1
00:00:02,403 --> 00:00:04,613
انا جاهزة جدا للقيام بهذا
2
00:00:07,813 --> 00:00:15,423
ترجمة
المهندس احمد زياد
https://www.facebook.com/ahmadziyadx
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,551
ماذا تفعلين هنا؟
4
00:00:19,587 --> 00:00:22,287
اجهز امسية رومانسية مع صاحبي
5
00:00:22,323 --> 00:00:24,493
كنت سأقيمها في منزلي ولكن الاغنياء
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,495
يملكون انارة رائعة
ما الذي تفعله انت هنا؟
7
00:00:27,528 --> 00:00:29,198
أنا الشخص الغني
الذي يملك الانارة الرائعة
8
00:00:29,230 --> 00:00:31,730
.الذي يمتلك هذه الشقة
9
00:00:31,765 --> 00:00:33,625
مهلا. موعدكِ مع (بو) ، أهو الليلة؟
10
00:00:33,667 --> 00:00:35,437
.لا تنظري إلى هذا
11
00:00:35,469 --> 00:00:38,909
ما هذا الشيء الضخم المرعب الذهبي؟
12
00:00:38,939 --> 00:00:42,579
.إنها هدية صنعتها لك
13
00:00:42,610 --> 00:00:46,310
اوه ، لقد احببتها
14
00:00:46,347 --> 00:00:50,377
هل فاتني اي شيء؟
15
00:00:50,418 --> 00:00:52,348
لقد أعطيتها لها بدوني؟
16
00:00:52,386 --> 00:00:55,756
نعم ، وكان رد
.فعلها لا يقدر بثمن
17
00:00:55,789 --> 00:00:58,089
مجرد شيء صغير لك ول (بو)
18
00:00:58,126 --> 00:01:02,496
بينما تبدآن هذه الرحلة
.الجميلة معًا كشركاء
19
00:01:02,530 --> 00:01:07,270
فكرنا في انه يمكنكما الوقوف
على الجانبين وتقومون ب
20
00:01:07,301 --> 00:01:09,471
.شكرا لكما
21
00:01:09,503 --> 00:01:13,273
يا للروعة. لا اصدق ان (بو) سيتقدم
22
00:01:13,307 --> 00:01:15,507
بإقتراح لننشئ قناة سوية
23
00:01:15,543 --> 00:01:17,983
بعد العمل لسنوات مع (سام)
في برنامج (آي كارلي)
24
00:01:18,011 --> 00:01:20,351
والتقديم في برنامج التسوق الايطالي
25
00:01:20,381 --> 00:01:22,421
ثم الفترة القصيرة التي
أمضيتها في الإذاعة الجامعية
26
00:01:22,450 --> 00:01:25,350
سأعود أخيرًا إلى عروض الإنترنت حيث انتمي
27
00:01:25,386 --> 00:01:28,356
مع شريك أحبه وأثق به
28
00:01:28,389 --> 00:01:29,889
الآن ، أين يجب أن أضع هاتفي
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,993
حتى أتمكن من تصويره سراً؟
30
00:01:32,025 --> 00:01:33,955
. هذا هو الحب الحقيقي
31
00:01:33,994 --> 00:01:37,604
طلبتُ من معجبي (آي كارلي) ان
ينظموا للبث المباشر
32
00:01:37,631 --> 00:01:41,141
بو يطلب مني ان ننشئ قناة سوية
ان ذلك لمحتوى جيد
33
00:01:41,169 --> 00:01:42,669
لماذا اضيعه؟
34
00:01:42,703 --> 00:01:45,073
اتفق معك كليا
ولذلك السبب بعد ان قام سبنسر
35
00:01:45,105 --> 00:01:46,605
بتصميم هذا المجسّم
36
00:01:46,640 --> 00:01:50,980
لقد جهزته بمكان
.صغير مخادع للكاميرا
37
00:01:54,081 --> 00:01:56,751
فريدي ، لهذا بقينا
أصدقاء طوال هذه السنوات
38
00:01:56,784 --> 00:01:58,894
ايها العبقري المخيف
39
00:01:58,919 --> 00:02:00,719
في الحقيقة، انا من قام بعملية الصنع كلها
40
00:02:00,754 --> 00:02:04,934
لذا ، كما تعلمين ، من هو
العبقري المخيف الحقيقي؟
41
00:02:04,958 --> 00:02:06,528
.هذا حماسي جدا
42
00:02:06,560 --> 00:02:08,230
كنت أرغب في انشاء
قناتي الخاصة مجددا
43
00:02:08,262 --> 00:02:10,632
لكنني لم أرغب
.في القيام بذلك لوحدي
44
00:02:10,664 --> 00:02:12,374
أتعلمون ماذا؟ من المحتمل
أن يصل في أي لحظة
45
00:02:12,400 --> 00:02:15,340
وأنا أحبكما كثيرًا يا
.رفاق ، لكن ارحلا
46
00:02:19,840 --> 00:02:23,210
مرحبا جميعا. لقد عدت مجددا
أعلم انه قد مضى بعض الوقت
47
00:02:23,244 --> 00:02:26,454
لكنكم ستشهدون امرا
حماسيا للغاية
48
00:02:26,480 --> 00:02:27,850
كارلي؟ -
.بو -
49
00:02:27,881 --> 00:02:29,481
مرحبا
50
00:02:29,517 --> 00:02:31,787
.تمثال رائع
51
00:02:31,819 --> 00:02:35,859
.نعم ، إنه رمز (و)
لكارلي (و) بو
52
00:02:35,889 --> 00:02:37,259
ألا تجعلك
53
00:02:37,291 --> 00:02:39,761
ترغب في الوقف على جانبيه
والقيام ب
54
00:02:39,793 --> 00:02:41,863
.بالتأكيد ، نوعا ما
55
00:02:41,895 --> 00:02:45,365
لكن في الوقت الحالي
لنجلس ونفعل هكذا
56
00:02:47,668 --> 00:02:49,898
كارلي ، نحن نقوم بالكثير
.من الأشياء معًا
57
00:02:49,937 --> 00:02:53,067
.أعلم ذلك. انه رائع جدا -
.نحن نتواعد -
58
00:02:53,106 --> 00:02:54,706
.نحن نتشارك حساب (سبوتيفاي)
59
00:02:54,742 --> 00:02:57,382
.أتيت معي إلى طبيب الأقدام
60
00:02:57,411 --> 00:02:59,251
.أنا افهمك وحسب
61
00:02:59,280 --> 00:03:01,380
لذا أعتقد أنه
من الطبيعي أننا
62
00:03:01,415 --> 00:03:03,845
.ننشىء قناة سوية -
.نبتعد لبعض الوقت -
63
00:03:03,884 --> 00:03:09,364
مهلا. ماذا؟
نبتعد لبعض الوقت؟ لماذا ؟
64
00:03:09,390 --> 00:03:10,820
يجب ان نأخذ الهاتف
65
00:03:10,858 --> 00:03:13,028
أتيت معي إلى
.أخصائي طب الأقدام
66
00:03:13,060 --> 00:03:15,300
هذا صحيح وذلك لانه كان بالقرب
67
00:03:15,329 --> 00:03:17,029
من مطعم الزلابية الرائع
68
00:03:17,064 --> 00:03:18,904
كان بإمكانكِ طلب الطعام الى المنزل
69
00:03:18,932 --> 00:03:22,242
لكنها ليست جيدة كما هي في
.درجة حرارة الغرفة
70
00:03:22,270 --> 00:03:25,010
وانت تعلم ذلك ، في اعماقك
71
00:03:27,375 --> 00:03:28,805
.انا احبك
72
00:03:28,842 --> 00:03:31,982
احتاج لبعض الابتعاد
لبعض الوقت وحسب
73
00:03:32,012 --> 00:03:36,122
نعم ، الابتعاد لا امانع الابتعاد
74
00:03:36,149 --> 00:03:40,049
احب الابتعاد
انه رائع لانه يعلمك
75
00:03:40,087 --> 00:03:43,917
أن تقدر ما كان لديك
.قبل أن تشغل وقتك كله
76
00:03:43,957 --> 00:03:47,697
إذن كم الفترة التي نتحدث عنها؟
اسبوع ؟
77
00:03:47,728 --> 00:03:50,998
.ربما لفترة أطول قليلا -
اسبوعين؟ -
78
00:03:53,634 --> 00:03:56,204
انت تهجرني وحسب ، اليس ذلك؟
79
00:04:01,475 --> 00:04:06,175
والان قلبي مكسور وهاتفي ايضا
80
00:04:06,213 --> 00:04:10,783
مذهل. لا يزال يعمل ويبث
.كل شيء على الهواء مباشرة
81
00:04:13,821 --> 00:04:18,261
أعتقد أن الناس
.سيرون أنه الهجر كان من الطرفين
82
00:04:23,997 --> 00:04:26,167
انا اعلم ، وكما ترى
83
00:04:26,199 --> 00:04:28,639
سيتغير العالم بالنسبة لي بطريقة ما
84
00:04:28,669 --> 00:04:32,869
ويكون رائعا جدا
85
00:04:32,906 --> 00:04:35,276
عش الحياة ، تنفس الهواء
86
00:04:35,309 --> 00:04:37,809
أعرف بطريقة ما
أننا سنحقق مرادنا
87
00:04:37,845 --> 00:04:42,375
و نشعر بالروعة
88
00:04:42,416 --> 00:04:46,016
كل شيء حقيقي
89
00:04:46,053 --> 00:04:48,293
أنا أخبرك بما أشعر به وحسب
90
00:04:48,322 --> 00:04:52,132
لذا استيقظوا يا ابناء امتي
91
00:04:52,159 --> 00:04:53,929
حان الوقت لتثبتوا وجودكم
92
00:04:53,961 --> 00:04:56,901
ليس هناك فرصة
ان لم تأخذها بنفسك
93
00:04:56,930 --> 00:04:59,630
وحان الوقت لرؤية الجانب المشرق
94
00:04:59,667 --> 00:05:02,837
في كل وضعية
95
00:05:02,870 --> 00:05:04,510
بعض الاشياء مقدرة الحدوث
96
00:05:04,538 --> 00:05:08,178
لذا افعل افضل ما لديك
واترك الباقي لي
97
00:05:08,208 --> 00:05:10,638
اترك كل شيء لي
98
00:05:10,678 --> 00:05:12,578
اترك كل شيء لي
99
00:05:12,613 --> 00:05:15,653
فقط اترك كل شيء لي
100
00:05:18,977 --> 00:05:20,977
بعد مرور شهر
101
00:05:31,799 --> 00:05:33,169
هل هذا هو الوقت من النهار حيث
102
00:05:33,200 --> 00:05:34,970
تجرين اذيال كئابتك عبر الممر
103
00:05:35,002 --> 00:05:38,272
من شقة سبنسر الى شقتنا؟
104
00:05:38,305 --> 00:05:40,665
انه يستعد للحفلة الافتتاحية لمنوحتاته
105
00:05:40,708 --> 00:05:41,938
أريد أن أبقى هنا وحسب
106
00:05:41,975 --> 00:05:44,575
وإعادة مشاهدة كل حلقة
."من مسلسل "القانون والنظام
107
00:05:44,612 --> 00:05:47,382
.جرائم القتل ستبهجني
108
00:05:47,415 --> 00:05:50,445
.نحن ذاهبون إلى تلك الحفلة
109
00:05:50,484 --> 00:05:52,694
.هيا -
.هاربر -
110
00:05:52,720 --> 00:05:54,220
حتى ان سبنسر لا يعجبكِ
111
00:05:54,254 --> 00:05:55,494
بل يعجبني
112
00:05:55,523 --> 00:05:56,923
.لماذا اكذب؟
الرجل احمق
113
00:05:56,957 --> 00:06:01,527
ولكني اجد ان الحفلة افضل
كلما كان الرجل اغبى
114
00:06:01,562 --> 00:06:03,202
.بالطبع تريدين الذهاب
115
00:06:03,230 --> 00:06:05,930
بالنسبة لك ، الحفلات عبارة
عن سُفرة لا تنتهي من أُناس
116
00:06:05,966 --> 00:06:07,636
يرغبون بمعاشرتكِ
117
00:06:07,668 --> 00:06:09,838
شباب لطيفون ، فتيات مثيرات
118
00:06:09,870 --> 00:06:11,940
محامون جميلون جدا
ومختلفو الجنس
119
00:06:11,972 --> 00:06:13,942
الذين وشموا اسمك على افخاذهم
120
00:06:13,974 --> 00:06:16,114
. حدث هذا مرتين فقط
121
00:06:16,143 --> 00:06:17,683
اما انا من الناحية الاخرى
122
00:06:17,711 --> 00:06:20,311
أشعر أن وجهي الآن
غير قادر
123
00:06:20,347 --> 00:06:21,947
. جسديًا على الابتسام
124
00:06:21,982 --> 00:06:26,322
كارلي ، اسمعي
125
00:06:28,789 --> 00:06:30,119
بو يتصل ؟
126
00:06:30,157 --> 00:06:31,527
.لا أستطيع التحدث معه
127
00:06:31,559 --> 00:06:33,129
.أنا لا أواعد
.أنا لا أصنع مقاطع فيديو
128
00:06:33,160 --> 00:06:34,860
.اشعر بالخجل الشديد من حياتي
129
00:06:34,895 --> 00:06:38,265
يجب ان تشعري بذلك
فساقيكِ يشبهان حواجب يوجين ليفاي
130
00:06:38,298 --> 00:06:39,898
.قلت أن ذلك كان تعصبا انثويا
131
00:06:39,933 --> 00:06:43,973
كارلي ، انظري
.أعلم أن هذا صعب
132
00:06:44,004 --> 00:06:45,544
عندما فقدت عائلتي كل أموالهم
133
00:06:45,573 --> 00:06:46,773
كل ما أردت فعله هو ان اتلوى
134
00:06:46,807 --> 00:06:48,177
على سطح مركبنا
الشراعي البالغ طوله 50 قدمًا
135
00:06:48,208 --> 00:06:52,378
وأبكي لكني لم أفعل
تعرفين لماذا؟
136
00:06:52,412 --> 00:06:54,782
.لأن والدك أغرقها للحصول على التأمين
137
00:06:54,815 --> 00:06:58,645
ولأنني قررت أن
.أنظر إليها كفرصة
138
00:06:58,686 --> 00:07:00,146
.لممت شتات نفسي
139
00:07:00,187 --> 00:07:02,787
قدمت لكل وظيفة
خطرت على بالي
140
00:07:02,823 --> 00:07:05,263
وكلهم اخبروني انني غير مؤهلة
141
00:07:05,292 --> 00:07:08,602
ثم حصلت على وظيفة بأقل اجر
في مقهى (سكايبوكس)
142
00:07:08,629 --> 00:07:11,999
.وما زلت هناك بعد أربع سنوات
143
00:07:12,032 --> 00:07:14,642
نبرة صوتكِ تدل على نهاية سعيدة ولكن
144
00:07:14,668 --> 00:07:16,498
.لأنها فعلا سعيدة
145
00:07:16,537 --> 00:07:19,037
تزييني لتلك المئزرة المبتذلة
جعلني ادرك
146
00:07:19,072 --> 00:07:20,812
أريد أن أصبح مصممة
147
00:07:20,841 --> 00:07:23,641
والآن لدي وظيفة وحلم
148
00:07:23,677 --> 00:07:26,247
وشرب ما استطيع من
مشروب (نصف حليب ونصف كريمة)
149
00:07:26,279 --> 00:07:30,419
.تعانين من حساسية اللاكتوز -
.جسدي انا ، اختياري انا -
150
00:07:30,450 --> 00:07:34,220
اذهبي إلى هذه الحفلة
قومي بالخطوة الاولى
151
00:07:34,254 --> 00:07:36,064
وإن لم تقومي بالخطوة الاولى
152
00:07:36,089 --> 00:07:40,029
في الحذاء الأسود هذا
هل يمكنني استعارته؟
153
00:07:44,464 --> 00:07:46,504
يا للروعة، ظننت انني اتيت مبكرا
154
00:07:46,534 --> 00:07:48,604
ولكن هناك الكثير
.من الناس هنا بالفعل
155
00:07:48,636 --> 00:07:51,266
انهم خدامون
جعلتهم يرتدون ملابس مثل الضيوف
156
00:07:51,304 --> 00:07:53,414
حتى لا يقول اصدقائي
" انظروا الى سبنسر "
157
00:07:53,440 --> 00:07:55,510
ونوداله وشقته المعاد تصميمها
158
00:07:55,543 --> 00:07:59,113
وسراويله المرصعة
بالكريستال من ماركة سواروفسكي
159
00:07:59,146 --> 00:08:00,276
.لازلت مجرد رجل عادي
160
00:08:00,313 --> 00:08:03,183
مشروب مارتيني بأوراق الذهب؟ -
.نعم من فضلك -
161
00:08:03,216 --> 00:08:04,446
.يمكنك حقا تذوق الذهب
162
00:08:08,522 --> 00:08:10,262
لقد استحققت نجاحك
أنت الرجل
163
00:08:10,290 --> 00:08:12,530
الذي صنع تمثال
.البيت الأبيض من المارشميلو
164
00:08:12,560 --> 00:08:14,360
الطريقة التي جعلتها نصف ذائبة لتعكس
165
00:08:14,394 --> 00:08:19,204
تفكك ديموقراطيتنا
يا له من تصريح شجاع
166
00:08:19,232 --> 00:08:21,502
صارت كذلك بحادثة
167
00:08:21,535 --> 00:08:23,195
تركته بجانب هاتفي الخلوي
168
00:08:23,236 --> 00:08:25,766
.الذي اندلع في حريق تلقائي
169
00:08:25,806 --> 00:08:29,276
على أي حال ، أنا الآن
.أملك صقرًا اسمه جريكو
170
00:08:29,309 --> 00:08:33,049
.رائع
.من الواضح أنني اخطئت في كل شيء
171
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
سعيت خلف أحلامي
.تزوجت من أجل الحب
172
00:08:35,115 --> 00:08:36,875
طلاقان ومشروع ناشئ فاشل
173
00:08:36,917 --> 00:08:38,917
.لقد عدت للعيش مع أمي
174
00:08:38,952 --> 00:08:40,952
ربما بدلاً من اكتشاف
مشروعي التكنولوجي التالي
175
00:08:40,988 --> 00:08:43,458
سأقوم فقط بإذابة بعض
المارشملو
176
00:08:43,490 --> 00:08:46,460
.سأقاضيك حد الانهاك
177
00:08:46,493 --> 00:08:47,633
.رائع
.من الواضح أنني اخطأت بكل شيء
178
00:08:47,661 --> 00:08:48,961
.أوه كلا
179
00:08:48,996 --> 00:08:50,826
سعيت خلف أحلامي
تزوجت من اجل الحب
180
00:08:50,864 --> 00:08:52,604
.ميليسنت ، لا تنشري ذلك
181
00:08:52,633 --> 00:08:55,303
.أنا أصنع المحتوى
182
00:08:55,335 --> 00:08:57,195
اخبرتكِ ان تتوقفي عن تصويري
183
00:08:57,237 --> 00:08:58,737
.لقد عدت للعيش مع أمي
184
00:08:58,772 --> 00:09:01,142
.فقط لأنك تبنيتني لا يجعلك أبي
185
00:09:02,643 --> 00:09:07,683
بل تجعلني كذلك، حرفيا
.هذا بالضبط ما تعنيه
186
00:09:07,715 --> 00:09:10,215
.وأرسال
187
00:09:10,250 --> 00:09:13,420
هل يمكنك الإعجاب بالمنشور
لمنحه بعض الجاذبية؟
188
00:09:13,453 --> 00:09:18,433
هل يمكنك الإعجاب بالمنشور
لمنحه بعض الجاذبية، من فضلك؟
189
00:09:18,458 --> 00:09:21,058
اقوم بضبط عداد لخمس دقائق بالتمام
190
00:09:21,094 --> 00:09:24,064
بعد ذلك ، سأعود إلى أكل البطاطس
191
00:09:24,097 --> 00:09:25,667
.المقلية المجمدة مباشرة من الكيس
192
00:09:25,699 --> 00:09:28,299
.جيد. لقد جئتم يا رفاق
إذن ماذا أحضرتم للمضيف؟
193
00:09:28,335 --> 00:09:33,565
مشروب نصف ونصف. اين الحانة؟
194
00:09:33,607 --> 00:09:36,907
مرحبا كارلي. كيف حال التقاعد؟
195
00:09:36,944 --> 00:09:38,254
. لست متقاعدة
196
00:09:38,278 --> 00:09:40,178
لم تنشري منذ شهر
197
00:09:40,213 --> 00:09:43,323
.قياسا بسنوات الإنترنت ، يعتبر ذلك عقدا
198
00:09:43,350 --> 00:09:46,890
.لا بأس يا كارلي
اخرجي الى النور
199
00:09:46,920 --> 00:09:49,890
.قناتك لها مشتركان
200
00:09:49,923 --> 00:09:51,563
.أعلم ذلك. فأنا احدهما
201
00:09:51,591 --> 00:09:55,731
الآن سيعتقد الناس
.أن قناتي مخصصة لكبار السن
202
00:09:55,763 --> 00:09:58,903
حسنا ، هلّا اعترموني انتباهكم رجاءً ؟
203
00:09:58,932 --> 00:10:01,702
.شكرا لكم. حسنا
--بينما لا تزال كارلي هنا
204
00:10:01,735 --> 00:10:04,265
. دقيقة واحدة و 45 ثانية متبقية
205
00:10:04,304 --> 00:10:05,944
منذ سنوات صنعت تمثالاً
206
00:10:05,973 --> 00:10:07,613
بأكثر عدد من الاجزاء المتحركة
207
00:10:07,641 --> 00:10:11,111
ومن دون قصد
حطمتُ الرقم القياسي العالمي
208
00:10:11,144 --> 00:10:16,354
خسرتُ ذلك اللقب منذ حينها
لكنني سأستعيده الليلة
209
00:10:16,383 --> 00:10:20,053
فلتنظروا الى
"تمثال الاشياء الرائع"
210
00:10:21,955 --> 00:10:23,015
"بلاس"
-زائد-
211
00:10:26,059 --> 00:10:28,829
مثير للإعجاب
هل هو مختلف عن القديم؟
212
00:10:28,862 --> 00:10:33,772
كلا ، هو ذاته
ولكن مع اشياء اضافية
213
00:10:33,601 --> 00:10:36,441
ومن هنا جاءت تسميته
"زائد"
214
00:10:36,470 --> 00:10:40,140
. لستُ ممتعضة -
.أنا مستمتع تمامًا -
215
00:10:40,173 --> 00:10:42,943
هل ننظر جميعا إلى نفس الشيء؟
216
00:10:42,976 --> 00:10:45,076
تلك الكومة الكبيرة القديمة من الخردة؟
217
00:10:45,112 --> 00:10:46,582
.إنه فن
218
00:10:46,614 --> 00:10:49,684
.ليس على الجميع أن يحبها
لماذا لا تعجبك؟
219
00:10:49,717 --> 00:10:51,947
إنه نفس الشيء
الذي صنعته من قبل
220
00:10:51,985 --> 00:10:54,785
مع بعض القطع الجديدة ، أليس كذلك؟
221
00:10:54,822 --> 00:10:58,762
هلّا يترك أحدكم
شراب الذهب ويدافع عني؟
222
00:10:58,792 --> 00:11:00,392
انا سأفعل
223
00:11:00,427 --> 00:11:03,197
سبب كون هذا الشيء عبقري
224
00:11:03,230 --> 00:11:05,570
حان وقت ذهابي
تصبحون على خير يا شباب
225
00:11:05,599 --> 00:11:08,099
.فريدي ، أنهي فكرتها من فضلك
226
00:11:08,135 --> 00:11:11,365
حسنا
227
00:11:11,404 --> 00:11:14,474
كارلي؟ كارلي شاي -
من معسكر ليكهورن؟
228
00:11:14,508 --> 00:11:19,448
لوك؟ لوك تايلر أيضا -
من معسكر ليكهورن؟
229
00:11:19,479 --> 00:11:21,349
هل أنت مغادرة؟ -
.كلا -
230
00:11:21,381 --> 00:11:24,691
.أنا فقط أمسك الباب لصديقتك
231
00:11:24,718 --> 00:11:26,748
.أنا غير مرتبط
232
00:11:26,787 --> 00:11:28,557
.يا إلهي
.لدينا الكثير من الأمور المشتركة
233
00:11:35,462 --> 00:11:37,672
لا أصدق أننا وجدنا
.بعضنا مجددا
234
00:11:37,698 --> 00:11:39,268
أريد أن أعرف كل شيء عنك
235
00:11:39,299 --> 00:11:40,899
ماهو عمل والدك؟
236
00:11:40,934 --> 00:11:45,144
حسنًا ، إنه يعمل في سلاح الجو
.لكنه كان بطريقة ما في غواصة
237
00:11:45,172 --> 00:11:50,412
لست متأكدة تماما
238
00:11:50,443 --> 00:11:56,153
حسنا. كيف تبدو والدتك؟
--اه - أنا
239
00:11:56,183 --> 00:11:58,423
.دعنا نعود إلى والدي
240
00:11:58,451 --> 00:12:01,991
اذن لقد قمت بلصق مجموعة
من الأشياء العشوائية هناك
241
00:12:02,022 --> 00:12:04,932
للاحتفاظ بلوحة، ثم
أقمت لنفسك حفلة؟
242
00:12:04,958 --> 00:12:08,898
.إنها ليست لوحة. إنها شهادة
243
00:12:08,929 --> 00:12:12,699
.أنا بحاجة لأكل مشاعري
244
00:12:12,733 --> 00:12:16,903
لست نادلا؟
245
00:12:16,937 --> 00:12:19,307
عندما عدت من إيطاليا
ذهبت إلى الكلية
246
00:12:19,339 --> 00:12:21,779
لقد جربت دراسات
المسرح والإعلام ، لكنني
247
00:12:21,809 --> 00:12:23,979
شعرت أنني استفدت أكثر
"من العمل على عرض "آي كارلي
248
00:12:24,011 --> 00:12:27,411
من أي محاضرة قديمة مملة
اذن ماذا تعمل انت؟
249
00:12:27,447 --> 00:12:29,847
.أنا أستاذ جامعي
250
00:12:29,883 --> 00:12:32,893
لكني أراهن أن كل
.ما تعلمه له معنى كبير
251
00:12:32,920 --> 00:12:37,120
أنا متخصص في احساس
.الفم لبعض الأطعمة اللزجة
252
00:12:37,157 --> 00:12:39,727
.نعم ، ذو معنى كبير
253
00:12:39,760 --> 00:12:42,100
صدقيني ، لست في وضع
يسمح لي بالمواعدة
254
00:12:42,129 --> 00:12:46,029
ارأيت ، هذا الوعي
.الذاتي يخبرني أنك مستعد تمامًا
255
00:12:46,066 --> 00:12:49,696
لقد نفدت لديهم وجبات التونة الحارة
لذا انا ذاهبة
256
00:12:51,905 --> 00:12:54,835
هذه ابنة زوجتي السابقة
اشاركها الحضانة
257
00:12:54,875 --> 00:12:57,945
والتي طلقتني وأخذت
.كل قمصاني الجميلة
258
00:13:02,082 --> 00:13:03,552
ها أنت ذا
259
00:13:03,583 --> 00:13:06,623
ميليسنت ، جهزت لكِ
!حمامك ، ويا فريدي - فريدي
260
00:13:06,654 --> 00:13:09,524
وضعت الحليب الدافئ في
.الترمس بجوار سريرك
261
00:13:09,556 --> 00:13:11,186
واذا احسنتما التصرف
سأدعكما تحضناني
262
00:13:11,224 --> 00:13:14,704
لمدة عشر دقائق ونشاهد عرض
"ترميم المنازل مع توليدو"
263
00:13:14,728 --> 00:13:18,998
يا الهي. هيا يا فريدي
"ترميم المنازل مع توليدو"
264
00:13:20,634 --> 00:13:25,114
هل انتهينا هنا؟
.رائع. شكرا لك
265
00:13:25,138 --> 00:13:28,608
لوك، عادة لا اقترح هذا
في اول ليلة
266
00:13:28,642 --> 00:13:33,482
لكن هلّا ذهبنا
إلى مكان أكثر راحة؟
267
00:13:35,716 --> 00:13:38,886
.أتمنى أن تظل تحترمني بعد هذا
268
00:13:38,919 --> 00:13:41,049
حسنا.
في نظام العدالة الجنائية
269
00:13:41,088 --> 00:13:42,518
يتم تمثيل الناس
270
00:13:42,555 --> 00:13:45,685
من قبل مجموعتين منفصلتين ولكن
متساويتين في الأهمية ، أليس كذلك؟
271
00:13:45,726 --> 00:13:48,056
الشرطة ، التي تحقق في الجريمة
272
00:13:48,095 --> 00:13:52,365
والمدعون العامون
.الذين يقاضون الجناة
273
00:13:52,399 --> 00:13:54,129
.هذه قصصهم
274
00:14:00,140 --> 00:14:02,040
كارلي ، أهذه أنتِ؟ -
275
00:14:02,075 --> 00:14:04,505
عادة ما تكونين مشلولة حتى الظهر
276
00:14:04,544 --> 00:14:06,814
عندما تستجمعين ما يكفي
.من الطاقة للبكاء
277
00:14:06,847 --> 00:14:08,177
انها انا
278
00:14:08,215 --> 00:14:12,145
تناول القليل من مشروب الميموسا
الفطائر المحلاة ستجهز بعد قليل
279
00:14:12,185 --> 00:14:14,885
لقد أعددت الفطور
.واستحممت ، أنتِ سعيدة
280
00:14:14,922 --> 00:14:16,992
أنا مسرور. ماذا يحدث؟
281
00:14:17,024 --> 00:14:20,564
.القدر
القدر يحدث
282
00:14:20,593 --> 00:14:22,303
هل تعلم أنني كنت
على وشك المغادرة
283
00:14:22,329 --> 00:14:23,759
لقد ضبطت عداد الوقت
وقد بدأ يدق
284
00:14:23,797 --> 00:14:27,567
.فتحت الباب وكان لوك واقفا
285
00:14:27,600 --> 00:14:29,040
كلا
286
00:14:29,069 --> 00:14:30,739
كنت تراسلين في الدردشة الجماعية
287
00:14:30,771 --> 00:14:32,271
حتى الساعة 3:00
.صباحًا الليلة الماضية
288
00:14:32,305 --> 00:14:35,975
أقسمت أنني لن أكتم صوت
.محادثة صديقتي أبدًا ، لكنك اختبرتني
289
00:14:38,511 --> 00:14:40,181
لِمَ يبدو الوضع رائع جدا هنا؟
290
00:14:40,213 --> 00:14:43,753
انا سعيدة جدا
بالتواصل مجددا مع لوك
291
00:14:43,784 --> 00:14:45,794
هل تعلمان أنني كنت
على وشك المغادرة؟
292
00:14:45,819 --> 00:14:48,319
وقمت بإعداد المؤقت
وعندما بدأ يدق
293
00:14:48,355 --> 00:14:50,985
فتحت الباب وقد كان واقفا هناك
294
00:14:51,024 --> 00:14:53,534
.لوك
295
00:14:53,560 --> 00:14:55,000
.ميليسنت لا تعرف القصة
296
00:14:55,028 --> 00:14:57,498
.لا يهمني
297
00:14:57,530 --> 00:14:59,670
حسنا، اعددت المؤقت
وبدأ يدق
298
00:14:59,699 --> 00:15:03,539
.فتحت الباب وكان هناك لوك
299
00:15:03,570 --> 00:15:05,110
مهلا لحضة
300
00:15:05,138 --> 00:15:08,108
لماذا توجد صورة مؤطرة
للوك على تلك الطاولة؟
301
00:15:08,141 --> 00:15:09,811
انها من حسابه على الانستغرام
302
00:15:09,843 --> 00:15:11,143
.إنه أمر طبيعي تمامًا
303
00:15:11,178 --> 00:15:13,608
.أزهار ، فطائر محلاة
304
00:15:13,646 --> 00:15:18,916
الاستحمام
هذا الطف من ان يكون من اجلنا
305
00:15:18,952 --> 00:15:20,122
ماذا؟
306
00:15:20,153 --> 00:15:22,993
لا أستطيع أن أفعل
شيئًا لطيفًا لأصدقائي
307
00:15:23,023 --> 00:15:24,693
و ل(بو) لأثبت انني
صرت افضل بعد الانفصال
308
00:15:27,227 --> 00:15:29,357
ما الذي اقترفته ؟
309
00:15:29,396 --> 00:15:33,296
فكرت بما انني سعيدة
وفي وضع جيد
310
00:15:33,333 --> 00:15:37,173
إنه الوقت المثالي
للتواصل مع ...بو
311
00:15:37,204 --> 00:15:42,344
كارلي. كارلي
.كارلي ، كارلي والأصدقاء
312
00:15:42,375 --> 00:15:44,675
.الأصدقاء والأصدقاء والأصدقاء
313
00:15:44,711 --> 00:15:48,481
متحمس جدًا لتناول وجبة
فطور متأخرة ، ولكن اولا
314
00:15:48,515 --> 00:15:50,975
كارلي ، هل يمكن أن نتحدث قليلا؟
315
00:15:51,018 --> 00:15:52,148
.سأحضر الماء -
هل لديك عصيدة الشوفان؟ -
316
00:15:52,185 --> 00:15:54,045
.انا ذاهبة لقراءة الجريدة
317
00:15:54,888 --> 00:15:57,218
شكرا لإستضافتي
مسرور لأننا سنتحدث عما طرأ لنا
318
00:15:57,257 --> 00:16:01,527
.لأنني أردت أن تسمعيها مني أولاً
319
00:16:01,561 --> 00:16:04,201
انا اقابل شخصا
320
00:16:04,231 --> 00:16:05,371
هل نضع البيض؟ -
.الاحداث الحالية -
321
00:16:05,398 --> 00:16:08,738
.دسم جدا
322
00:16:08,768 --> 00:16:10,268
هنيئا لك يا بو
323
00:16:10,303 --> 00:16:13,543
.وسننشئ قناة جديدة معًا
324
00:16:13,573 --> 00:16:15,943
ماذا؟
325
00:16:15,976 --> 00:16:20,946
.حسنًا ، أنا أواعد شخصًا أيضًا
.لوك. بيننا ماضٍ قديم
326
00:16:20,981 --> 00:16:24,581
إنه أستاذ جامعي ، لذا
فإن علاقتنا هي فكرية
327
00:16:24,617 --> 00:16:27,447
ولكنها
.أيضًا جسدية وعاطفية
328
00:16:27,487 --> 00:16:29,457
لدينا كل انواع الاتصال التي
تحضى بها مع شخص ما
329
00:16:29,489 --> 00:16:31,989
.بالإضافة إلى المزيد
330
00:16:32,025 --> 00:16:34,555
هذا وجهه -
هذا رائع -
331
00:16:34,594 --> 00:16:39,074
هو كذلك ، وسننشئ قناة سوية ايضا
332
00:16:39,099 --> 00:16:40,929
ماذا ؟ -
رائع -
333
00:16:40,968 --> 00:16:45,038
!هذا حليب ماعز -
.لا تصلنا الجريدة حتى -
334
00:16:45,072 --> 00:16:48,082
كما تعلم
فإن الكوميديا وعلم احساس الفم
335
00:16:48,108 --> 00:16:50,308
متناسبين بشكل طبيعي
336
00:16:50,343 --> 00:16:53,383
بالتأكيد. بالتأكيد
متى ستنشرون اول فيديو لكما ؟
337
00:16:53,413 --> 00:16:55,983
الجمعة
338
00:16:56,016 --> 00:16:58,886
رائع ، ونحن ايضا
339
00:16:58,919 --> 00:17:01,089
وسنقوم بإطلاق القناة
ببث مباشر
340
00:17:01,121 --> 00:17:04,461
انطلاق ببث مباشر
.هذه مجازفة جنونية
341
00:17:04,491 --> 00:17:06,161
مرحى لكِ
342
00:17:06,193 --> 00:17:07,563
عليّ قضاء حاجة
343
00:17:07,594 --> 00:17:10,864
ولكن بعدها اريد أن أسمع كل
.شيء عن هذه القناة
344
00:17:16,904 --> 00:17:19,174
.يا إلهي يا إلهي يا إلهي
345
00:17:19,206 --> 00:17:20,836
لماذا قلت للتو إنني بصدد إطلاق
346
00:17:20,874 --> 00:17:22,144
قناة مع شخص غريب تمامًا؟
347
00:17:22,175 --> 00:17:23,635
تمهلي لحضة
348
00:17:23,676 --> 00:17:27,706
لقد ذهبتما الى المخيم
وقد اعددتما حلوى السمورز
(مارشملو وشوكولاتة وبسكويت)
349
00:17:27,747 --> 00:17:30,317
صحيح ، قمنا بذلك
350
00:17:30,150 --> 00:17:32,290
أتعلمون؟
سيجري كل شيء بسلاسة
351
00:17:32,319 --> 00:17:33,889
سننجح بذلك انا ولوك
352
00:17:33,921 --> 00:17:35,191
ستنجحان ؟ -
حقا ؟ -
353
00:17:35,222 --> 00:17:36,622
لوك؟ -
354
00:17:36,656 --> 00:17:37,586
ستنجحان -
تماما -
355
00:17:37,624 --> 00:17:39,364
!لوك -
356
00:17:45,198 --> 00:17:46,498
أحب هذا المكان -
357
00:17:46,533 --> 00:17:49,143
اليكِ مقدمة
انهم يقدمون مصل اللبن وحسب
358
00:17:49,169 --> 00:17:52,409
تقصد بروتين مصل اللبن
الذي تضعه في العصير؟
359
00:17:52,439 --> 00:17:54,509
كلا ، اقصد الجزء
المائي من الحليب
360
00:17:54,541 --> 00:17:57,381
.الذي يبقى بعد تكوين الخثارة
361
00:17:57,410 --> 00:18:01,480
احساس فموي عظيم
362
00:18:01,514 --> 00:18:05,154
هل كل هؤلاء الناس يعرفون هذا؟
363
00:18:05,185 --> 00:18:06,715
--لدي شيء مثير حقًا لأخبرك به
364
00:18:06,754 --> 00:18:11,934
مياه صنبور كلاسيكية لمدينة سياتل
365
00:18:11,959 --> 00:18:14,699
ذلك الملمس الدهني قليلا
366
00:18:17,831 --> 00:18:20,701
مبلل جدا
367
00:18:20,734 --> 00:18:21,874
ولذا كنت سأخبرك
368
00:18:21,902 --> 00:18:23,742
ها هو مصل لبن الماعز البافاري
369
00:18:23,771 --> 00:18:28,481
مخمر على ارتفاع أقل
.بقليل من 3 كيلومترات
370
00:18:28,508 --> 00:18:30,978
استمتعا
371
00:18:31,845 --> 00:18:34,275
اذا ابتلعتي خثارة
يعتبر ذلك حسن حظ
372
00:18:34,314 --> 00:18:36,184
فلنشرب
373
00:18:43,390 --> 00:18:46,190
اعتقد ان الحظ حالفني
374
00:18:46,226 --> 00:18:47,556
--اذن، الشيء الذي كنت سأخبرك به
375
00:18:54,301 --> 00:18:56,241
سأنتظر
376
00:18:59,673 --> 00:19:01,543
.نعم. لقد إنتهينا
377
00:19:04,044 --> 00:19:05,884
اردت رؤيتي؟ -
.نعم -
378
00:19:05,913 --> 00:19:08,683
تمام. أي من هذه الأشياء
379
00:19:08,716 --> 00:19:11,986
يمكنني إضافتها إلى التمثال لجعلك تحبينه؟
380
00:19:12,019 --> 00:19:14,449
سبنسر ، ليس هذا الامر
381
00:19:14,487 --> 00:19:16,157
هل تلك نظارتي الشمسية؟
382
00:19:16,189 --> 00:19:19,529
.ربما ، أو ربما انهم فن -
.بربك -
383
00:19:19,559 --> 00:19:20,889
من يهتم بما أعتقده؟
384
00:19:20,928 --> 00:19:24,258
.أنا أنا يهتم -
لكن لماذا يهتم "أنا"؟ -
385
00:19:24,297 --> 00:19:26,167
انظر ، فقط لأنني شابة ورائعة
386
00:19:26,199 --> 00:19:28,369
وعلى الارجح ، الشخص الاكثر اثارة
الذي ستقابله في حياتك الحقيقة؟
387
00:19:28,401 --> 00:19:31,201
.أجل ، كل ذلك -
عندما صنعتَ التمثال -
388
00:19:31,238 --> 00:19:34,208
.كنت مُلهمَا ، وأحببتَه
389
00:19:34,241 --> 00:19:36,741
.هذا كل ما يهم
390
00:19:36,777 --> 00:19:38,647
سأشتري لك سيارة
.إذا قلت أنه يعجبك
391
00:19:38,679 --> 00:19:41,509
.أنت محظوظ ليس لدي مكان لركنها
392
00:19:44,551 --> 00:19:45,821
.كنت بحاجة لهذا
393
00:19:45,853 --> 00:19:47,723
تناولت عصير البان مخمر
على العشاء
394
00:19:47,755 --> 00:19:50,485
.مستحيل -
.نعم ، مصل اللبن -
( تلاعب لفظي )
395
00:19:50,523 --> 00:19:53,063
لم فكرت ان عليَ انشاء قناة مع لوك؟
396
00:19:53,093 --> 00:19:54,903
هل انا يائسة لتلك الدرجة
في الحصول على شريك؟
397
00:19:54,928 --> 00:19:57,358
.لا تجب على ذلك
ما زلت اتحدث
398
00:19:58,666 --> 00:20:00,066
انما اريد القيام بأمور مجددا
399
00:20:00,100 --> 00:20:02,270
لست بحاجة إلى
.شريك للقيام بذلك
400
00:20:02,302 --> 00:20:05,442
.نعم. لست بحاجة الى شريك
أحتاج سام
401
00:20:05,472 --> 00:20:08,342
لكنها ذهبت لتنعم بحياتها
مع عصابة راكبو الدراجات
402
00:20:08,375 --> 00:20:11,745
.الماحقون
.آمل انها على ما يرام
403
00:20:11,779 --> 00:20:15,419
.إنها سام
.أتمنى أن يكونوا هم بخير
404
00:20:15,448 --> 00:20:18,288
أتمنى لو كانت هنا حتى نتمكن
من العمل على "اي كارلي" مجددا
405
00:20:21,822 --> 00:20:23,992
هل تعتقد أنه يمكنني
القيام بذلك بمفردي؟
406
00:20:24,024 --> 00:20:26,564
.لا يهم ما أعتقده
بل ما تريدينه
407
00:20:26,593 --> 00:20:30,233
بالطبع
لن أكون بمفردي تمامًا
408
00:20:30,263 --> 00:20:31,703
.سيكون لدي منتج جديد
409
00:20:31,732 --> 00:20:35,872
تقصديني ، أليس كذلك؟
.نعم
410
00:20:35,903 --> 00:20:37,273
هل تعتقد انه يمكنك تصويري
411
00:20:37,304 --> 00:20:41,244
باستخدام ذلك الفلتر الذي
يجعل عظام وجنتي هكذا
412
00:20:41,274 --> 00:20:43,184
الفلتر الذي يجعلكِ تبدين كفضائي؟
413
00:20:43,210 --> 00:20:45,880
فضائي جذّاب
414
00:20:45,913 --> 00:20:49,983
بالتأكيد. أعتقد أن -
.هناك سؤال واحد فقط
415
00:20:50,017 --> 00:20:52,987
إن كان سبنسر سيبني صالة رياضية في المنزل
416
00:21:00,127 --> 00:21:03,157
لم أكن لأستخدم
صالة رياضية منزلية مطلقا
417
00:21:05,933 --> 00:21:09,543
هذا صحيح
418
00:21:09,569 --> 00:21:12,009
نسيت مرحلة صنع الدمى التي مررت بها
419
00:21:12,039 --> 00:21:15,779
احتفظ بها هنا لأنها
.بعيدة عن السكاكين
420
00:21:15,809 --> 00:21:18,279
لِمَ تلك الدمية تشبه كارلي ؟
421
00:21:18,311 --> 00:21:19,981
لقد صنعت واحدة
تشبهك أيضًا ، فريدي
422
00:21:20,013 --> 00:21:24,653
.لكنني بعتها إلى نورا ديرشليت
-الفتاة التي كانت مهووسة بفريدي-
423
00:21:24,684 --> 00:21:26,324
هل هذه فكرة جيدة؟ -
424
00:21:26,353 --> 00:21:28,263
أعني ، ما الذي
سأفعله في العرض؟
425
00:21:28,288 --> 00:21:31,558
أشياء قديمة حمقاء
ام أشياء جديدة متطورة؟
426
00:21:31,591 --> 00:21:35,801
جدي شيئا يجعلكِ تبتسمين
وانطلقي من هناك
427
00:21:35,829 --> 00:21:38,469
تلك الكلاب الألمانية
.دائما تجعلني أبتسم
428
00:21:38,498 --> 00:21:39,768
من وضع هؤلاء هناك؟
429
00:21:39,800 --> 00:21:41,840
.لم أر هؤلاء من قبل في حياتي
430
00:21:45,705 --> 00:21:49,275
الفتاة المزارعة الغبية
431
00:21:49,309 --> 00:21:53,209
.أتعلمان؟
هذا حقا يشبه السنجاب
432
00:21:53,246 --> 00:21:57,516
.يا إلهي. الكيس
.كانت هذه ممتعة للغاية
433
00:21:57,550 --> 00:22:00,520
نعم ، الى ان قامت سام بغلقها بالصمغ
434
00:22:00,553 --> 00:22:02,393
وتركتني ابات هنا
435
00:22:02,422 --> 00:22:04,122
نعم. كانت تلك ليلة
.عصيبة بالنسبة لي أيضًا
436
00:22:04,157 --> 00:22:07,357
.لم يتوقف عن الصراخ
437
00:22:07,394 --> 00:22:10,764
جورج ، حمالة الصدر
.التي تحكي قصص الأشباح
438
00:22:10,798 --> 00:22:13,968
لم اكبر بما يكفي لأرتديك
439
00:22:14,001 --> 00:22:16,771
اترين، اخترعتِ كل تلك الاشياء
عندما كنتِ طفلة
440
00:22:16,804 --> 00:22:18,344
.تخيلي ما يمكنك فعله الآن
441
00:22:18,371 --> 00:22:20,771
وسنساعدكِ بما نستطيع
442
00:22:20,808 --> 00:22:27,008
أنا سعيدة حقًا لسماعكما
...تقولان ذلك لأن
443
00:22:27,047 --> 00:22:30,177
.اعتقدت أنه ربما لا يزال هنا
444
00:22:30,217 --> 00:22:33,817
اللعنة
445
00:22:33,854 --> 00:22:35,464
.لقد عدنا
446
00:22:35,488 --> 00:22:39,058
بعد خمسة ، أربعة
447
00:22:39,092 --> 00:22:41,762
--ثلاثة ، اثنان
448
00:22:41,795 --> 00:22:45,165
مرحبا بكم
في "اي كارلي" الجديد
449
00:22:45,198 --> 00:22:47,298
يبدو انها حازت على بعض المشاهدين
450
00:22:47,334 --> 00:22:50,274
على الارجح انها
برامج حاسوبية من البرازيل
451
00:22:50,303 --> 00:22:53,543
لا يزال اسم
العرض "اي كارلي" ولكنه للكبار الان
452
00:22:53,573 --> 00:22:56,183
لذا فكرت بمشاركتكم
ببرنامج العناية ببشرتي
453
00:22:56,209 --> 00:22:58,979
وفقًا للعديد من الإعلانات
المستهدِفة التي تصلني
454
00:22:59,012 --> 00:23:02,582
لم يفت الاوان للبدء بإستخدام
455
00:23:02,615 --> 00:23:05,685
!منتجات مكافحة الشيخوخة
456
00:23:05,718 --> 00:23:09,088
.حتى على سبنسر الطفل
457
00:23:09,122 --> 00:23:12,432
!نعم! هذا انا
458
00:23:12,459 --> 00:23:15,099
لم يتم اختبار أي من هذه
المنتجات على الحيوانات
459
00:23:15,128 --> 00:23:17,658
.فقط على رضيع صغير محظوظ
460
00:23:17,697 --> 00:23:21,767
اشعر بأنني محظوظ
ولست قلقا مطلقا
461
00:23:24,071 --> 00:23:27,341
ها نحن ذا
462
00:23:27,374 --> 00:23:29,114
أعتقد أنه
.بحاجة إلى المزيد
463
00:23:29,142 --> 00:23:32,382
القليل بعد ؟ -
كلا، هذا يكفي -
464
00:23:34,114 --> 00:23:36,954
لا اعتقد ان هذه الطريقة لوضعه
465
00:23:36,984 --> 00:23:38,524
.أنا أحب هذا المصل
466
00:23:38,551 --> 00:23:40,551
في الحقيقة اشتريته من المتجر نتيجة الهلع
467
00:23:40,587 --> 00:23:42,517
الذي اصابني حيث ناداني البائع بسيدتي
468
00:23:42,555 --> 00:23:44,115
لا أعرف ما هو سبب انزعاجه
469
00:23:44,157 --> 00:23:46,687
.أنا أدفع للناس ليفعلوا هذا بي
470
00:23:46,726 --> 00:23:48,826
يقولون أنه بحلول الوقت
الذي تحتاجين فيه للعناية بالبشرة
471
00:23:48,862 --> 00:23:50,262
يكون قد فات الاوان مسبقا
472
00:23:50,297 --> 00:23:51,827
ومع ذلك يجب ان
تنفقي كل اموالك عليها
473
00:23:51,865 --> 00:23:54,425
وفي النهاية ، إنه مجرد تذكير باهض الثمن
474
00:23:54,467 --> 00:23:56,637
بأننا سنموت يومًا ما
475
00:23:56,669 --> 00:24:01,369
زادت المشاعر قليلا
عن كونه عرضا كوميديا ، الا تعتقدين ذلك؟
476
00:24:01,408 --> 00:24:02,638
.قناع الورقة -
ماذا؟ -
477
00:24:02,675 --> 00:24:06,545
.نعم. ها أنت ذا -
! لا -
478
00:24:06,579 --> 00:24:08,379
.الناس يحبون هذا بشكل غريب
479
00:24:08,415 --> 00:24:10,675
!أنا أكرهه تمامًا
480
00:24:10,717 --> 00:24:13,647
هذا يكفي يا طفل
والان سنقوم ب
481
00:24:13,686 --> 00:24:14,956
.انه بارد
482
00:24:14,988 --> 00:24:16,418
.بتمسيده كله -
لا أحب هذا الشعور -
483
00:24:16,456 --> 00:24:18,256
...وسنمتص
484
00:24:18,291 --> 00:24:20,931
.كل المرطب -
.إنه بارد -
485
00:24:20,961 --> 00:24:22,231
هل أنت جاهز لقناع الشفاه؟
486
00:24:22,262 --> 00:24:24,432
لا اعرف ما هو ولكنني مستعد
487
00:24:24,464 --> 00:24:26,204
هنا تماما -
حسنا -
488
00:24:26,233 --> 00:24:29,803
حسنا ، سيتوجب عليك اغلاق فمك
489
00:24:29,836 --> 00:24:31,366
.هذا يبدو جيدا
490
00:24:31,404 --> 00:24:33,514
قناع الشفاه هذا مصنوع
.حقيقة من مسحوق الغسيل
491
00:24:34,741 --> 00:24:37,241
.يبدو وكأننا لم نترك المكان
492
00:24:40,113 --> 00:24:42,583
.نخب أختي كارلي
493
00:24:42,615 --> 00:24:44,645
نخب كارلي
494
00:24:44,684 --> 00:24:48,494
كما انني قررت عدم
.الاتصال بشركة الارقام القياسية
495
00:24:48,521 --> 00:24:50,721
ليحظى شخص اخر بالرقم القياسي
496
00:24:50,757 --> 00:24:52,327
فليس ذلك سبب صنعي لهذا التمثال
497
00:24:52,359 --> 00:24:55,329
وليس سبب حبي له
498
00:24:55,362 --> 00:24:58,302
ما زال لا يعجبني -
اللعنة -
499
00:24:58,331 --> 00:25:00,271
.أعتقد أن التمثال رائع
500
00:25:00,300 --> 00:25:01,430
هل لا تزال كل القطع تتحرك؟
501
00:25:01,468 --> 00:25:03,668
.أخبرني أنت
502
00:25:13,413 --> 00:25:18,223
انا...احبه
503
00:25:18,251 --> 00:25:20,821
حقا ؟ -
تماما -
504
00:25:20,853 --> 00:25:23,463
التمثال يمتحور حول اضرام النار بنفسك
505
00:25:23,490 --> 00:25:28,260
ثم إعادة البناء من الرماد
.مثل طائر العنقاء
506
00:25:28,295 --> 00:25:30,955
ان ادرت تبسيط المعنى
فبالتأكيد هو كذلك
507
00:25:30,998 --> 00:25:32,428
ظللت تقنعني
508
00:25:32,465 --> 00:25:34,365
بمسألة الرقم القياسي العالمي
509
00:25:34,401 --> 00:25:36,401
ولكن أعتقد أن هذا
.كان مجرد جزء منه
510
00:25:36,436 --> 00:25:37,866
.فن الأداء
511
00:25:44,444 --> 00:25:47,854
لم يكن من المفترض
أن يشتعل ، أليس كذلك؟
512
00:25:47,880 --> 00:25:49,850
مطلقا