1
00:00:03,477 --> 00:00:05,025
Non ti rideranno in faccia.
2
00:00:05,035 --> 00:00:06,160
Stavolta.
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,192
Avanti.
4
00:00:08,287 --> 00:00:10,370
Ehi, Spence, dovremmo fare qualcosa
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,261
mentre parli a quell'angolo?
6
00:00:12,734 --> 00:00:14,971
Scusate. È che il discorso
deve filare liscio.
7
00:00:14,981 --> 00:00:17,206
Voi siete la mia ultima prova
prima della prova del vestito
8
00:00:17,216 --> 00:00:19,734
prima della prova finale
del vestito prima dell'inaugurazione.
9
00:00:20,175 --> 00:00:23,981
Ma servitevi pure al banchetto sontuoso
che ho meticolosamente preparato.
10
00:00:23,991 --> 00:00:26,360
Hai tirato fuori del cibo
d'asporto della scorsa settimana.
11
00:00:26,370 --> 00:00:28,300
E non hai nemmeno messo le posate.
12
00:00:28,310 --> 00:00:31,976
Ok, prima che riveli il pezzo centrale
della mia prossima mostra,
13
00:00:31,986 --> 00:00:33,720
vorrei recitare una breve poesia.
14
00:00:33,730 --> 00:00:35,230
Cos'è, una conferenza TED?
15
00:00:35,240 --> 00:00:36,974
Scherzo. So che non lo è.
16
00:00:36,984 --> 00:00:38,968
Ted era un amico di famiglia.
17
00:00:40,871 --> 00:00:42,282
"Cosa è un sentimento?
18
00:00:42,292 --> 00:00:44,150
"Come si fa a definire un arcobaleno?
19
00:00:44,160 --> 00:00:45,705
Se un bambù si rompe..."
20
00:00:47,632 --> 00:00:49,410
Oh, scusa, Spencer. Un attimo.
21
00:00:49,420 --> 00:00:52,203
Adoro il meme di questo scoiattolo
che si fa la manicure.
22
00:00:52,213 --> 00:00:54,982
Dice così tanto senza dire niente.
23
00:00:55,976 --> 00:00:57,449
Io sto davvero dicendo qualcosa.
24
00:00:58,204 --> 00:01:01,242
Lo trovavo divertente, ma ora
seguo alcuni account di scoiattoli
25
00:01:01,252 --> 00:01:04,049
che trovano molto problematico
lo smalto colorato.
26
00:01:05,668 --> 00:01:08,273
Ok, diamo a Spencer
tutta l'attenzione che merita.
27
00:01:08,283 --> 00:01:11,600
Grazie. Harper, mi faresti l'onore
di catturare lo svelamento
28
00:01:11,610 --> 00:01:14,487
così lo potrò mostrare
ai miei futuri figli, Banksy e Basquiat?
29
00:01:15,106 --> 00:01:16,537
Saranno artisti,
30
00:01:16,547 --> 00:01:18,620
o, in caso contrario,
dei contabili molto fighi.
31
00:01:19,279 --> 00:01:20,476
Vi presento...
32
00:01:21,595 --> 00:01:23,115
"Soliloqui Nel Tempo".
33
00:01:27,590 --> 00:01:29,387
Deve essere esposta al Guggenheim.
34
00:01:29,397 --> 00:01:31,047
Ma non nel bagno, stavolta.
35
00:01:31,057 --> 00:01:32,379
Non mi fregano più.
36
00:01:32,389 --> 00:01:35,178
No, non la scultura.
La foto che ho scattato a Carly
37
00:01:35,188 --> 00:01:37,923
mentre sputa le tue schifose
polpette avanzate.
38
00:01:38,384 --> 00:01:40,755
Devi assolutamente pubblicarla.
Te la invio subito.
39
00:01:42,499 --> 00:01:43,790
Oddio.
40
00:01:44,151 --> 00:01:45,305
Che didascalia metto?
41
00:01:45,649 --> 00:01:47,925
"Quando gli avanzi ti avanzano".
42
00:01:48,561 --> 00:01:49,713
L'avete capita?
43
00:01:49,723 --> 00:01:50,997
Perché gli avanzi...
44
00:01:51,007 --> 00:01:52,277
Ti avanzano.
45
00:01:52,602 --> 00:01:53,960
Almeno sei carina.
46
00:01:55,829 --> 00:01:58,097
iCarly - Stagione 1
Episodio 3 - "iFauxpologize"
47
00:02:02,434 --> 00:02:04,172
Traduzione: Egher
48
00:02:04,986 --> 00:02:06,697
Traduzione: Vanellope27
49
00:02:08,500 --> 00:02:10,201
Traduzione: ehibenson
50
00:02:13,222 --> 00:02:15,266
Traduzione: PrincessAle
51
00:02:16,674 --> 00:02:18,303
Traduzione: BettinaStinson
52
00:02:22,055 --> 00:02:23,783
Revisione: Stallison
53
00:02:24,153 --> 00:02:25,535
#NoSpoiler
54
00:02:26,208 --> 00:02:29,482
Sapevi che lo Scoiattolo Manicure
fa tutorial su come dipingere le unghie?
55
00:02:30,061 --> 00:02:33,148
So che dovrei montare il video,
ma vuoi vederli tutti?
56
00:02:33,158 --> 00:02:35,698
- Quello scoiattolo è contro i vaccini.
- Dannazione.
57
00:02:36,564 --> 00:02:37,748
Carly!
58
00:02:37,758 --> 00:02:38,854
Sei la numero uno!
59
00:02:38,864 --> 00:02:40,781
E Harper, sei grande anche tu!
60
00:02:41,240 --> 00:02:42,949
Sì. Ma la foto che hai pubblicato
61
00:02:42,959 --> 00:02:45,172
è la numero uno su IMemeDb!
62
00:02:45,838 --> 00:02:48,153
Beccati questa,
bambino confuso dai Pop Rocks!
63
00:02:49,377 --> 00:02:51,017
Quel bambino si incavolerà!
64
00:02:52,808 --> 00:02:54,025
Interessante.
65
00:02:56,029 --> 00:02:58,247
Carly, devi capitalizzare il momento.
66
00:02:58,257 --> 00:03:00,238
Ricondividi i meme
più divertenti simili al tuo.
67
00:03:00,248 --> 00:03:02,489
Otterrai un sacco
di visualizzazioni per il tuo canale.
68
00:03:02,499 --> 00:03:04,976
Ma voglio davvero usare
questa foto per ottenerle?
69
00:03:04,986 --> 00:03:06,205
Non sono venuta bene.
70
00:03:06,215 --> 00:03:07,450
Non importa!
71
00:03:07,460 --> 00:03:09,720
Qualunque pubblicità,
è buona pubblicità.
72
00:03:09,730 --> 00:03:11,971
Perché se alla gente piace
la tua faccia diranno:
73
00:03:11,981 --> 00:03:13,895
"Come faccio a vederla più spesso?".
74
00:03:13,905 --> 00:03:15,558
Ed ecco che entrano in scena i gadget.
75
00:03:16,489 --> 00:03:17,630
Un attimo.
76
00:03:17,640 --> 00:03:18,889
Gadget?
77
00:03:18,899 --> 00:03:22,577
Non saprei. Ho appena ricominciato
ed è tutto ancora nuovo.
78
00:03:22,587 --> 00:03:24,951
Come un cerbiatto che cerca
di alzarsi sulle sue zampine.
79
00:03:24,961 --> 00:03:27,719
Forse dovrei solo aspettare un attimo
e vedere come si mettono le cose.
80
00:03:27,729 --> 00:03:29,192
Non hai un attimo, Bambi.
81
00:03:29,641 --> 00:03:31,367
Sei di tendenza ora.
82
00:03:31,377 --> 00:03:34,605
Domani qualcuno mangerà
un cannolo ammuffito e farà...
83
00:03:35,555 --> 00:03:38,014
E poi sarai tu il prossimo
bambino con i Pop Rocks.
84
00:03:38,940 --> 00:03:39,992
Harper ha ragione.
85
00:03:40,002 --> 00:03:41,945
Colpisci mentre
la polpetta è ancora rancida.
86
00:03:42,664 --> 00:03:44,274
Ok. Va bene.
87
00:03:44,599 --> 00:03:46,108
È una bella opportunità.
88
00:03:46,595 --> 00:03:48,528
Harper, possiamo fare dei portachiavi?
89
00:03:48,538 --> 00:03:49,841
Possiamo provare.
90
00:03:49,851 --> 00:03:52,306
Il mio tipo dei portachiavi
non mi risponde.
91
00:03:53,829 --> 00:03:55,793
Nonna B. dice che
la tua avena si raffredda
92
00:03:55,803 --> 00:03:57,572
e in qualche modo è colpa mia.
93
00:03:58,000 --> 00:03:59,365
Oh, non dà la colpa a me.
94
00:04:00,060 --> 00:04:02,874
Millicent,
Carly è la numero uno su IMemeDb.
95
00:04:02,884 --> 00:04:05,233
Peccato che
il regno di Carly avrà vita breve.
96
00:04:05,243 --> 00:04:08,314
E poi si pentirà persino
di aver mostrato la sua faccia online.
97
00:04:09,117 --> 00:04:10,131
Perché dovrebbe?
98
00:04:10,141 --> 00:04:12,894
È solo una foto di Carly
che sputa una polpetta.
99
00:04:12,904 --> 00:04:14,204
Appunto!
100
00:04:14,214 --> 00:04:16,364
Tra qualche anno,
potremmo essere tutti vegani.
101
00:04:16,374 --> 00:04:19,622
O non essere autorizzati
a sputare a causa di una pandemia.
102
00:04:21,041 --> 00:04:24,058
Non ti devi preoccupare per cose
che non accadranno mai.
103
00:04:25,627 --> 00:04:27,861
Ventisei pizzerie mi seguono.
104
00:04:27,871 --> 00:04:29,638
Capito, panini all'aglio gratis.
105
00:04:30,278 --> 00:04:34,194
Come fai a non vedere che questa
polpetta è una bomba a orologeria?
106
00:04:34,721 --> 00:04:37,328
Controllo la tua cronologia
per altri contenuti offensivi.
107
00:04:37,939 --> 00:04:40,593
Che carina, stai proteggendo Carly.
108
00:04:40,603 --> 00:04:43,686
No! Voglio eliminare Carly.
109
00:04:44,662 --> 00:04:46,366
Sì, certo, questo ha più senso.
110
00:04:46,917 --> 00:04:49,482
- Freddie? Vuoi fare il padre?
- Sì?
111
00:04:49,492 --> 00:04:50,714
Sì, sì, sì, certo.
112
00:04:51,804 --> 00:04:53,686
Non c'è niente
che possa fare per fermarti?
113
00:04:53,696 --> 00:04:55,623
- Niente.
- Perfetto, divertiti.
114
00:04:58,323 --> 00:04:59,594
Interessante.
115
00:05:07,701 --> 00:05:09,157
I meme che condividi...
116
00:05:09,167 --> 00:05:11,038
Mi stanno rovinando la vita!
117
00:05:11,048 --> 00:05:14,253
Hanno preso i tuoi soldi, il cibo
dal frigo e i vestiti che hai addosso?
118
00:05:14,786 --> 00:05:16,788
Peggio. Hanno preso la mia dignità.
119
00:05:17,108 --> 00:05:18,289
Ascolta.
120
00:05:18,299 --> 00:05:20,367
"Quando il tuo uomo mi chiama".
121
00:05:21,728 --> 00:05:23,994
"Quando dice che ha cinque coinquilini".
122
00:05:25,476 --> 00:05:28,820
"Quando realizzi che i personaggi
dei cartoni possono essere sexy".
123
00:05:29,865 --> 00:05:31,281
Questo è proprio vero.
124
00:05:32,900 --> 00:05:36,448
Non è divertente. La gente pensa che tu
faccia quella smorfia per la mia arte.
125
00:05:36,458 --> 00:05:37,934
Cosa? No.
126
00:05:37,944 --> 00:05:40,335
Puoi vedere quella disgustosa
polpetta nella mia mano.
127
00:05:40,753 --> 00:05:42,734
Casomai, sto mettendo
in risalto la tua arte.
128
00:05:42,744 --> 00:05:44,530
Guarda questo articolo su QuackFeed.
129
00:05:45,379 --> 00:05:47,239
Ok. "Non odiatemi,
130
00:05:47,249 --> 00:05:50,466
"ma l'opera d'arte sul retro
del meme Faccia da Polpetta,
131
00:05:50,476 --> 00:05:52,562
"in effetti, sembra ok".
132
00:05:54,227 --> 00:05:55,836
Non hai trovato di meglio?
133
00:05:55,846 --> 00:05:56,926
Sembra ok?
134
00:05:57,573 --> 00:05:59,270
Con un punto interrogativo?
135
00:06:00,489 --> 00:06:02,047
L'inaugurazione è questo sabato
136
00:06:02,057 --> 00:06:04,999
e tutti parlano dei miei avanzi
e della tua faccia.
137
00:06:05,808 --> 00:06:07,664
Ok, sì. Ho capito.
138
00:06:07,674 --> 00:06:09,443
Ma ho appena riaperto iCarly
139
00:06:09,453 --> 00:06:11,853
e questi meme aiutano il mio canale.
140
00:06:12,306 --> 00:06:15,162
- Cosa vuoi che faccia?
- Il minimo che puoi fare è scusarti.
141
00:06:15,172 --> 00:06:16,907
Ma non ho fatto niente di sbagliato.
142
00:06:16,917 --> 00:06:18,011
Davvero?
143
00:06:20,812 --> 00:06:21,820
Va bene.
144
00:06:23,744 --> 00:06:25,972
Mi dispiace di aver offeso
i tuoi sentimenti.
145
00:06:26,923 --> 00:06:29,124
Non avevo capito fossi così sensibile.
146
00:06:32,792 --> 00:06:35,791
Che tipo di fintascusa era?
147
00:06:35,801 --> 00:06:37,900
Fintascusa? Adoro!
148
00:06:37,910 --> 00:06:39,990
È una didascalia perfetta
per la Faccia da Polpetta.
149
00:06:40,000 --> 00:06:43,129
Assolutamente!
"Quando senti una fintascusa".
150
00:06:43,546 --> 00:06:45,087
Aspetta, come si scrive?
151
00:06:45,097 --> 00:06:47,882
Si scrive mi-stai-prendendo in giro?
152
00:06:51,013 --> 00:06:53,586
Spencer, sai quanto è spietata la gente.
153
00:06:53,596 --> 00:06:57,276
Tutte queste nuove piattaforme
e gli influencer sempre più giovani.
154
00:06:57,286 --> 00:06:59,207
È come dice sempre Harper.
155
00:06:59,217 --> 00:07:00,987
"Dovresti fare la stronzetta"!
156
00:07:02,516 --> 00:07:03,855
Non lo dirò mai più.
157
00:07:04,181 --> 00:07:05,916
Era carina però. Ci hai provato.
158
00:07:06,927 --> 00:07:09,241
Domani, potrebbe uccidermi
un cannolo ammuffito.
159
00:07:10,188 --> 00:07:12,277
Il bambino delle Pop Rocks
è già in riabilitazione.
160
00:07:12,731 --> 00:07:14,250
D'accordo. Ho capito.
161
00:07:14,260 --> 00:07:16,376
Non aggiungere altra benzina sul fuoco.
162
00:07:17,436 --> 00:07:19,728
Chi vuole una maglietta
con Faccia da Polpetta di Carly?
163
00:07:20,406 --> 00:07:22,409
- Oh, mio Dio, sono bellissime.
- Lo so!
164
00:07:22,419 --> 00:07:24,075
È sbagliato indossare la propria faccia?
165
00:07:24,085 --> 00:07:25,332
No, la tua faccia è...
166
00:07:25,832 --> 00:07:26,998
Sul serio?
167
00:07:27,629 --> 00:07:29,579
Spencer, è come ho detto a Carly.
168
00:07:29,589 --> 00:07:31,903
Non esiste la cattiva pubblicità!
169
00:07:31,913 --> 00:07:33,888
Questo meme è un bene per tutti.
170
00:07:33,898 --> 00:07:35,465
Ti fai conoscere.
171
00:07:35,475 --> 00:07:38,862
Ho capito che il ragazzo del portachiavi
non mi sta evitando, è solo morto.
172
00:07:41,348 --> 00:07:43,331
In più, senti il materiale.
173
00:07:45,053 --> 00:07:46,549
Wow, è soffice.
174
00:07:47,470 --> 00:07:48,499
Va bene.
175
00:07:48,509 --> 00:07:50,538
La indosserò per dormire
e solo per quello.
176
00:07:56,650 --> 00:07:57,720
Millicent,
177
00:07:58,071 --> 00:07:59,271
ora puoi tornare.
178
00:07:59,281 --> 00:08:01,907
Mia madre non sta più utilizzando
la nostra connessione
179
00:08:01,917 --> 00:08:04,219
per video-chiamare
il club del libro della chiesa.
180
00:08:04,918 --> 00:08:07,874
Bene, perché stavo finendo
di vedere la...
181
00:08:07,884 --> 00:08:09,276
Tua cronologia.
182
00:08:10,138 --> 00:08:12,793
Cosa? Pensavo stessi
controllando quella di Carly.
183
00:08:12,803 --> 00:08:16,938
Sì, ma ho trovato solo post di supposto
per centri d'adozione per cuccioli.
184
00:08:17,344 --> 00:08:18,638
È una santa.
185
00:08:19,818 --> 00:08:21,268
Tu sei il contrario.
186
00:08:21,668 --> 00:08:22,895
Cyberbullismo.
187
00:08:23,572 --> 00:08:24,698
Cyberbullismo?
188
00:08:24,708 --> 00:08:27,172
- Contro chi?
- Contro me.
189
00:08:27,182 --> 00:08:30,733
Otto anni fa alle 15:47,
hai scritto e cito:
190
00:08:30,743 --> 00:08:33,774
"Non vorrò mai, mai, mai,
mai, mai avere figli.
191
00:08:33,784 --> 00:08:34,784
Mai".
192
00:08:35,085 --> 00:08:36,615
Stavo scherzando!
193
00:08:37,167 --> 00:08:38,167
Poi hai detto:
194
00:08:38,177 --> 00:08:40,598
"Se pensi che sto scherzando,
sappi che non è così".
195
00:08:42,963 --> 00:08:45,253
Ok, wow. So che suona male...
196
00:08:45,263 --> 00:08:47,611
Ma è stato molto tempo fa. Forse...
197
00:08:47,621 --> 00:08:50,001
Indossavo ancora
le Croc quando l'ho scritto.
198
00:08:50,396 --> 00:08:52,415
Perché? Eri un infermiere?
199
00:08:52,948 --> 00:08:56,862
No, è che mi piacciono le scarpe
facili da pulire e di colori accesi.
200
00:08:58,260 --> 00:08:59,713
Millicent, mi dispiace.
201
00:08:59,723 --> 00:09:01,334
Dimmi come posso rimediare.
202
00:09:01,344 --> 00:09:04,152
Un pacco da sei di bevande
energetiche di Red Lamb.
203
00:09:04,933 --> 00:09:06,167
Red Lamb?
204
00:09:06,177 --> 00:09:07,923
Ma è solo caffeina e zucchero.
205
00:09:07,933 --> 00:09:10,047
E colorante rosso numero cinque.
206
00:09:10,057 --> 00:09:11,773
Questo le rende così deliziose.
207
00:09:13,143 --> 00:09:15,681
Non puoi berlo. Non fa bene ai bambini.
208
00:09:16,405 --> 00:09:19,411
Anche i traumi emozionali
non fanno bene ai bambini, eppure...
209
00:09:19,968 --> 00:09:21,588
Normali o alla banana?
210
00:09:27,669 --> 00:09:28,669
Oh, mio Dio!
211
00:09:29,077 --> 00:09:31,152
Spencer Shay, sono una tua fan.
212
00:09:31,162 --> 00:09:32,400
Oh, che carina!
213
00:09:32,410 --> 00:09:34,453
Bello essere riconosciuti per il lavoro.
214
00:09:34,463 --> 00:09:36,233
Sei il fratello polpetta.
215
00:09:37,119 --> 00:09:38,962
- E per questo.
- Io sono Willow.
216
00:09:38,972 --> 00:09:42,923
Gestisco una famosa pagina su Instagram
chiamata "Non sei quello che mangi.
217
00:09:42,933 --> 00:09:44,635
Lo sei, scherzavo".
218
00:09:45,446 --> 00:09:47,244
Una pagina di art food? Tipo...
219
00:09:47,254 --> 00:09:49,240
Fai sculture con il cibo o...
220
00:09:49,250 --> 00:09:51,632
No, faccio le foto a quello
che mangio per pranzo.
221
00:09:51,642 --> 00:09:54,198
Ho fatto sei mostre in questa galleria.
222
00:09:54,615 --> 00:09:56,794
Ne ho fatta una anch'io. Solo una però.
223
00:09:57,621 --> 00:09:59,065
Anche tu sei un artista?
224
00:09:59,409 --> 00:10:00,409
Bello.
225
00:10:01,413 --> 00:10:03,475
Aspetta, fammi...
226
00:10:04,511 --> 00:10:06,093
Dì: "Polpetta"!
227
00:10:06,569 --> 00:10:07,569
No.
228
00:10:09,626 --> 00:10:11,172
Non piangerò.
229
00:10:11,691 --> 00:10:13,567
Sai cosa? Piangerò.
230
00:10:14,195 --> 00:10:15,195
Mi dispiace.
231
00:10:15,665 --> 00:10:16,853
Oh, davvero?
232
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
Ti dispiace?
233
00:10:19,346 --> 00:10:20,693
Beh, perché a me dispiace!
234
00:10:20,703 --> 00:10:23,709
Mi dispiace di vivere in una cultura
così ossessionata dai meme
235
00:10:23,719 --> 00:10:25,722
e dai like e dalla finta arte...
236
00:10:25,732 --> 00:10:27,317
E dalle finte scuse e...
237
00:10:28,686 --> 00:10:29,859
Ho un'idea.
238
00:10:30,924 --> 00:10:31,924
Io...
239
00:10:32,562 --> 00:10:35,064
Sono rinato!
240
00:10:36,765 --> 00:10:37,878
Sì.
241
00:10:37,888 --> 00:10:39,756
Faccio questo effetto alle persone.
242
00:10:44,366 --> 00:10:46,419
Millicent, guarda qui.
243
00:10:46,429 --> 00:10:48,541
Le magliette con la faccia
da polpetta di Carly.
244
00:10:48,551 --> 00:10:50,623
Costa 40 dollari, ma per te...
245
00:10:50,633 --> 00:10:52,083
Solo 39,99.
246
00:10:52,093 --> 00:10:54,955
Preferirei indossare
una maglietta fatta di capelli umani.
247
00:10:56,097 --> 00:10:58,722
E poi, non ho bisogno del tuo sconto.
248
00:10:58,732 --> 00:11:02,072
Sto per diventare ricca come
Beyoncé con il mio nuovo business.
249
00:11:02,082 --> 00:11:04,640
Non ti ho già detto di non nominare
il nome di Bey invano?
250
00:11:04,650 --> 00:11:06,750
Oh, non è invano.
251
00:11:06,760 --> 00:11:09,072
Da quando ho scoperto che
i vecchi post di Freddie danno...
252
00:11:09,082 --> 00:11:10,906
Dei profitti, ho capito che...
253
00:11:10,916 --> 00:11:12,986
C'è un buco nel mercato.
254
00:11:12,996 --> 00:11:16,176
Tutta la generazione Z
può dirti cos'è offensivo oggi,
255
00:11:16,186 --> 00:11:19,186
ma solo Millicent può predire
cosa sarà offensivo in futuro.
256
00:11:19,546 --> 00:11:21,806
Io sono l'Oracolo...
257
00:11:21,816 --> 00:11:23,080
Dell'Offensivo.
258
00:11:25,158 --> 00:11:26,888
Questo cartoncino è buono.
259
00:11:28,712 --> 00:11:32,627
Vuoi che controlli i tuoi social per
avere 500 dollari da amici e familiari?
260
00:11:33,016 --> 00:11:35,521
Preferirei indossare
una maglietta fatta di peli umani.
261
00:11:35,531 --> 00:11:37,485
E puoi farne una con i tuoi.
262
00:11:40,252 --> 00:11:43,003
Ho anche scritto un motivetto
per la pubblicità del Super Bowl.
263
00:11:43,013 --> 00:11:45,321
# Ricorda che tutti noi pubblichiamo #
264
00:11:45,331 --> 00:11:48,056
# Da una posizione privilegiata #
265
00:11:48,066 --> 00:11:49,926
# Tieni presente che tutti abbiamo #
266
00:11:49,936 --> 00:11:52,862
# Opinioni diverse #
267
00:11:52,872 --> 00:11:57,600
# Quindi se ti senti preoccupato #
# Potresti avere un problema #
268
00:11:57,610 --> 00:12:02,232
# Allora chiama la tua amica Millicent #
# Oppure leggiti un libro #
269
00:12:02,242 --> 00:12:08,919
# Educarti non è il mio lavoro #
# A meno che non mi paghi #
270
00:12:10,893 --> 00:12:12,635
Nessuno ricorderà questa canzone.
271
00:12:13,120 --> 00:12:15,738
Ma il mondo ricorderà
cosa hai fatto a Spencer.
272
00:12:16,233 --> 00:12:18,826
A meno che non compri
il mio pacchetto "Elimina Meme".
273
00:12:18,836 --> 00:12:21,233
Così farò usare il tuo meme
a un Senatore Repubblicano
274
00:12:21,243 --> 00:12:23,537
over 70, così nessuno lo userà più.
275
00:12:24,276 --> 00:12:25,298
Aspetta.
276
00:12:25,308 --> 00:12:27,543
Non vogliamo cancellare il meme...
277
00:12:27,553 --> 00:12:29,787
Fino a che non abbiamo
venduto queste magliette.
278
00:12:29,797 --> 00:12:32,967
Il che mi ricorda che devo fare
una live su Instagram per promuoverle.
279
00:12:33,988 --> 00:12:36,064
Come butta fashioniste,
280
00:12:36,074 --> 00:12:39,171
fashionisti e fashionist*?
281
00:12:39,181 --> 00:12:42,940
Ho appena ricevuto il nuovo
stock di magliette da polpetta
282
00:12:42,950 --> 00:12:46,532
in tutte le taglie, colori
e ai confini della realtà.
283
00:12:46,542 --> 00:12:47,542
Ehi, Ray-Ray!
284
00:12:48,458 --> 00:12:50,508
Davvero una bella idea!
285
00:12:50,518 --> 00:12:52,983
Posso fare una live
dello spettacolo di Spencer.
286
00:12:53,388 --> 00:12:57,319
In questo modo le persone
non si concentreranno sul mio meme,
287
00:12:57,329 --> 00:13:00,409
ma sull'arte di Spencer.
Dove devono essere concentrati.
288
00:13:00,419 --> 00:13:01,902
Vorrei essere mia sorella.
289
00:13:04,786 --> 00:13:06,277
Ciao, Millicent.
290
00:13:06,705 --> 00:13:08,649
So che sei ancora arrabbiata con me...
291
00:13:08,659 --> 00:13:11,229
Ma penso che con questo
potresti perdonarmi.
292
00:13:12,729 --> 00:13:15,109
Questa è una Bae Doll degli Stati Uniti!
293
00:13:15,601 --> 00:13:17,586
Ne ho trovata una con il tuo nome!
294
00:13:17,596 --> 00:13:18,808
Viene...
295
00:13:18,818 --> 00:13:20,510
Dall'epoca coloniale britannica.
296
00:13:21,695 --> 00:13:23,607
Nessun problema al riguardo.
297
00:13:24,164 --> 00:13:25,166
Ma grazie!
298
00:13:25,176 --> 00:13:28,094
Questa cancella totalmente
il trauma che mi hai inflitto.
299
00:13:28,104 --> 00:13:29,745
E me ne dà un altro.
300
00:13:29,755 --> 00:13:32,334
Millicent, è solo un vecchio post.
301
00:13:32,344 --> 00:13:35,886
Oh, mio Dio, non mi hai nemmeno preso
la scarlattina in aggiunta al pacco.
302
00:13:35,896 --> 00:13:36,908
Beh, io...
303
00:13:41,035 --> 00:13:43,200
Ho sempre voluto una di queste
quand'ero bambina.
304
00:13:43,947 --> 00:13:46,679
E ora che ce l'ho in mano...
305
00:13:47,444 --> 00:13:48,822
Finalmente ne ho una.
306
00:13:54,716 --> 00:13:57,054
Sì, stai bene ragazza!
Dillo ai tuoi amici.
307
00:13:57,064 --> 00:13:58,246
A tutti quanti.
308
00:13:58,771 --> 00:14:00,635
Harper, che ci fai qui?
309
00:14:00,645 --> 00:14:03,193
Oh, mi ha chiesto Spencer di venire.
All'inizio ho pensato: "Perché?".
310
00:14:03,203 --> 00:14:05,403
Ma subito dopo
ho pensato: "Che importa?".
311
00:14:05,725 --> 00:14:08,721
Forse potremmo buttarci finalmente
alle spalle tutta questa cosa dei meme.
312
00:14:09,395 --> 00:14:10,411
Forse.
313
00:14:11,473 --> 00:14:14,474
Ciao, amici!
Sono appena arrivata all'inaugurazione
314
00:14:14,484 --> 00:14:17,103
della nuova mostra d'arte
di mio fratello Spencer.
315
00:14:17,113 --> 00:14:20,315
E queste magliette sono fatte
di materiale riciclabile al 100%.
316
00:14:20,325 --> 00:14:22,921
Quindi fate i cattivi!
Comprate il gas premium.
317
00:14:24,066 --> 00:14:25,824
Prima di entrare volevo dirvi
318
00:14:25,834 --> 00:14:29,375
molti dei meme Faccia da Polpetta
che state facendo, sono stupendi.
319
00:14:29,385 --> 00:14:31,706
Qualcuno è leggermente offensivo.
320
00:14:31,716 --> 00:14:33,556
Tre di voi hanno bisogno
di uno psicologo.
321
00:14:33,566 --> 00:14:36,024
Ma Spencer non è solo il tizio dei meme.
322
00:14:36,034 --> 00:14:37,845
È un artista davvero talentuoso.
323
00:14:37,855 --> 00:14:39,816
Questa notte è tutta per Spencer
324
00:14:39,826 --> 00:14:42,089
e non ha nulla a che fare con me o...
325
00:14:42,535 --> 00:14:43,747
Con la mia faccia!
326
00:14:48,257 --> 00:14:49,834
Ok, beh.
327
00:14:49,844 --> 00:14:51,573
Si è buttato sui meme,
328
00:14:52,466 --> 00:14:53,757
Si è davvero...
329
00:14:53,767 --> 00:14:54,776
Buttato sui meme.
330
00:14:56,533 --> 00:14:59,627
"Il museo delle influenze".
331
00:15:00,535 --> 00:15:04,148
Beh, è diverso da come mi aspettavo.
332
00:15:05,090 --> 00:15:06,125
Guardate...
333
00:15:06,135 --> 00:15:07,318
Una presentazione.
334
00:15:08,696 --> 00:15:10,720
@JacquenessMonster.
335
00:15:11,053 --> 00:15:13,395
"Preferisco restare
costipato per un mese
336
00:15:13,405 --> 00:15:14,992
che leggere il tuo blog".
337
00:15:16,646 --> 00:15:18,573
Adorabile che lo voglia amplificare.
338
00:15:19,445 --> 00:15:20,723
Cos'abbiamo qui?
339
00:15:22,196 --> 00:15:26,108
Mi piace, mi piace, mi piace.
Fa sentire meglio la tua anima vuota?
340
00:15:26,603 --> 00:15:28,378
Un "mi piace" pieno d'odio.
341
00:15:29,086 --> 00:15:30,086
Profondo?
342
00:15:31,594 --> 00:15:33,215
Oh, guardate, cappuccini.
343
00:15:33,536 --> 00:15:34,865
Questo è carino.
344
00:15:34,875 --> 00:15:36,860
E la schiuma dice...
345
00:15:37,245 --> 00:15:39,261
"Questa sarebbe...
346
00:15:39,663 --> 00:15:40,675
Arte?"
347
00:15:40,685 --> 00:15:42,499
Scommetto che la risposta è sì.
348
00:15:43,733 --> 00:15:46,045
Abbiamo molti commenti in arrivo.
349
00:15:46,055 --> 00:15:49,115
La maggior parte di voi
non sembra apprezzarla,
350
00:15:49,125 --> 00:15:51,664
ma perché non parliamo
con qualche vero appassionato d'arte
351
00:15:51,674 --> 00:15:53,515
per cogliere più sfumature.
352
00:15:54,183 --> 00:15:56,745
Ehi, sono Carly Shay di iCarly.
353
00:15:56,755 --> 00:15:59,355
Io sono Willow,
di questa Terra transitoria.
354
00:16:00,244 --> 00:16:02,245
Sembra che tu ti stia
godendo questa mostra.
355
00:16:02,255 --> 00:16:04,205
Vorresti apparire
sulle mie recensioni live?
356
00:16:04,215 --> 00:16:06,710
Certo! Sono molto carismatica.
357
00:16:08,277 --> 00:16:10,425
Ok. Allora, dimmi cosa pensi di...
358
00:16:10,435 --> 00:16:11,976
"Una sola Pringle"
359
00:16:11,986 --> 00:16:14,086
è l'opposto dell'arte.
360
00:16:14,096 --> 00:16:16,915
Lo sanno tutti che la vera arte
è mettersi in bocca due Pringle
361
00:16:16,925 --> 00:16:18,435
messe in direzioni opposte
362
00:16:18,445 --> 00:16:20,714
in modo da sembrare
un'anatra di patatine.
363
00:16:22,115 --> 00:16:23,426
Io, da un lato,
364
00:16:23,436 --> 00:16:25,547
mi sento personalmente offesa.
365
00:16:25,875 --> 00:16:27,927
Questo è un modo di vederla,
366
00:16:27,937 --> 00:16:31,238
ma non credi di prenderla un po'
troppo sul personale?
367
00:16:32,325 --> 00:16:35,227
Devo immaginare che
tu non abbia ancora visto quello, vero?
368
00:16:38,067 --> 00:16:39,954
Questo è sempre iCarly,
369
00:16:39,964 --> 00:16:41,516
ma siamo cresciuti adesso,
370
00:16:41,526 --> 00:16:43,914
e oggi credo che condividerò
la mia skin-care routine.
371
00:16:43,924 --> 00:16:45,234
Che diavolo è questo?
372
00:16:46,957 --> 00:16:48,216
La mia recensione?
373
00:16:48,226 --> 00:16:51,254
Se volete vedere una mostra
tutta sull'odio in Internet...
374
00:16:51,264 --> 00:16:55,425
E me. Venite al "Museo delle influenze".
375
00:16:55,855 --> 00:16:58,204
Senti, Carly, noi influencer,
376
00:16:58,214 --> 00:16:59,737
dobbiamo restare uniti.
377
00:16:59,747 --> 00:17:02,249
Vado a cercare più persone
arrabbiate con noi.
378
00:17:05,034 --> 00:17:06,416
Ciao, sorella.
379
00:17:06,955 --> 00:17:08,373
O dovrei dire...
380
00:17:08,815 --> 00:17:10,378
Neme-sorella?
381
00:17:11,877 --> 00:17:15,038
Spencer, cos'è questo posto?
È davvero meschino.
382
00:17:15,048 --> 00:17:17,365
Per me e per i cappuccini.
383
00:17:17,925 --> 00:17:19,313
Missione compiuta.
384
00:17:19,323 --> 00:17:20,626
Seriamente?
385
00:17:20,636 --> 00:17:21,974
La gente è furiosa.
386
00:17:21,984 --> 00:17:26,247
Ho parlato con quella tipa, Willow
e ha detto che è tutto molto offensivo.
387
00:17:28,995 --> 00:17:32,856
Oddio, non capisce nemmeno che prendi
in giro lei e le sue foto di profilo.
388
00:17:32,866 --> 00:17:35,133
Missione compiuta, il sequel!
389
00:17:36,455 --> 00:17:39,820
Sai, Internet ha il potere
di unire le persone.
390
00:17:40,180 --> 00:17:41,195
Ma...
391
00:17:41,205 --> 00:17:44,840
Credo che per te ogni cosa
online sia un grande scherzo.
392
00:17:45,337 --> 00:17:48,754
Forse non ho mai fatto
una bellissima scultura o...
393
00:17:48,764 --> 00:17:50,185
Dipinto un fiore
394
00:17:50,195 --> 00:17:52,036
o messo una Pringle su un piedistallo,
395
00:17:52,046 --> 00:17:54,626
ma i miei contenuti sono ancora validi.
396
00:17:54,636 --> 00:17:58,124
E sai che c'è? I "mi piace" fanno
sentire meglio la mia anima vuota!
397
00:17:58,134 --> 00:18:01,924
Ma solo perché è scientificamente
provato che rilascia dopamina.
398
00:18:06,007 --> 00:18:08,016
Ehi, Millicent. Mi sono perso qualcosa?
399
00:18:08,026 --> 00:18:09,704
Solo il mio picco nelle vendite.
400
00:18:09,714 --> 00:18:12,635
Questa esibizione è solo un promemoria
per la gente a stare più attenti
401
00:18:12,645 --> 00:18:14,485
Riguardo a quello
che si pubblica online.
402
00:18:14,941 --> 00:18:16,767
Comunque, sono triste.
Cosa c'è nella busta?
403
00:18:17,988 --> 00:18:20,431
Beh, ho pensato che, visto che
stai iniziando un nuovo business,
404
00:18:20,441 --> 00:18:22,069
ti sarebbe piaciuta...
405
00:18:23,183 --> 00:18:25,364
- Una nuova tastiera.
- Wow!
406
00:18:25,374 --> 00:18:27,011
- Grazie, Freddie.
- Già.
407
00:18:27,749 --> 00:18:32,024
Allora, in cosa consiste questo posto,
mettere le cose su Internet e basta?
408
00:18:32,034 --> 00:18:34,641
Oh, dov'è la parte in cui prendono
in giro Javascript?
409
00:18:37,833 --> 00:18:40,773
@NotMilllicent123.
410
00:18:40,783 --> 00:18:45,475
Manipolare i genitori è davvero facile.
Guardate la mia nuova tastiera.
411
00:18:47,554 --> 00:18:48,631
Sul serio?
412
00:18:50,344 --> 00:18:54,643
Così dice NotMillicent123,
ovviamente non sono io.
413
00:18:55,628 --> 00:18:56,637
Millicent.
414
00:18:58,546 --> 00:19:00,560
Va bene. Sono io.
415
00:19:00,570 --> 00:19:01,769
Millicent.
416
00:19:01,779 --> 00:19:02,965
123.
417
00:19:05,033 --> 00:19:06,833
Quindi non sei traumatizzata davvero.
418
00:19:06,843 --> 00:19:08,989
No, mi sono solo approfittata
delle tue insicurezze
419
00:19:08,999 --> 00:19:11,396
sull'essere un neo genitore
per ottenere delle belle cose.
420
00:19:11,406 --> 00:19:14,695
- Grazie per la tastiera.
- Sì, aspetta, aspetta.
421
00:19:14,705 --> 00:19:16,346
Non dovresti scusarti?
422
00:19:16,356 --> 00:19:19,333
Andiamo! Un'ammissione di colpa
non è già abbastanza?
423
00:19:19,343 --> 00:19:21,239
Non nel 2021.
424
00:19:21,249 --> 00:19:24,138
Chi pensi di essere,
una celebrità maschile di alto profilo?
425
00:19:24,608 --> 00:19:27,192
Hai finto di essere ferita affinché
ti comprassi delle cose.
426
00:19:27,202 --> 00:19:28,655
È la mia tastiera adesso.
427
00:19:29,192 --> 00:19:30,192
Hai ragione.
428
00:19:30,729 --> 00:19:32,957
Grazie per avermi dato
una lezione di moralità.
429
00:19:33,387 --> 00:19:35,994
È meglio di qualsiasi altro
regalo che potessi farmi.
430
00:19:37,381 --> 00:19:38,889
Prego, Millicent.
431
00:19:39,705 --> 00:19:40,705
Sai cosa?
432
00:19:41,565 --> 00:19:43,085
Tieni. Prendi la tastiera.
433
00:19:44,146 --> 00:19:45,957
Sei davvero prevedibile.
434
00:19:48,388 --> 00:19:49,858
Ehi, ragazzi!
435
00:19:49,868 --> 00:19:51,451
In migliaia hanno visto la diretta
436
00:19:51,461 --> 00:19:54,137
e stanno venendo qui
per protestare davvero!
437
00:19:54,660 --> 00:19:57,462
Beh, sono lieto che il mondo
stia finalmente dalla mia parte.
438
00:19:57,472 --> 00:19:59,529
No, vengono per protestare contro di te.
439
00:19:59,539 --> 00:20:03,770
Carly, sei davvero radicale!
Hai scatenato una rivolta.
440
00:20:03,780 --> 00:20:05,828
È ancora da vedere cosa comporterà
per le vendite,
441
00:20:05,838 --> 00:20:07,354
ma vi terrò informati.
442
00:20:08,532 --> 00:20:09,736
Oh, cavolo.
443
00:20:10,244 --> 00:20:12,490
I giocatori stanno lasciando
i loro joystick,
444
00:20:12,500 --> 00:20:14,465
gli amanti del cibo
stanno affilando i coltelli
445
00:20:14,475 --> 00:20:17,589
e i sostenitori dell'ASMR stanno venendo
per urlarti contro, in silenzio.
446
00:20:17,971 --> 00:20:19,556
Beccati questo, sfigato.
447
00:20:23,363 --> 00:20:25,861
Dopo aver assistito alla diretta
streaming di Carly Shay,
448
00:20:25,871 --> 00:20:29,208
incoraggio tutti gli altri membri
della Coalizione Artistica del Latte
449
00:20:29,218 --> 00:20:31,834
a cancellare Spencer Shay!
450
00:20:32,379 --> 00:20:34,429
La sua arte è come il latte scaduto.
451
00:20:35,263 --> 00:20:38,463
Ascoltate tutti. Mi chiamo Willow,
452
00:20:38,473 --> 00:20:42,745
e come un'influencer
che influenza l'influenzabile,
453
00:20:42,755 --> 00:20:46,273
sono sconvolta
per questa farsa di museo.
454
00:20:46,283 --> 00:20:48,451
È una rivoluzione!
455
00:20:48,461 --> 00:20:50,918
- Spencer fa schifo.
- Spencer fa schifo.
456
00:20:50,928 --> 00:20:52,400
Già, prendetelo!
457
00:20:52,410 --> 00:20:53,851
Ehi, ehi...
458
00:20:54,431 --> 00:20:56,069
Grazie a tutti per essere venuti.
459
00:20:58,952 --> 00:21:02,463
Ehi, ascoltate, voglio che sappiate
che non intendevo offendervi.
460
00:21:02,473 --> 00:21:05,523
Volevo offendere solo
mia sorella, Carly Shay.
461
00:21:05,533 --> 00:21:07,092
Eccola lì! Fa schifo!
462
00:21:07,102 --> 00:21:08,849
Scusati con queste persone e basta.
463
00:21:08,859 --> 00:21:10,464
Chiediamo delle scuse.
464
00:21:10,832 --> 00:21:12,952
Ho sentito a malapena
chiunque abbia parlato.
465
00:21:14,175 --> 00:21:19,133
Spencer, va bene scusarsi per qualcosa
che non intendevi necessariamente...
466
00:21:23,228 --> 00:21:25,136
Spencer, mi dispiace.
467
00:21:25,602 --> 00:21:27,836
Non avrei dovuto ignorare
i tuoi sentimenti.
468
00:21:28,684 --> 00:21:30,426
Scusami tanto.
469
00:21:30,436 --> 00:21:32,730
Ehi, Carly, mi dispiace
470
00:21:33,190 --> 00:21:37,606
per aver ritoccato tutta la mia mostra
per criticare Internet e buttarti giù.
471
00:21:38,091 --> 00:21:39,194
Vieni qui.
472
00:21:40,396 --> 00:21:44,231
Ma devi ammettere che la stanza scura
dove puoi urlare nel vuoto è figa.
473
00:21:46,993 --> 00:21:50,230
- Sì, noi siamo ancora arrabbiati.
- Sì!
474
00:21:50,240 --> 00:21:51,559
Cosa? Sul serio?
475
00:21:54,100 --> 00:21:56,380
Ho venduto tutto, tesoro!
476
00:21:58,067 --> 00:21:59,996
Harper, ci serve una mano, qui.
477
00:22:00,006 --> 00:22:01,403
Oh, ci penso io.
478
00:22:01,413 --> 00:22:02,629
Guardate da quella parte!
479
00:22:02,639 --> 00:22:04,664
Qualcuno sta condividendo
un'opinione negativa
480
00:22:04,674 --> 00:22:07,894
su un programma che
vi piaceva da piccoli!
481
00:22:07,904 --> 00:22:10,196
- Prendiamolo.
- Sì!
482
00:22:10,206 --> 00:22:12,179
Prendiamolo! Prendiamo quel tizio!
483
00:22:16,353 --> 00:22:17,397
Prego.
484
00:22:23,647 --> 00:22:28,563
# Ricorda che tutti noi pubblichiamo #
# Da una posizione privilegiata #
485
00:22:28,573 --> 00:22:31,416
# Tieni presente che tutti abbiamo #
486
00:22:31,426 --> 00:22:33,672
# Opinioni diverse #
487
00:22:33,682 --> 00:22:36,155
# Quindi se ti senti preoccupato #
488
00:22:36,165 --> 00:22:39,066
# Potresti avere un problema #
489
00:22:39,076 --> 00:22:41,545
# Allora chiama la tua amica Millicent #
490
00:22:41,555 --> 00:22:43,341
# Oppure leggiti un libro #
491
00:22:43,794 --> 00:22:46,069
# Educarti non è il mio lavoro #
492
00:22:46,079 --> 00:22:50,157
# A meno che non mi paghi #
493
00:22:52,344 --> 00:22:53,404
Sì!
494
00:22:55,764 --> 00:22:58,359
Oh, mio Dio, vincerò un Grammy!
495
00:23:01,356 --> 00:23:02,373
#NoSpoiler