.. 380 00:21:49,016 --> 00:21:51,185 و هل يمكنكي اعلامنا اين تم التقاط هذا المقطع.؟ 381 00:21:52,186 --> 00:21:55,147 على بعد ساعة من مدينة ماليبو. 382 00:21:55,147 --> 00:21:56,816 اذا. على الطريق رقم آي-15 الشمالي. اليس صحيحاً.؟ 383 00:21:58,192 --> 00:21:59,902 نعم.. -هذه معلومة مهمة.. 384 00:21:59,902 --> 00:22:02,738 و هل انتبهتي لمركبات اخرى على الطريق اثناء القيادة؟ 385 00:22:02,738 --> 00:22:04,073 نعم. 386 00:22:04,073 --> 00:22:06,951 و هل كنتِ على دراية ان السائقين المجاورين.. 387 00:22:06,951 --> 00:22:10,704 يمكنهم رؤية ما تقومين بفعله هنا.؟ 388 00:22:10,704 --> 00:22:12,957 لا. -ولما ذلك؟ 389 00:22:12,957 --> 00:22:15,459 بالله عليك. 390 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 انا.. لم أكن.. 391 00:22:16,752 --> 00:22:18,128 و هل كان تفكيركي يشمل تواجد سائقين شاحنات 392 00:22:18,128 --> 00:22:20,548 وهم واقفون بمكان مرتفع. 393 00:22:20,548 --> 00:22:22,591 يكشفون السيارة بأكملها.. 394 00:22:22,591 --> 00:22:25,427 بينما كنتي تمارسين الجنس الفموي مع السيد لي.؟ 395 00:22:27,179 --> 00:22:28,430 لا. 396 00:22:28,430 --> 00:22:29,974 و هل غاب ذلك عن ذهنك. بسبب صعوبة حدوث هذه المصادفة.. 397 00:22:29,974 --> 00:22:31,141 ان سائقين الشاحنات المرتفعة يمكنهم رؤيتك. 398 00:22:31,141 --> 00:22:33,435 ام انكِ لم تهتمي بمن يراكِي بهذا الحال؟ 399 00:22:33,435 --> 00:22:35,229 اعتراض.. سؤال مركب. عرضةً للتخمين 400 00:22:35,229 --> 00:22:37,064 حسنا.. المقطع التالي.. 401 00:22:38,148 --> 00:22:41,277 ثلاثة.. ثلاثة على الأقل.. 402 00:22:41,277 --> 00:22:44,822 خمسة.. ليتمكنوا من تكوين فرقة. 403 00:22:47,199 --> 00:22:48,868 لكن متباعدين بينهم.. 404 00:22:51,245 --> 00:22:54,456 لكننا لن نفسدهم بالدلال الزائد. 405 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 لا.. عدني بذلك.. 406 00:22:55,916 --> 00:22:57,126 لا.. 407 00:22:57,126 --> 00:22:58,460 انا لن ادللهم.. 408 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 لا -. اطفالي.. 409 00:23:00,504 --> 00:23:02,798 فقط في فترة الأعياد.. 410 00:23:02,798 --> 00:23:04,300 فقط في الأعياد. 411 00:23:04,300 --> 00:23:05,968 حسنا.. لا بأس.. 412 00:23:05,968 --> 00:23:07,803 وانا.. تدللني في فترة الأعياد ايضاً.. 413 00:23:11,307 --> 00:23:15,644 و سنعود هنا.. كل سنه. 414 00:23:15,644 --> 00:23:18,188 هنالك في ذلك القارب.. 415 00:23:19,273 --> 00:23:22,359 ندور في البركة. 416 00:23:22,359 --> 00:23:25,029 و نخبرهم اي تم حملهم.. 417 00:23:25,029 --> 00:23:26,739 اصمت يا تومي.. لن نقول لهم هذا.. 418 00:23:26,739 --> 00:23:28,699 بالله عليكِ.. علينا اخبارهم. 419 00:23:28,699 --> 00:23:30,743 علينا اخبارهم. 420 00:23:38,667 --> 00:23:40,044 احبكِ يا باميلا. 421 00:23:42,504 --> 00:23:44,131 احبك,, 422 00:23:56,018 --> 00:23:57,102 يا للهول. 423 00:23:57,102 --> 00:23:58,145 اوه. يا للهول. 424 00:23:58,145 --> 00:23:59,563 يا للهول يا عزيزي. 425 00:24:18,916 --> 00:24:20,167 هل يمكنكي الجزم بهويه .. 426 00:24:20,167 --> 00:24:24,630 الشخصين الذين رأيناهم للتو؟ 427 00:24:24,630 --> 00:24:26,131 انا و زوجي.. 428 00:24:26,131 --> 00:24:27,132 و اين كنتما عند التقاط هذه الصور 429 00:24:27,132 --> 00:24:29,009 اثناء انخراطكما في هذا الفعل.؟ 430 00:24:29,009 --> 00:24:30,469 كنت على قاربي. 431 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 لا.. اعني ما هو اسم هذه البحيرة.. 432 00:24:32,096 --> 00:24:35,349 كما قلت مسبقاً. انها بحيرة ميد اريزونا. 433 00:24:35,349 --> 00:24:37,601 بينما كنتما تمارسان الجنس.. 434 00:24:37,601 --> 00:24:38,978 على ظهر القارب.. 435 00:24:38,978 --> 00:24:41,313 هل كنتما على دراية بوجود قوارب قريبة منكما؟. 436 00:24:41,313 --> 00:24:45,109 لا.. كان هذا الجزء من البركة فارغ تماماً. 437 00:24:45,109 --> 00:24:46,944 هل كان من المستحيل لأي قارب.. 438 00:24:46,944 --> 00:24:48,362 ان يكون قريباً منكما.. 439 00:24:48,362 --> 00:24:49,947 اثناء انخراطكما في هذا الفعل الجنسي العلني.؟ 440 00:24:49,947 --> 00:24:52,282 لا.. لو اقترب أحد لسمعنا صوت محركه.. 441 00:24:52,282 --> 00:24:54,702 لكن كان الأمر ليس مستحيلاً بالكامل. 442 00:24:57,037 --> 00:24:59,957 اعتقد هذا. نعم. 443 00:25:01,959 --> 00:25:03,919 هل كان هذا امراً احببتمانه انت و زوجكِ.؟ 444 00:25:03,919 --> 00:25:05,254 لا. 445 00:25:06,463 --> 00:25:07,673 لا. 446 00:25:10,050 --> 00:25:13,137 حسناً اذا.. الشريط التالي. -انا.. انا اسفة. 447 00:25:14,054 --> 00:25:17,266 اشعر بالغثيان.. اعذراني من فضلكم. 448 00:25:17,569 --> 00:25:45,097 ترجمة Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid 449 00:25:45,169 --> 00:25:46,837 هل انتي بخير؟ Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid 450 00:25:46,837 --> 00:25:48,172 شكراً. Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid 451 00:25:51,842 --> 00:25:53,010 بالمناسبة,, 452 00:25:53,010 --> 00:25:55,679 لقد شاهدت الكثير من جلسات الاستماع البغيضة. 453 00:25:55,679 --> 00:25:57,723 لكن ما حصل لكي للتو.. 454 00:26:25,375 --> 00:26:27,127 اريد واحدة اخرى.. 455 00:26:27,127 --> 00:26:28,629 واحدة من ماذا.. 456 00:26:28,629 --> 00:26:29,630 اجازة. 457 00:26:31,131 --> 00:26:32,299 اجازة؟! 458 00:26:32,299 --> 00:26:34,760 نعم -.. لم يتسنى لنا توضيب اغراضنا. 459 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 اتعرفين ماذا.. لنذهب لـ فيجي. 460 00:26:36,720 --> 00:26:39,098 فيجي.. -هل زرتها من قبل.؟ 461 00:26:39,098 --> 00:26:40,849 اطلاقاً. -حقاً.. 462 00:26:40,849 --> 00:26:42,893 بالله عليكِ. انا اتحدث بجدية.. 463 00:26:42,893 --> 00:26:45,646 هيا بنا.. لنذهب لـ فيجي. لنذهب لفيجي الليلة.. 464 00:26:45,646 --> 00:26:48,607 يا عزيزي. لا يمكنني الذهاب لفيجي الليلة.. 465 00:26:48,607 --> 00:26:49,858 فـ لدي عمل. 466 00:26:49,858 --> 00:26:52,152 لا يمكنني ترك عملي و الذهاب لفيجي. 467 00:26:52,152 --> 00:26:54,488 بالتأكيد.بالتأكيد. 468 00:26:54,488 --> 00:26:57,449 حسنا اذا.. عليكي التغيب عن عملك. 469 00:26:57,449 --> 00:27:02,538 لأنكِ ستذهبين الى فيجي بتذكرة من الدرجة الأولى. 470 00:27:02,538 --> 00:27:03,705 انظري لهذا.. 471 00:27:03,705 --> 00:27:05,249 ماذا تفعل.! 472 00:27:05,249 --> 00:27:07,751 انظري لهذه.. سترتدين كل هذا.. 473 00:27:08,919 --> 00:27:10,170 سنتناول العشاء كل ليلة في فيجي.. 474 00:27:10,170 --> 00:27:11,421 و لذلك سترتدين وقتها.. 475 00:27:11,421 --> 00:27:13,132 كل واحد من هذه الفساتين. 476 00:27:13,132 --> 00:27:14,675 و تعرفين أيضاً. احيانا يصبح الطقس بارداً ليلاً. 477 00:27:14,675 --> 00:27:16,426 لذا عليكي ارتداء هذه القبعة. 478 00:27:18,720 --> 00:27:22,850 انها قبعة مناسبة لفيجي. 479 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 انظروا الى زوجتي الحلوة.. يا ربي. 480 00:27:24,977 --> 00:27:26,061 عزيزتي. 481 00:27:26,061 --> 00:27:27,688 توقف عن تصويري.. 482 00:27:27,688 --> 00:27:29,398 يا الاهي. 483 00:27:29,398 --> 00:27:30,482 مؤخرةُ حلوةُ. 484 00:27:30,482 --> 00:27:33,068 اعطني الكاميرا. 485 00:27:33,068 --> 00:27:34,278 سؤال واحد.. 486 00:27:34,278 --> 00:27:35,362 اعطني تلك الكاميرا. 487 00:27:35,362 --> 00:27:36,697 لحظة واحدة.. لدي سؤال. 488 00:27:36,697 --> 00:27:37,948 ما هو جزئكي المفضل في تلك الرحلة. 489 00:27:37,948 --> 00:27:39,116 أن اكون بقربك. 490 00:27:39,116 --> 00:27:40,409 -حقا.؟ -نعم. 491 00:27:40,409 --> 00:27:42,411 اعتقدت ان جزئكي المفضل هو مضاجعة زوجكي. 492 00:27:44,454 --> 00:27:45,914 ثانية واحدة!. ثانية واحدة!. 493 00:27:45,914 --> 00:27:47,249 اننا نتعامل مع شيء حساساً للغاية. 494 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 ماذا.. هذا الشيء هنا.. حسنا. 495 00:27:51,795 --> 00:27:54,381 موروثات عائلية. 496 00:27:56,133 --> 00:27:57,634 لربما.. 497 00:27:59,177 --> 00:28:01,513 يحتوي الشريط هذا على. 498 00:28:01,513 --> 00:28:03,348 لحظة حمل طفلنا البكر. 499 00:28:06,685 --> 00:28:10,564 لذا علينا ابداء التقدير لهذا الشريط المبجل. 500 00:28:10,564 --> 00:28:11,565 حسنا. -نعم. 501 00:28:11,565 --> 00:28:12,774 نعم.. 502 00:28:12,774 --> 00:28:14,610 سأضعة في الخزنة. 503 00:28:19,740 --> 00:28:22,451 بينما اذهب الى الخزنة.. سأكتفي بالاشتياق لكي طوال الطريق. 504 00:28:22,451 --> 00:28:23,911 سأشتاق لك ايضاً. 505 00:28:23,911 --> 00:28:25,913 حسنا.. -هي علي القدوم معك.؟ 506 00:28:25,913 --> 00:28:29,374 لا تغادري. ساكون هنا عما قريب. 507 00:28:29,374 --> 00:28:32,878 حسناً. سأوضب الاغراض لرحلة فيجي. 508 00:28:42,804 --> 00:28:44,806 شكرا لك. 509 00:28:44,806 --> 00:28:46,391 اسف لهذا. 510 00:28:49,603 --> 00:28:52,397 مرحباً بعودتك يا انسة لي. اتمنى انكِ تشعرين بتحسن. 511 00:28:53,815 --> 00:28:55,734 أود العودة لشيء قلته في السابق.. 512 00:28:55,734 --> 00:28:57,402 أليس صحيحاً يا انسة لي.. 513 00:28:57,402 --> 00:28:59,780 ان المراسلات الخاصة بينكما.. 514 00:28:59,780 --> 00:29:02,616 أعتذر عن مقاطعتك يا بروس.. انها الخماسة مساءً. 515 00:29:02,616 --> 00:29:05,035 الخامسة مساءً بالفعل؟! -نعم.. 516 00:29:05,035 --> 00:29:06,787 لقد انقضى الوقت سريعاً. 517 00:29:06,787 --> 00:29:09,081 هذا ينهي وقتنا المجدول لهذا اليوم. 518 00:29:09,081 --> 00:29:10,999 لا زال لدينا بعض الأسئلة.. لذا. 519 00:29:10,999 --> 00:29:14,544 أقترح ان نلتقي يوم الغد في العاشرة صباحاً. 520 00:29:17,506 --> 00:29:19,132 أريد التحدث معك. 521 00:29:25,681 --> 00:29:27,307 لقد اكتفيت. 522 00:29:28,350 --> 00:29:31,395 لقد انقضى الجزء الصعب. اقتربنا من النهاية.. 523 00:29:31,395 --> 00:29:32,479 لا. انت لا تفهم.. 524 00:29:32,479 --> 00:29:33,647 انا اكتفيت. -بام.. 525 00:29:33,647 --> 00:29:35,941 لن اجيب على سؤال واحد.. 526 00:29:36,733 --> 00:29:38,819 بام. انصتي لي. انا احاول انهاء الأمر. 527 00:29:38,819 --> 00:29:41,530 اما ان توافق على ما قلته. او ابحث عن محامي جديد. 528 00:29:46,618 --> 00:29:49,204 حسناً اذا.. يا بروس.. هل لي بكلمة على انفراد.؟ 529 00:29:49,204 --> 00:29:50,539 بالطبع. 530 00:30:54,561 --> 00:30:57,355 أعتذر على تركنا لكل هذه الفوضى... 531 00:30:58,455 --> 00:31:28,819 Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid