1
00:00:03,076 --> 00:00:04,987
Estou feliz por fazer
o programa.
2
00:00:04,988 --> 00:00:07,053
Éramos apenas crianças
se divertindo,
3
00:00:07,054 --> 00:00:08,750
mas agora podemos
causar impacto.
4
00:00:08,751 --> 00:00:11,480
- Levar cultura adiante.
- Pode me ajudar a tirar isso?
5
00:00:11,927 --> 00:00:13,327
Posso.
6
00:00:13,705 --> 00:00:15,105
Pronto.
7
00:00:15,884 --> 00:00:17,587
Está recebendo
várias curtidas
8
00:00:17,588 --> 00:00:19,614
no seu tutorial de maquiagem
em coelho.
9
00:00:20,378 --> 00:00:22,049
Não estou fazendo
por curtidas.
10
00:00:22,050 --> 00:00:23,902
Faço para me conectar
às pessoas.
11
00:00:23,903 --> 00:00:26,080
Para animar, para inspirar.
12
00:00:26,081 --> 00:00:27,481
Não é sobre mim.
13
00:00:28,496 --> 00:00:30,087
Mas o que estão falando
de mim?
14
00:00:31,432 --> 00:00:33,669
"Fogo", "em chamas",
"irado",
15
00:00:33,670 --> 00:00:37,052
"eu amo fogo",
"vamos queimar tudo"...
16
00:00:37,053 --> 00:00:39,188
Tem algum que não seja
sobre fogo?
17
00:00:39,680 --> 00:00:41,642
Sim, aqui tem um.
Mas quer saber?
18
00:00:41,643 --> 00:00:44,377
- Não vou ler ele.
- O que foi? Fale logo.
19
00:00:44,378 --> 00:00:47,301
Não surte, mas parece
que seu hater voltou.
20
00:00:47,302 --> 00:00:49,318
EuOdeioCarly57.
21
00:00:49,319 --> 00:00:51,485
Sempre terão haters
para tentar te derrubar,
22
00:00:51,486 --> 00:00:52,888
mas sabe
o que digo a eles?
23
00:00:52,889 --> 00:00:55,753
Eu digo:
"Mãe, estou me esforçando."
24
00:00:57,015 --> 00:00:58,732
Eu sei lidar com haters.
25
00:00:58,733 --> 00:01:00,757
Tive haters
desde os 12 anos.
26
00:01:00,758 --> 00:01:03,561
Mas essa pessoa
é implacável.
27
00:01:03,562 --> 00:01:06,741
Eles tiram sarro do que visto,
do que como, do que bebo.
28
00:01:07,038 --> 00:01:09,160
Estou começando
a ter inseguranças.
29
00:01:09,520 --> 00:01:11,205
Você acha
que eu ando estranho?
30
00:01:11,206 --> 00:01:13,271
Para um coelho
ou para uma pessoa?
31
00:01:15,182 --> 00:01:17,907
O pior é que no final
dos comentários,
32
00:01:17,908 --> 00:01:19,444
eles dizem: "Melhore".
33
00:01:19,445 --> 00:01:22,628
Melhorar?
Por que você não melhora?
34
00:01:22,629 --> 00:01:24,892
Pelo menos não ameaçaram
invadir seu quarto
35
00:01:24,893 --> 00:01:27,025
e trançar seu cabelo
igual aquele maluco.
36
00:01:27,026 --> 00:01:29,525
Para sermos justos,
aquela trança do Instagram
37
00:01:29,526 --> 00:01:31,496
é muito espetacular.
38
00:01:33,771 --> 00:01:35,593
Estão fazendo
uma coisa mais peluda?
39
00:01:35,594 --> 00:01:36,995
- Estamos.
- Não.
40
00:01:36,996 --> 00:01:39,869
Relaxa, não estou aqui
para atrapalhar vocês.
41
00:01:39,870 --> 00:01:41,362
Você não tinha um encontro?
42
00:01:41,363 --> 00:01:43,460
Não, eu não fui.
Ele me deu o Nojo.
43
00:01:43,461 --> 00:01:45,864
- O que é o Nojo?
- O maior corta clima.
44
00:01:45,865 --> 00:01:47,523
Você pode
estar muito interessado,
45
00:01:47,524 --> 00:01:49,726
mas quando vê um show
de improvisação ruim...
46
00:01:49,727 --> 00:01:52,130
Ou quando ele gosta muito
de parques temáticos.
47
00:01:52,131 --> 00:01:54,315
Ou quando ela
tem irresponsabilidade fiscal.
48
00:01:57,100 --> 00:01:59,510
Olha só para nós.
Falamos coisas horríveis.
49
00:01:59,511 --> 00:02:02,183
Há muita coisa negativa
no mundo.
50
00:02:02,184 --> 00:02:06,362
Por isso que vou responder
a pessoa do EuOdeioCarly57
51
00:02:06,363 --> 00:02:09,342
- com amor e luz.
- Amor e luz?
52
00:02:09,343 --> 00:02:12,146
Eu sou do tipo
que denuncia e bloqueia.
53
00:02:12,910 --> 00:02:14,776
Vou abraçá-los,
54
00:02:14,777 --> 00:02:17,760
não fisicamente,
mas espiritualmente.
55
00:02:18,090 --> 00:02:19,811
A foto do perfil
é o Space Needle,
56
00:02:19,812 --> 00:02:22,012
então, são locais.
Podemos nos encontrar.
57
00:02:22,013 --> 00:02:25,043
Uma tarde agradável
no mercado dos fazendeiros,
58
00:02:25,044 --> 00:02:26,449
escolhendo geléia artesanal
59
00:02:26,450 --> 00:02:28,413
com alguém
que não suporta você.
60
00:02:29,667 --> 00:02:31,072
Eles já responderam.
61
00:02:31,073 --> 00:02:33,731
Com "melhore".
62
00:02:34,378 --> 00:02:36,459
Para o meu ramo de oliveira.
63
00:02:36,756 --> 00:02:38,388
Eu melhorarei.
64
00:02:38,389 --> 00:02:40,701
Vou alojar esse galho
tão longe...
65
00:02:40,702 --> 00:02:42,852
Aí está o amor e luz.
66
00:02:44,378 --> 00:02:48,330
"Skybucks, hoje, 14h.
67
00:02:48,658 --> 00:02:50,058
Esteja lá.
68
00:02:50,403 --> 00:02:53,189
Mas se for inconveniente,
podemos remarcar"
69
00:02:55,308 --> 00:02:57,308
GeekSubs
nostalgicamente apresenta...
70
00:03:01,891 --> 00:03:03,892
iProdução:
Stark
71
00:03:03,893 --> 00:03:05,893
iProdução:
ThaySoul
72
00:03:05,894 --> 00:03:07,723
iProdução:
KetchSketch
73
00:03:07,724 --> 00:03:09,724
iProdução:
AnaJS
74
00:03:09,725 --> 00:03:11,725
iProdução:
gkarnikow
75
00:03:11,726 --> 00:03:13,726
iProdução:
Broken Soul
76
00:03:13,727 --> 00:03:15,727
iProdução:
Athena
77
00:03:15,728 --> 00:03:17,728
iProdução:
rsquint²
78
00:03:17,729 --> 00:03:19,729
iDireção:
Stark
79
00:03:21,610 --> 00:03:25,192
1ª Temporada - Episódio 02
"iHate Carly"
80
00:03:27,524 --> 00:03:29,433
Tudo bem,
tenho olhos na entrada.
81
00:03:30,117 --> 00:03:32,421
Por que está falando
na sua manga?
82
00:03:32,422 --> 00:03:34,179
Por que está usando
um bigode falso?
83
00:03:34,180 --> 00:03:35,580
Gosto do mistério.
84
00:03:38,694 --> 00:03:41,669
Você parece muito animada
por estar em uma cafeteria.
85
00:03:41,670 --> 00:03:44,847
Claro, porque mal posso esperar
para encontrar
86
00:03:44,848 --> 00:03:47,499
quem sempre te diz
"melhore".
87
00:03:47,870 --> 00:03:49,270
Muito bom.
88
00:03:50,879 --> 00:03:52,681
Pode ser qualquer
uma dessas pessoas.
89
00:03:52,682 --> 00:03:54,619
A qualquer sinal
de problema,
90
00:03:54,620 --> 00:03:56,694
eu trouxe um taser
e spray de pimenta.
91
00:03:56,695 --> 00:04:00,475
Isso não será necessário.
Nós só vamos conversar.
92
00:04:00,476 --> 00:04:02,405
Vou dar uma volta
e procurar por ele.
93
00:04:02,406 --> 00:04:04,844
Lembrem-se, sejam discretos.
94
00:04:05,271 --> 00:04:06,700
Avistei a suspeita.
95
00:04:06,701 --> 00:04:08,755
- Ela é muito suspeita.
- Vamos abordá-la.
96
00:04:08,976 --> 00:04:11,897
Harper, viu alguém agindo
de forma suspeita?
97
00:04:11,898 --> 00:04:14,076
Vi sim.
Aqueles dois patetas.
98
00:04:15,865 --> 00:04:17,506
Sabe, por um lado,
estou chateada
99
00:04:17,507 --> 00:04:19,304
que está fazendo isso
onde trabalho.
100
00:04:19,305 --> 00:04:21,920
Mas, por outro lado,
obrigada pela primeira fila
101
00:04:21,921 --> 00:04:24,662
para ver algo que, com certeza,
será um total desastre.
102
00:04:25,413 --> 00:04:26,834
Estou aqui para você.
103
00:04:26,835 --> 00:04:28,857
Mas aquele cara
dá boas gorjetas. Tchau.
104
00:04:35,451 --> 00:04:38,829
Meu Deus. Meu Deus.
É Nora Dershlit.
105
00:04:38,830 --> 00:04:41,149
- Quem é Nora Dershlit?
- Ela é uma lunática!
106
00:04:41,150 --> 00:04:43,427
Nos sequestrou e trancou
no porão duas vezes.
107
00:04:43,428 --> 00:04:45,750
- Freddie ficou com ela.
- Não, ela me beijou.
108
00:04:45,751 --> 00:04:47,414
Eu era
um espectador inocente.
109
00:04:47,415 --> 00:04:49,841
Não vou chamá-la de mãe.
110
00:04:51,806 --> 00:04:53,506
Carly?
111
00:04:53,507 --> 00:04:55,031
Deixa comigo!
112
00:04:58,486 --> 00:04:59,886
Está formigando!
113
00:05:03,507 --> 00:05:06,305
Achei mesmo que era você.
114
00:05:06,843 --> 00:05:08,249
Olá, Fredward.
115
00:05:08,250 --> 00:05:10,559
Adorei o bigodinho.
116
00:05:11,306 --> 00:05:13,760
Devia ter adivinhado
que era EuOdeioCarly57.
117
00:05:13,761 --> 00:05:16,151
O quê? Não te odeio.
118
00:05:16,152 --> 00:05:17,859
Acho você ótima.
119
00:05:18,141 --> 00:05:20,113
Mas não
de maneira assustadora
120
00:05:20,114 --> 00:05:23,812
tipo "te prenderei e manterei
como minha prisoneira".
121
00:05:24,534 --> 00:05:28,516
Essa era a Nora antiga.
Nova Nora está em um lugar bom.
122
00:05:29,384 --> 00:05:31,504
Nova Nora realmente trabalhou
nela mesma.
123
00:05:33,681 --> 00:05:36,005
Diga oi
para o spray Señor Pepper!
124
00:05:39,040 --> 00:05:40,484
Não se preocupe!
125
00:05:40,485 --> 00:05:43,055
O sal neutralizará
o spray de pimenta.
126
00:05:43,929 --> 00:05:45,794
Meu Deus,
eu estava tão errado!
127
00:05:46,735 --> 00:05:48,135
Pronto, pronto!
128
00:05:48,136 --> 00:05:49,839
Seus amigos
têm que ir embora!
129
00:05:49,840 --> 00:05:52,772
Não são meus amigos!
Não conheço essas pessoas.
130
00:05:52,773 --> 00:05:54,222
Desculpa, Harper.
131
00:05:54,223 --> 00:05:55,623
Foi um bom chute.
132
00:05:57,171 --> 00:05:58,907
Quero um muffin de banana
e nozes.
133
00:05:58,908 --> 00:06:01,254
Claro. Esse é o último.
134
00:06:01,963 --> 00:06:03,503
Eu ia pedir o mesmo.
135
00:06:05,916 --> 00:06:08,822
Sinto muito. Quer saber?
Pode ficar com ele.
136
00:06:08,823 --> 00:06:11,112
Não posso pegar
seu muffin de banana e nozes.
137
00:06:11,113 --> 00:06:13,373
Não, sério, pega.
138
00:06:13,374 --> 00:06:15,005
Pode ficar
com o café também.
139
00:06:15,006 --> 00:06:17,237
Acho que tenho
umas amêndoas aqui.
140
00:06:17,238 --> 00:06:19,137
Muito gentil da sua parte,
tudo bem.
141
00:06:19,138 --> 00:06:21,141
Pelo menos, podemos dividir.
142
00:06:21,142 --> 00:06:22,542
Aqui.
143
00:06:24,101 --> 00:06:26,058
Talvez possamos dividir
a mesa também?
144
00:06:26,059 --> 00:06:28,428
Eu não deveria
estar flertando agora.
145
00:06:28,429 --> 00:06:30,895
- Estou em uma missão.
- Parece sério.
146
00:06:30,896 --> 00:06:32,893
É. Estou tentando achar
um babaca
147
00:06:32,894 --> 00:06:35,033
que posta coisas ruins
sobre mim online.
148
00:06:35,034 --> 00:06:37,045
Porque postariam coisas ruins
sobre você?
149
00:06:37,046 --> 00:06:40,337
É idiota.
Sou a Carly de "iCarly."
150
00:06:40,338 --> 00:06:42,201
Tenho um canal online.
151
00:06:42,517 --> 00:06:44,137
Já ouviu falar da Internet?
152
00:06:44,960 --> 00:06:47,386
Quer dizer o lugar
onde olho compulsivamente
153
00:06:47,387 --> 00:06:49,289
e me convenço
que tenho uma doença?
154
00:06:49,290 --> 00:06:50,690
Sim, eu conheço.
155
00:06:51,889 --> 00:06:54,797
Sou Justin. Talvez possa ajudar
a achar esse babaca.
156
00:06:55,619 --> 00:06:59,043
Com licença,
alguém viu um bigode?
157
00:06:59,517 --> 00:07:00,917
Aqui está.
158
00:07:02,080 --> 00:07:03,874
Espero
que esse seja o meu bigode.
159
00:07:05,466 --> 00:07:09,219
- Definitivamente é aquele cara.
- Não, aquele é o Freddie.
160
00:07:10,114 --> 00:07:12,090
Quer sair algum dia desses
161
00:07:12,091 --> 00:07:14,193
quando meus amigos
não estiverem?
162
00:07:14,703 --> 00:07:17,204
- Sim, eu adoraria
- Mesmo? Certo. Aqui.
163
00:07:17,205 --> 00:07:19,645
Se puder colocar
seu número no meu celular.
164
00:07:19,646 --> 00:07:21,491
Carly? Vamos!
165
00:07:21,492 --> 00:07:23,026
Levaremos
o Spencer ao hospital
166
00:07:23,027 --> 00:07:25,113
e precisa convencê-lo
a não dirigir.
167
00:07:25,114 --> 00:07:26,962
- Te ligo
- Tudo bem.
168
00:07:29,539 --> 00:07:30,939
O que achou do muffin?
169
00:07:31,821 --> 00:07:33,221
Melhore.
170
00:07:41,166 --> 00:07:42,850
Eu segui todas as pistas.
171
00:07:42,851 --> 00:07:44,276
Está pensando
o mesmo que eu?
172
00:07:44,277 --> 00:07:46,530
Sim, por que temos tanta
linha vermelha?
173
00:07:47,439 --> 00:07:49,671
Já viu algum programa
da HBO, Harper?
174
00:07:49,672 --> 00:07:51,290
Assim que eles pegam
os bandidos.
175
00:07:52,580 --> 00:07:53,986
Olha aqui, Nora.
176
00:07:53,987 --> 00:07:55,781
Por que estava na cafeteria,
Nora?
177
00:07:55,782 --> 00:07:57,201
Nunca tem leite de aveia.
178
00:07:57,202 --> 00:07:59,178
Sim,
porque eu roubo para você.
179
00:08:00,794 --> 00:08:02,869
É a foto do passaporte
do cara do muffin?
180
00:08:02,870 --> 00:08:04,270
Por que ele está aí?
181
00:08:04,724 --> 00:08:06,404
Ele ilumina o lugar.
182
00:08:07,419 --> 00:08:10,183
O seu jeito de stalkear,
c'est magnifique.
183
00:08:10,695 --> 00:08:12,096
Não estou stalkeando.
184
00:08:12,097 --> 00:08:14,238
É pesquisa pro encontro
de hoje à noite.
185
00:08:14,609 --> 00:08:16,808
Quer ver a foto de satélite
do quintal dele?
186
00:08:17,034 --> 00:08:18,435
Isso é uma jacuzzi?
187
00:08:18,436 --> 00:08:20,987
Certo, pode ser ele.
Você sabe, meu ciático.
188
00:08:22,200 --> 00:08:24,349
E mais,
ele nunca viu o iCarly.
189
00:08:24,350 --> 00:08:27,720
Então não tem noção prévia
de como eu sou incrível.
190
00:08:27,721 --> 00:08:29,349
Ele vai poder descobrir.
191
00:08:29,895 --> 00:08:31,307
Tudo bem.
192
00:08:31,308 --> 00:08:33,116
Bem, só cuida com o nojo.
193
00:08:35,324 --> 00:08:37,811
- Tem alguém?
- Sim, estamos aqui.
194
00:08:38,241 --> 00:08:39,642
Ainda não consigo ver!
195
00:08:39,643 --> 00:08:41,723
Que pena!
Eu estou super pelada.
196
00:08:43,486 --> 00:08:45,924
Não, não está. Eu saberia.
197
00:08:45,925 --> 00:08:48,193
Ficar sem a visão aumentou
os outros sentidos.
198
00:08:48,194 --> 00:08:50,649
Estou totalmente em sintonia
com o que me rodeia.
199
00:08:51,162 --> 00:08:52,827
Você reorganizou os móveis?
200
00:08:55,615 --> 00:08:57,015
Não falem nada.
201
00:08:57,307 --> 00:08:59,163
Estou aprimorando
os meus sentidos,
202
00:08:59,164 --> 00:09:00,902
e preciso
fazer isso sozinho.
203
00:09:05,698 --> 00:09:07,098
Olá, Millicent.
204
00:09:09,182 --> 00:09:10,693
É o Freddie.
205
00:09:10,694 --> 00:09:12,290
A Harper está pelada?
206
00:09:13,790 --> 00:09:15,674
Quem quer ajudar
a me guiar,
207
00:09:15,675 --> 00:09:17,107
- até eu voltar a ver?
- Não.
208
00:09:17,108 --> 00:09:18,534
Não posso,
tenho um encontro.
209
00:09:19,411 --> 00:09:21,137
Obrigado por se voluntariar.
210
00:09:21,760 --> 00:09:24,652
- Não fiz isso.
- Não, eu senti que fez.
211
00:09:24,653 --> 00:09:26,646
Afinal, te dei
o primeiro investimento
212
00:09:26,647 --> 00:09:28,192
para a sua primeira startup.
213
00:09:28,804 --> 00:09:31,903
- Certo, eu te ajudo.
- Obrigado.
214
00:09:32,186 --> 00:09:34,617
Agora, pode descrever
o pôr do sol?
215
00:09:37,885 --> 00:09:41,682
Bem, o sol está tocando
o horizonte,
216
00:09:41,683 --> 00:09:44,812
e à medida que desce mais,
a cor ouro brilhante e quente
217
00:09:44,813 --> 00:09:48,679
se desvanece suavemente
para um rosa quente e suave.
218
00:09:50,204 --> 00:09:51,700
Não apreciamos
verdadeiramente
219
00:09:51,701 --> 00:09:54,740
os milagres que acontecem
todos os dias
220
00:09:54,967 --> 00:09:56,537
até que sejam tirados
de nós.
221
00:09:58,496 --> 00:10:00,058
Agora me ajude a fazer xixi.
222
00:10:04,540 --> 00:10:06,992
Agora estou trabalhando
no meu projeto pessoal,
223
00:10:06,993 --> 00:10:08,460
projetando novos abrigos
224
00:10:08,461 --> 00:10:10,235
para crianças
em situação de rua.
225
00:10:10,236 --> 00:10:12,289
Mas trabalho
em coisas corporativas.
226
00:10:12,290 --> 00:10:14,061
Como a rede
de restaurantes de tacos
227
00:10:14,062 --> 00:10:15,915
onde posso comer grátis
por toda vida.
228
00:10:15,916 --> 00:10:17,896
Certo, qual é a situação
do guacamole?
229
00:10:17,897 --> 00:10:19,875
Se disser "sem fim",
você é perfeito.
230
00:10:20,179 --> 00:10:22,156
Você é uma fofa,
mas não sou perfeito.
231
00:10:22,157 --> 00:10:23,618
Estou longe disso.
232
00:10:23,619 --> 00:10:26,481
Há muito tempo,
tive uma grande decepção.
233
00:10:26,966 --> 00:10:28,369
Foi bem difícil para mim.
234
00:10:28,370 --> 00:10:30,221
Você não iria
querer ter me conhecido.
235
00:10:30,222 --> 00:10:32,739
Mas isso me levou a ser
a pessoa que sou hoje.
236
00:10:32,740 --> 00:10:34,140
O que aconteceu?
237
00:10:35,285 --> 00:10:38,375
Uma garota
partiu meu coração.
238
00:10:38,960 --> 00:10:40,454
Ela deve ser terrível.
239
00:10:41,105 --> 00:10:44,346
Também achava isso,
mas ela é ótima.
240
00:10:44,347 --> 00:10:46,550
Agora estou ficando
com ciúmes.
241
00:10:47,902 --> 00:10:49,601
Como está sua paella?
242
00:10:49,602 --> 00:10:51,924
A minha está deliciosa.
243
00:10:51,925 --> 00:10:54,077
- Nora?
- Oi, gente.
244
00:10:54,078 --> 00:10:56,083
Que coincidência!
245
00:10:56,886 --> 00:11:00,417
Amo este lugar.
É tão romântico!
246
00:11:00,869 --> 00:11:02,358
Você veio com alguém?
247
00:11:02,359 --> 00:11:05,165
Não.
Devo me juntar a vocês?
248
00:11:14,032 --> 00:11:16,964
É uma pena que não tenham
um violinista.
249
00:11:17,502 --> 00:11:19,054
Mas eu posso imitar um.
250
00:11:31,505 --> 00:11:33,613
É por isso que uma
aposentadoria individual
251
00:11:33,614 --> 00:11:36,208
seria uma melhor opção
para você.
252
00:11:37,558 --> 00:11:39,995
Eu nunca soube nada
sobre dinheiro.
253
00:11:40,497 --> 00:11:42,296
Só sei que sempre
tive muito.
254
00:11:44,814 --> 00:11:48,371
Como prometido,
os pãezinhos de cortesia.
255
00:11:48,761 --> 00:11:51,724
O encontro foi bom?
Nenhum O Nojo?
256
00:11:51,725 --> 00:11:53,204
Não do Justin.
257
00:11:53,205 --> 00:11:56,208
Ele tem uma energia
tão positiva que contagia.
258
00:11:56,209 --> 00:11:58,113
Nada pode me abalar.
259
00:12:00,718 --> 00:12:03,068
É o EuOdeioCarly57.
260
00:12:03,631 --> 00:12:05,031
Meu Deus!
261
00:12:05,296 --> 00:12:06,697
Não acredito!
262
00:12:06,698 --> 00:12:08,939
Ele falou bem de mim.
263
00:12:10,295 --> 00:12:11,983
Que traição!
264
00:12:12,830 --> 00:12:15,609
As coisas estão se ajeitando.
Conheci um cara legal.
265
00:12:15,610 --> 00:12:18,374
Até meu inimigo
se rendeu ao meu talento.
266
00:12:18,375 --> 00:12:20,129
Vou escrever um livro
de auto-ajuda.
267
00:12:20,130 --> 00:12:22,260
"Seja Gentil e Será Adorado,
268
00:12:22,261 --> 00:12:25,125
Porque, No Fundo,
Todos Têm Um Bom Coração."
269
00:12:26,817 --> 00:12:28,528
Vou pensar
em um título melhor.
270
00:12:29,458 --> 00:12:33,341
Beleza, pessoal!
Hora da Marcha do Merengue.
271
00:12:33,342 --> 00:12:36,256
Nada como treinar
em ritmo de zumba.
272
00:12:36,257 --> 00:12:39,118
Não é um treino,
é uma festa!
273
00:12:39,417 --> 00:12:41,617
Segure mais forte
ou vou perder o equilíbrio.
274
00:12:41,618 --> 00:12:44,124
Estou tentando!
Mas está escorregadio de suor.
275
00:12:44,125 --> 00:12:45,785
É suco de zumba.
276
00:12:46,895 --> 00:12:49,614
Deslize para o lado!
277
00:12:49,615 --> 00:12:51,666
Não foi isso que imaginei
para minha vida.
278
00:12:51,667 --> 00:12:53,166
Mexa o traseiro!
279
00:12:53,167 --> 00:12:55,124
Ajude-me com o traseiro.
280
00:12:55,125 --> 00:12:56,833
Não.
Preciso de um intervalo.
281
00:12:57,407 --> 00:12:59,158
Beleza! Dê um tempo.
282
00:13:00,378 --> 00:13:02,348
Talvez buscar minha roupa
na lavanderia?
283
00:13:03,370 --> 00:13:05,031
Tem certeza
que não consegue ver?
284
00:13:05,032 --> 00:13:07,308
Nada ainda.
Mas deve voltar logo.
285
00:13:09,096 --> 00:13:11,300
Sabe, é um bom amigo
por fazer isso, Freddie.
286
00:13:12,976 --> 00:13:14,679
- Vou buscar sua roupa.
- Obrigado.
287
00:13:23,160 --> 00:13:26,296
Palavra de sete letras
para ocorrência divina.
288
00:13:28,393 --> 00:13:30,011
Esqueci o bilhete
da lavanderia.
289
00:13:31,285 --> 00:13:32,882
Eu posso ver!
290
00:13:33,518 --> 00:13:36,084
É um milagre!
São sete letras.
291
00:13:38,135 --> 00:13:41,743
Não acredito que me usou.
Fizemos merengue.
292
00:13:41,744 --> 00:13:44,799
Desculpa. Minha visão
voltou mais cedo.
293
00:13:44,800 --> 00:13:47,311
É ótimo, porque agora
pode me ver te matar.
294
00:13:47,312 --> 00:13:49,328
Não pode dizer
que não gostou.
295
00:13:49,329 --> 00:13:50,729
Ficamos tão próximos.
296
00:13:50,730 --> 00:13:53,488
Próximo o bastante
para fazer xixi no meu sapato.
297
00:13:54,361 --> 00:13:56,725
E ninguém pode tirar isso
de nós.
298
00:14:01,092 --> 00:14:03,801
Bem-vindo ao apartamento.
299
00:14:03,802 --> 00:14:07,800
Essa é a sala de jantar,
essa a sala de estar,
300
00:14:08,464 --> 00:14:12,327
e esse é meu quadro
de assassinatos.
301
00:14:12,886 --> 00:14:14,595
Que esqueci que tinha
uma foto sua.
302
00:14:15,059 --> 00:14:16,472
Posso explicar isso.
303
00:14:16,809 --> 00:14:19,368
Talvez eu devesse explicar.
304
00:14:19,369 --> 00:14:21,965
Espera, espera. Então você
não gosta de coelhos.
305
00:14:21,966 --> 00:14:23,428
Nada demais.
306
00:14:23,429 --> 00:14:25,836
- Não tem que ir.
- Desculpa, Harper.
307
00:14:25,837 --> 00:14:27,462
Gosto de você.
308
00:14:27,463 --> 00:14:30,308
É divertida, esperta,
interessante, bonita,
309
00:14:30,309 --> 00:14:32,791
mas eu peguei o Nojo.
310
00:14:33,763 --> 00:14:35,291
Justo.
311
00:14:35,292 --> 00:14:37,810
Viva pelo Nojo,
morra pelo Nojo.
312
00:14:39,568 --> 00:14:40,968
Como vão?
313
00:14:44,588 --> 00:14:45,993
Oi, Carly.
314
00:14:45,994 --> 00:14:48,220
Sei que se sente mal
pelo ódio que recebeu,
315
00:14:48,221 --> 00:14:49,728
mas olhe por esse lado.
316
00:14:49,729 --> 00:14:52,291
Seu trabalho provocou
uma reação.
317
00:14:52,292 --> 00:14:53,937
Eu queria ter um hater.
318
00:14:53,938 --> 00:14:56,001
É o verdadeiro sinal
do sucesso.
319
00:14:57,166 --> 00:14:59,567
Justin, essa é a filha
do Freddie, Millicent.
320
00:14:59,568 --> 00:15:01,860
- Ela me venera.
- Mentira.
321
00:15:02,506 --> 00:15:03,907
Legal te conhecer.
322
00:15:03,908 --> 00:15:07,010
Tem algum lugar que posso
fazer X-I-X-I?
323
00:15:07,298 --> 00:15:09,894
Sei soletrar, esquisito.
324
00:15:11,038 --> 00:15:12,565
Sim, é por ali.
325
00:15:12,784 --> 00:15:14,200
Certo.
326
00:15:15,164 --> 00:15:18,004
Vamos jogar um jogo.
Chama "Vai Embora".
327
00:15:18,279 --> 00:15:20,484
Não, ler esses comentários
antigos sobre você
328
00:15:20,485 --> 00:15:21,885
é bem mais divertido.
329
00:15:22,268 --> 00:15:25,599
"É uma erupção?
Não é o iCarly. Melhore."
330
00:15:26,759 --> 00:15:28,231
Coisas muito boas.
331
00:15:28,649 --> 00:15:30,052
Curti.
332
00:15:30,399 --> 00:15:33,268
"FM, não vale meu tempo
escrever 'Melhore'."
333
00:15:33,802 --> 00:15:35,654
Vou quebrar o botão
de curtir.
334
00:15:35,953 --> 00:15:37,664
- Curti.
- Escutou isso?
335
00:15:37,665 --> 00:15:39,117
Curti.
336
00:15:39,118 --> 00:15:40,862
Vou curtir todos.
337
00:15:40,863 --> 00:15:44,555
Curti. Curti. Curti.
338
00:15:45,679 --> 00:15:48,779
Por que o celular do Justin toca
sempre que você curte?
339
00:15:49,233 --> 00:15:50,885
A não ser que ele seja...
340
00:15:50,886 --> 00:15:53,464
- EuOdeioCarly57.
- EuOdeioCarly57.
341
00:15:57,650 --> 00:16:00,968
Justin é o EuOdeioCarly57.
O que faremos?
342
00:16:00,969 --> 00:16:03,199
Ele pode me matar
na frente do meu quadro.
343
00:16:03,200 --> 00:16:06,527
Nós não.
Ele não é EuOdeioMillicent57.
344
00:16:06,903 --> 00:16:08,965
Acha que ele deixará
testemunhas?
345
00:16:09,704 --> 00:16:12,612
Tudo bem.
Precisamos acabar com ele!
346
00:16:12,613 --> 00:16:14,098
Eu sei capoeira.
347
00:16:18,916 --> 00:16:20,316
Isso é só uma dança!
348
00:16:20,859 --> 00:16:22,491
Mas você prestou atenção.
349
00:16:22,492 --> 00:16:23,950
Harper!
350
00:16:24,393 --> 00:16:27,713
O quê? Estava ouvindo
minha playlist de rejeição.
351
00:16:27,714 --> 00:16:30,987
Justin é o EuOdeioCarly57,
e ele está no apartamento.
352
00:16:32,272 --> 00:16:34,797
Que bom que Millicent está aqui.
Ela sabe capoeira.
353
00:16:35,180 --> 00:16:37,077
Isso não é um show de dança!
354
00:16:37,616 --> 00:16:40,082
Venham aqui.
O plano é o seguinte...
355
00:16:40,083 --> 00:16:41,816
Daremos
uma de Michelle Obama.
356
00:16:41,817 --> 00:16:44,012
- Você por baixo, eu por cima.*
- Oi!
357
00:16:45,791 --> 00:16:47,497
Eu sei quem você é.
Fique longe,
358
00:16:47,498 --> 00:16:49,990
ou ela vai dançar
em cima de você.
359
00:16:49,991 --> 00:16:52,534
Não quero morrer
em uma fantasia de coelho.
360
00:16:52,874 --> 00:16:55,105
Não vou machucar ninguém.
361
00:16:55,944 --> 00:16:57,761
Sei que você é meu hater.
362
00:16:57,762 --> 00:16:59,571
Carly, desculpe.
Posso explicar.
363
00:16:59,572 --> 00:17:01,505
Vamos, Millicent.
Me ajude a amarrá-lo.
364
00:17:01,506 --> 00:17:03,346
Isso é um desperdício
de fio.
365
00:17:03,347 --> 00:17:06,279
Depois que nos conhecemos,
vi que estava errado sobre você.
366
00:17:06,280 --> 00:17:08,094
Mentiu sobre ter visto
o programa.
367
00:17:08,095 --> 00:17:10,778
Mentiu
sobre ser EuOdeioCarly57.
368
00:17:10,779 --> 00:17:12,483
Tem algo que seja verdade?
369
00:17:12,484 --> 00:17:14,165
E as crianças de rua?
370
00:17:14,417 --> 00:17:15,851
Ou os tacos?
371
00:17:16,198 --> 00:17:18,304
Não, Carly. Eu juro.
372
00:17:18,305 --> 00:17:20,439
Desde que nos conhecemos,
é tudo real.
373
00:17:20,878 --> 00:17:23,065
- Então por que me odeia?
- Não odeio.
374
00:17:23,654 --> 00:17:25,223
Quer dizer, odiava.
375
00:17:25,224 --> 00:17:28,149
Quando eu tinha 11 anos,
queria aparecer no iCarly.
376
00:17:28,150 --> 00:17:30,522
Adorava ver o talentos
dos outros,
377
00:17:30,523 --> 00:17:33,293
então mandei um vídeo,
e você nunca mostrou.
378
00:17:33,995 --> 00:17:35,645
Tenho rancor desde então.
379
00:17:36,729 --> 00:17:38,304
iCarly era muito famoso.
380
00:17:38,305 --> 00:17:40,555
Nós éramos o único
programa online na épocca.
381
00:17:40,556 --> 00:17:42,642
Recebíamos milhares
de vídeos.
382
00:17:42,643 --> 00:17:45,404
E Freddie costumava excluir
os meninos bonitos.
383
00:17:45,833 --> 00:17:47,619
Olha, doeu antes.
384
00:17:47,620 --> 00:17:49,794
Mas depois que te conheci,
eu superei.
385
00:17:50,401 --> 00:17:52,516
E também poderia ser
uma história engraçada
386
00:17:52,517 --> 00:17:54,358
de como nos conhecemos,
não é?
387
00:17:54,359 --> 00:17:55,789
É uma história de amor/ódio.
388
00:17:57,552 --> 00:17:59,316
Desculpe, Justin,
389
00:17:59,317 --> 00:18:01,722
mas isso é demais.
390
00:18:02,685 --> 00:18:04,555
Não queria
ter me desculpado por isso.
391
00:18:04,556 --> 00:18:06,046
Preciso trabalhar nisso.
392
00:18:06,402 --> 00:18:07,802
Agora saia daqui!
393
00:18:09,141 --> 00:18:10,991
Estava certo
sobre uma coisa.
394
00:18:11,645 --> 00:18:13,354
E eu posso "melhorar".
395
00:18:14,836 --> 00:18:16,407
Arrasou, virou,
396
00:18:16,408 --> 00:18:18,119
e nunca ensaiou.
397
00:18:24,247 --> 00:18:26,203
Mal posso esperar
para encontrá-la hoje,
398
00:18:26,204 --> 00:18:30,101
foi ótimo conhecê-la
no pronto socorro.
399
00:18:30,102 --> 00:18:33,008
Mas eu pensei,
poderíamos ir a restaurantes
400
00:18:33,009 --> 00:18:37,053
e termos um encontro,
mas não curto isso.
401
00:18:38,546 --> 00:18:41,369
Quero que conheça
quem eu sou.
402
00:18:42,650 --> 00:18:45,493
Pensei em você vir
aqui em casa hoje.
403
00:18:45,494 --> 00:18:47,359
Eu estou vendo de novo,
então...
404
00:18:47,719 --> 00:18:50,956
Estou ansioso para vê-la.
405
00:18:51,887 --> 00:18:54,116
Certo, até mais. Tchau.
406
00:18:57,176 --> 00:18:59,518
O que é... Não.
407
00:19:00,193 --> 00:19:01,593
Não!
408
00:19:02,519 --> 00:19:04,519
Eu fiz de novo!
409
00:19:09,216 --> 00:19:10,888
Sei o que é essa cara.
410
00:19:10,889 --> 00:19:13,129
- Não sabe.
- Está com saudades do Justin.
411
00:19:13,130 --> 00:19:14,938
Então sim, você sabe.
412
00:19:14,939 --> 00:19:18,202
- Ainda quer sair com ele?
- Por que não?
413
00:19:18,203 --> 00:19:19,802
Vamos lá,
414
00:19:19,803 --> 00:19:21,968
ainda não tive o Nojo.
415
00:19:21,969 --> 00:19:24,760
E não serei melhor que ele
se ficar magoada.
416
00:19:24,761 --> 00:19:26,521
A vida é curta demais
para mágoa.
417
00:19:26,522 --> 00:19:29,692
Mas não esqueceu
o acidente das leggings.
418
00:19:29,693 --> 00:19:31,913
Não disse que dava
para ver minha bunda.
419
00:19:31,914 --> 00:19:34,017
Pensei que queria isso!
420
00:19:35,609 --> 00:19:37,585
Queria voltar no tempo
421
00:19:37,586 --> 00:19:40,607
e pedir para eu de 13 anos
colocar Justin no programa.
422
00:19:42,011 --> 00:19:43,487
Espere um pouco.
423
00:19:43,488 --> 00:19:46,222
Posso pedir para eu de 26
anos para fazer isso.
424
00:19:46,504 --> 00:19:47,904
E ela concordou.
425
00:19:51,208 --> 00:19:53,075
Freddie! Freddie?
426
00:19:53,076 --> 00:19:55,207
- Não.
- O quê? Vamos lá.
427
00:19:55,208 --> 00:19:57,771
Só queria dizer
que amo você, cara.
428
00:19:58,484 --> 00:20:00,883
E estou cego de novo,
e precisa ser meus olhos
429
00:20:00,884 --> 00:20:02,502
em um encontro
com a mulher linda
430
00:20:02,503 --> 00:20:04,014
que pode ser
minha alma gêmea,
431
00:20:04,015 --> 00:20:07,436
mas só nos falamos por 5 minutos
no pronto socorro.
432
00:20:07,437 --> 00:20:10,017
Mas sou romântico.
Vamos ver o que vai rolar.
433
00:20:10,655 --> 00:20:12,103
Quer que eu acredite?
434
00:20:12,104 --> 00:20:14,006
Sim... e não tem
nenhum esquema.
435
00:20:14,007 --> 00:20:15,448
Não consigo ver.
436
00:20:16,235 --> 00:20:18,599
- Ela já vai chegar.
- Pensa rápido.
437
00:20:21,004 --> 00:20:22,505
Pode ser verdade.
438
00:20:24,149 --> 00:20:26,196
É minha culpa.
Eu mereço isso.
439
00:20:27,902 --> 00:20:31,195
Pode me ajudar? Obrigado.
440
00:20:31,196 --> 00:20:32,930
Escute, é vergonhoso,
441
00:20:32,931 --> 00:20:35,909
mas não lembro o nome dela.
442
00:20:36,141 --> 00:20:38,605
Só preciso que entre lá
443
00:20:38,606 --> 00:20:41,171
e procure pela carteira
de motorista dela.
444
00:20:41,172 --> 00:20:42,812
Suas mãos são lisas.
445
00:20:44,176 --> 00:20:45,651
Você não é o Freddie, é?
446
00:20:48,051 --> 00:20:49,925
Eu lembrei, é Sarah.
447
00:20:49,926 --> 00:20:52,926
Sarah, olá.
Que coisa mais engraçada...
448
00:20:52,927 --> 00:20:54,327
Você está aí?
449
00:20:55,936 --> 00:20:57,444
Muito obrigado por isso.
450
00:20:57,445 --> 00:20:59,183
Acredito em uma
segunda chance.
451
00:20:59,184 --> 00:21:01,410
Millicent cortou
meu cabelo 2 vezes.
452
00:21:02,126 --> 00:21:04,201
Sei que não é desculpa,
mas um dos motivos
453
00:21:04,202 --> 00:21:06,191
que fiquei bravo
ao rejeitar o vídeo,
454
00:21:06,192 --> 00:21:09,377
é porque isso
é pessoal para mim.
455
00:21:09,378 --> 00:21:12,094
Fico honrada
que vai compartilhar comigo.
456
00:21:12,095 --> 00:21:14,012
A câmera está pronta,
Freddie?
457
00:21:14,013 --> 00:21:16,142
Eu acabei de começar
a gravar.
458
00:21:17,639 --> 00:21:21,999
Em cinco, quatro,
três, dois...
459
00:21:22,610 --> 00:21:24,405
Bem-vindos ao iCarly,
460
00:21:24,406 --> 00:21:27,535
hoje estamos aqui
com um convidado especial.
461
00:21:27,536 --> 00:21:29,801
Justin preparou isso
há um bom tempo,
462
00:21:29,802 --> 00:21:32,301
e agora irá compartilhar.
463
00:21:32,302 --> 00:21:34,546
Apoiamos vulnerabilidade.
464
00:21:34,547 --> 00:21:37,901
É um poema que escrevi
em um período difícil.
465
00:21:37,902 --> 00:21:39,814
Obrigada por fazer isso
no programa...
466
00:21:39,815 --> 00:21:41,270
Terceiro período.
467
00:21:43,209 --> 00:21:44,623
Lição de casa.
468
00:21:44,901 --> 00:21:48,070
A base da minha exis...
469
00:21:48,713 --> 00:21:50,256
tência.
470
00:21:50,740 --> 00:21:52,140
Copos de pudim.
471
00:21:53,314 --> 00:21:56,628
Prêmio pela minha persis...
472
00:21:57,212 --> 00:21:58,772
tência.
473
00:21:59,608 --> 00:22:01,016
Biologia.
474
00:22:01,408 --> 00:22:02,808
Número um.
475
00:22:04,636 --> 00:22:06,341
Frustração.
476
00:22:08,607 --> 00:22:10,007
Fome.
477
00:22:10,617 --> 00:22:14,543
Bolinhos são minha salvação.
478
00:22:17,105 --> 00:22:18,771
Prisioneiro da escola.
479
00:22:21,095 --> 00:22:22,495
Vida.
480
00:22:27,729 --> 00:22:29,230
Meu...
481
00:22:29,231 --> 00:22:30,748
Nojo.
482
00:22:36,969 --> 00:22:39,577
Talvez "RuPaul's Drag Race"
poderia ser meu namorado.
483
00:22:48,918 --> 00:22:50,803
O que fazem aqui?
484
00:22:51,805 --> 00:22:54,171
Eu moro aqui.
O que você faz aqui?
485
00:22:54,172 --> 00:22:55,907
Eu só estava escalando
486
00:22:55,908 --> 00:22:59,820
o prédio e sua janela
estava aberta, então...
487
00:23:01,828 --> 00:23:04,603
- Escalou o prédio?
- Não contem aos meus pais.
488
00:23:04,604 --> 00:23:06,548
Acham que estou
na Cold Stone Creamery.
489
00:23:07,990 --> 00:23:09,673
Ainda mora com seus pais?
490
00:23:09,674 --> 00:23:11,088
Isso é tão...
491
00:23:11,767 --> 00:23:13,167
Normal.
492
00:23:14,495 --> 00:23:16,168
Sinto muito.
493
00:23:16,169 --> 00:23:18,079
Não pensava em vocês
há muitos anos,
494
00:23:18,080 --> 00:23:19,993
mas nos encontramos
na cafeteria,
495
00:23:19,994 --> 00:23:22,999
e 10 anos de terapia
foram para o saco.
496
00:23:24,397 --> 00:23:27,638
Eu sinto muito, Nora,
mas precisa ir embora.
497
00:23:29,543 --> 00:23:33,225
- Posso usar a porta?
- Sim.
498
00:23:34,716 --> 00:23:37,848
- E posso levar isso?
- Não.
499
00:23:40,788 --> 00:23:42,699
- Posso levar isso?
- Não!
500
00:23:43,268 --> 00:23:45,268
GeekSubs
Mais que legenders