1 00:00:04,291 --> 00:00:06,208 No niin. Tässä on herkkuja. 2 00:00:06,375 --> 00:00:08,875 Tulisia siipiä, juustonaksuja ja rinkeleitä. 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,500 Viimeisin uutuus: tulista olutta. 4 00:00:17,250 --> 00:00:19,333 En kuuntele Guy Fieriä enää. 5 00:00:20,708 --> 00:00:23,542 Luoja, kutsuin häntä. - Se on postintuoja. 6 00:00:23,625 --> 00:00:26,166 Palkkasin jonkun hakemaan pelikonsolin. 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,500 Freddie Benson? - Olen. 8 00:00:29,583 --> 00:00:32,583 Postipalvelu. Toin laatikkosi. - Kiitos paljon. 9 00:00:33,083 --> 00:00:35,833 Minäkin sain juuri pelikonsolin. - Siistiä. 10 00:00:36,125 --> 00:00:38,875 Onko tämä sinun puhelinnumerosi? 11 00:00:39,666 --> 00:00:41,541 On. Miten niin? 12 00:00:42,208 --> 00:00:46,083 Ajattelin, että sille olisi käyttöä. - Minkä takia? 13 00:00:46,541 --> 00:00:48,208 Identiteettivarkaus? 14 00:00:48,666 --> 00:00:50,791 Poista se. En anna sinulle tähtiä. 15 00:00:52,291 --> 00:00:55,791 Mitä ihmettä? Tuo nätti tyttö tykkäsi sinusta. 16 00:00:56,708 --> 00:01:00,458 Hän halusi vain tippiä. - Tiedoksi vain: kuolet yksin. 17 00:01:01,333 --> 00:01:04,500 Hän halusi numerosi. - Kuten se nigerialainen prinssi. 18 00:01:04,666 --> 00:01:10,250 Lähtisikö hän perjantaina drinkille? Sinut pitää saada taas deittailemaan. 19 00:01:10,875 --> 00:01:14,458 Tunnenko ketään, joka pitäisi lyhyestä kingistä? 20 00:01:15,250 --> 00:01:18,042 Ystäväni Ramona. Hän on kaunis. - Ulkonäkö pettää. 21 00:01:18,125 --> 00:01:19,750 Spontaani. - Olen suunnittelija. 22 00:01:19,916 --> 00:01:22,583 Hän on ydinfyysikko. - Soita hänelle heti! 23 00:01:56,041 --> 00:01:59,291 Tiedän, että töissä on hätätapaus, mutta enkö voisi jäädä kotiin? 24 00:01:59,625 --> 00:02:03,666 Toki, mutta isoäiti B valmistaa valkosipulikombutsaa. 25 00:02:03,791 --> 00:02:05,666 Tiedän sen löyhkän. 26 00:02:06,333 --> 00:02:09,583 Carlyn kanssa on parempi hengailla. - Pidä hauskaa. 27 00:02:09,666 --> 00:02:11,666 Täällä on hyvä olla, kun äitisi on matkoilla. 28 00:02:11,833 --> 00:02:14,208 Carly ja Harper ovat vahvoja ja älykkäitä naisia. 29 00:02:14,333 --> 00:02:16,000 He ovat hyviä roolimalleja. 30 00:02:16,083 --> 00:02:17,458 Olet rakas. 31 00:02:18,208 --> 00:02:19,541 Samoin. 32 00:02:20,500 --> 00:02:22,625 Puolustaudu! 33 00:02:22,708 --> 00:02:24,375 Tuon täytyy olla laitonta. 34 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 Matkustakaa! 35 00:02:26,416 --> 00:02:29,291 Katsotteko te urheilua? - Emme todellakaan. 36 00:02:29,375 --> 00:02:32,875 Se on suosikkiohjelmamme "Wisconsinin täydelliset lesket". 37 00:02:32,958 --> 00:02:37,166 Se on kuin urheilua, mutta naiset heittävät lokaa ja kaatavat pöytiä. 38 00:02:37,250 --> 00:02:40,000 He eivät yleensä käy suihkussa yhdessä. 39 00:02:40,458 --> 00:02:42,708 Tosi hyviä roolimalleja. 40 00:02:42,833 --> 00:02:45,500 Nyt he riitelevät kauden tärkeimmästä reissusta. 41 00:02:45,583 --> 00:02:46,875 Cincinnatiin. 42 00:02:49,041 --> 00:02:52,541 Kreivitär Debralta puuttui 84 kilometriä timanttitasosta - 43 00:02:52,625 --> 00:02:54,625 eikä hän päässyt odotusaulaan. 44 00:02:56,208 --> 00:02:57,250 Mainoskatko. 45 00:02:58,333 --> 00:03:00,208 Antaisiko Freddie sinun katsoa tätä? 46 00:03:00,333 --> 00:03:03,333 Hänen ei tarvitse kieltää minua. En kieri katuojassa. 47 00:03:04,375 --> 00:03:07,417 Carly ja minä tapasimme tämän ohjelman ansiosta. 48 00:03:07,500 --> 00:03:10,791 Olin töissä Skybucksilla myymässä upeita trendikahveja. 49 00:03:10,958 --> 00:03:13,416 Olin täysin samaa mieltä. 50 00:03:13,500 --> 00:03:15,917 Kun menin tauolle, puhuimme ohjelmasta koko ajan. 51 00:03:16,000 --> 00:03:19,166 Ja se... - On elinikäisen ystävyyden perusta. 52 00:03:19,333 --> 00:03:21,750 Harper oli tukenani elämäni vaikeimpana aikana. 53 00:03:21,875 --> 00:03:24,583 Kun Beau jätti sinut miljoonien katsojien edessä. 54 00:03:24,708 --> 00:03:27,833 Ei. Kun leikkasin itse otsatukkani. 55 00:03:29,375 --> 00:03:32,875 Kun tarvitsin asuntoa, Carly pyysi minut asumaan tänne. 56 00:03:33,000 --> 00:03:38,791 Onneksi hän tuli. Hän on bestikseni Samin jälkeen. 57 00:03:38,916 --> 00:03:43,625 Hän on minun paras ystäväni. Paitsi jos serkkuni ilmestyy jostain. 58 00:03:45,333 --> 00:03:48,250 Ette sentään kutsu itseänne joksikin Carperiksi. 59 00:03:48,375 --> 00:03:52,083 Sehän on parempi kuin Carhar. - Hankitaan uudet mukit. 60 00:03:54,458 --> 00:03:57,583 Bar mitsvani teemana oli "maailman juustot". 61 00:03:58,583 --> 00:04:01,625 Oletko juutalainen? - En, halusin vain juhlat. 62 00:04:03,041 --> 00:04:06,291 Voi ei. - Mitä? Opettelin hepreaakin. 63 00:04:06,416 --> 00:04:10,041 En tarkoita sitä. Sain kutsun Seattlen muotifestivaaleille. 64 00:04:11,041 --> 00:04:12,958 Se on osoitettu minulle ja Beaulle. 65 00:04:14,916 --> 00:04:16,291 Hän tulee sinne varmasti. 66 00:04:16,375 --> 00:04:18,250 Beau käy kaikissa mahdollisissa paikoissa. 67 00:04:18,333 --> 00:04:21,958 Vaikka keisarinleikkauksessa, jos siellä olisi mainosbanneri. 68 00:04:22,041 --> 00:04:25,625 Hänellä oli sellainen äitinsä hautajaisissa. 69 00:04:28,208 --> 00:04:29,875 Mikä tuntuu silti paremmalta - 70 00:04:29,958 --> 00:04:32,667 kuin exäni ja hänen uuden tyttöystävänsä tapaaminen. 71 00:04:32,750 --> 00:04:35,333 Tiedätkö, mikä on vielä parempaa? 72 00:04:35,458 --> 00:04:38,208 Onnistuminen exäsi ja uuden tyttöystävänsä edessä. 73 00:04:38,291 --> 00:04:39,333 Sekä burritot. 74 00:04:41,416 --> 00:04:45,542 Kuvittele tilanne. Sinä, upea mekkosi, trendikäs kampaus - 75 00:04:45,625 --> 00:04:48,583 pieni käsilaukku, johon ei mahdu mitään. 76 00:04:49,416 --> 00:04:50,917 Kivat korvakorut. 77 00:04:51,000 --> 00:04:53,666 Mutta näkyykö niitä, jos hiukset laitetaan? 78 00:04:53,833 --> 00:04:58,625 Hyvä pointti. Ota näyttävä kaulakoru. - Kyllä. Tämähän on hauskaa. 79 00:04:59,625 --> 00:05:01,625 Tehdään se. 80 00:05:01,708 --> 00:05:03,916 Tulen mukaan, mutta vain, jos stailaat minut. 81 00:05:04,041 --> 00:05:07,916 Niinkö? Oletko varma? Tietenkin, koska olen huippu, tarkistin vain. 82 00:05:08,041 --> 00:05:09,666 Unelmasi on olla stylisti. 83 00:05:09,750 --> 00:05:11,916 Jos minulla on sinun valitsemasi vaate - 84 00:05:12,000 --> 00:05:14,791 tuntuu kuin olisit vierelläni. Oletko mukana? 85 00:05:14,916 --> 00:05:17,500 Minulla on jo miljoona ideaa. - Hienoa. 86 00:05:17,625 --> 00:05:19,500 Minulla on pari pientä toivetta. 87 00:05:20,208 --> 00:05:22,333 Ei liian värikästä, muttei myöskään tummaa. 88 00:05:22,416 --> 00:05:25,708 Rakastan röyhelöitä, vihaan rimpsuja. Klassista mutta rohkeaa. 89 00:05:25,791 --> 00:05:29,292 Hihatonta. Vihaan kyynärpäitäni. Voitko tehdä asialle jotain? 90 00:05:29,375 --> 00:05:31,417 Äitini tuntee lääkärin Caymansaarilta - 91 00:05:31,500 --> 00:05:33,583 mutta hänen lupansa ei ehkä ole kunnossa. 92 00:05:37,333 --> 00:05:39,541 Mitä sanotte? 93 00:05:40,541 --> 00:05:43,458 Kirppikseltä. 11,99 dollaria. 94 00:05:44,666 --> 00:05:47,791 Näytät siltä kuin pyrkisit lukion jazzbändiin. 95 00:05:47,916 --> 00:05:51,541 Onko se hyvä? Ehkä Ramona pitää jazzista. Kirjoitanko hänelle laulun? 96 00:05:51,666 --> 00:05:55,583 Hei, isukki. Ei hosuta. Et ole edes tavannut häntä. 97 00:05:55,708 --> 00:05:59,166 Mutta innostukseni tarkoittaa, että olen valmis, Spencer. 98 00:05:59,250 --> 00:06:01,666 Olet palauttanut Freddien valmiuteen. 99 00:06:02,791 --> 00:06:06,958 Olet ehkä valmis, mutta näitkö nuo kulmakarvat? 100 00:06:07,041 --> 00:06:08,708 Mene hoitelemaan ne. 101 00:06:08,791 --> 00:06:12,000 Tämä toimii. Pidän tämän. - Rakastan sitä. Jep. 102 00:06:13,000 --> 00:06:15,250 Ongelma. Näytin Ramonalle Freddien kuvia. 103 00:06:15,333 --> 00:06:18,125 Hän ei halua treffeille. Freddie voi saada ikuiset arvet. 104 00:06:18,208 --> 00:06:21,000 Rauhoitu. Niin käy kaikille. Muille. 105 00:06:22,125 --> 00:06:25,458 Etsi hänelle toinen seuralainen. - Sitten hän tietää saaneensa pakit. 106 00:06:25,541 --> 00:06:28,708 Se masentaa hänet jo lähtökuopissa. Sen täytyy olla Ramona. 107 00:06:30,541 --> 00:06:33,291 Tai sitten ei. 108 00:06:34,875 --> 00:06:36,625 Sain idean. 109 00:06:40,583 --> 00:06:42,458 Hän ei aio kertoa meille. 110 00:06:44,583 --> 00:06:47,958 Pidä silmät kiinni. Minulla on yllätys. 111 00:06:48,083 --> 00:06:50,416 Tiskasitko astiat? - Sanoin yllätys, en ihme. 112 00:06:51,958 --> 00:06:56,458 Nyt voit avata. Tämä on stailausasemamme. 113 00:06:56,583 --> 00:07:00,125 Harper, todella upeaa. - Niinpä. Olen kuin oikea stylisti. 114 00:07:00,250 --> 00:07:03,583 Olet oikea stylisti. Ajatteletko samaa kuin minä? 115 00:07:04,625 --> 00:07:06,541 Asumontaasi! 116 00:07:08,833 --> 00:07:10,625 Verkkokalvoni kärsivät. 117 00:07:11,125 --> 00:07:15,000 Olen kuin kalliin arkun vuori. 118 00:07:15,541 --> 00:07:16,541 Liikaa rimpsuja. 119 00:07:16,625 --> 00:07:17,625 Liian hassu. 120 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 Liian rohkea. 121 00:07:19,708 --> 00:07:20,833 Liian avaruusmainen. 122 00:07:20,916 --> 00:07:21,958 Liian flirttaileva. 123 00:07:23,208 --> 00:07:24,333 Liian lintumainen! 124 00:07:25,625 --> 00:07:27,750 Et taida ymmärtää. 125 00:07:27,875 --> 00:07:31,042 Mehän sovimme. Tämä on tilaisuutesi loistaa. 126 00:07:31,125 --> 00:07:33,583 Sinun pitää olla uranuurtaja. - Täysin. 127 00:07:33,666 --> 00:07:36,250 Kuin vaivaton uranuurtaja. 128 00:07:36,333 --> 00:07:39,625 Nousin sängystä ja tajusin raivanneeni polun. 129 00:07:41,291 --> 00:07:43,833 Ehkä en ole ilmaissut selkeästi, mitä etsin. 130 00:07:43,958 --> 00:07:47,541 Vaivattomasti uraauurtavaa. Sen selkeämpi ei voi olla. 131 00:07:48,833 --> 00:07:50,958 Tiedän. Anteeksi. 132 00:07:51,625 --> 00:07:54,333 Kammottaa ajatuskin punaiselle matolle menosta yksin - 133 00:07:54,416 --> 00:07:56,083 ja Beaun ja Litan näkemisestä. 134 00:07:56,875 --> 00:08:00,208 On vaikea valita asua tapahtumaan, josta en ole innostunut. 135 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 Ehkä tarvitset oman seuralaisen. 136 00:08:04,750 --> 00:08:08,291 Tiedän juuri sopivan miehen, Trentonin. Hän on sinun tyyppiäsi. 137 00:08:08,458 --> 00:08:10,875 Sopii minulle. - Jee! 138 00:08:10,958 --> 00:08:13,875 Hetkinen, onko tämä taas joku panokaverisi? 139 00:08:14,333 --> 00:08:16,333 Emme... koskaan. 140 00:08:17,833 --> 00:08:19,500 Vai olimmeko? 141 00:08:20,708 --> 00:08:24,083 Ei. Olen 80-prosenttisen varma siitä. 142 00:08:25,791 --> 00:08:27,125 Hyvä on. 143 00:08:27,208 --> 00:08:30,125 Tämän takia hankin sinulle värikoodatut muistilaput. 144 00:08:30,208 --> 00:08:31,875 Aivan. 145 00:08:36,916 --> 00:08:38,708 Paljonko olen velkaa? - Et mitään. 146 00:08:38,791 --> 00:08:41,083 Mutta otan puhelinnumerosi tippinä. 147 00:08:41,208 --> 00:08:44,583 Olet ihana, mutta treffit kanssani maksavat 500 dollaria tunnilta. 148 00:08:44,666 --> 00:08:46,666 Se on varmasti joka pennin arvoista. 149 00:08:47,458 --> 00:08:49,958 Minulla ei ole rahaa. Hyvää päivänjatkoa. 150 00:08:52,541 --> 00:08:55,375 Anteeksi. Hei. Oletko se nainen asiointisovelluksesta? 151 00:08:55,500 --> 00:08:57,333 Voihan sitä niinkin kutsua. 152 00:08:57,458 --> 00:08:59,833 Ovatko kaikki yrityksesi naiset näin upeita? 153 00:08:59,916 --> 00:09:02,500 Ystäväni palkkasi eilen jonkun hakemaan pakettinsa. 154 00:09:02,583 --> 00:09:05,500 Nainen oli tyrmäävä. - Meillä on monenlaisia työntekijöitä. 155 00:09:05,583 --> 00:09:09,250 Osaamme kaikki käsitellä paketteja. - Kiva kuulla. 156 00:09:12,625 --> 00:09:15,875 Menen suoraan asiaan. Olen epätoivoinen. 157 00:09:16,000 --> 00:09:17,791 Useimmat asiakkaani ovat. 158 00:09:17,958 --> 00:09:21,208 Sitten Freddien kanssa on helppoa. Juo kahvit hänen kanssaan tänään. 159 00:09:21,833 --> 00:09:24,166 Vain kahvia? Siinäkö kaikki? 160 00:09:24,833 --> 00:09:28,458 Niin, mutta sinun pitää esittää Ramonaa. Onko se outoa? 161 00:09:28,875 --> 00:09:31,958 Kulta, tällä hinnalla voin olla kuka vain haluat. 162 00:09:32,708 --> 00:09:34,875 Lähetän sinulle maksupyynnön. 163 00:09:36,916 --> 00:09:38,375 Valmista tuli. 164 00:09:40,750 --> 00:09:42,666 Se on suuri luku. 165 00:09:42,750 --> 00:09:45,833 Olemme parhaita asioinnissa. 166 00:09:47,083 --> 00:09:51,250 Valmista. Ystäväni Ramona on ydinfyysikko. 167 00:09:51,333 --> 00:09:53,208 Selviätkö sellaisesta taustatarinasta? 168 00:09:53,333 --> 00:09:56,875 Toki. Minulla on paljon asuja. - Hienoa. Oletko näyttelijä? 169 00:09:57,000 --> 00:09:58,541 Useimmiten kyllä. 170 00:09:59,708 --> 00:10:01,208 Paitsi jos mies on tosi kuuma. 171 00:10:07,083 --> 00:10:08,916 Kaikki näyttää hyvältä. 172 00:10:09,083 --> 00:10:11,375 Oikeasti? Mistä tiedät? Kuvia ei ole. 173 00:10:13,791 --> 00:10:15,458 Osaatko lukea ajatuksia? 174 00:10:16,666 --> 00:10:19,750 En. Osaan vain lukea. 175 00:10:22,125 --> 00:10:24,000 Harper sanoi, että tapasitte salilla. 176 00:10:24,791 --> 00:10:26,916 Treenaatko sinäkin siellä? 177 00:10:27,041 --> 00:10:30,583 Joka maanantai, tiistai, keskiviikko, perjantai ja lauantai. 178 00:10:30,666 --> 00:10:34,791 Joskus käyn lauantain sijaan sunnuntaina. 179 00:10:34,875 --> 00:10:37,875 Vaihtelun vuoksi. 180 00:10:39,791 --> 00:10:41,458 Selvä. 181 00:10:42,750 --> 00:10:44,416 Oletko päättänyt, mitä otat? 182 00:10:44,875 --> 00:10:49,125 Täällä ei ole kuvia. Olet huono kuuntelija. 183 00:10:49,750 --> 00:10:52,291 Harper sanoi, että sopisimme hyvin yhteen. 184 00:10:52,791 --> 00:10:54,458 Miksiköhän hän luuli niin? 185 00:10:54,583 --> 00:10:58,708 Uskotko sinäkin litteään maapalloon? Meitä valaistuneita on harvassa. 186 00:11:01,250 --> 00:11:04,916 En. Mutta toivon, että voisin pudota sen reunalta nyt. 187 00:11:12,708 --> 00:11:14,375 Hei. Oletko Ramona? 188 00:11:14,541 --> 00:11:17,916 Kyllä, olen Ramona. Ramona, ydintieteilijä. 189 00:11:19,083 --> 00:11:20,500 Olen hermostunut. 190 00:11:20,625 --> 00:11:23,000 Se ei siis ole nimeni. Nimeni on Hermostunut. 191 00:11:23,083 --> 00:11:25,250 Freddie on siis nimeni. Pitäisikö mennä kotiin? 192 00:11:29,458 --> 00:11:33,666 Nauratko kanssani vai minulle? - Se hyvä vaihtoehto. 193 00:11:35,166 --> 00:11:37,833 Sitä on vaikea tietää. Minulla on 11-vuotias tytär. 194 00:11:38,833 --> 00:11:40,500 No niin, hottis. 195 00:11:41,458 --> 00:11:43,000 Tarkistan sen sanan myöhemmin. 196 00:11:44,416 --> 00:11:47,375 Tuletko juuri töistä? - En, aloittelen vasta iltaa. 197 00:11:47,791 --> 00:11:49,458 Mitä? - Tai siis kyllä. 198 00:11:50,250 --> 00:11:51,750 Tulin juuri labrasta. 199 00:11:53,250 --> 00:11:57,375 Tiesitkö, että mitokondriot ovat solun voimanpesä? 200 00:11:57,458 --> 00:12:02,000 Kyllä. Tiesitkö, että joissakin monisoluisissa organismeissa - 201 00:12:02,083 --> 00:12:04,041 ei ole lainkaan mitokondrioita? 202 00:12:05,625 --> 00:12:07,958 Mitä oikein puhun? Tietenkin tiedät. 203 00:12:09,000 --> 00:12:13,666 On mukava jutella kanssasi. En ole käynyt treffeillä aikoihin. 204 00:12:13,791 --> 00:12:16,291 En ole puhunut treffeillä aikoihin. 205 00:12:18,291 --> 00:12:23,333 Tiesitkö myös, että H2O on oikeasti vettä? 206 00:12:24,041 --> 00:12:28,833 Tiesitkö sen, että H2O2 on vetyperoksidia? 207 00:12:28,958 --> 00:12:32,041 Totta kai. Olen tiedetyöntekijä. 208 00:12:34,125 --> 00:12:35,791 Olenkin kaivannut flirttailua! 209 00:12:42,000 --> 00:12:44,875 On ollut rankka viikko. Kaada vain reilusti. 210 00:12:49,875 --> 00:12:51,375 Carly. 211 00:12:52,166 --> 00:12:53,458 Nyt keksin. 212 00:12:53,541 --> 00:12:54,875 Smokkihetki. 213 00:12:54,958 --> 00:12:57,208 Voimakas, androgyyninen, ajaton - 214 00:12:57,333 --> 00:13:00,833 erittäin asiallinen. Päällikkömuija. 215 00:13:01,541 --> 00:13:03,208 Kuulostaa melko ankaralta. 216 00:13:03,916 --> 00:13:06,875 Miten olisi hauska päällikkömuija? 217 00:13:07,416 --> 00:13:09,958 Hauska päällikkömuija smokissa. 218 00:13:11,125 --> 00:13:13,208 Rakastan sitä. 219 00:13:13,833 --> 00:13:15,875 Ajattelin jotain ihan muuta. 220 00:13:19,416 --> 00:13:20,750 Tuoko? 221 00:13:20,875 --> 00:13:24,375 Näyttää mekolta, jota voisi käyttää ilmavoimien isä-tytär-tansseissa. 222 00:13:25,500 --> 00:13:27,958 Olipas se tarkkaan määritelty. 223 00:13:29,958 --> 00:13:32,916 Se on mukavampi, ja olen käyttänyt sitä ennenkin. 224 00:13:33,041 --> 00:13:34,542 Siellä on punainen matto. 225 00:13:34,625 --> 00:13:36,458 Sinun ei pidä tuntea oloasi mukavaksi. 226 00:13:39,958 --> 00:13:44,125 Se oli vain ehdotus. - Siitä oli paljon hyötyä. 227 00:13:44,250 --> 00:13:45,833 Tämä on hyvää harjoitusta - 228 00:13:45,916 --> 00:13:48,583 kun jonain päivänä joudun hoitamaan vaikeita asiakkaita. 229 00:13:49,208 --> 00:13:50,875 Parasta ryhtyä töihin. 230 00:13:57,125 --> 00:13:58,458 Älä huoli. 231 00:13:58,541 --> 00:14:04,416 Hän on yhä paras ystäväni Samin jälkeen, vaikka onkin aika ärsyttävä. 232 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 Hei! - Miten treffit menivät? 233 00:14:16,208 --> 00:14:17,708 En halua kehua liikaa. 234 00:14:17,791 --> 00:14:23,333 Ne olivat parhaat treffit, joilla olen ollut, tai kukaan muu. 235 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 Hienoa! 236 00:14:24,916 --> 00:14:26,791 Nyt kun olet käynyt treffeillä - 237 00:14:26,916 --> 00:14:29,833 tulossa on paljon treffejä muiden naisten kanssa. 238 00:14:29,958 --> 00:14:32,791 Treffejä on tulossa lisää, mutta ei muiden kanssa. 239 00:14:32,916 --> 00:14:36,083 Pyysin Ramonaa taas ulos. Hän suostui. 240 00:14:38,041 --> 00:14:40,708 Huomenna kahdeksalta? - Niin. 241 00:14:41,291 --> 00:14:43,291 Mistä tiesit? - Se oli onnekas arvaus. 242 00:14:44,416 --> 00:14:48,125 Ramona on erityinen. Haluan edetä hitaasti. 243 00:14:48,250 --> 00:14:49,750 Ei liian hitaasti. 244 00:14:49,833 --> 00:14:53,000 Deittailu voi olla nykyään todella kallista. 245 00:14:53,125 --> 00:14:55,958 Hän on sen arvoinen. Nyt kun minulla on Ramona - 246 00:14:56,041 --> 00:14:59,833 voin tehdä kaikkea, mitä olen halunnut tehdä jo pitkään. 247 00:15:06,083 --> 00:15:07,375 Hitto! 248 00:15:10,916 --> 00:15:12,250 Hemmetti. 249 00:15:18,083 --> 00:15:19,541 Säädytöntä! 250 00:15:25,041 --> 00:15:28,500 Vihaan vaatteita. 251 00:15:30,041 --> 00:15:34,250 "Täydelliset lesket" alkoi juuri. Teidän ansiostanne jäin koukkuun. 252 00:15:36,708 --> 00:15:38,541 Punainen matto on huomenna. 253 00:15:38,625 --> 00:15:41,083 Miksi kaikki mekot ovat vääriä? 254 00:15:41,208 --> 00:15:44,250 Jossain vaiheessa pitää ehkä vain syyttää mallia. 255 00:15:45,583 --> 00:15:46,750 Carly. 256 00:15:48,041 --> 00:15:49,333 Se tapahtui vihdoin. 257 00:15:49,458 --> 00:15:51,250 Ilmestyikö serkkusi? 258 00:15:51,375 --> 00:15:54,958 Ei, minulla on asu, johon ihastut. 259 00:15:55,416 --> 00:15:58,416 Tuli mieleen, että minun pitäisi kysyä yksityisetsivältäni. 260 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 Taas yksi asu. Jipii. 261 00:16:03,166 --> 00:16:04,750 Se on täydellinen. 262 00:16:04,833 --> 00:16:08,000 Tarvittiin vain luovuutta ja pari luonnosta - 263 00:16:08,083 --> 00:16:11,000 ja Spencerin luottokortti, jonka numero päättyy 6821. 264 00:16:11,083 --> 00:16:13,041 Minulla kävi tuuri turvakoodin kanssa. 265 00:16:14,000 --> 00:16:17,041 Haluaisin sovittaa sitä, mutta "Lesket" alkoi juuri. 266 00:16:17,625 --> 00:16:20,041 Carly, onko kaikki hyvin? 267 00:16:20,833 --> 00:16:22,916 Ei, olen jumissa mekossa. 268 00:16:24,083 --> 00:16:27,791 Cynthia Morgan perui häänsä Mauricio Vandercliffin kanssa! 269 00:16:30,458 --> 00:16:31,958 Miten näin voi käydä? 270 00:16:32,125 --> 00:16:33,833 Onneksi hän teki sen. 271 00:16:34,500 --> 00:16:39,125 Onneksi vai? Mauriciohan on täydellinen Cynthialle. 272 00:16:39,208 --> 00:16:42,500 Asiat muuttuvat. Mauriciolla menee paremmin. 273 00:16:43,166 --> 00:16:45,041 Mistä tiedät, mikä on Mauricion parhaaksi? 274 00:16:45,208 --> 00:16:47,208 Ei kai hän mennyt sinne? 275 00:16:47,291 --> 00:16:50,333 Et tiedä, mitä Mauricion päässä liikkuu. 276 00:16:50,416 --> 00:16:52,416 Hänellä on paljon meneillään. 277 00:16:52,500 --> 00:16:55,416 Hän erosi juuri ja on avaamassa uutta kanavaa - 278 00:16:55,500 --> 00:16:58,125 ja yrittää valita mekkoa muotijuhliin. 279 00:16:58,625 --> 00:17:02,291 Olisi helpompaa auttaa Mauriciota - 280 00:17:02,375 --> 00:17:05,291 ellei hänen päänsä olisi niin syvällä hänen mekossaan. 281 00:17:05,375 --> 00:17:08,166 Jes! Täytä se teekuppi! 282 00:17:09,375 --> 00:17:13,833 Teen parhaani, mutta et kuuntele minua. 283 00:17:14,000 --> 00:17:16,125 Yritän kuunnella. 284 00:17:16,208 --> 00:17:18,833 Olen tehnyt kovasti töitä. Voisitko luottaa minuun? 285 00:17:18,958 --> 00:17:22,375 Kuten Trentonin kanssa? Sanoit, että hän on tyyppiäni. 286 00:17:22,500 --> 00:17:24,833 Mitä tarkoitat? Hän oli tosi kuuma. 287 00:17:24,958 --> 00:17:27,833 Hänen kaksi viimeistä aivosoluaan vain hankautuivat yhteen. 288 00:17:28,458 --> 00:17:30,875 Hyvä on. Tee mitä haluat. 289 00:17:31,000 --> 00:17:33,458 Hienoa. Menen huoneeseeni. 290 00:17:35,625 --> 00:17:39,666 En pääse sinne näiden mekkojen takia. 291 00:17:39,791 --> 00:17:41,666 Pöytiä kaadetaan! 292 00:17:41,833 --> 00:17:43,500 Minun pitää palauttaa ne! 293 00:17:43,625 --> 00:17:46,958 En aio pukeutua niihin. En ole enää lähdössä. 294 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 Voisitteko olla hiljempaa? 295 00:17:50,000 --> 00:17:52,875 Yritän katsella tätä eeppistä taistelua. 296 00:18:13,166 --> 00:18:14,833 Olen surullinen. 297 00:18:15,500 --> 00:18:18,250 Kuulin koko ajan. Mitä nyt? 298 00:18:18,833 --> 00:18:21,125 Harper ja minä riitelimme. - Olen pahoillani. 299 00:18:21,208 --> 00:18:22,875 Hajoaako Carper nyt? 300 00:18:22,958 --> 00:18:25,375 Varo vain, maailma. Spencely on palannut! 301 00:18:26,250 --> 00:18:29,167 Tämä stailausjuttu on ollut hankala. 302 00:18:29,250 --> 00:18:33,042 Sitten hän järjesti minulle treffit "täydellisen" miehen kanssa. 303 00:18:33,125 --> 00:18:34,791 Mies oli todella tyhmä. 304 00:18:34,875 --> 00:18:37,333 Onko hän kuuma? - Älyttömän kuuma. 305 00:18:38,625 --> 00:18:40,375 Hän on sinun tyyppiäsi. 306 00:18:40,458 --> 00:18:43,500 Olenko muka pinnallinen? - Et, vaan johdonmukainen. 307 00:18:44,125 --> 00:18:46,292 Mieti kaikkia miehiä, joita olet tapaillut. 308 00:18:46,375 --> 00:18:48,500 Ihania typeryksiä. Tomppeleita! 309 00:18:48,583 --> 00:18:51,541 Nätti naama. Tyhjä pää. 310 00:18:54,458 --> 00:18:56,125 Hän on siis tyyppiäni. 311 00:18:57,208 --> 00:19:01,416 Harper oli oikeassa hänestä. Hän oli varmaan oikeassa mekostakin. 312 00:19:01,500 --> 00:19:03,166 Laitanko linnun ylleni? 313 00:19:04,875 --> 00:19:07,708 Minulta meni jotain ohi. - Minultapas. 314 00:19:07,791 --> 00:19:09,458 Minulta jää tilaisuus väliin. 315 00:19:09,541 --> 00:19:13,125 Harper jää paitsi stailaustilaisuutta ja julkisuutta. 316 00:19:13,208 --> 00:19:14,916 Mitä teen? - Korvaa se hänelle. 317 00:19:15,458 --> 00:19:17,333 Mene, Carly! Vauhtia! 318 00:19:17,416 --> 00:19:19,833 Ei ennen kuin neuvot minua. Tarvitsen neuvojasi. 319 00:19:20,583 --> 00:19:24,333 Palkkasin näyttelijän noutopalvelusta saadakseni Freddien deittailemaan. 320 00:19:24,458 --> 00:19:25,666 Postipalvelu? 321 00:19:25,791 --> 00:19:29,250 Spencer, tämä on tarkoitettu seksityöläisten palkkaamiseen. 322 00:19:30,208 --> 00:19:32,583 Ystäväni Anna kustansi lakiopintonsa tuolla. 323 00:19:32,666 --> 00:19:34,333 Hän ei ole... Ahaa. 324 00:19:34,875 --> 00:19:36,541 Mutta siitä veloitettiin. Ahaa. 325 00:19:37,375 --> 00:19:39,041 Ja puku. 326 00:19:39,833 --> 00:19:42,667 Mitä minä teen? - Ole rehellinen Freddielle. 327 00:19:42,750 --> 00:19:44,333 Hän ymmärtää, että yritit auttaa. 328 00:19:44,458 --> 00:19:47,541 Tai voin pyytää julkkikselta anteeksipyynnön. 329 00:19:47,666 --> 00:19:50,291 Tai voit ilmoittaa luottokorttisi varastetuksi. 330 00:19:51,791 --> 00:19:55,416 Mutta ei sitä, joka päättyy 6821. 331 00:20:01,500 --> 00:20:03,458 Millicent, oletko nähnyt isääsi? 332 00:20:03,583 --> 00:20:06,041 Hän meni tapaamaan uutta naisystäväänsä Ramonaa. 333 00:20:06,166 --> 00:20:07,500 Hitto vie. 334 00:20:07,583 --> 00:20:08,916 Se tulee kalliiksi. 335 00:20:10,875 --> 00:20:13,083 Meidän pitää puhua. 336 00:20:13,166 --> 00:20:16,125 Voiko se odottaa? Harmittaa vähän. Erosin juuri Ramonasta. 337 00:20:16,250 --> 00:20:17,625 Luojan kiitos. 338 00:20:18,750 --> 00:20:21,291 Että sinulla oli rohkeutta jättää hänet lempeästi. 339 00:20:22,250 --> 00:20:25,750 Anteeksi, Millicent, mutta jätin juuri tulevan äitipuolesi. 340 00:20:25,875 --> 00:20:29,041 En ole koskaan tavannut häntä. Kuvat olivat ihan jees. 341 00:20:30,166 --> 00:20:33,291 Oli hienoa tutustua häneen, mutta kipinä puuttuu. 342 00:20:34,333 --> 00:20:38,708 Ei kipinää? Odotin, että raketti lentäisi Marsiin - 343 00:20:39,041 --> 00:20:41,541 kaiken sen romantiikan ja kuuntelemisen jälkeen. 344 00:20:42,291 --> 00:20:44,916 Älä ymmärrä väärin. Rakastan naista, jolla on ura - 345 00:20:45,083 --> 00:20:47,125 mutta hän lähti treffeiltä niin yllättäen - 346 00:20:47,208 --> 00:20:49,166 ydinfyysikoiden hätätilanteisiin. 347 00:20:50,250 --> 00:20:51,958 Ja kello oli aina tasan. 348 00:20:52,958 --> 00:20:55,791 Mutta hei, vaikka Ramonan kanssa ei toiminutkaan - 349 00:20:55,875 --> 00:20:58,583 Freddie on yhä valmiudessa. 350 00:20:59,250 --> 00:21:01,166 Tarvitset uuden iskulauseen. 351 00:21:04,250 --> 00:21:05,917 Mitä kaikki tekevät asunnossani? 352 00:21:06,000 --> 00:21:09,458 Yritin saada rauhaa ja hiljaisuutta Carlyn lähdettyä muotijuhlille. 353 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 Suunnitelma epäonnistui. 354 00:21:11,916 --> 00:21:13,416 Menikö hän sinne oikeasti? 355 00:21:13,500 --> 00:21:17,666 Mitä hänellä oli yllään? - En tiedä. Näin vain kyynärpäät. 356 00:21:20,291 --> 00:21:21,625 Carly. 357 00:21:28,833 --> 00:21:30,875 Carly. Odota! - Harper. 358 00:21:31,000 --> 00:21:33,500 Ennen kuin sanot mitään, haluan pyytää anteeksi. 359 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 Minäkin olen pahoillani. - Ei se mitään. Olet loistava. 360 00:21:36,708 --> 00:21:39,333 Käytit vanhaa mekkoani, ja olen niin itsevarma. 361 00:21:39,458 --> 00:21:40,833 Et voi mennä tuossa asussa. 362 00:21:40,958 --> 00:21:43,125 Mitä? Mitä tarkoitat? Aioin juuri... 363 00:21:44,333 --> 00:21:48,292 Voi luoja. Emme sovittaneet. Ompeleet ovat väliaikaisia. 364 00:21:48,375 --> 00:21:50,333 Mitä minä nyt teen? 365 00:21:50,416 --> 00:21:53,833 Ei hätää. Autan sinua. 366 00:22:00,500 --> 00:22:02,750 Onko kaikki hyvin? 367 00:22:02,833 --> 00:22:05,666 Kaadoin pöydän. 368 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 Voinko puhua suoraan? 369 00:22:07,708 --> 00:22:09,250 Se oli ikonista. 370 00:22:10,666 --> 00:22:13,083 Vaikka olin vihainen, nautin siitä salaisesti. 371 00:22:15,791 --> 00:22:17,333 Samoin. 372 00:22:17,416 --> 00:22:19,583 Olisitpa heittänyt juoman naamalleni. 373 00:22:19,708 --> 00:22:21,375 Säästetään se seuraavaan riitaan. 374 00:22:27,875 --> 00:22:32,916 Olit muuten oikeassa. Tyyppini on seksikäs ja tyhmä. 375 00:22:33,041 --> 00:22:36,625 Mikä oivallus. Tarvitsenko terapiaa? Ei kiitos. 376 00:22:40,916 --> 00:22:45,750 Lupaa, ettet koskaan päästä irti. - En ikinä päästä irti, Carly. 377 00:22:52,958 --> 00:22:54,833 Ei äkillisiä liikkeitä. 378 00:22:55,833 --> 00:22:57,916 Asumme täällä nyt. - Hyvä on. 379 00:23:02,916 --> 00:23:06,875 Hei, Harper. Minä tässä, kreivitär Debra. 380 00:23:07,458 --> 00:23:10,917 Tämä on ystäväsi Carlyn anteeksipyyntö. 381 00:23:11,000 --> 00:23:16,083 Hän haluaa sinun tietävän, että olet lahjakas. 382 00:23:16,666 --> 00:23:21,958 Asusi oli vaivaton uranuurtaja. 383 00:23:22,041 --> 00:23:26,291 Se oli tosi hauska päällikkömuija. 384 00:23:27,875 --> 00:23:31,500 Anna Carlylle anteeksi, että hän oli niin hankala. 385 00:23:31,583 --> 00:23:33,791 Et ole itsekään kovin helppo. 386 00:23:33,916 --> 00:23:36,375 Miten onkaan, anna hänelle anteeksi. 387 00:23:36,458 --> 00:23:41,458 Minäkin annoin anteeksi kuolleelle miehelleni, jota kaipaan kovasti. 388 00:23:41,541 --> 00:23:45,541 Enkä tappanut häntä päästäkseni "Wisconsinin täydellisiin leskiin". 389 00:23:47,875 --> 00:23:49,416 Yhteenvetona... 390 00:23:50,416 --> 00:23:51,958 Feminismi. 391 00:23:52,041 --> 00:23:57,458 Kuten aina sanon: Raha ei ole turhaa, se on kaikki! 392 00:23:58,416 --> 00:24:00,083 Hei hei. 393 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 "Se on kaikki!"