1 00:00:03,076 --> 00:00:04,987 Estou feliz por fazer o programa. 2 00:00:04,988 --> 00:00:07,053 Éramos apenas crianças se divertindo, 3 00:00:07,054 --> 00:00:08,750 mas agora podemos causar impacto. 4 00:00:08,751 --> 00:00:11,480 - Levar cultura adiante. - Pode me ajudar a tirar isso? 5 00:00:11,927 --> 00:00:13,327 Posso. 6 00:00:13,705 --> 00:00:15,105 Pronto. 7 00:00:15,884 --> 00:00:17,587 Está recebendo várias curtidas 8 00:00:17,588 --> 00:00:19,614 no seu tutorial de maquiagem em coelho. 9 00:00:20,378 --> 00:00:22,049 Não estou fazendo por curtidas. 10 00:00:22,050 --> 00:00:23,902 Faço para me conectar às pessoas. 11 00:00:23,903 --> 00:00:26,080 Para animar, para inspirar. 12 00:00:26,081 --> 00:00:27,481 Não é sobre mim. 13 00:00:28,496 --> 00:00:30,087 Mas o que estão falando de mim? 14 00:00:31,432 --> 00:00:33,669 "Fogo", "em chamas", "irado", 15 00:00:33,670 --> 00:00:37,052 "eu amo fogo", "vamos queimar tudo"... 16 00:00:37,053 --> 00:00:39,188 Tem algum que não seja sobre fogo? 17 00:00:39,680 --> 00:00:41,642 Sim, aqui tem um. Mas quer saber? 18 00:00:41,643 --> 00:00:44,377 - Não vou ler ele. - O que foi? Fale logo. 19 00:00:44,378 --> 00:00:47,301 Não surte, mas parece que seu hater voltou. 20 00:00:47,302 --> 00:00:49,318 EuOdeioCarly57. 21 00:00:49,319 --> 00:00:51,485 Sempre terão haters para tentar te derrubar, 22 00:00:51,486 --> 00:00:52,888 mas sabe o que digo a eles? 23 00:00:52,889 --> 00:00:55,753 Eu digo: "Mãe, estou me esforçando." 24 00:00:57,015 --> 00:00:58,732 Eu sei lidar com haters. 25 00:00:58,733 --> 00:01:00,757 Tive haters desde os 12 anos. 26 00:01:00,758 --> 00:01:03,561 Mas essa pessoa é implacável. 27 00:01:03,562 --> 00:01:06,741 Eles tiram sarro do que visto, do que como, do que bebo. 28 00:01:07,038 --> 00:01:09,160 Estou começando a ter inseguranças. 29 00:01:09,520 --> 00:01:11,205 Você acha que eu ando estranho? 30 00:01:11,206 --> 00:01:13,271 Para um coelho ou para uma pessoa? 31 00:01:15,182 --> 00:01:17,907 O pior é que no final dos comentários, 32 00:01:17,908 --> 00:01:19,444 eles dizem: "Melhore". 33 00:01:19,445 --> 00:01:22,628 Melhorar? Por que você não melhora? 34 00:01:22,629 --> 00:01:24,892 Pelo menos não ameaçaram invadir seu quarto 35 00:01:24,893 --> 00:01:27,025 e trançar seu cabelo igual aquele maluco. 36 00:01:27,026 --> 00:01:29,525 Para sermos justos, aquela trança do Instagram 37 00:01:29,526 --> 00:01:31,496 é muito espetacular. 38 00:01:33,771 --> 00:01:35,593 Estão fazendo uma coisa mais peluda? 39 00:01:35,594 --> 00:01:36,995 - Estamos. - Não. 40 00:01:36,996 --> 00:01:39,869 Relaxa, não estou aqui para atrapalhar vocês. 41 00:01:39,870 --> 00:01:41,362 Você não tinha um encontro? 42 00:01:41,363 --> 00:01:43,460 Não, eu não fui. Ele me deu o Nojo. 43 00:01:43,461 --> 00:01:45,864 - O que é o Nojo? - O maior corta clima. 44 00:01:45,865 --> 00:01:47,523 Você pode estar muito interessado, 45 00:01:47,524 --> 00:01:49,726 mas quando vê um show de improvisação ruim... 46 00:01:49,727 --> 00:01:52,130 Ou quando ele gosta muito de parques temáticos. 47 00:01:52,131 --> 00:01:54,315 Ou quando ela tem irresponsabilidade fiscal. 48 00:01:57,100 --> 00:01:59,510 Olha só para nós. Falamos coisas horríveis. 49 00:01:59,511 --> 00:02:02,183 Há muita coisa negativa no mundo. 50 00:02:02,184 --> 00:02:06,362 Por isso que vou responder a pessoa do EuOdeioCarly57 51 00:02:06,363 --> 00:02:09,342 - com amor e luz. - Amor e luz? 52 00:02:09,343 --> 00:02:12,146 Eu sou do tipo que denuncia e bloqueia. 53 00:02:12,910 --> 00:02:14,776 Vou abraçá-los, 54 00:02:14,777 --> 00:02:17,760 não fisicamente, mas espiritualmente. 55 00:02:18,090 --> 00:02:19,811 A foto do perfil é o Space Needle, 56 00:02:19,812 --> 00:02:22,012 então, são locais. Podemos nos encontrar. 57 00:02:22,013 --> 00:02:25,043 Uma tarde agradável no mercado dos fazendeiros, 58 00:02:25,044 --> 00:02:26,449 escolhendo geléia artesanal 59 00:02:26,450 --> 00:02:28,413 com alguém que não suporta você. 60 00:02:29,667 --> 00:02:31,072 Eles já responderam. 61 00:02:31,073 --> 00:02:33,731 Com "melhore". 62 00:02:34,378 --> 00:02:36,459 Para o meu ramo de oliveira. 63 00:02:36,756 --> 00:02:38,388 Eu melhorarei. 64 00:02:38,389 --> 00:02:40,701 Vou alojar esse galho tão longe... 65 00:02:40,702 --> 00:02:42,852 Aí está o amor e luz. 66 00:02:44,378 --> 00:02:48,330 "Skybucks, hoje, 14h. 67 00:02:48,658 --> 00:02:50,058 Esteja lá. 68 00:02:50,403 --> 00:02:53,189 Mas se for inconveniente, podemos remarcar" 69 00:02:55,308 --> 00:02:57,308 GeekSubs nostalgicamente apresenta... 70 00:03:01,891 --> 00:03:03,892 iProdução: Stark 71 00:03:03,893 --> 00:03:05,893 iProdução: ThaySoul 72 00:03:05,894 --> 00:03:07,723 iProdução: KetchSketch 73 00:03:07,724 --> 00:03:09,724 iProdução: AnaJS 74 00:03:09,725 --> 00:03:11,725 iProdução: gkarnikow 75 00:03:11,726 --> 00:03:13,726 iProdução: Broken Soul 76 00:03:13,727 --> 00:03:15,727 iProdução: Athena 77 00:03:15,728 --> 00:03:17,728 iProdução: rsquint² 78 00:03:17,729 --> 00:03:19,729 iDireção: Stark 79 00:03:21,610 --> 00:03:25,192 1ª Temporada - Episódio 02 "iHate Carly" 80 00:03:27,524 --> 00:03:29,433 Tudo bem, tenho olhos na entrada. 81 00:03:30,117 --> 00:03:32,421 Por que está falando na sua manga? 82 00:03:32,422 --> 00:03:34,179 Por que está usando um bigode falso? 83 00:03:34,180 --> 00:03:35,580 Gosto do mistério. 84 00:03:38,694 --> 00:03:41,669 Você parece muito animada por estar em uma cafeteria. 85 00:03:41,670 --> 00:03:44,847 Claro, porque mal posso esperar para encontrar 86 00:03:44,848 --> 00:03:47,499 quem sempre te diz "melhore". 87 00:03:47,870 --> 00:03:49,270 Muito bom. 88 00:03:50,879 --> 00:03:52,681 Pode ser qualquer uma dessas pessoas. 89 00:03:52,682 --> 00:03:54,619 A qualquer sinal de problema, 90 00:03:54,620 --> 00:03:56,694 eu trouxe um taser e spray de pimenta. 91 00:03:56,695 --> 00:04:00,475 Isso não será necessário. Nós só vamos conversar. 92 00:04:00,476 --> 00:04:02,405 Vou dar uma volta e procurar por ele. 93 00:04:02,406 --> 00:04:04,844 Lembrem-se, sejam discretos. 94 00:04:05,271 --> 00:04:06,700 Avistei a suspeita. 95 00:04:06,701 --> 00:04:08,755 - Ela é muito suspeita. - Vamos abordá-la. 96 00:04:08,976 --> 00:04:11,897 Harper, viu alguém agindo de forma suspeita? 97 00:04:11,898 --> 00:04:14,076 Vi sim. Aqueles dois patetas. 98 00:04:15,865 --> 00:04:17,506 Sabe, por um lado, estou chateada 99 00:04:17,507 --> 00:04:19,304 que está fazendo isso onde trabalho. 100 00:04:19,305 --> 00:04:21,920 Mas, por outro lado, obrigada pela primeira fila 101 00:04:21,921 --> 00:04:24,662 para ver algo que, com certeza, será um total desastre. 102 00:04:25,413 --> 00:04:26,834 Estou aqui para você. 103 00:04:26,835 --> 00:04:28,857 Mas aquele cara dá boas gorjetas. Tchau. 104 00:04:35,451 --> 00:04:38,829 Meu Deus. Meu Deus. É Nora Dershlit. 105 00:04:38,830 --> 00:04:41,149 - Quem é Nora Dershlit? - Ela é uma lunática! 106 00:04:41,150 --> 00:04:43,427 Nos sequestrou e trancou no porão duas vezes. 107 00:04:43,428 --> 00:04:45,750 - Freddie ficou com ela. - Não, ela me beijou. 108 00:04:45,751 --> 00:04:47,414 Eu era um espectador inocente. 109 00:04:47,415 --> 00:04:49,841 Não vou chamá-la de mãe. 110 00:04:51,806 --> 00:04:53,506 Carly? 111 00:04:53,507 --> 00:04:55,031 Deixa comigo! 112 00:04:58,486 --> 00:04:59,886 Está formigando! 113 00:05:03,507 --> 00:05:06,305 Achei mesmo que era você. 114 00:05:06,843 --> 00:05:08,249 Olá, Fredward. 115 00:05:08,250 --> 00:05:10,559 Adorei o bigodinho. 116 00:05:11,306 --> 00:05:13,760 Devia ter adivinhado que era EuOdeioCarly57. 117 00:05:13,761 --> 00:05:16,151 O quê? Não te odeio. 118 00:05:16,152 --> 00:05:17,859 Acho você ótima. 119 00:05:18,141 --> 00:05:20,113 Mas não de maneira assustadora 120 00:05:20,114 --> 00:05:23,812 tipo "te prenderei e manterei como minha prisoneira". 121 00:05:24,534 --> 00:05:28,516 Essa era a Nora antiga. Nova Nora está em um lugar bom. 122 00:05:29,384 --> 00:05:31,504 Nova Nora realmente trabalhou nela mesma. 123 00:05:33,681 --> 00:05:36,005 Diga oi para o spray Señor Pepper! 124 00:05:39,040 --> 00:05:40,484 Não se preocupe! 125 00:05:40,485 --> 00:05:43,055 O sal neutralizará o spray de pimenta. 126 00:05:43,929 --> 00:05:45,794 Meu Deus, eu estava tão errado! 127 00:05:46,735 --> 00:05:48,135 Pronto, pronto! 128 00:05:48,136 --> 00:05:49,839 Seus amigos têm que ir embora! 129 00:05:49,840 --> 00:05:52,772 Não são meus amigos! Não conheço essas pessoas. 130 00:05:52,773 --> 00:05:54,222 Desculpa, Harper. 131 00:05:54,223 --> 00:05:55,623 Foi um bom chute. 132 00:05:57,171 --> 00:05:58,907 Quero um muffin de banana e nozes. 133 00:05:58,908 --> 00:06:01,254 Claro. Esse é o último. 134 00:06:01,963 --> 00:06:03,503 Eu ia pedir o mesmo. 135 00:06:05,916 --> 00:06:08,822 Sinto muito. Quer saber? Pode ficar com ele. 136 00:06:08,823 --> 00:06:11,112 Não posso pegar seu muffin de banana e nozes. 137 00:06:11,113 --> 00:06:13,373 Não, sério, pega. 138 00:06:13,374 --> 00:06:15,005 Pode ficar com o café também. 139 00:06:15,006 --> 00:06:17,237 Acho que tenho umas amêndoas aqui. 140 00:06:17,238 --> 00:06:19,137 Muito gentil da sua parte, tudo bem. 141 00:06:19,138 --> 00:06:21,141 Pelo menos, podemos dividir. 142 00:06:21,142 --> 00:06:22,542 Aqui. 143 00:06:24,101 --> 00:06:26,058 Talvez possamos dividir a mesa também? 144 00:06:26,059 --> 00:06:28,428 Eu não deveria estar flertando agora. 145 00:06:28,429 --> 00:06:30,895 - Estou em uma missão. - Parece sério. 146 00:06:30,896 --> 00:06:32,893 É. Estou tentando achar um babaca 147 00:06:32,894 --> 00:06:35,033 que posta coisas ruins sobre mim online. 148 00:06:35,034 --> 00:06:37,045 Porque postariam coisas ruins sobre você? 149 00:06:37,046 --> 00:06:40,337 É idiota. Sou a Carly de "iCarly." 150 00:06:40,338 --> 00:06:42,201 Tenho um canal online. 151 00:06:42,517 --> 00:06:44,137 Já ouviu falar da Internet? 152 00:06:44,960 --> 00:06:47,386 Quer dizer o lugar onde olho compulsivamente 153 00:06:47,387 --> 00:06:49,289 e me convenço que tenho uma doença? 154 00:06:49,290 --> 00:06:50,690 Sim, eu conheço. 155 00:06:51,889 --> 00:06:54,797 Sou Justin. Talvez possa ajudar a achar esse babaca. 156 00:06:55,619 --> 00:06:59,043 Com licença, alguém viu um bigode? 157 00:06:59,517 --> 00:07:00,917 Aqui está. 158 00:07:02,080 --> 00:07:03,874 Espero que esse seja o meu bigode. 159 00:07:05,466 --> 00:07:09,219 - Definitivamente é aquele cara. - Não, aquele é o Freddie. 160 00:07:10,114 --> 00:07:12,090 Quer sair algum dia desses 161 00:07:12,091 --> 00:07:14,193 quando meus amigos não estiverem? 162 00:07:14,703 --> 00:07:17,204 - Sim, eu adoraria - Mesmo? Certo. Aqui. 163 00:07:17,205 --> 00:07:19,645 Se puder colocar seu número no meu celular. 164 00:07:19,646 --> 00:07:21,491 Carly? Vamos! 165 00:07:21,492 --> 00:07:23,026 Levaremos o Spencer ao hospital 166 00:07:23,027 --> 00:07:25,113 e precisa convencê-lo a não dirigir. 167 00:07:25,114 --> 00:07:26,962 - Te ligo - Tudo bem. 168 00:07:29,539 --> 00:07:30,939 O que achou do muffin? 169 00:07:31,821 --> 00:07:33,221 Melhore. 170 00:07:41,166 --> 00:07:42,850 Eu segui todas as pistas. 171 00:07:42,851 --> 00:07:44,276 Está pensando o mesmo que eu? 172 00:07:44,277 --> 00:07:46,530 Sim, por que temos tanta linha vermelha? 173 00:07:47,439 --> 00:07:49,671 Já viu algum programa da HBO, Harper? 174 00:07:49,672 --> 00:07:51,290 Assim que eles pegam os bandidos. 175 00:07:52,580 --> 00:07:53,986 Olha aqui, Nora. 176 00:07:53,987 --> 00:07:55,781 Por que estava na cafeteria, Nora? 177 00:07:55,782 --> 00:07:57,201 Nunca tem leite de aveia. 178 00:07:57,202 --> 00:07:59,178 Sim, porque eu roubo para você. 179 00:08:00,794 --> 00:08:02,869 É a foto do passaporte do cara do muffin? 180 00:08:02,870 --> 00:08:04,270 Por que ele está aí? 181 00:08:04,724 --> 00:08:06,404 Ele ilumina o lugar. 182 00:08:07,419 --> 00:08:10,183 O seu jeito de stalkear, c'est magnifique. 183 00:08:10,695 --> 00:08:12,096 Não estou stalkeando. 184 00:08:12,097 --> 00:08:14,238 É pesquisa pro encontro de hoje à noite. 185 00:08:14,609 --> 00:08:16,808 Quer ver a foto de satélite do quintal dele? 186 00:08:17,034 --> 00:08:18,435 Isso é uma jacuzzi? 187 00:08:18,436 --> 00:08:20,987 Certo, pode ser ele. Você sabe, meu ciático. 188 00:08:22,200 --> 00:08:24,349 E mais, ele nunca viu o iCarly. 189 00:08:24,350 --> 00:08:27,720 Então não tem noção prévia de como eu sou incrível. 190 00:08:27,721 --> 00:08:29,349 Ele vai poder descobrir. 191 00:08:29,895 --> 00:08:31,307 Tudo bem. 192 00:08:31,308 --> 00:08:33,116 Bem, só cuida com o nojo. 193 00:08:35,324 --> 00:08:37,811 - Tem alguém? - Sim, estamos aqui. 194 00:08:38,241 --> 00:08:39,642 Ainda não consigo ver! 195 00:08:39,643 --> 00:08:41,723 Que pena! Eu estou super pelada. 196 00:08:43,486 --> 00:08:45,924 Não, não está. Eu saberia. 197 00:08:45,925 --> 00:08:48,193 Ficar sem a visão aumentou os outros sentidos. 198 00:08:48,194 --> 00:08:50,649 Estou totalmente em sintonia com o que me rodeia. 199 00:08:51,162 --> 00:08:52,827 Você reorganizou os móveis? 200 00:08:55,615 --> 00:08:57,015 Não falem nada. 201 00:08:57,307 --> 00:08:59,163 Estou aprimorando os meus sentidos, 202 00:08:59,164 --> 00:09:00,902 e preciso fazer isso sozinho. 203 00:09:05,698 --> 00:09:07,098 Olá, Millicent. 204 00:09:09,182 --> 00:09:10,693 É o Freddie. 205 00:09:10,694 --> 00:09:12,290 A Harper está pelada? 206 00:09:13,790 --> 00:09:15,674 Quem quer ajudar a me guiar, 207 00:09:15,675 --> 00:09:17,107 - até eu voltar a ver? - Não. 208 00:09:17,108 --> 00:09:18,534 Não posso, tenho um encontro. 209 00:09:19,411 --> 00:09:21,137 Obrigado por se voluntariar. 210 00:09:21,760 --> 00:09:24,652 - Não fiz isso. - Não, eu senti que fez. 211 00:09:24,653 --> 00:09:26,646 Afinal, te dei o primeiro investimento 212 00:09:26,647 --> 00:09:28,192 para a sua primeira startup. 213 00:09:28,804 --> 00:09:31,903 - Certo, eu te ajudo. - Obrigado. 214 00:09:32,186 --> 00:09:34,617 Agora, pode descrever o pôr do sol? 215 00:09:37,885 --> 00:09:41,682 Bem, o sol está tocando o horizonte, 216 00:09:41,683 --> 00:09:44,812 e à medida que desce mais, a cor ouro brilhante e quente 217 00:09:44,813 --> 00:09:48,679 se desvanece suavemente para um rosa quente e suave. 218 00:09:50,204 --> 00:09:51,700 Não apreciamos verdadeiramente 219 00:09:51,701 --> 00:09:54,740 os milagres que acontecem todos os dias 220 00:09:54,967 --> 00:09:56,537 até que sejam tirados de nós. 221 00:09:58,496 --> 00:10:00,058 Agora me ajude a fazer xixi. 222 00:10:04,540 --> 00:10:06,992 Agora estou trabalhando no meu projeto pessoal, 223 00:10:06,993 --> 00:10:08,460 projetando novos abrigos 224 00:10:08,461 --> 00:10:10,235 para crianças em situação de rua. 225 00:10:10,236 --> 00:10:12,289 Mas trabalho em coisas corporativas. 226 00:10:12,290 --> 00:10:14,061 Como a rede de restaurantes de tacos 227 00:10:14,062 --> 00:10:15,915 onde posso comer grátis por toda vida. 228 00:10:15,916 --> 00:10:17,896 Certo, qual é a situação do guacamole? 229 00:10:17,897 --> 00:10:19,875 Se disser "sem fim", você é perfeito. 230 00:10:20,179 --> 00:10:22,156 Você é uma fofa, mas não sou perfeito. 231 00:10:22,157 --> 00:10:23,618 Estou longe disso. 232 00:10:23,619 --> 00:10:26,481 Há muito tempo, tive uma grande decepção. 233 00:10:26,966 --> 00:10:28,369 Foi bem difícil para mim. 234 00:10:28,370 --> 00:10:30,221 Você não iria querer ter me conhecido. 235 00:10:30,222 --> 00:10:32,739 Mas isso me levou a ser a pessoa que sou hoje. 236 00:10:32,740 --> 00:10:34,140 O que aconteceu? 237 00:10:35,285 --> 00:10:38,375 Uma garota partiu meu coração. 238 00:10:38,960 --> 00:10:40,454 Ela deve ser terrível. 239 00:10:41,105 --> 00:10:44,346 Também achava isso, mas ela é ótima. 240 00:10:44,347 --> 00:10:46,550 Agora estou ficando com ciúmes. 241 00:10:47,902 --> 00:10:49,601 Como está sua paella? 242 00:10:49,602 --> 00:10:51,924 A minha está deliciosa. 243 00:10:51,925 --> 00:10:54,077 - Nora? - Oi, gente. 244 00:10:54,078 --> 00:10:56,083 Que coincidência! 245 00:10:56,886 --> 00:11:00,417 Amo este lugar. É tão romântico! 246 00:11:00,869 --> 00:11:02,358 Você veio com alguém? 247 00:11:02,359 --> 00:11:05,165 Não. Devo me juntar a vocês? 248 00:11:14,032 --> 00:11:16,964 É uma pena que não tenham um violinista. 249 00:11:17,502 --> 00:11:19,054 Mas eu posso imitar um. 250 00:11:31,505 --> 00:11:33,613 É por isso que uma aposentadoria individual 251 00:11:33,614 --> 00:11:36,208 seria uma melhor opção para você. 252 00:11:37,558 --> 00:11:39,995 Eu nunca soube nada sobre dinheiro. 253 00:11:40,497 --> 00:11:42,296 Só sei que sempre tive muito. 254 00:11:44,814 --> 00:11:48,371 Como prometido, os pãezinhos de cortesia. 255 00:11:48,761 --> 00:11:51,724 O encontro foi bom? Nenhum O Nojo? 256 00:11:51,725 --> 00:11:53,204 Não do Justin. 257 00:11:53,205 --> 00:11:56,208 Ele tem uma energia tão positiva que contagia. 258 00:11:56,209 --> 00:11:58,113 Nada pode me abalar. 259 00:12:00,718 --> 00:12:03,068 É o EuOdeioCarly57. 260 00:12:03,631 --> 00:12:05,031 Meu Deus! 261 00:12:05,296 --> 00:12:06,697 Não acredito! 262 00:12:06,698 --> 00:12:08,939 Ele falou bem de mim. 263 00:12:10,295 --> 00:12:11,983 Que traição! 264 00:12:12,830 --> 00:12:15,609 As coisas estão se ajeitando. Conheci um cara legal. 265 00:12:15,610 --> 00:12:18,374 Até meu inimigo se rendeu ao meu talento. 266 00:12:18,375 --> 00:12:20,129 Vou escrever um livro de auto-ajuda. 267 00:12:20,130 --> 00:12:22,260 "Seja Gentil e Será Adorado, 268 00:12:22,261 --> 00:12:25,125 Porque, No Fundo, Todos Têm Um Bom Coração." 269 00:12:26,817 --> 00:12:28,528 Vou pensar em um título melhor. 270 00:12:29,458 --> 00:12:33,341 Beleza, pessoal! Hora da Marcha do Merengue. 271 00:12:33,342 --> 00:12:36,256 Nada como treinar em ritmo de zumba. 272 00:12:36,257 --> 00:12:39,118 Não é um treino, é uma festa! 273 00:12:39,417 --> 00:12:41,617 Segure mais forte ou vou perder o equilíbrio. 274 00:12:41,618 --> 00:12:44,124 Estou tentando! Mas está escorregadio de suor. 275 00:12:44,125 --> 00:12:45,785 É suco de zumba. 276 00:12:46,895 --> 00:12:49,614 Deslize para o lado! 277 00:12:49,615 --> 00:12:51,666 Não foi isso que imaginei para minha vida. 278 00:12:51,667 --> 00:12:53,166 Mexa o traseiro! 279 00:12:53,167 --> 00:12:55,124 Ajude-me com o traseiro. 280 00:12:55,125 --> 00:12:56,833 Não. Preciso de um intervalo. 281 00:12:57,407 --> 00:12:59,158 Beleza! Dê um tempo. 282 00:13:00,378 --> 00:13:02,348 Talvez buscar minha roupa na lavanderia? 283 00:13:03,370 --> 00:13:05,031 Tem certeza que não consegue ver? 284 00:13:05,032 --> 00:13:07,308 Nada ainda. Mas deve voltar logo. 285 00:13:09,096 --> 00:13:11,300 Sabe, é um bom amigo por fazer isso, Freddie. 286 00:13:12,976 --> 00:13:14,679 - Vou buscar sua roupa. - Obrigado. 287 00:13:23,160 --> 00:13:26,296 Palavra de sete letras para ocorrência divina. 288 00:13:28,393 --> 00:13:30,011 Esqueci o bilhete da lavanderia. 289 00:13:31,285 --> 00:13:32,882 Eu posso ver! 290 00:13:33,518 --> 00:13:36,084 É um milagre! São sete letras. 291 00:13:38,135 --> 00:13:41,743 Não acredito que me usou. Fizemos merengue. 292 00:13:41,744 --> 00:13:44,799 Desculpa. Minha visão voltou mais cedo. 293 00:13:44,800 --> 00:13:47,311 É ótimo, porque agora pode me ver te matar. 294 00:13:47,312 --> 00:13:49,328 Não pode dizer que não gostou. 295 00:13:49,329 --> 00:13:50,729 Ficamos tão próximos. 296 00:13:50,730 --> 00:13:53,488 Próximo o bastante para fazer xixi no meu sapato. 297 00:13:54,361 --> 00:13:56,725 E ninguém pode tirar isso de nós. 298 00:14:01,092 --> 00:14:03,801 Bem-vindo ao apartamento. 299 00:14:03,802 --> 00:14:07,800 Essa é a sala de jantar, essa a sala de estar, 300 00:14:08,464 --> 00:14:12,327 e esse é meu quadro de assassinatos. 301 00:14:12,886 --> 00:14:14,595 Que esqueci que tinha uma foto sua. 302 00:14:15,059 --> 00:14:16,472 Posso explicar isso. 303 00:14:16,809 --> 00:14:19,368 Talvez eu devesse explicar. 304 00:14:19,369 --> 00:14:21,965 Espera, espera. Então você não gosta de coelhos. 305 00:14:21,966 --> 00:14:23,428 Nada demais. 306 00:14:23,429 --> 00:14:25,836 - Não tem que ir. - Desculpa, Harper. 307 00:14:25,837 --> 00:14:27,462 Gosto de você. 308 00:14:27,463 --> 00:14:30,308 É divertida, esperta, interessante, bonita, 309 00:14:30,309 --> 00:14:32,791 mas eu peguei o Nojo. 310 00:14:33,763 --> 00:14:35,291 Justo. 311 00:14:35,292 --> 00:14:37,810 Viva pelo Nojo, morra pelo Nojo. 312 00:14:39,568 --> 00:14:40,968 Como vão? 313 00:14:44,588 --> 00:14:45,993 Oi, Carly. 314 00:14:45,994 --> 00:14:48,220 Sei que se sente mal pelo ódio que recebeu, 315 00:14:48,221 --> 00:14:49,728 mas olhe por esse lado. 316 00:14:49,729 --> 00:14:52,291 Seu trabalho provocou uma reação. 317 00:14:52,292 --> 00:14:53,937 Eu queria ter um hater. 318 00:14:53,938 --> 00:14:56,001 É o verdadeiro sinal do sucesso. 319 00:14:57,166 --> 00:14:59,567 Justin, essa é a filha do Freddie, Millicent. 320 00:14:59,568 --> 00:15:01,860 - Ela me venera. - Mentira. 321 00:15:02,506 --> 00:15:03,907 Legal te conhecer. 322 00:15:03,908 --> 00:15:07,010 Tem algum lugar que posso fazer X-I-X-I? 323 00:15:07,298 --> 00:15:09,894 Sei soletrar, esquisito. 324 00:15:11,038 --> 00:15:12,565 Sim, é por ali. 325 00:15:12,784 --> 00:15:14,200 Certo. 326 00:15:15,164 --> 00:15:18,004 Vamos jogar um jogo. Chama "Vai Embora". 327 00:15:18,279 --> 00:15:20,484 Não, ler esses comentários antigos sobre você 328 00:15:20,485 --> 00:15:21,885 é bem mais divertido. 329 00:15:22,268 --> 00:15:25,599 "É uma erupção? Não é o iCarly. Melhore." 330 00:15:26,759 --> 00:15:28,231 Coisas muito boas. 331 00:15:28,649 --> 00:15:30,052 Curti. 332 00:15:30,399 --> 00:15:33,268 "FM, não vale meu tempo escrever 'Melhore'." 333 00:15:33,802 --> 00:15:35,654 Vou quebrar o botão de curtir. 334 00:15:35,953 --> 00:15:37,664 - Curti. - Escutou isso? 335 00:15:37,665 --> 00:15:39,117 Curti. 336 00:15:39,118 --> 00:15:40,862 Vou curtir todos. 337 00:15:40,863 --> 00:15:44,555 Curti. Curti. Curti. 338 00:15:45,679 --> 00:15:48,779 Por que o celular do Justin toca sempre que você curte? 339 00:15:49,233 --> 00:15:50,885 A não ser que ele seja... 340 00:15:50,886 --> 00:15:53,464 - EuOdeioCarly57. - EuOdeioCarly57. 341 00:15:57,650 --> 00:16:00,968 Justin é o EuOdeioCarly57. O que faremos? 342 00:16:00,969 --> 00:16:03,199 Ele pode me matar na frente do meu quadro. 343 00:16:03,200 --> 00:16:06,527 Nós não. Ele não é EuOdeioMillicent57. 344 00:16:06,903 --> 00:16:08,965 Acha que ele deixará testemunhas? 345 00:16:09,704 --> 00:16:12,612 Tudo bem. Precisamos acabar com ele! 346 00:16:12,613 --> 00:16:14,098 Eu sei capoeira. 347 00:16:18,916 --> 00:16:20,316 Isso é só uma dança! 348 00:16:20,859 --> 00:16:22,491 Mas você prestou atenção. 349 00:16:22,492 --> 00:16:23,950 Harper! 350 00:16:24,393 --> 00:16:27,713 O quê? Estava ouvindo minha playlist de rejeição. 351 00:16:27,714 --> 00:16:30,987 Justin é o EuOdeioCarly57, e ele está no apartamento. 352 00:16:32,272 --> 00:16:34,797 Que bom que Millicent está aqui. Ela sabe capoeira. 353 00:16:35,180 --> 00:16:37,077 Isso não é um show de dança! 354 00:16:37,616 --> 00:16:40,082 Venham aqui. O plano é o seguinte... 355 00:16:40,083 --> 00:16:41,816 Daremos uma de Michelle Obama. 356 00:16:41,817 --> 00:16:44,012 - Você por baixo, eu por cima.* - Oi! 357 00:16:45,791 --> 00:16:47,497 Eu sei quem você é. Fique longe, 358 00:16:47,498 --> 00:16:49,990 ou ela vai dançar em cima de você. 359 00:16:49,991 --> 00:16:52,534 Não quero morrer em uma fantasia de coelho. 360 00:16:52,874 --> 00:16:55,105 Não vou machucar ninguém. 361 00:16:55,944 --> 00:16:57,761 Sei que você é meu hater. 362 00:16:57,762 --> 00:16:59,571 Carly, desculpe. Posso explicar. 363 00:16:59,572 --> 00:17:01,505 Vamos, Millicent. Me ajude a amarrá-lo. 364 00:17:01,506 --> 00:17:03,346 Isso é um desperdício de fio. 365 00:17:03,347 --> 00:17:06,279 Depois que nos conhecemos, vi que estava errado sobre você. 366 00:17:06,280 --> 00:17:08,094 Mentiu sobre ter visto o programa. 367 00:17:08,095 --> 00:17:10,778 Mentiu sobre ser EuOdeioCarly57. 368 00:17:10,779 --> 00:17:12,483 Tem algo que seja verdade? 369 00:17:12,484 --> 00:17:14,165 E as crianças de rua? 370 00:17:14,417 --> 00:17:15,851 Ou os tacos? 371 00:17:16,198 --> 00:17:18,304 Não, Carly. Eu juro. 372 00:17:18,305 --> 00:17:20,439 Desde que nos conhecemos, é tudo real. 373 00:17:20,878 --> 00:17:23,065 - Então por que me odeia? - Não odeio. 374 00:17:23,654 --> 00:17:25,223 Quer dizer, odiava. 375 00:17:25,224 --> 00:17:28,149 Quando eu tinha 11 anos, queria aparecer no iCarly. 376 00:17:28,150 --> 00:17:30,522 Adorava ver o talentos dos outros, 377 00:17:30,523 --> 00:17:33,293 então mandei um vídeo, e você nunca mostrou. 378 00:17:33,995 --> 00:17:35,645 Tenho rancor desde então. 379 00:17:36,729 --> 00:17:38,304 iCarly era muito famoso. 380 00:17:38,305 --> 00:17:40,555 Nós éramos o único programa online na épocca. 381 00:17:40,556 --> 00:17:42,642 Recebíamos milhares de vídeos. 382 00:17:42,643 --> 00:17:45,404 E Freddie costumava excluir os meninos bonitos. 383 00:17:45,833 --> 00:17:47,619 Olha, doeu antes. 384 00:17:47,620 --> 00:17:49,794 Mas depois que te conheci, eu superei. 385 00:17:50,401 --> 00:17:52,516 E também poderia ser uma história engraçada 386 00:17:52,517 --> 00:17:54,358 de como nos conhecemos, não é? 387 00:17:54,359 --> 00:17:55,789 É uma história de amor/ódio. 388 00:17:57,552 --> 00:17:59,316 Desculpe, Justin, 389 00:17:59,317 --> 00:18:01,722 mas isso é demais. 390 00:18:02,685 --> 00:18:04,555 Não queria ter me desculpado por isso. 391 00:18:04,556 --> 00:18:06,046 Preciso trabalhar nisso. 392 00:18:06,402 --> 00:18:07,802 Agora saia daqui! 393 00:18:09,141 --> 00:18:10,991 Estava certo sobre uma coisa. 394 00:18:11,645 --> 00:18:13,354 E eu posso "melhorar". 395 00:18:14,836 --> 00:18:16,407 Arrasou, virou, 396 00:18:16,408 --> 00:18:18,119 e nunca ensaiou. 397 00:18:24,247 --> 00:18:26,203 Mal posso esperar para encontrá-la hoje, 398 00:18:26,204 --> 00:18:30,101 foi ótimo conhecê-la no pronto socorro. 399 00:18:30,102 --> 00:18:33,008 Mas eu pensei, poderíamos ir a restaurantes 400 00:18:33,009 --> 00:18:37,053 e termos um encontro, mas não curto isso. 401 00:18:38,546 --> 00:18:41,369 Quero que conheça quem eu sou. 402 00:18:42,650 --> 00:18:45,493 Pensei em você vir aqui em casa hoje. 403 00:18:45,494 --> 00:18:47,359 Eu estou vendo de novo, então... 404 00:18:47,719 --> 00:18:50,956 Estou ansioso para vê-la. 405 00:18:51,887 --> 00:18:54,116 Certo, até mais. Tchau. 406 00:18:57,176 --> 00:18:59,518 O que é... Não. 407 00:19:00,193 --> 00:19:01,593 Não! 408 00:19:02,519 --> 00:19:04,519 Eu fiz de novo! 409 00:19:09,216 --> 00:19:10,888 Sei o que é essa cara. 410 00:19:10,889 --> 00:19:13,129 - Não sabe. - Está com saudades do Justin. 411 00:19:13,130 --> 00:19:14,938 Então sim, você sabe. 412 00:19:14,939 --> 00:19:18,202 - Ainda quer sair com ele? - Por que não? 413 00:19:18,203 --> 00:19:19,802 Vamos lá, 414 00:19:19,803 --> 00:19:21,968 ainda não tive o Nojo. 415 00:19:21,969 --> 00:19:24,760 E não serei melhor que ele se ficar magoada. 416 00:19:24,761 --> 00:19:26,521 A vida é curta demais para mágoa. 417 00:19:26,522 --> 00:19:29,692 Mas não esqueceu o acidente das leggings. 418 00:19:29,693 --> 00:19:31,913 Não disse que dava para ver minha bunda. 419 00:19:31,914 --> 00:19:34,017 Pensei que queria isso! 420 00:19:35,609 --> 00:19:37,585 Queria voltar no tempo 421 00:19:37,586 --> 00:19:40,607 e pedir para eu de 13 anos colocar Justin no programa. 422 00:19:42,011 --> 00:19:43,487 Espere um pouco. 423 00:19:43,488 --> 00:19:46,222 Posso pedir para eu de 26 anos para fazer isso. 424 00:19:46,504 --> 00:19:47,904 E ela concordou. 425 00:19:51,208 --> 00:19:53,075 Freddie! Freddie? 426 00:19:53,076 --> 00:19:55,207 - Não. - O quê? Vamos lá. 427 00:19:55,208 --> 00:19:57,771 Só queria dizer que amo você, cara. 428 00:19:58,484 --> 00:20:00,883 E estou cego de novo, e precisa ser meus olhos 429 00:20:00,884 --> 00:20:02,502 em um encontro com a mulher linda 430 00:20:02,503 --> 00:20:04,014 que pode ser minha alma gêmea, 431 00:20:04,015 --> 00:20:07,436 mas só nos falamos por 5 minutos no pronto socorro. 432 00:20:07,437 --> 00:20:10,017 Mas sou romântico. Vamos ver o que vai rolar. 433 00:20:10,655 --> 00:20:12,103 Quer que eu acredite? 434 00:20:12,104 --> 00:20:14,006 Sim... e não tem nenhum esquema. 435 00:20:14,007 --> 00:20:15,448 Não consigo ver. 436 00:20:16,235 --> 00:20:18,599 - Ela já vai chegar. - Pensa rápido. 437 00:20:21,004 --> 00:20:22,505 Pode ser verdade. 438 00:20:24,149 --> 00:20:26,196 É minha culpa. Eu mereço isso. 439 00:20:27,902 --> 00:20:31,195 Pode me ajudar? Obrigado. 440 00:20:31,196 --> 00:20:32,930 Escute, é vergonhoso, 441 00:20:32,931 --> 00:20:35,909 mas não lembro o nome dela. 442 00:20:36,141 --> 00:20:38,605 Só preciso que entre lá 443 00:20:38,606 --> 00:20:41,171 e procure pela carteira de motorista dela. 444 00:20:41,172 --> 00:20:42,812 Suas mãos são lisas. 445 00:20:44,176 --> 00:20:45,651 Você não é o Freddie, é? 446 00:20:48,051 --> 00:20:49,925 Eu lembrei, é Sarah. 447 00:20:49,926 --> 00:20:52,926 Sarah, olá. Que coisa mais engraçada... 448 00:20:52,927 --> 00:20:54,327 Você está aí? 449 00:20:55,936 --> 00:20:57,444 Muito obrigado por isso. 450 00:20:57,445 --> 00:20:59,183 Acredito em uma segunda chance. 451 00:20:59,184 --> 00:21:01,410 Millicent cortou meu cabelo 2 vezes. 452 00:21:02,126 --> 00:21:04,201 Sei que não é desculpa, mas um dos motivos 453 00:21:04,202 --> 00:21:06,191 que fiquei bravo ao rejeitar o vídeo, 454 00:21:06,192 --> 00:21:09,377 é porque isso é pessoal para mim. 455 00:21:09,378 --> 00:21:12,094 Fico honrada que vai compartilhar comigo. 456 00:21:12,095 --> 00:21:14,012 A câmera está pronta, Freddie? 457 00:21:14,013 --> 00:21:16,142 Eu acabei de começar a gravar. 458 00:21:17,639 --> 00:21:21,999 Em cinco, quatro, três, dois... 459 00:21:22,610 --> 00:21:24,405 Bem-vindos ao iCarly, 460 00:21:24,406 --> 00:21:27,535 hoje estamos aqui com um convidado especial. 461 00:21:27,536 --> 00:21:29,801 Justin preparou isso há um bom tempo, 462 00:21:29,802 --> 00:21:32,301 e agora irá compartilhar. 463 00:21:32,302 --> 00:21:34,546 Apoiamos vulnerabilidade. 464 00:21:34,547 --> 00:21:37,901 É um poema que escrevi em um período difícil. 465 00:21:37,902 --> 00:21:39,814 Obrigada por fazer isso no programa... 466 00:21:39,815 --> 00:21:41,270 Terceiro período. 467 00:21:43,209 --> 00:21:44,623 Lição de casa. 468 00:21:44,901 --> 00:21:48,070 A base da minha exis... 469 00:21:48,713 --> 00:21:50,256 tência. 470 00:21:50,740 --> 00:21:52,140 Copos de pudim. 471 00:21:53,314 --> 00:21:56,628 Prêmio pela minha persis... 472 00:21:57,212 --> 00:21:58,772 tência. 473 00:21:59,608 --> 00:22:01,016 Biologia. 474 00:22:01,408 --> 00:22:02,808 Número um. 475 00:22:04,636 --> 00:22:06,341 Frustração. 476 00:22:08,607 --> 00:22:10,007 Fome. 477 00:22:10,617 --> 00:22:14,543 Bolinhos são minha salvação. 478 00:22:17,105 --> 00:22:18,771 Prisioneiro da escola. 479 00:22:21,095 --> 00:22:22,495 Vida. 480 00:22:27,729 --> 00:22:29,230 Meu... 481 00:22:29,231 --> 00:22:30,748 Nojo. 482 00:22:36,969 --> 00:22:39,577 Talvez "RuPaul's Drag Race" poderia ser meu namorado. 483 00:22:48,918 --> 00:22:50,803 O que fazem aqui? 484 00:22:51,805 --> 00:22:54,171 Eu moro aqui. O que você faz aqui? 485 00:22:54,172 --> 00:22:55,907 Eu só estava escalando 486 00:22:55,908 --> 00:22:59,820 o prédio e sua janela estava aberta, então... 487 00:23:01,828 --> 00:23:04,603 - Escalou o prédio? - Não contem aos meus pais. 488 00:23:04,604 --> 00:23:06,548 Acham que estou na Cold Stone Creamery. 489 00:23:07,990 --> 00:23:09,673 Ainda mora com seus pais? 490 00:23:09,674 --> 00:23:11,088 Isso é tão... 491 00:23:11,767 --> 00:23:13,167 Normal. 492 00:23:14,495 --> 00:23:16,168 Sinto muito. 493 00:23:16,169 --> 00:23:18,079 Não pensava em vocês há muitos anos, 494 00:23:18,080 --> 00:23:19,993 mas nos encontramos na cafeteria, 495 00:23:19,994 --> 00:23:22,999 e 10 anos de terapia foram para o saco. 496 00:23:24,397 --> 00:23:27,638 Eu sinto muito, Nora, mas precisa ir embora. 497 00:23:29,543 --> 00:23:33,225 - Posso usar a porta? - Sim. 498 00:23:34,716 --> 00:23:37,848 - E posso levar isso? - Não. 499 00:23:40,788 --> 00:23:42,699 - Posso levar isso? - Não! 500 00:23:43,268 --> 00:23:45,268 GeekSubs Mais que legenders