1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,636 ‪你問我會不會覺得驚訝? 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,471 ‪我不知道 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,100 ‪也許有吧 5 00:00:22,397 --> 00:00:26,192 ‪你也許以為自己認識一個人 ‪因為你們曾同甘共苦 6 00:00:27,318 --> 00:00:29,237 ‪或是因為你們一起長大 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,659 ‪但是要真正知道一個人腦海裡… 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 ‪或是心裡的想法… 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,082 ‪那是不可能的 10 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 ‪不可能 11 00:00:46,254 --> 00:00:49,340 ‪以我為例,很多人以為他們認識我 12 00:00:49,424 --> 00:00:52,635 ‪因為我讓他們歡笑 ‪或是他們看過我的表演 13 00:00:56,347 --> 00:00:58,349 ‪他們不會知道我是如何走到現在 14 00:00:59,851 --> 00:01:01,644 ‪也不知道維持成功的難處 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,733 ‪當一個人已經無路可退 16 00:01:06,816 --> 00:01:09,986 ‪必須用盡一切手段 ‪守衛他們擁有的一切 17 00:01:14,699 --> 00:01:17,035 ‪那時才能看到他們的本性 18 00:01:19,537 --> 00:01:21,164 ‪或是他們的能耐 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,752 ‪要是知道了這一點… 20 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 ‪那也許… 21 00:01:30,590 --> 00:01:32,926 ‪也許就能說自己認識他們 22 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 ‪但話說回頭… 23 00:01:36,471 --> 00:01:37,514 ‪知道了那一切之後… 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,604 ‪你也許會希望自己不知道 25 00:01:54,030 --> 00:01:57,659 ‪(第 1 章:喜劇之王) 26 00:02:01,704 --> 00:02:04,415 {\an8}‪(1週前) 27 00:02:07,460 --> 00:02:10,338 {\an8}‪-這邊請,小子 ‪-我非常欣賞第一位來賓 28 00:02:10,421 --> 00:02:12,215 {\an8}‪他來過很多次了 29 00:02:12,882 --> 00:02:16,219 {\an8}‪他的新電影《反面時空》 ‪現正於戲院上映 30 00:02:16,302 --> 00:02:20,598 {\an8}‪票房也快將突破十億美元 31 00:02:22,851 --> 00:02:26,896 {\an8}‪這週末他將會回到老家費城 32 00:02:27,730 --> 00:02:29,899 {\an8}‪也就是友愛之城 33 00:02:30,859 --> 00:02:34,612 {\an8}‪在那裡開始他的全球喜劇巡演 ‪《我怎麼說的?》 34 00:02:36,072 --> 00:02:37,615 ‪我們很榮幸邀請到他來做客 35 00:02:38,950 --> 00:02:41,327 ‪我也很高興能把他稱為朋友 36 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 ‪橫跨喜劇、電視、電影的大明星 ‪也是企業大亨 37 00:02:45,248 --> 00:02:48,334 ‪還是熱心慈善的大帥哥 38 00:02:49,627 --> 00:02:51,838 ‪請大家熱烈歡迎… 39 00:02:56,176 --> 00:02:57,385 ‪搞笑小子 40 00:03:03,099 --> 00:03:04,934 ‪謝謝 41 00:03:08,188 --> 00:03:10,106 ‪然後我們看了《被盜之財》 42 00:03:10,190 --> 00:03:13,735 ‪我和我太太笑翻了,我們看了兩次 43 00:03:13,818 --> 00:03:14,986 ‪劇本是我寫的 44 00:03:15,737 --> 00:03:17,197 ‪你知道嗎,小子? 45 00:03:17,280 --> 00:03:20,491 ‪我第二次看的時候哭了 ‪那個小孩的部分 46 00:03:20,575 --> 00:03:23,578 ‪謝謝,我很感激 47 00:03:23,661 --> 00:03:25,288 ‪我們要起飛了 48 00:03:25,371 --> 00:03:27,248 ‪你有什麼需要,儘管開口 49 00:03:28,499 --> 00:03:30,418 ‪我們飛越休士頓的時候,請告訴我 50 00:03:30,501 --> 00:03:32,295 ‪也請打開飛機門,我有東西要扔出去 51 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 ‪他說的是我 52 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 ‪-不行 ‪-不可以嗎? 53 00:03:34,756 --> 00:03:36,257 ‪法例規定不能打開 54 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 ‪法例規定不可以 55 00:03:37,425 --> 00:03:39,719 ‪我知道,我在開玩笑 ‪我只是在鬧你 56 00:03:43,598 --> 00:03:45,934 ‪-早安,赫歇爾,早安,比莉 ‪-早 57 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 ‪看來我猜對了 58 00:03:47,185 --> 00:03:50,772 ‪所有人都坐在頭等艙 ‪除了讓小子更好笑的一個人 59 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 ‪-陶德 ‪-好 60 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 ‪妳讓他變成最好笑,就可以上頭等艙 61 00:03:55,151 --> 00:03:56,361 ‪那是我們團隊的規則 62 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 ‪今早的《艾倫秀》怎麼樣? 63 00:04:00,865 --> 00:04:03,326 ‪-跟以前一樣,我去過20次了 ‪-她愛你 64 00:04:03,409 --> 00:04:07,163 ‪-一切如常,很棒 ‪-我有話要跟你們說 65 00:04:07,247 --> 00:04:09,457 ‪-有人來邀請我… ‪-不好意思 66 00:04:10,583 --> 00:04:11,918 ‪那不是妳的位子吧? 67 00:04:14,045 --> 00:04:16,589 ‪該死,你怎麼知道的? 68 00:04:16,673 --> 00:04:20,468 ‪好,我要走了,但你們好好玩 69 00:04:20,551 --> 00:04:24,264 ‪我們在討論笑話 ‪如果笑話有人形…你看起來很棒 70 00:04:24,347 --> 00:04:27,517 ‪-回頭見,比莉,在地上見 ‪-妳今天真壞 71 00:04:27,600 --> 00:04:29,727 ‪-今天真壞心 ‪-別惹她 72 00:04:31,187 --> 00:04:32,188 ‪我的天 73 00:04:34,399 --> 00:04:35,733 ‪嘿,是你 74 00:04:38,528 --> 00:04:41,072 ‪現在我懂了,你是保鑣吧? 75 00:04:41,155 --> 00:04:42,949 ‪他是跟我一起的 76 00:04:43,032 --> 00:04:44,367 ‪你來自費城 77 00:04:45,952 --> 00:04:49,622 ‪我記得我唸大學的時候 ‪在大笑之家看過你 78 00:04:49,706 --> 00:04:51,624 ‪你知道你最好笑的笑話是什麼嗎? 79 00:04:51,708 --> 00:04:54,252 ‪黑人說“黑鬼”的50種不同意義 80 00:04:55,712 --> 00:04:57,672 ‪好笑,太好笑了 81 00:04:57,755 --> 00:04:58,589 ‪“黑鬼!” 82 00:04:59,507 --> 00:05:01,217 ‪“黑鬼!” 83 00:05:01,301 --> 00:05:03,469 ‪你也許該先坐下 84 00:05:03,553 --> 00:05:04,721 ‪嘿 85 00:05:04,804 --> 00:05:07,765 ‪冷靜點,赫許,沒關係,他是粉絲 86 00:05:08,516 --> 00:05:11,936 ‪他是有點太興奮,但還是個粉絲 ‪你記得剛才那個女孩嗎? 87 00:05:12,645 --> 00:05:15,064 ‪你剛剛跟她說話那個? ‪那笑話是她寫的 88 00:05:15,148 --> 00:05:16,357 ‪太好笑了 89 00:05:16,441 --> 00:05:17,942 ‪我會向她傳達你的讚賞 90 00:05:18,026 --> 00:05:20,903 ‪我覺得你剛才的演繹方式 ‪有點太激進了 91 00:05:20,987 --> 00:05:23,114 ‪有點過火 ‪但是我能理解,你想讓人記得 92 00:05:23,197 --> 00:05:25,325 ‪我想告訴你,你成功了 93 00:05:25,408 --> 00:05:27,201 ‪-你讓人記得了 ‪-謝謝 94 00:05:28,745 --> 00:05:29,579 ‪你可以放輕鬆 95 00:05:29,662 --> 00:05:32,457 ‪拜託啦,我剛才有小心尾音 96 00:05:32,540 --> 00:05:34,917 ‪-尾音正確就可以吧? ‪-不是 97 00:05:35,001 --> 00:05:38,671 ‪不,其實沒有差別 ‪你不如放輕鬆吧 98 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 ‪你竟然是坐一般客機 99 00:05:43,092 --> 00:05:45,303 ‪-如果我有你的錢,我肯定會坐私人… ‪-拜託 100 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 ‪你該坐下了,我們快要起飛了 101 00:05:48,306 --> 00:05:49,515 ‪你是他的經紀人? 102 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 ‪對哦 103 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 ‪-先生,請坐下 ‪-沒問題 104 00:05:55,521 --> 00:05:58,733 ‪-你講笑話,他就讓你發財吧? ‪-祝你飛行愉快 105 00:06:01,861 --> 00:06:02,695 ‪不可思議 106 00:06:03,529 --> 00:06:04,364 ‪不可思議 107 00:06:06,115 --> 00:06:08,284 ‪我的手機沒電了,你有充電器嗎? 108 00:06:08,368 --> 00:06:10,536 ‪我要用我的充電器 ‪對不起,我在處理公事 109 00:06:10,620 --> 00:06:12,789 ‪我可以傳訊息給飯店 ‪要他們準備充電器 110 00:06:12,872 --> 00:06:16,042 ‪-赫許,陶德沒用,你有充電器嗎? ‪-應該有,讓我看看 111 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 ‪嘿 112 00:06:17,377 --> 00:06:18,753 ‪你可以用我的,兄弟 113 00:06:18,836 --> 00:06:20,463 ‪記得還給我就行了 114 00:06:20,546 --> 00:06:23,466 ‪不是我不信你,你就是你嘛 115 00:06:24,342 --> 00:06:27,178 ‪-我是黑鬼 ‪-對,你是我的黑鬼 116 00:06:27,261 --> 00:06:29,138 ‪你不收斂點,我就把你打昏 117 00:06:29,222 --> 00:06:31,849 ‪-赫許,拜託,赫許 ‪-你聽到了嗎? 118 00:06:31,933 --> 00:06:35,144 ‪那又有什麼意思? ‪下飛機就坐牢了,由他去吧 119 00:06:58,418 --> 00:06:59,710 ‪小子! 120 00:07:00,711 --> 00:07:02,380 ‪隔了很久,終於見到你了 121 00:07:02,463 --> 00:07:04,841 ‪-你好嗎?你好嗎,基恩? ‪-我是基恩,對! 122 00:07:04,924 --> 00:07:06,092 ‪我記得你 123 00:07:06,175 --> 00:07:07,427 ‪嘿!我很好 124 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 ‪-現在你在巡演,我就更好了 ‪-不錯 125 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 ‪恭喜《反面時空》票房快到十億了 126 00:07:13,182 --> 00:07:15,518 ‪-我看過五次了 ‪-謝謝 127 00:07:19,480 --> 00:07:22,358 ‪這裡是我們的總統套房 128 00:07:23,443 --> 00:07:26,237 ‪有兩間臥室,這邊是主臥 129 00:07:27,488 --> 00:07:29,657 ‪-你的房間在哪? ‪-走廊過一點,聽覺範圍內 130 00:07:30,700 --> 00:07:33,161 ‪-我要接這個電話,你可以嗎? ‪-沒問題 131 00:07:33,244 --> 00:07:35,121 ‪-回頭見 ‪-回頭見 132 00:07:35,204 --> 00:07:39,459 ‪需要示範臥室的 ‪燈光設計嗎?有點複雜 133 00:07:40,543 --> 00:07:41,627 ‪不用了 134 00:07:44,797 --> 00:07:47,383 ‪讓我看看另一間房間是怎樣 135 00:07:47,467 --> 00:07:49,343 ‪以防我搞砸了這一間 136 00:07:52,763 --> 00:07:56,601 ‪抱歉,平常不會這麼黑的 137 00:08:04,025 --> 00:08:05,526 ‪好了,這樣好多… 138 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 ‪這是怎樣? 139 00:08:06,903 --> 00:08:08,613 ‪這是什麼鬼東西? 140 00:08:08,696 --> 00:08:10,948 ‪-這是什麼意思?拜託! ‪-我不知道,對不起 141 00:08:11,032 --> 00:08:13,075 ‪-“對不起”? ‪-一定是某種玩笑 142 00:08:13,159 --> 00:08:16,245 ‪-開誰的玩笑?我還是你? ‪-我不知道 143 00:08:16,329 --> 00:08:18,414 ‪-我不覺得好笑 ‪-搞什麼? 144 00:08:19,123 --> 00:08:20,666 ‪你們在這裡做什麼? 145 00:08:20,750 --> 00:08:22,293 ‪-你是誰? ‪-你是誰? 146 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 ‪-你為什麼會在我房間裡? ‪-你為什麼在我房間裡? 147 00:08:24,962 --> 00:08:26,881 ‪-這是認真的嗎? ‪-我們不需要… 148 00:08:26,964 --> 00:08:29,383 ‪-你在這裡幹嘛? ‪-他跟你是一夥的嗎? 149 00:08:29,467 --> 00:08:32,303 ‪-不 ‪-那表示你是我這邊的 150 00:08:32,386 --> 00:08:34,305 ‪他過來,我們就打扁他 151 00:08:34,388 --> 00:08:35,973 ‪-打扁我? ‪-“打扁他”? 152 00:08:36,057 --> 00:08:38,518 ‪我們打扁他,就是那麼簡單 153 00:08:38,601 --> 00:08:40,770 ‪-我不覺得我能打扁他 ‪-這是街頭幹架 154 00:08:40,853 --> 00:08:42,813 ‪我殺人坐了八年的牢,我才不怕 155 00:08:42,897 --> 00:08:45,274 ‪這跟你或坐牢無關 156 00:08:45,358 --> 00:08:47,401 ‪你要在我的女伴面前讓我丟臉? 157 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 ‪沒錯,你聽我說! 158 00:08:49,695 --> 00:08:51,239 ‪嘿,老兄!街頭幹架! 159 00:08:51,322 --> 00:08:53,491 ‪-來吧,有膽就來 ‪-我們撲倒他 160 00:08:53,574 --> 00:08:55,243 ‪-我他媽的數三聲 ‪-放馬過來 161 00:08:55,326 --> 00:08:56,702 ‪-一、二… ‪-來啊 162 00:08:56,786 --> 00:08:58,204 ‪迪特瑪,來啊!三! 163 00:08:58,287 --> 00:08:59,330 ‪快點,迪特瑪! 164 00:09:01,499 --> 00:09:03,000 ‪拜託… 165 00:09:03,084 --> 00:09:04,210 ‪怎麼了,卡爾頓? 166 00:09:04,752 --> 00:09:06,170 ‪-你好嗎? ‪-怎麼了,兄弟? 167 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 ‪-怎麼了? ‪-這是我哥,他要住在這裡 168 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 ‪-我們在惡搞你 ‪-原來如此 169 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 ‪-他常做這種事 ‪-我跟我女友在惡搞你 170 00:09:12,927 --> 00:09:16,430 ‪那樣的話,歡迎你入住費城四季酒店 171 00:09:16,514 --> 00:09:18,766 ‪對,我也歡迎你 172 00:09:20,851 --> 00:09:23,312 ‪拜託,吹氣娃娃? 173 00:09:23,896 --> 00:09:25,356 ‪那是新招 174 00:09:25,439 --> 00:09:27,275 ‪-沒錯,兄弟 ‪-天啊 175 00:09:27,358 --> 00:09:29,819 ‪我差點弄壞一個肺 ‪才把那東西吹起來 176 00:09:30,861 --> 00:09:34,031 ‪你知道他們的牆上 ‪有寫著這裡的房價嗎? 177 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 ‪一晚五千美元 178 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 ‪我不用付錢,我好幾年沒付過房費了 179 00:09:38,995 --> 00:09:42,540 ‪也許是特別寫在那裡 ‪讓大家都知道這有多貴 180 00:09:42,623 --> 00:09:45,209 ‪是一般人負擔不起的 181 00:09:45,293 --> 00:09:48,629 ‪別忘了,這房間不是白來的 ‪是我辛苦工作得來的 182 00:09:48,713 --> 00:09:51,716 ‪我沒說你沒工作,你不用那麼敏感 183 00:09:53,175 --> 00:09:56,137 ‪這樣吧,卡爾頓 ‪很高興見到你 184 00:09:56,220 --> 00:09:57,930 ‪我也很高興見到你 185 00:09:58,472 --> 00:09:59,807 ‪你現在大紅大紫 186 00:09:59,890 --> 00:10:02,184 ‪-沒錯 ‪-力爭上游 187 00:10:02,768 --> 00:10:04,270 ‪-巡迴演出 ‪-沒錯 188 00:10:04,353 --> 00:10:06,772 ‪有小孩電影上映,大爆紅 189 00:10:06,856 --> 00:10:09,650 ‪那不是小孩電影,卡爾頓 ‪是超級英雄電影 190 00:10:09,734 --> 00:10:11,777 ‪一部票房逼近十億美元的 ‪超級英雄電影 191 00:10:11,861 --> 00:10:13,821 ‪厲害哦,我沒去看 192 00:10:13,904 --> 00:10:17,033 ‪我本來想要看,但我不喜歡那種電影 193 00:10:17,700 --> 00:10:19,785 ‪不是你的電影? ‪你不是說是小孩電影嗎? 194 00:10:19,869 --> 00:10:22,663 ‪肯定是小孩電影 ‪你的電影不可能有十億票房 195 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 ‪對,小孩電影 196 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 ‪克里斯汀喜歡嗎? 197 00:10:29,128 --> 00:10:31,505 ‪我做什麼他都喜歡 198 00:10:31,589 --> 00:10:34,800 ‪真的嗎?也許他那樣說 ‪只是出於好意 199 00:10:35,384 --> 00:10:37,011 ‪我兒子為什麼要騙我? 200 00:10:38,679 --> 00:10:43,934 ‪這樣吧,不管你有沒有看 ‪喜不喜歡都沒關係 201 00:10:44,018 --> 00:10:46,729 ‪電影公司要給我兩千五百萬 ‪找我去拍續集 202 00:10:46,812 --> 00:10:48,481 ‪-可惡 ‪-所以肯定有人喜歡 203 00:10:48,564 --> 00:10:52,151 ‪對哦,那很好,他們當然會那樣做 204 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 ‪因為小孩最喜歡那種東西 205 00:10:55,279 --> 00:10:57,031 ‪這是第三還是第四部“小孩電影”? 206 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 ‪我都數不清了 207 00:11:01,744 --> 00:11:03,162 ‪餐廳的事我很遺憾 208 00:11:04,664 --> 00:11:06,040 ‪我們還沒完蛋 209 00:11:08,250 --> 00:11:11,253 ‪只是要想想辦法,我們還沒完蛋 210 00:11:13,756 --> 00:11:17,176 ‪-我還有酒牌 ‪-但你沒有餐廳 211 00:11:17,259 --> 00:11:20,137 ‪但只要我還有酒牌,就能東山再起 212 00:11:20,221 --> 00:11:23,599 ‪酒牌沒有餐廳就沒有意義 213 00:11:23,683 --> 00:11:25,393 ‪你現在欠款多少了?130萬? 214 00:11:25,976 --> 00:11:26,811 ‪結束了 215 00:11:26,894 --> 00:11:30,606 ‪不,還沒結束 ‪我知道我們欠債很多,但是你要知道 216 00:11:31,232 --> 00:11:33,859 ‪酒牌是不能轉換的 217 00:11:33,943 --> 00:11:36,362 ‪那已經值40、50萬 218 00:11:36,445 --> 00:11:37,905 ‪我們沒事的 219 00:11:37,988 --> 00:11:39,740 ‪泰瑞告訴我,你跟他要60萬美元 220 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 ‪-泰瑞他態度很差 ‪-廢話少說 221 00:11:41,951 --> 00:11:43,619 ‪-泰瑞那是什麼態度? ‪-別說了 222 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 ‪-我真想教訓那傢伙 ‪-夠了,卡爾頓 223 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 ‪60萬? 224 00:11:48,165 --> 00:11:51,419 ‪聽著,要花錢才能賺錢,對吧? 225 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 ‪你懂的 226 00:11:53,462 --> 00:11:54,797 ‪你什麼時候賺過錢? 227 00:11:57,216 --> 00:11:59,093 ‪說說你什麼時候賺過錢 228 00:12:00,761 --> 00:12:02,012 ‪你開過洗車店 229 00:12:02,763 --> 00:12:05,850 ‪還有兌現支票的店,但不停被搶劫 230 00:12:05,933 --> 00:12:09,145 ‪現在是餐廳,重點已經不是錢 231 00:12:09,228 --> 00:12:11,397 ‪嘿,我知道 232 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 ‪我知道我有搞砸過 233 00:12:14,024 --> 00:12:16,360 ‪我也不是想一直拖累你 234 00:12:16,444 --> 00:12:18,279 ‪這樣吧,別說了 235 00:12:18,362 --> 00:12:21,782 ‪我剛來到這裡,住進酒店 ‪剛見到我哥,我不想聊這個 236 00:12:21,866 --> 00:12:23,242 ‪-對 ‪-我們好好玩吧 237 00:12:23,325 --> 00:12:25,953 ‪-對,沒錯,對 ‪-對吧? 238 00:12:26,036 --> 00:12:28,414 ‪所有兄弟,朋友們今晚都會來 239 00:12:28,497 --> 00:12:30,082 ‪那才像話 240 00:12:30,666 --> 00:12:32,960 ‪大家都會來?格斯也會來嗎? 241 00:12:33,544 --> 00:12:37,256 ‪我很久沒見過格斯了 ‪我想念格斯,他很愛講屁話 242 00:12:37,339 --> 00:12:39,508 ‪-格斯不會來 ‪-為什麼? 243 00:12:39,592 --> 00:12:40,760 ‪格斯死了 244 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 ‪什麼意思?格斯死了?什麼? 245 00:12:43,971 --> 00:12:46,140 ‪沒人告訴我格斯死了 ‪你為什麼不告訴我? 246 00:12:46,974 --> 00:12:48,184 ‪因為格斯還沒死! 247 00:12:52,563 --> 00:12:55,274 ‪-好,厲害 ‪-偶爾一次吧? 248 00:12:55,357 --> 00:12:58,235 ‪我叫你穿衣服,你今晚就穿這個? 249 00:12:58,319 --> 00:13:00,446 ‪-這樣不行嗎? ‪-你要穿這個也沒差 250 00:13:00,529 --> 00:13:02,615 ‪-要穿正式西裝嗎? ‪-不,你喜歡就好 251 00:13:02,698 --> 00:13:04,074 ‪那是你的選擇,我不管你 252 00:13:04,825 --> 00:13:06,327 ‪我去換衣服 253 00:13:07,328 --> 00:13:08,871 ‪我很快回來 254 00:13:08,954 --> 00:13:11,290 ‪-我們今晚會玩得很開心 ‪-對 255 00:13:16,462 --> 00:13:19,423 ‪看來他開始習慣我們分開了 256 00:13:19,507 --> 00:13:22,343 {\an8}‪看來是,但他想來看你巡演 257 00:13:22,426 --> 00:13:25,721 {\an8}‪我很樂意,但我不知道如何安排 258 00:13:25,805 --> 00:13:30,726 {\an8}‪我不希望他認為 ‪我冷落了他和他的需求 259 00:13:30,810 --> 00:13:34,146 {\an8}‪現在妳又是單親媽媽 ‪我得多點參與照顧 260 00:13:35,397 --> 00:13:37,983 ‪最佳離婚夫婦的得獎者是… 261 00:13:38,526 --> 00:13:41,487 ‪如果可以做到,我們就得盡力做好 262 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 ‪問一下妳的意見 ‪妳覺得這個笑話怎麼樣? 263 00:13:44,990 --> 00:13:47,076 ‪我兒子的朋友都以為 ‪我真的是超級英雄 264 00:13:47,159 --> 00:13:49,161 ‪現在那些小屁孩全都想找我打架 265 00:13:50,746 --> 00:13:51,580 ‪不行 266 00:13:51,664 --> 00:13:52,998 ‪讓我換一下說法 267 00:13:53,082 --> 00:13:56,377 ‪我兒子的朋友都以為 ‪我真的是超級英雄,現在… 268 00:13:56,460 --> 00:13:58,087 ‪對,算了 269 00:13:58,170 --> 00:13:59,797 ‪太蠢了,扔掉 270 00:13:59,880 --> 00:14:02,424 ‪我要走了,告訴克里斯汀 ‪我愛他,我很想他 271 00:14:02,508 --> 00:14:04,927 ‪他是我的一切,以上皆是,好吧? 272 00:14:05,010 --> 00:14:05,970 ‪我會的 273 00:14:06,053 --> 00:14:07,513 ‪-聽著 ‪-嗯 274 00:14:07,596 --> 00:14:11,267 ‪你緊張嗎?你很久沒表演了 275 00:14:11,350 --> 00:14:14,895 ‪我問妳一個笑話的意見 ‪妳就覺得我緊張? 276 00:14:14,979 --> 00:14:16,772 ‪演唱會不會讓我緊張 277 00:14:16,856 --> 00:14:19,692 ‪我會不會覺得心煩? ‪那會是更好的問題 278 00:14:19,775 --> 00:14:22,862 ‪我是很心煩,在收拾卡爾頓的殘局 279 00:14:22,945 --> 00:14:24,530 ‪小子,我們得去試音了 280 00:14:24,613 --> 00:14:27,241 ‪好,給我兩分鐘,赫許,我馬上過去 281 00:14:27,324 --> 00:14:31,287 ‪-認真的,我得走了,小莫 ‪-祝你好運,寶貝要買新鞋子! 282 00:14:31,370 --> 00:14:35,624 ‪寶貝已經有一棟一千七百萬的房子 ‪寶貝可以滾蛋去,再見 283 00:14:36,917 --> 00:14:40,129 ‪費城的各位,信不信由你 ‪但是我的表演時間到此為止 284 00:14:40,212 --> 00:14:42,381 ‪你們已經知道下一位是誰! 285 00:14:42,464 --> 00:14:45,301 ‪他是整個業界最搞笑的混蛋之一 286 00:14:45,384 --> 00:14:48,429 ‪他的電影電影賺了數十億美元 287 00:14:48,512 --> 00:14:52,349 ‪這黑鬼在全球各地表演喜劇 288 00:14:52,433 --> 00:14:55,769 ‪-好吧,上場時間 ‪-好戲上場了 289 00:14:56,729 --> 00:14:58,772 ‪大家都知道要怎樣,來個擁抱 290 00:14:58,856 --> 00:15:00,608 ‪-我們來祈禱吧 ‪-沒錯 291 00:15:00,691 --> 00:15:03,527 ‪來了,好吧,親愛的上帝 292 00:15:03,611 --> 00:15:06,322 ‪讓這些笑話好笑 ‪也讓評價正面,阿門 293 00:15:06,405 --> 00:15:09,325 ‪阿門,評價正面 294 00:15:09,408 --> 00:15:11,493 ‪每次的評價都很正面,行嗎? 295 00:15:11,577 --> 00:15:13,203 ‪-加油! ‪-沒問題 296 00:15:13,996 --> 00:15:16,081 ‪-我還想續杯呢 ‪-他們準備好了嗎? 297 00:15:16,165 --> 00:15:17,750 ‪-他們準備好了 ‪-好兄弟 298 00:15:17,833 --> 00:15:21,462 ‪你們預備好享受今晚了嗎? 299 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 ‪費城的觀眾,你們好嗎? 300 00:15:26,050 --> 00:15:27,968 ‪你們準備好享受今晚了嗎? 301 00:15:28,052 --> 00:15:30,012 ‪這樣還不夠 ,我聽不見 302 00:15:30,095 --> 00:15:32,264 ‪我問你們,準備好享受今晚了嗎? 303 00:15:36,727 --> 00:15:38,938 ‪-真是不可思議 ‪-感覺真好 304 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 ‪-是嗎?那真的… ‪-太棒了 305 00:15:42,024 --> 00:15:43,567 ‪-太棒了 ‪-太棒了 306 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 ‪你哥哥和他的朋友們在後台 307 00:15:46,528 --> 00:15:48,781 ‪-我跟他們打過招呼,他們在角落 ‪-好 308 00:15:48,864 --> 00:15:51,909 ‪讓我先說一句話,行嗎? 309 00:15:51,992 --> 00:15:54,036 ‪卡爾頓每次都會這樣子 310 00:15:54,119 --> 00:15:56,830 ‪貴賓室不夠好 ‪所以我替他弄了一個超貴賓室 311 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 ‪我根本不知道那是什麼,隨口說的 312 00:15:58,749 --> 00:16:02,169 ‪我看著你縱容他,你都不會縱容別人 313 00:16:02,252 --> 00:16:04,129 ‪你別管那麼多了 314 00:16:04,755 --> 00:16:07,633 ‪拜託,別管了 315 00:16:07,716 --> 00:16:09,802 ‪我知道怎麼應對我哥 316 00:16:10,719 --> 00:16:12,846 ‪-我真的知道 ‪-是沒錯,好的 317 00:16:12,930 --> 00:16:15,516 ‪我知道黑人的家庭角力 ‪對你來說很困難 318 00:16:15,599 --> 00:16:18,018 ‪我可是來自德州的猶太人 ‪我很懂瘋狂家庭 319 00:16:18,102 --> 00:16:20,145 ‪講笑話交給我,陶德 320 00:16:20,229 --> 00:16:22,356 ‪-認真的,聽我說 ‪-你不用… 321 00:16:22,439 --> 00:16:23,440 ‪-不 ‪-好吧 322 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 ‪看著我的眼睛 323 00:16:25,234 --> 00:16:29,405 ‪我答應你,過了今晚以後 ‪卡爾頓不會再搞砸我的人生 324 00:16:29,488 --> 00:16:30,906 ‪-好嗎? ‪-謝謝 325 00:16:32,658 --> 00:16:34,201 ‪-我愛你,小子 ‪-我也愛你 326 00:16:35,077 --> 00:16:36,662 ‪我出去跟他們一起 327 00:16:41,500 --> 00:16:43,460 ‪陶德,他為什麼把我的笑話都刪掉? 328 00:16:44,461 --> 00:16:47,131 ‪這又不是第一次了,順流而行就好 329 00:16:47,214 --> 00:16:48,716 ‪我也許有個不同的流向 330 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 ‪什麼流向?澄清一下 331 00:16:54,263 --> 00:16:56,390 ‪之前我在飛機上就想跟你們說了 332 00:16:56,473 --> 00:16:58,684 ‪我不會一直寫一些 ‪被人棄而不用的笑料 333 00:16:58,767 --> 00:17:01,437 ‪我也有新的工作機會 ‪可以發揮我的才能 334 00:17:01,520 --> 00:17:05,357 ‪-什麼新工作機會? ‪-替威爾法洛寫劇本 335 00:17:06,233 --> 00:17:09,403 ‪他看了我的劇本,覺得喜歡 ‪想要我替他寫一本 336 00:17:09,486 --> 00:17:10,446 ‪好吧 337 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 ‪我覺得我得告訴小子 338 00:17:13,657 --> 00:17:14,908 ‪說妳要離開節目? 339 00:17:14,992 --> 00:17:17,995 ‪如果他不使用我的笑料 ‪我留在這裡也沒意思 340 00:17:18,078 --> 00:17:19,913 ‪抱歉,妳不能離開 341 00:17:19,997 --> 00:17:21,832 ‪因為我對他太有價值嗎? 342 00:17:21,915 --> 00:17:23,375 ‪他就有那麼需要我的笑料嗎? 343 00:17:23,459 --> 00:17:25,836 ‪不只是妳的笑話,還有妳的言談 344 00:17:25,919 --> 00:17:28,172 ‪妳的存在,我們是一個小家庭 345 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 ‪妳會嗆他,讓他腳踏實地 346 00:17:30,549 --> 00:17:33,594 ‪而且還讓妳得到豐厚報酬 347 00:17:35,429 --> 00:17:37,097 ‪-我能給妳一個建議嗎? ‪-好 348 00:17:37,181 --> 00:17:40,142 ‪但如果你叫我冷靜 ‪喝一杯之類的,我就把你的雙眼戳掉 349 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 ‪妳可以兩者兼得 350 00:17:41,477 --> 00:17:44,521 ‪接下那邊的工作,別說出去 ‪繼續爭取妳的笑料被採用 351 00:17:46,273 --> 00:17:47,107 ‪好吧 352 00:17:47,691 --> 00:17:50,319 ‪好吧,但他必須知道我兩者兼顧 353 00:17:50,861 --> 00:17:53,113 ‪也可以,但妳讓我找個時機告訴他 354 00:17:53,197 --> 00:17:54,031 ‪當然 355 00:17:54,698 --> 00:17:55,866 ‪-晚安 ‪-謝謝 356 00:17:55,949 --> 00:17:57,743 ‪-恭喜妳 ‪-對啦 357 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 ‪嘿… 358 00:18:04,208 --> 00:18:05,834 ‪-你好嗎,兄弟? ‪-你好嗎? 359 00:18:06,335 --> 00:18:07,169 ‪不錯 360 00:18:07,961 --> 00:18:09,671 ‪好兄弟,謝謝 361 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 ‪你好嗎? 362 00:18:10,839 --> 00:18:11,965 ‪-還不錯 ‪-好嗎? 363 00:18:12,049 --> 00:18:13,926 ‪喜歡表演嗎?我很高興 364 00:18:21,266 --> 00:18:22,101 ‪來了 365 00:18:22,851 --> 00:18:23,685 ‪來吧 366 00:18:25,145 --> 00:18:27,439 ‪-你! ‪-喂! 367 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 ‪喂! 368 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 ‪你們好嗎? 369 00:18:32,027 --> 00:18:34,571 ‪-你好,很高興見到你 ‪-好久不見 370 00:18:34,655 --> 00:18:37,282 ‪-很高興見到你,格斯 ‪-好兄弟 371 00:18:38,659 --> 00:18:40,536 ‪-真的好久沒見了 ‪-該死! 372 00:18:40,619 --> 00:18:42,329 ‪-老兄 ‪-你們過得如何? 373 00:18:42,412 --> 00:18:45,124 ‪-沒你那麼好,比卡爾頓好一點 ‪-少來了 374 00:18:45,207 --> 00:18:47,543 ‪-拜託 ‪-隨便啦 375 00:18:47,626 --> 00:18:49,711 ‪我們有什麼打算? 376 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 ‪還要問嗎?我們當然要去夜店 377 00:18:52,047 --> 00:18:55,676 ‪-你會來吧,超級巨星? ‪-夜店?跟你們這些小混混? 378 00:18:55,759 --> 00:18:59,179 ‪不,我弟弟知道 ‪如何讓自己脫離犯罪現場 379 00:19:01,098 --> 00:19:03,392 ‪而且他的監護人也在 380 00:19:03,475 --> 00:19:04,309 ‪對 381 00:19:04,393 --> 00:19:06,603 ‪-你會覺得彆扭嗎? ‪-你看他多死板 382 00:19:06,687 --> 00:19:07,855 ‪不用多說 383 00:19:07,938 --> 00:19:11,150 ‪我不想讓你們覺得不自在 384 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 ‪讓我們獨處一下,謝謝 385 00:19:14,194 --> 00:19:16,989 ‪這樣好點了嗎?可以嗎? 386 00:19:17,072 --> 00:19:20,033 ‪我們要喝點酒,我去拿,來吧 387 00:19:20,117 --> 00:19:22,244 ‪對啊,來,我們去喝酒 388 00:19:22,327 --> 00:19:23,662 ‪-喝酒? ‪-喝烈的吧? 389 00:19:24,413 --> 00:19:26,456 ‪-好,要頂級的伏特加 ‪-對 390 00:19:26,540 --> 00:19:27,791 ‪去拿伏特加 391 00:19:28,876 --> 00:19:32,671 ‪我先跟你說一下,我不想亂喝 392 00:19:32,754 --> 00:19:33,922 ‪我戒酒六個月了 393 00:19:34,006 --> 00:19:37,342 ‪你破戒那麼多次,我忘了 394 00:19:37,426 --> 00:19:41,221 ‪我們沒了你就無法慶祝 ‪來吧,喝一點點就好 395 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 ‪一點點就好 396 00:19:43,056 --> 00:19:46,768 ‪好吧,來敬我弟弟一杯 397 00:19:47,436 --> 00:19:49,479 ‪-他總是會支持我 ‪-沒錯 398 00:19:49,563 --> 00:19:51,023 ‪-說得好 ‪-沒錯 399 00:19:51,106 --> 00:19:51,940 ‪好兄弟 400 00:19:57,029 --> 00:19:58,280 ‪好啊 401 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 ‪加滿! 402 00:20:02,784 --> 00:20:04,661 ‪就是這樣,一杯接一杯 403 00:20:04,745 --> 00:20:06,371 ‪-沒錯 ‪-一杯接一杯 404 00:20:07,164 --> 00:20:09,541 ‪那樣才對啊,好兄弟! 405 00:20:09,625 --> 00:20:11,919 ‪你是怎麼了?快喝完 406 00:20:12,836 --> 00:20:15,464 ‪是要替你加奶嘴嗎? ‪快點,喝掉 407 00:20:16,423 --> 00:20:18,717 ‪可以加點鹽,用奶瓶,快喝啊 408 00:20:18,800 --> 00:20:20,177 ‪快點,快跟上 409 00:20:20,260 --> 00:20:22,262 ‪-來吧 ‪-一起乾杯 410 00:20:29,561 --> 00:20:33,190 ‪-那才像樣嘛! ‪-這樣才對 411 00:20:33,273 --> 00:20:35,234 ‪-就像以前那樣 ‪-我們來玩個盡興 412 00:20:35,317 --> 00:20:37,569 ‪失陪一下 413 00:20:38,278 --> 00:20:39,655 ‪好吧 414 00:20:40,781 --> 00:20:41,990 ‪來了 415 00:20:42,658 --> 00:20:43,992 ‪等一下 416 00:20:44,076 --> 00:20:46,161 ‪我們前幾天去看你的電影 417 00:20:46,245 --> 00:20:47,913 ‪有一半的笑料都沒聽見 418 00:20:47,996 --> 00:20:51,166 ‪因為卡爾頓在捧腹大笑 419 00:20:51,250 --> 00:20:53,543 ‪-卡爾頓有那樣子? ‪-對,卡爾頓 420 00:20:55,295 --> 00:20:56,880 ‪他沒跟你說他去看了嗎? 421 00:20:56,964 --> 00:20:58,799 ‪為什麼這麼說? 422 00:20:58,882 --> 00:21:02,344 ‪當然不是,他有跟我說 ‪他說你們去看了,看得很盡興 423 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 ‪他說他很喜歡 424 00:21:03,637 --> 00:21:05,973 ‪-對,真的超棒的 ‪-謝謝 425 00:21:06,598 --> 00:21:08,141 ‪-以你為榮 ‪-少來了 426 00:21:08,225 --> 00:21:10,686 ‪-這對我意義重大 ‪-你一路走來了 427 00:21:12,229 --> 00:21:14,815 ‪向你們介紹我幾位朋友 428 00:21:14,898 --> 00:21:18,110 ‪謝謝妳們抽空過來,我很感激 429 00:21:18,193 --> 00:21:21,238 ‪我們不需要去夜店 ‪我在這裡就準備了夜店 430 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 ‪沒錯,女士們 ‪妳們知道這是誰吧? 431 00:21:24,908 --> 00:21:27,452 ‪-當然了 ‪-去吧,介紹自己 432 00:21:27,536 --> 00:21:28,912 ‪我可以跟你合照嗎? 433 00:21:29,788 --> 00:21:31,999 ‪-可以嗎?謝謝 ‪-可以 434 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 ‪我喜歡,謝謝 435 00:21:38,755 --> 00:21:39,881 ‪抱歉,那… 436 00:21:43,051 --> 00:21:45,721 ‪喝一杯,一杯就好 437 00:21:54,104 --> 00:21:55,731 ‪-好 ‪-一起來 438 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 ‪-好 ‪-再來 439 00:21:57,316 --> 00:21:59,318 ‪-再來,媽的,等一下 ‪-好 440 00:22:00,277 --> 00:22:01,695 ‪厲害 441 00:22:03,530 --> 00:22:04,364 ‪所以呢? 442 00:22:04,448 --> 00:22:07,951 ‪太瘋狂了,真不敢相信 ‪妳竟然讓我喝成這樣,該死 443 00:22:08,869 --> 00:22:11,288 ‪-妳很酷,給我一點時間 ‪-好 444 00:22:11,371 --> 00:22:12,664 ‪嘿 445 00:22:13,415 --> 00:22:15,334 ‪我得離開這裡 446 00:22:16,209 --> 00:22:19,004 ‪-你已經喝了一口了 ‪-不 447 00:22:19,087 --> 00:22:23,425 ‪聽著,我已經很久沒喝這麼多 ‪我已經戒酒一陣子了 448 00:22:23,508 --> 00:22:25,802 ‪這件事我們保密就好,行嗎? 449 00:22:26,303 --> 00:22:30,265 ‪-再說,我需要助攻 ‪-你需要助攻嗎? 450 00:22:30,349 --> 00:22:33,602 ‪對,我需要助攻 ‪你不能離開,你得留下 451 00:22:35,103 --> 00:22:36,688 ‪你要我留下,我就留下 452 00:22:36,772 --> 00:22:39,775 ‪但我不會待一整晚,不能那樣做 453 00:22:39,858 --> 00:22:42,361 ‪-我再待一下子吧 ‪-我的天 454 00:22:43,236 --> 00:22:44,196 ‪我愛你 455 00:22:45,822 --> 00:22:48,367 ‪-別這樣,我愛你 ‪-我也愛你 456 00:22:48,450 --> 00:22:49,326 ‪還有… 457 00:22:50,077 --> 00:22:53,372 ‪我不是故意讓你失望的,我很抱歉 458 00:22:53,455 --> 00:22:55,582 ‪全部都是 459 00:22:59,002 --> 00:23:02,422 ‪也許我們明天可以聊聊錢的事情? 460 00:23:03,715 --> 00:23:05,884 ‪我可以拯救這間餐廳 461 00:23:06,927 --> 00:23:09,137 ‪聽著,我明白你的意思 462 00:23:10,097 --> 00:23:14,142 ‪但你也得明白我的意思 463 00:23:14,226 --> 00:23:15,560 ‪你沒有讓我失望 464 00:23:16,228 --> 00:23:18,897 ‪你哪有讓我失望? ‪我沒說過你讓我失望 465 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 ‪那是你自己一直說的 466 00:23:20,315 --> 00:23:21,191 ‪好吧 467 00:23:21,274 --> 00:23:23,902 ‪但你一直說你需要 468 00:23:23,985 --> 00:23:25,195 ‪“我需要這個” 469 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 ‪你不是需要,你只是想要 470 00:23:27,739 --> 00:23:30,951 ‪“需要”和“想要”的分別很大 471 00:23:31,660 --> 00:23:35,080 ‪也許這整件事發生也是有原因的 472 00:23:36,164 --> 00:23:39,334 ‪為了讓你看清楚,你懂我的意思嗎? 473 00:23:39,418 --> 00:23:42,921 ‪讓你有不同的看法 474 00:23:43,839 --> 00:23:46,550 ‪對 475 00:23:46,633 --> 00:23:49,136 ‪但我們是來替你慶祝的,好嗎? 476 00:23:49,219 --> 00:23:51,346 ‪-要替我慶祝? ‪-替你慶祝 477 00:23:51,430 --> 00:23:52,347 ‪我喜歡 478 00:23:53,140 --> 00:23:54,474 ‪嘿,問你一下 479 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 ‪我知道我要替你助攻 ‪但我問你一下 480 00:23:57,310 --> 00:23:58,228 ‪她可愛嗎? 481 00:23:59,146 --> 00:24:01,940 ‪-我覺得她很可愛 ‪-對,她很可愛 482 00:24:11,241 --> 00:24:13,952 ‪小子?小子,快醒來 483 00:24:14,035 --> 00:24:14,911 ‪醒醒 484 00:24:14,995 --> 00:24:17,247 ‪快醒來,快點 485 00:24:17,330 --> 00:24:19,082 ‪快起來 486 00:24:19,166 --> 00:24:21,751 ‪你在幹嘛?為什麼要叫我? 487 00:24:21,835 --> 00:24:23,295 ‪滾出我的房間 488 00:24:23,378 --> 00:24:25,922 ‪-你他媽的在幹什麼?怎麼了? ‪-快點 489 00:24:26,006 --> 00:24:28,884 ‪你在幹嘛?怎麼了? 490 00:24:28,967 --> 00:24:31,595 ‪-你嗑了什麼? ‪-我什麼都沒嗑 491 00:24:31,678 --> 00:24:34,055 ‪-你給了她什麼? ‪-我什麼都沒給她 492 00:24:34,139 --> 00:24:36,183 ‪-你到底在說什麼? ‪-該死 493 00:24:36,266 --> 00:24:38,018 ‪怎麼了? 494 00:24:38,727 --> 00:24:40,729 ‪-有什麼問題? ‪-我們出了點狀況 495 00:24:40,812 --> 00:24:42,647 ‪-什麼狀況? ‪-她死了 496 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 ‪她死了 497 00:24:50,697 --> 00:24:51,823 ‪什麼意思,她死了? 498 00:24:51,907 --> 00:24:53,950 ‪你怎麼知道她沒有呼吸? ‪你檢查過了嗎? 499 00:24:54,034 --> 00:24:56,161 ‪卡爾頓,你有沒有檢查? 500 00:24:57,204 --> 00:24:59,915 ‪奧施康定,這可不是蓋的 501 00:25:00,499 --> 00:25:02,000 ‪我要叫救護車 502 00:25:03,001 --> 00:25:04,628 ‪-我要叫救護車 ‪-不行 503 00:25:04,711 --> 00:25:07,214 ‪讓我叫救護車,你剛剛說她… 504 00:25:07,297 --> 00:25:11,009 ‪你叫救護車的話,他們會報警 505 00:25:11,092 --> 00:25:13,512 ‪他們會報警 506 00:25:21,853 --> 00:25:25,148 ‪-她有沒有小孩? ‪-我怎麼知道她有沒有小孩? 507 00:25:27,734 --> 00:25:29,986 ‪她有跟我們拍照嗎? 508 00:25:30,070 --> 00:25:31,446 ‪有人看到她跟我們走嗎? 509 00:25:31,530 --> 00:25:34,533 ‪大家都有看到你離開,回來酒店 510 00:25:34,616 --> 00:25:35,659 ‪當然有人看到 511 00:25:35,742 --> 00:25:39,621 ‪我告訴你,你的下一步 ‪要謀定而後動 512 00:25:40,121 --> 00:25:42,999 ‪-我得去拿電話 ‪-你他媽的在幹什麼? 513 00:25:44,459 --> 00:25:47,587 ‪你以為這是酒駕之類的嗎? 514 00:25:47,671 --> 00:25:49,798 ‪隨便在推特發些鳥話? 515 00:25:49,881 --> 00:25:51,049 ‪那可是一具屍體 516 00:25:52,008 --> 00:25:54,511 ‪我很清楚現在的情況 517 00:25:54,594 --> 00:25:57,222 ‪但至少讓我去拿手機,打給陶德 518 00:25:57,305 --> 00:26:01,226 ‪陶德可以過來,幫我們想辦法 519 00:26:01,309 --> 00:26:03,186 ‪不,你不能去找輔導員 520 00:26:03,270 --> 00:26:05,772 ‪跟你花幾個星期慢慢討論 521 00:26:05,855 --> 00:26:08,400 ‪有個女人死在你的床上了 522 00:26:08,984 --> 00:26:10,026 ‪就在你旁邊! 523 00:26:13,238 --> 00:26:14,281 ‪媽的 524 00:26:20,495 --> 00:26:21,705 ‪我搞砸了 525 00:26:23,832 --> 00:26:25,250 ‪我真的搞砸了 526 00:26:25,333 --> 00:26:26,167 ‪該死 527 00:26:26,960 --> 00:26:28,878 ‪交給我,我來處理 528 00:26:28,962 --> 00:26:31,590 ‪什麼意思?那是什麼意思? 529 00:26:31,673 --> 00:26:33,842 ‪你明白這個狀況嗎? 530 00:26:34,843 --> 00:26:39,931 ‪我辛苦爭取的一切 ‪我的所有努力都完了 531 00:26:40,640 --> 00:26:42,350 ‪完蛋了 532 00:26:42,434 --> 00:26:45,562 ‪全部扔進垃圾桶去吧 ‪我要怎麼告訴小莫? 533 00:26:45,645 --> 00:26:48,773 ‪怎麼向克里斯汀解釋? 534 00:26:50,066 --> 00:26:54,029 ‪我得打電話,找個人來幫我們 535 00:26:54,112 --> 00:26:56,948 ‪幫我們處理這一切 536 00:26:57,032 --> 00:26:59,451 ‪你得閉嘴,我說我能搞定 537 00:27:02,996 --> 00:27:04,623 ‪卡爾頓,你打算怎麼做? 538 00:27:07,792 --> 00:27:08,877 ‪好 539 00:27:16,509 --> 00:27:18,511 ‪我們跟警察說,她是跟我一起的 540 00:27:19,471 --> 00:27:23,224 ‪是我把她帶回來 ‪你去了你的房間,我們去了我的房間 541 00:27:23,308 --> 00:27:26,353 ‪然後她在我房間裡服毒過量 542 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 ‪你什麼都不知道 543 00:27:29,064 --> 00:27:33,026 ‪那樣警察要抓人的話,就會抓我 544 00:27:33,109 --> 00:27:35,904 ‪我已經有案底,沒有人會懷疑 545 00:27:35,987 --> 00:27:37,238 ‪懂我意思嗎? 546 00:27:38,114 --> 00:27:40,575 ‪就這樣 547 00:27:41,284 --> 00:27:44,245 ‪那樣就能讓你置身事外 548 00:27:50,377 --> 00:27:51,711 ‪那就是你的計畫嗎? 549 00:27:53,421 --> 00:27:54,255 ‪對 550 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 ‪他們不會信你這套說法 551 00:28:02,722 --> 00:28:07,060 ‪絕對不會信你這套,即使警察信了你 552 00:28:07,143 --> 00:28:08,812 ‪媒體還是會大造文章 553 00:28:08,895 --> 00:28:10,980 ‪“有個女生在小子的房間裡死了” 554 00:28:11,064 --> 00:28:14,192 ‪那是頭條新聞,電視上也會那樣說 555 00:28:15,151 --> 00:28:18,238 ‪-電視上的新聞也會那樣報導 ‪-好吧 556 00:28:18,321 --> 00:28:20,115 ‪那你來想個更好的辦法 557 00:28:25,453 --> 00:28:27,872 ‪我應該按原定計劃去做 558 00:28:27,956 --> 00:28:29,040 ‪什麼計劃? 559 00:28:30,333 --> 00:28:31,751 ‪我不該喝酒的 560 00:28:33,211 --> 00:28:36,089 ‪跟你說實話,叫你該振作起來了 561 00:28:36,756 --> 00:28:40,218 ‪別管那間餐廳了,別管了 562 00:28:40,844 --> 00:28:45,014 ‪我搞砸了,我一看到她 ‪直覺就叫我:“快走” 563 00:28:45,098 --> 00:28:46,766 ‪它說:“快點離開,滾出去” 564 00:28:46,850 --> 00:28:49,769 ‪別把直覺和性慾搞混了 565 00:28:50,895 --> 00:28:54,482 ‪我說過了,你得想個更好的辦法 566 00:28:54,566 --> 00:28:56,192 ‪你有辦法的話 567 00:28:56,276 --> 00:28:58,987 ‪如果你要搞這齣,那就別扯上我 568 00:29:05,827 --> 00:29:07,912 ‪他們不會相信你的計畫,卡爾頓 569 00:29:07,996 --> 00:29:11,750 ‪但我同意,這件事不能跟陶德說 570 00:29:23,845 --> 00:29:25,138 ‪也許還有別的方法 571 00:29:26,598 --> 00:29:29,225 ‪-什麼意思? ‪-我打給一個熟人 572 00:29:30,685 --> 00:29:33,354 ‪-等等 ‪-你剛剛才說不能找任何人 573 00:29:33,438 --> 00:29:35,315 ‪現在你又說要去找人? 574 00:29:35,398 --> 00:29:37,400 ‪我打電話給我認識的一個希臘黑幫 575 00:29:37,484 --> 00:29:39,819 ‪-他知道該怎麼處理 ‪-我不知道 576 00:29:39,903 --> 00:29:41,780 ‪-你不知道? ‪-我不知道 577 00:29:43,198 --> 00:29:45,700 ‪聽著,你不相信我,就直接說 578 00:29:45,784 --> 00:29:48,119 ‪你對我沒有信心,你就說吧 579 00:29:48,912 --> 00:29:51,915 ‪你這樣猶豫不決,就死定了 580 00:29:51,998 --> 00:29:54,918 ‪七小時前,你還是 ‪自艾迪墨菲以來最紅的明星 581 00:29:55,001 --> 00:29:57,504 ‪現在你快要變成 ‪最惡名昭彰的一個人 582 00:29:57,587 --> 00:29:59,589 ‪你覺得你的粉絲們會理解嗎? 583 00:29:59,672 --> 00:30:02,050 ‪你能熬過這一切嗎? ‪你不需要這種風波 584 00:30:02,133 --> 00:30:05,929 ‪小子,我告訴你,你不需要這種風波 ‪我能搞定,好嗎? 585 00:30:10,308 --> 00:30:13,144 ‪聽我說,你不能搞砸 586 00:30:14,354 --> 00:30:15,772 ‪千萬不能 587 00:30:16,773 --> 00:30:21,486 ‪這次千萬不能讓我失望 588 00:30:21,569 --> 00:30:25,698 ‪老媽常說,上帝不會讓我們 ‪面對我們無法克服的挑戰 589 00:30:27,742 --> 00:30:28,660 ‪來吧 590 00:30:30,620 --> 00:30:33,164 {\an8}‪(四季酒店) 591 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 ‪這個傢伙會做什麼? 592 00:30:39,754 --> 00:30:41,548 ‪你知道得越少越好 593 00:30:42,257 --> 00:30:44,634 ‪冷靜點,他到了就會打電話給我 594 00:30:50,098 --> 00:30:52,141 ‪你不是說他會打電話嗎? 595 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 ‪你得去開門 596 00:30:58,106 --> 00:30:59,315 ‪你得去開門 597 00:31:01,860 --> 00:31:03,778 ‪嘿,你好嗎,赫許? 598 00:31:03,862 --> 00:31:06,197 ‪我想在睡前看看小子的情況 599 00:31:06,281 --> 00:31:08,032 ‪對,他很好 600 00:31:08,116 --> 00:31:10,660 ‪他跟那個女的聊得正開心 601 00:31:10,743 --> 00:31:12,078 ‪一切都很順利 602 00:31:12,161 --> 00:31:14,706 ‪我們想讓他盡量遠離那種事 603 00:31:14,789 --> 00:31:16,541 ‪他很快就會成為億萬富豪,得當心 604 00:31:17,500 --> 00:31:18,501 ‪聽著 605 00:31:20,295 --> 00:31:23,214 ‪我這裡也有一個小妞,我想… 606 00:31:23,298 --> 00:31:25,383 ‪盡快回去完事,懂嗎? 607 00:31:25,466 --> 00:31:27,719 ‪好,他要在八點前出發 608 00:31:27,802 --> 00:31:29,929 ‪-八點 ‪-他要出席放映會 609 00:31:30,013 --> 00:31:32,515 ‪好的,放映會,知道了 610 00:31:32,599 --> 00:31:34,601 ‪行,跟陶德說一切都沒問題 611 00:31:34,684 --> 00:31:36,769 ‪他跟那個女的聊開了,今晚不會出去 612 00:31:36,853 --> 00:31:39,772 ‪-那好吧,再見 ‪-可以了,再見,回頭見 613 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 ‪-八點 ‪-對,八點 614 00:31:43,067 --> 00:31:46,237 ‪馬屁精,嚇死我了 615 00:31:46,821 --> 00:31:50,575 ‪-放映會是怎麼回事? ‪-該死,是男孩女孩俱樂部 616 00:31:50,658 --> 00:31:52,368 ‪他們舉辦了《反面時空》的放映會 617 00:31:53,453 --> 00:31:54,287 ‪對 618 00:32:00,793 --> 00:32:01,628 ‪嘿 619 00:32:03,004 --> 00:32:03,963 ‪你到了? 620 00:32:04,464 --> 00:32:06,049 ‪好吧,1437號房 621 00:32:07,342 --> 00:32:08,176 ‪好 622 00:32:09,677 --> 00:32:10,887 ‪好,他來了 623 00:32:15,892 --> 00:32:19,145 ‪好,現在派對開始了 ‪你好嗎,卡爾頓? 624 00:32:20,229 --> 00:32:21,439 ‪有人看到你嗎? 625 00:32:22,106 --> 00:32:24,776 ‪有,但他們不知道我是來幹嘛的 ‪所以不用管他們 626 00:32:26,069 --> 00:32:29,906 ‪他常說你是他弟弟 627 00:32:29,989 --> 00:32:31,991 ‪我以為他是胡扯的,一直都不相信 628 00:32:32,075 --> 00:32:34,661 ‪但我現在能見到他,因為他殺了人 629 00:32:34,744 --> 00:32:36,371 ‪他的幽默感很怪 630 00:32:36,454 --> 00:32:39,624 ‪小子,這是阿里 ‪阿里,這是小子,我弟弟 631 00:32:39,707 --> 00:32:42,043 ‪-你好,卡爾頓的弟弟 ‪-我沒有殺人 632 00:32:42,126 --> 00:32:44,087 ‪他沒殺人? 633 00:32:45,672 --> 00:32:47,215 ‪睡美人在哪裡? 634 00:32:48,591 --> 00:32:49,842 ‪-在臥室 ‪-當然 635 00:32:50,802 --> 00:32:52,762 ‪-意外還是八卦? ‪-意外 636 00:32:52,845 --> 00:32:55,014 ‪對,大家都那樣說 637 00:32:55,515 --> 00:32:59,227 ‪直到他們洗清罪名或寫自傳之類的 638 00:32:59,310 --> 00:33:02,063 ‪名人,很有趣吧? 639 00:33:02,146 --> 00:33:05,817 ‪-你的笑話很爛 ‪-哈囉?親愛的,我回來了 640 00:33:06,401 --> 00:33:10,029 ‪他的幽默感很扭曲 ‪但他很可靠,他是專業的 641 00:33:10,822 --> 00:33:13,866 ‪他是專業的,還是想當諧星? 642 00:33:14,409 --> 00:33:17,161 ‪那是怎樣?他覺得很好笑嗎? 643 00:33:17,245 --> 00:33:19,914 ‪她死了,死得很徹底 644 00:33:19,998 --> 00:33:21,541 ‪所以我們要這樣做 645 00:33:21,624 --> 00:33:24,544 ‪我們要訂兩個人的客房服務 646 00:33:24,627 --> 00:33:27,964 ‪我們要點兩分牛排 ‪兩顆雞蛋,要點果汁 647 00:33:28,047 --> 00:33:30,508 ‪薯餅,你喜歡薯餅嗎?一點培根 648 00:33:31,217 --> 00:33:32,176 ‪茶和咖啡 649 00:33:33,553 --> 00:33:35,096 ‪還有一個起司漢堡,好吧? 650 00:33:35,179 --> 00:33:38,433 ‪然後我要你去20街和商業街的交界 651 00:33:38,516 --> 00:33:40,643 ‪你會找到一輛米色的克萊斯勒300 652 00:33:40,727 --> 00:33:45,231 ‪我要你把車開進 ‪卡斯柏特街的服務入口 653 00:33:45,314 --> 00:33:49,277 ‪把車子往西面停好 ‪離開黃色的雙門6公尺 654 00:33:49,360 --> 00:33:54,115 ‪最重要的是,聽我說 ‪你要從19街倒車進去 655 00:33:54,198 --> 00:33:56,951 ‪為什麼?因為大通銀行有攝影機 656 00:33:57,035 --> 00:33:58,494 ‪那張臉真讓我受不了 657 00:33:59,662 --> 00:34:02,832 ‪-真的…總之,你懂了嗎? ‪-知道了 658 00:34:02,915 --> 00:34:05,043 ‪是嗎?卡爾頓,你懂了嗎? 659 00:34:05,752 --> 00:34:08,671 ‪他懂了,小鬼,你信神嗎? 660 00:34:08,755 --> 00:34:10,798 ‪-什麼? ‪-上帝,你相信上帝嗎? 661 00:34:12,884 --> 00:34:15,553 ‪你不必相信上帝,也能相信天使 662 00:34:15,636 --> 00:34:17,472 ‪把我當成你的天使 663 00:34:18,014 --> 00:34:21,601 ‪在你最黑暗的時刻,出現在你面前 664 00:34:21,684 --> 00:34:23,102 ‪指引你度過難關 665 00:34:23,853 --> 00:34:25,730 ‪然後被你逐漸淡忘 666 00:34:27,356 --> 00:34:28,357 ‪很不錯吧? 667 00:34:30,359 --> 00:34:31,194 ‪不 668 00:34:32,236 --> 00:34:34,363 ‪你那樣說,一點都不好 669 00:34:34,447 --> 00:34:37,325 ‪好吧,完成以後就很好 670 00:34:37,825 --> 00:34:40,453 ‪好,我下單了 671 00:34:41,037 --> 00:34:44,207 ‪小子,你得保持冷靜,行嗎? 672 00:34:44,791 --> 00:34:46,876 ‪送餐服務來的時候 ‪你不能擺出這副表情 673 00:34:46,959 --> 00:34:48,169 ‪什麼表情? 674 00:34:48,252 --> 00:34:53,382 ‪“有個女生跟我上床 ‪然後在我房間死了”的表情 675 00:34:53,466 --> 00:34:55,885 ‪阿里,小子跟這件事無關 676 00:34:56,636 --> 00:34:57,470 ‪交給我就好 677 00:35:00,181 --> 00:35:01,933 ‪你們準備餐車和車子 678 00:35:02,725 --> 00:35:04,102 ‪我進去開始工作 679 00:35:05,770 --> 00:35:07,605 ‪你要在裡面做什麼? 680 00:35:08,773 --> 00:35:11,734 ‪她需要一點幫助,才能擠進餐車裡 681 00:35:11,818 --> 00:35:13,111 ‪畫面會有點難看 682 00:35:13,194 --> 00:35:16,322 ‪但是如果你有那種癖好 ‪也可以進來看 683 00:35:16,823 --> 00:35:18,991 ‪-搞什麼?他在玩嗎? ‪-住手! 684 00:35:19,075 --> 00:35:20,743 ‪-他在玩嗎? ‪-去我的房間 685 00:35:20,827 --> 00:35:22,620 ‪-他覺得這是遊戲嗎? ‪-進去我房間 686 00:35:22,703 --> 00:35:23,996 ‪這就是我他媽的人生 687 00:35:24,080 --> 00:35:26,374 ‪-走吧 ‪-他還說那是我的癖好? 688 00:35:26,457 --> 00:35:27,917 ‪-來吧 ‪-卡爾頓,這不是… 689 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 ‪-他在鬧著玩 ‪-進去吧 690 00:35:30,419 --> 00:35:33,923 ‪在這裡冷靜一下,很快就沒事了 691 00:35:40,888 --> 00:35:43,516 ‪我怎麼會惹上這種事? 692 00:36:37,486 --> 00:36:42,533 ‪我希望你… 693 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 ‪靠近我…你唱高音,我唱低音 694 00:36:44,577 --> 00:36:47,413 ‪你唱“靠近我” ,我唱“靠近我” 695 00:36:48,873 --> 00:36:50,625 ‪在你睡覺時寫的 696 00:36:50,708 --> 00:36:52,585 ‪-她在哪裡? ‪-她走了 697 00:36:53,586 --> 00:36:55,087 ‪你以為會怎樣? 698 00:36:58,466 --> 00:36:59,842 ‪那也送來了 699 00:36:59,926 --> 00:37:02,762 ‪所以卡爾頓來的時候,看 700 00:37:03,888 --> 00:37:07,767 ‪你要吃掉,拿去廁所沖走一半也沒差 701 00:37:07,850 --> 00:37:09,727 ‪但看起來要有吃過,行嗎? 702 00:37:10,353 --> 00:37:14,273 ‪我沒拿到床單,因為得找房務部 703 00:37:14,357 --> 00:37:16,943 ‪所以用過的床單還在裡面地上 704 00:37:17,026 --> 00:37:19,195 ‪我要你拿了床單,放進浴缸裡 705 00:37:19,278 --> 00:37:22,490 ‪放熱水,用那些小瓶的洗髮乳 706 00:37:22,573 --> 00:37:25,701 ‪全部倒進去,把她的氣味和毛髮洗掉 707 00:37:25,785 --> 00:37:28,120 ‪當然別忘了把水排掉 708 00:37:28,204 --> 00:37:30,289 ‪還有…你有在聽嗎? 709 00:37:31,290 --> 00:37:32,875 ‪你要我寫下來嗎? 710 00:37:34,543 --> 00:37:35,628 ‪我當然是在開玩笑 711 00:37:35,711 --> 00:37:38,923 ‪寫下來,這是他媽的重罪 ‪怎麼可能寫下來? 712 00:37:39,006 --> 00:37:42,218 ‪但是你要做的是回答這個問題 713 00:37:42,301 --> 00:37:44,971 ‪如果有人問:“你見過這個女孩嗎?” 714 00:37:45,054 --> 00:37:47,723 ‪你就說:“我根本不知道你在講什麼” 715 00:37:48,391 --> 00:37:52,270 ‪別假裝這是第一個 ‪你不記得名字的追星族 716 00:37:53,396 --> 00:37:55,606 ‪大概就是你離婚的主因,對吧? 717 00:37:56,691 --> 00:37:59,860 ‪別給我那張臉,拜託,報紙上都有寫 718 00:38:00,569 --> 00:38:04,073 ‪有一個規則,你得記住 719 00:38:05,032 --> 00:38:08,828 ‪沒有屍體,就沒有罪案 720 00:38:10,371 --> 00:38:13,249 ‪聽著,這種女孩,她們常常會消失 721 00:38:13,332 --> 00:38:14,834 ‪沒有人會去找她們 722 00:38:16,460 --> 00:38:17,753 ‪所以我們沒事了吧? 723 00:38:19,046 --> 00:38:21,465 ‪好,我們談談我的費用 724 00:38:21,549 --> 00:38:23,718 ‪卡爾頓說你會… 725 00:38:24,719 --> 00:38:28,764 ‪-他說你會跟他談 ‪-你可以免費在我家表演嗎? 726 00:38:31,684 --> 00:38:33,519 ‪好吧,這要… 727 00:38:34,687 --> 00:38:38,899 ‪這種事要多少錢?五萬美元嗎? 728 00:38:38,983 --> 00:38:40,359 ‪五萬美元? 729 00:38:41,569 --> 00:38:43,112 ‪拜託,你是有錢人 730 00:38:43,821 --> 00:38:48,784 ‪你巡演、登台、拍電影 ‪賺了六千八百萬吧? 731 00:38:48,868 --> 00:38:50,411 ‪那還只是今年 732 00:38:50,494 --> 00:38:52,913 ‪所以不行,我覺得五萬不夠 733 00:38:57,668 --> 00:38:58,627 ‪那要多少錢? 734 00:38:59,170 --> 00:39:00,504 ‪我想五十萬吧 735 00:39:02,214 --> 00:39:03,049 ‪每個月 736 00:39:04,633 --> 00:39:05,718 ‪持續一年 737 00:39:14,310 --> 00:39:15,227 ‪五十… 738 00:39:16,062 --> 00:39:18,314 ‪每個月五十萬 739 00:39:19,690 --> 00:39:22,818 ‪持續一年,所以總數是… 740 00:39:22,902 --> 00:39:25,154 ‪六百萬美元,對 741 00:39:27,031 --> 00:39:28,366 ‪怎樣?太多了嗎? 742 00:39:29,283 --> 00:39:32,286 ‪拜託,你跟梅莉史翠普拍那部電影 ‪就已經賺了那個數目 743 00:39:34,288 --> 00:39:36,040 ‪你會介意當她的管家嗎? 744 00:39:37,458 --> 00:39:40,044 ‪-我願意拿六百萬當她的管家 ‪-你是卡爾頓的朋友嗎? 745 00:39:40,127 --> 00:39:41,879 ‪是沒錯,但朋友也不能免費 746 00:39:41,962 --> 00:39:43,464 ‪-六百萬? ‪-沒錯 747 00:39:44,173 --> 00:39:46,967 ‪拜託,你都給卡爾頓那麼多錢了 748 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 ‪我比他划算多了 749 00:39:50,554 --> 00:39:52,264 ‪所以你得付錢給我 750 00:39:55,059 --> 00:39:56,894 ‪第一次付款日是星期一 751 00:40:00,523 --> 00:40:01,857 ‪我的電話號碼在這裡 752 00:40:02,900 --> 00:40:06,404 ‪如果早上七點前,我沒有你的消息 753 00:40:07,363 --> 00:40:10,157 ‪那天的娛樂新聞頭條 754 00:40:12,034 --> 00:40:15,204 ‪將會讓所有人跌破眼鏡 755 00:40:17,206 --> 00:40:20,084 ‪如果你覺得我會報警 ‪你可以不用擔心 756 00:40:20,167 --> 00:40:24,338 ‪因為如果你不付錢 ‪我對你的懲罰會比警察更可怕 757 00:40:34,974 --> 00:40:36,183 ‪快吃吧 758 00:40:58,122 --> 00:40:59,498 ‪一切都處理好了 759 00:41:00,583 --> 00:41:01,417 ‪沒事了 760 00:41:04,837 --> 00:41:06,297 ‪一切都會沒事的 761 00:41:08,382 --> 00:41:09,717 ‪一切都會沒事? 762 00:41:10,801 --> 00:41:11,760 ‪對 763 00:41:12,595 --> 00:41:14,346 ‪他向我要了六百萬 764 00:41:14,430 --> 00:41:17,391 ‪六…什麼?他不會那樣做吧 765 00:41:17,475 --> 00:41:22,229 ‪就是有,當時你他媽的不在 ‪他要我給他六百萬 766 00:41:22,313 --> 00:41:23,647 ‪那個混蛋! 767 00:41:25,858 --> 00:41:28,319 ‪聽著,小子 768 00:41:28,402 --> 00:41:31,322 ‪我知道他會向你要錢 ‪但沒想過要那麼多 769 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 ‪讓我跟他談談 ‪我認識這個王八蛋,我會… 770 00:41:34,408 --> 00:41:35,576 ‪我會處理 771 00:41:36,827 --> 00:41:39,163 ‪我能搞定,好嗎? 772 00:41:39,246 --> 00:41:41,832 ‪為什麼每次你說能搞定 773 00:41:41,916 --> 00:41:43,751 ‪我都好像會惹上更多麻煩? 774 00:41:43,834 --> 00:41:45,586 ‪-你有留意到嗎? ‪-相信我 775 00:41:46,170 --> 00:41:48,214 ‪你每次說可以搞定,最後都沒有兌現 776 00:41:48,297 --> 00:41:52,259 ‪我跟你說過了,卡爾頓 ‪我說過了,這次不能搞砸 777 00:41:52,343 --> 00:41:55,054 ‪我跟你說過了,現在我被勒索了 778 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 ‪我的麻煩大了 ‪你為什麼總是搞不對? 779 00:41:59,892 --> 00:42:01,685 ‪你的成功率有多少?零嗎? 780 00:42:02,186 --> 00:42:05,648 ‪我知道是零 ‪因為我有人在洛杉磯替我計算 781 00:42:05,731 --> 00:42:07,566 ‪他們是用錢來計算 782 00:42:07,650 --> 00:42:11,737 ‪用美元來計算 ‪因為我就是不停給你錢 783 00:42:12,238 --> 00:42:15,533 ‪-你小心點 ‪-小心什麼? 784 00:42:17,284 --> 00:42:19,954 ‪如果黑色星期五是一個人 ‪那肯定是你 785 00:42:20,538 --> 00:42:23,832 ‪我可是你弟弟,我一輩子都在照顧你 786 00:42:23,916 --> 00:42:26,794 ‪真是難以置信,我替你付出這麼多 ‪你現在這樣回報我? 787 00:42:26,877 --> 00:42:28,546 ‪你少給我來這套 788 00:42:29,421 --> 00:42:32,383 ‪-因為你,我才當不成職業球員 ‪-別再說職業球員了! 789 00:42:32,466 --> 00:42:35,302 ‪閉嘴!你當不成職業球員 ‪是因為你販毒被抓 790 00:42:35,386 --> 00:42:36,387 ‪好啊 791 00:42:36,470 --> 00:42:39,974 ‪不是只有你販毒被抓 ‪然後要重建人生 792 00:42:40,057 --> 00:42:40,891 ‪傑斯就做到了 793 00:42:41,517 --> 00:42:43,310 ‪大個子也做到了,他們設法力爭上游 794 00:42:43,394 --> 00:42:45,980 ‪但我哥哥做了什麼?他就是老樣子 795 00:42:46,063 --> 00:42:48,148 ‪我哥哥總是找到辦法輸掉 796 00:42:48,232 --> 00:42:51,151 ‪因為你每次都是這樣,你每次都輸 797 00:42:51,235 --> 00:42:54,989 ‪你多年以來一直專研當輸家 798 00:42:55,072 --> 00:42:56,991 ‪現在終於讓我也輸了 799 00:42:57,074 --> 00:43:00,869 ‪我現在跟你一起輸 ‪但我要輸掉不只是事業 800 00:43:00,953 --> 00:43:02,538 ‪遠遠不止如此 801 00:43:03,455 --> 00:43:05,791 ‪現在屍體送走了 ‪你這個小賤貨就囂張了 802 00:43:05,874 --> 00:43:07,209 ‪這次是“賤貨” 803 00:43:07,293 --> 00:43:10,421 ‪聽著,如果你覺得我搞砸了 804 00:43:11,088 --> 00:43:13,924 ‪你可以自己去應付阿里 805 00:43:15,593 --> 00:43:16,885 ‪但你要記住 806 00:43:18,262 --> 00:43:20,306 ‪這次你不是收拾我的殘局 807 00:43:21,640 --> 00:43:24,184 ‪這都是你自己惹的禍 808 00:43:25,394 --> 00:43:26,395 ‪弟弟 809 00:43:39,241 --> 00:43:40,659 ‪-喂? ‪-嘿 810 00:43:41,869 --> 00:43:44,955 ‪-你好嗎,泰瑞?你聽得見嗎? ‪-小子,是你嗎? 811 00:43:45,039 --> 00:43:46,415 ‪對,是我 812 00:43:46,498 --> 00:43:48,292 ‪幾點了?你還好嗎? 813 00:43:50,669 --> 00:43:53,339 ‪我沒事,只是… 814 00:43:54,048 --> 00:43:57,635 ‪是有點晚,但我沒事,我在想… 815 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 ‪我想我該… 816 00:44:02,139 --> 00:44:05,351 ‪替家人多付出一點了 817 00:44:05,934 --> 00:44:08,145 ‪主要是卡爾頓 818 00:44:09,229 --> 00:44:11,065 ‪你沒跟他聊過吧? 819 00:44:11,774 --> 00:44:15,235 ‪我們有聊,我們聊了很久 820 00:44:16,320 --> 00:44:18,530 ‪也許我們該去叫醒陶德 821 00:44:18,614 --> 00:44:20,658 ‪-不,不要那樣做,泰瑞 ‪-什麼? 822 00:44:20,741 --> 00:44:22,159 ‪別那樣做 823 00:44:22,868 --> 00:44:24,995 ‪-我沒打給陶德,我打給你 ‪-我知道 824 00:44:25,079 --> 00:44:27,706 ‪現在我要你聽我說 825 00:44:27,790 --> 00:44:28,749 ‪好 826 00:44:28,832 --> 00:44:30,751 ‪這次你聽我說就好 827 00:44:30,834 --> 00:44:31,794 ‪好 828 00:44:31,877 --> 00:44:32,795 ‪我… 829 00:44:34,505 --> 00:44:36,507 ‪我要給卡爾頓最後一筆錢 830 00:44:36,590 --> 00:44:39,343 ‪好吧,多少錢?什麼時候要? 831 00:44:45,015 --> 00:44:48,686 ‪我覺得我要做,就好好做到底 832 00:44:50,229 --> 00:44:51,647 ‪我要給他… 833 00:44:54,983 --> 00:44:56,652 ‪我要給他五十萬 834 00:44:58,153 --> 00:45:01,407 ‪每月初給他五十萬 835 00:45:05,035 --> 00:45:06,120 ‪未來一年都是 836 00:45:09,206 --> 00:45:12,710 ‪小子,你要我叫警察去你那邊嗎? 837 00:45:12,793 --> 00:45:14,503 ‪你給我提示就好 838 00:45:14,586 --> 00:45:18,215 ‪不,泰瑞,我叫你做什麼? 839 00:45:18,298 --> 00:45:20,300 ‪-我知道,但… ‪-我叫你做什麼? 840 00:45:20,384 --> 00:45:23,053 ‪-對 ,但是… ‪-我說了,這次你照做就好 841 00:45:23,137 --> 00:45:27,266 ‪-我明白 ‪-我要你安排錢給我哥 842 00:45:27,349 --> 00:45:29,685 ‪意思是叫你明早打給銀行 843 00:45:29,768 --> 00:45:31,562 ‪跟他們轉達我的要求 844 00:45:31,645 --> 00:45:33,856 ‪把錢轉到卡爾頓的戶口 845 00:45:33,939 --> 00:45:36,191 ‪然後,在未來… 846 00:45:37,067 --> 00:45:41,113 ‪每個月初都重複一次,這樣… 847 00:45:41,613 --> 00:45:44,867 ‪但是小子,你不能隨便轉贈那種金額 848 00:45:44,950 --> 00:45:45,909 ‪那是做不到的 849 00:45:45,993 --> 00:45:48,370 ‪這種事得申報的 850 00:45:48,454 --> 00:45:50,581 ‪什麼意思?什麼時候需要的? 851 00:45:50,664 --> 00:45:53,083 ‪我沒有…舉一個例子給我 852 00:45:53,167 --> 00:45:56,920 ‪那是法律規定 ‪每年都會有人審查你的開支 853 00:46:02,843 --> 00:46:04,678 ‪小子,我幹這行已經很久了 854 00:46:05,679 --> 00:46:09,391 ‪你給別人那麼多錢 ‪不會買到你想要的效果 855 00:46:09,475 --> 00:46:12,853 ‪只是一盞綠燈,讓他們予取予求 856 00:46:14,062 --> 00:46:17,649 ‪那種數目,不會是最後一次 857 00:46:24,281 --> 00:46:27,117 {\an8}‪(阿里佩塔克斯,企業家) 858 00:46:28,911 --> 00:46:30,245 ‪-我懂你意思 ‪-好 859 00:46:32,873 --> 00:46:34,917 ‪-我需要思考,我要… ‪-好吧 860 00:46:37,961 --> 00:46:41,590 ‪我得好好考慮這一切 861 00:46:41,673 --> 00:46:43,342 ‪-所以先等一下 ‪-好,慢慢來 862 00:46:43,425 --> 00:46:46,053 ‪-等一下,先別動 ‪-好 863 00:46:46,136 --> 00:46:48,013 ‪-等我的指示 ‪-沒問題 864 00:46:52,893 --> 00:46:55,562 ‪我的建議是重開餐廳 865 00:46:56,271 --> 00:46:58,857 ‪讓錢通過那裡,就能申報了 866 00:46:59,650 --> 00:47:03,237 ‪名人總會亂花錢經營餐廳,很簡單 867 00:47:04,822 --> 00:47:07,616 ‪所以你打算怎樣處理? 868 00:47:09,368 --> 00:47:10,410 ‪我會把錢給你 869 00:47:11,829 --> 00:47:14,706 ‪但是你要我給你六百萬 870 00:47:14,790 --> 00:47:17,167 ‪不能只靠口頭,跟我說一切已經搞定 871 00:47:17,251 --> 00:47:18,794 ‪我可以如何讓你安心? 872 00:47:18,877 --> 00:47:21,421 ‪我怎麼知道這一切不會扯回我身上? 873 00:47:21,505 --> 00:47:24,842 ‪我怎麼知道你沒有大肆宣揚? ‪還有誰知道你來過? 874 00:47:24,925 --> 00:47:26,385 ‪誰知道這件事,關於我的事? 875 00:47:26,468 --> 00:47:28,554 ‪-我沒有這些答案 ‪-沒有人 876 00:47:28,637 --> 00:47:29,721 ‪除了你哥哥 877 00:47:30,722 --> 00:47:32,766 ‪-你就只能相信我 ‪-不行 878 00:47:33,559 --> 00:47:35,894 ‪不,那樣不行 879 00:47:36,770 --> 00:47:40,065 ‪你那樣無法說服我,阿里 880 00:47:40,816 --> 00:47:42,943 ‪你必須讓我安心 881 00:47:43,026 --> 00:47:46,280 ‪如果你不想讓我安心 ‪那也許我就把錢留著 882 00:47:46,363 --> 00:47:48,198 ‪我去找警察賭一把 883 00:47:48,282 --> 00:47:50,742 ‪也許我們還能關同一個囚室呢 884 00:47:50,826 --> 00:47:53,370 ‪好,也許吧 885 00:47:53,453 --> 00:47:56,540 ‪對不起,你的演技不是很好 886 00:47:56,623 --> 00:48:00,294 ‪但我就跟你玩吧,大明星 ‪我就跟你玩玩,這樣吧 887 00:48:00,377 --> 00:48:04,923 ‪在我這個行業 ‪如果有人知道我釣到了大魚 888 00:48:05,007 --> 00:48:06,758 ‪他們就會想分一杯羹 889 00:48:07,593 --> 00:48:08,635 ‪那是我不想要的 890 00:48:09,553 --> 00:48:12,848 ‪要是找到了黃金 ‪當然不想張揚黃金埋藏的地點 891 00:48:12,931 --> 00:48:14,474 ‪當然要一人獨占 892 00:48:14,558 --> 00:48:18,186 ‪而你就是我要獨占的黃金 893 00:48:18,270 --> 00:48:19,605 ‪那達芙妮怎麼辦? 894 00:48:19,688 --> 00:48:22,900 ‪你怎麼能確定 ‪警察不會找到她的屍體? 895 00:48:22,983 --> 00:48:26,069 ‪因為它在安全的地方,沒人會找到 896 00:48:26,153 --> 00:48:29,573 ‪我怎麼知道一個月後 ‪你不會找我說要加價? 897 00:48:29,656 --> 00:48:32,784 ‪我兌現了第一張支票,就是你的搭檔 898 00:48:33,493 --> 00:48:35,412 ‪-我也有同樣的風險 ‪-你是我的搭檔? 899 00:48:35,954 --> 00:48:39,458 ‪好吧,那我就只能相信你吧? 900 00:48:46,882 --> 00:48:49,801 ‪我們按餐廳的計劃 901 00:48:49,885 --> 00:48:51,053 ‪很好 902 00:48:51,136 --> 00:48:54,306 ‪餐廳用你和卡爾頓的名義 ‪你們去處理 903 00:48:54,848 --> 00:48:58,226 ‪在那之後,我不想再跟你說話 ‪我不想再看到你的臉 904 00:48:58,310 --> 00:49:00,604 ‪我不要再跟你有任何瓜葛 905 00:49:00,687 --> 00:49:02,606 ‪那我就不知道了 906 00:49:04,274 --> 00:49:06,902 ‪我有點想當演員 907 00:49:06,985 --> 00:49:09,738 ‪也許你可以在你的電影裡 ‪替我找一個角色 908 00:49:09,821 --> 00:49:11,907 ‪你以為你能隨便損我是吧? 909 00:49:13,450 --> 00:49:16,828 ‪因為我要你幫忙,你就能隨意損我? 910 00:49:16,912 --> 00:49:19,831 ‪小子,你去洗個澡 911 00:49:19,915 --> 00:49:23,418 ‪去拉個屎,別再讓女生在你房間死掉 912 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 ‪這一切就會消失 913 00:49:25,837 --> 00:49:28,465 ‪以後也不用再這樣 ‪我們可以往前看嗎? 914 00:49:33,303 --> 00:49:35,180 ‪你是怎麼把屍體運出去的? 915 00:49:36,056 --> 00:49:38,642 ‪這裡是飯店,到處都是錄影機 ‪你怎麼辦到的? 916 00:49:38,725 --> 00:49:39,935 ‪我折斷了一些骨頭 917 00:49:41,311 --> 00:49:44,106 ‪然後我把她折成小球 918 00:49:45,023 --> 00:49:46,942 ‪把她塞進餐車裡 919 00:49:48,652 --> 00:49:50,946 ‪我們把餐車推到服務電梯 920 00:49:52,155 --> 00:49:55,283 ‪四樓的錄影機壞了 ‪所以我們去了四樓… 921 00:49:56,493 --> 00:50:01,748 ‪垃圾槽就在四樓 ‪通往卡斯柏特街的垃圾箱 922 00:50:06,795 --> 00:50:10,799 ‪我做過這家飯店的承包商,所以… 923 00:50:12,551 --> 00:50:15,512 ‪然後我用帆布把她包起來 924 00:50:15,595 --> 00:50:18,515 ‪你哥哥和我把她放進車子的後車廂 925 00:50:18,598 --> 00:50:20,934 ‪然後我們就離開了 926 00:50:22,227 --> 00:50:23,061 ‪好吧 927 00:50:25,188 --> 00:50:27,024 ‪我也有一個問題要問你 928 00:50:31,194 --> 00:50:32,821 ‪有那麼多錢的感覺是怎樣? 929 00:50:32,904 --> 00:50:34,322 ‪你真是難以置信 930 00:50:36,033 --> 00:50:37,492 ‪很複雜 931 00:50:37,576 --> 00:50:39,036 ‪我有的是時間 932 00:50:40,871 --> 00:50:42,164 ‪你當然有時間 933 00:50:46,460 --> 00:50:48,545 ‪我擁有的一切,都是自己賺來的 934 00:50:50,047 --> 00:50:53,383 ‪我沒有向人伸手要錢 ‪沒拿過不屬於自己的東西 935 00:50:54,885 --> 00:50:56,136 ‪我從來沒有傷害過任何人 936 00:50:57,262 --> 00:50:59,264 ‪我提攜了很多人 937 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 ‪很多的人,他們都依靠我 938 00:51:02,350 --> 00:51:03,727 ‪然後現在你要依靠我了 939 00:51:04,686 --> 00:51:06,313 ‪當有錢人沒那麼簡單,阿里 940 00:51:07,355 --> 00:51:11,193 ‪就像你處理屍體,有很多轉折 941 00:51:12,486 --> 00:51:14,196 ‪賺錢最有趣的地方是… 942 00:51:15,280 --> 00:51:19,201 ‪你賺錢多了,就會發現 ‪金錢其實不是做決定的第一因素 943 00:51:19,284 --> 00:51:21,578 ‪抱歉,你是真心相信吧? 944 00:51:21,661 --> 00:51:25,207 ‪我問你是因為我看到你在電視上 ‪會講那些鼓舞人心的話 945 00:51:25,290 --> 00:51:28,001 ‪我以為只是一堆騙人的廢話 946 00:51:28,085 --> 00:51:30,754 ‪但你現在告訴我,你是真心相信的 947 00:51:30,837 --> 00:51:31,713 ‪-我真的是 ‪-好吧 948 00:51:31,797 --> 00:51:35,258 ‪所以有些人會衝著我來 ‪說一些討厭的話,以為我不會怎樣 949 00:51:35,342 --> 00:51:38,053 ‪那會讓我很生氣,我很討厭 950 00:51:38,136 --> 00:51:41,098 ‪這讓我很討厭,因為我的這些信念… 951 00:51:41,181 --> 00:51:43,350 ‪也是這些人不能利用我的原因 952 00:51:43,433 --> 00:51:45,477 ‪你可以快寫他媽的支票嗎? 953 00:51:55,153 --> 00:51:55,987 ‪我聽到了 954 00:51:59,491 --> 00:52:01,159 ‪寫他媽的支票 955 00:52:03,578 --> 00:52:05,831 ‪要拿錢很輕鬆吧? 956 00:52:07,374 --> 00:52:09,584 ‪所有人都拿我的東西 957 00:52:11,211 --> 00:52:14,172 ‪有何不可?我也是那麼輕鬆 958 00:52:15,132 --> 00:52:16,883 ‪大家都覺得我很輕鬆 959 00:52:16,967 --> 00:52:20,387 ‪但是你跟其他人不一樣… 960 00:52:22,514 --> 00:52:23,765 ‪你犯了一個錯 961 00:52:25,517 --> 00:52:28,061 ‪你教了我怎麼送走屍體! 962 00:52:29,938 --> 00:52:31,189 ‪你這個混蛋! 963 00:52:51,585 --> 00:52:52,419 ‪去你的! 964 00:52:53,003 --> 00:52:53,837 ‪去你的! 965 00:52:54,462 --> 00:52:55,338 ‪去你的! 966 00:53:01,887 --> 00:53:02,762 ‪去你的! 967 00:53:03,972 --> 00:53:05,765 ‪你要拿我的東西嗎? 968 00:53:08,894 --> 00:53:10,729 ‪你要拿我的東西? 969 00:53:14,107 --> 00:53:15,108 ‪去你的 970 00:53:17,402 --> 00:53:18,236 ‪去你的 971 00:53:23,074 --> 00:53:24,284 ‪別壓著我 972 00:53:32,167 --> 00:53:39,132 {\an8}‪(克里斯汀來電,世上最好的爸爸) 973 00:54:06,117 --> 00:54:08,286 ‪你好嗎?你怎麼還不睡覺? ‪那邊已經兩點了 974 00:54:08,370 --> 00:54:11,581 ‪派翠克來過夜 ‪我們看了一部恐怖電影 975 00:54:11,665 --> 00:54:13,458 ‪你不該看恐怖電影的 976 00:54:13,541 --> 00:54:15,210 ‪我知道,但我看了 977 00:54:15,293 --> 00:54:17,504 ‪派翠克睡著了,現在我很害怕 978 00:54:17,587 --> 00:54:19,130 ‪你不用怕 979 00:54:20,257 --> 00:54:22,509 ‪我說過了,那些怪物… 980 00:54:23,635 --> 00:54:26,805 ‪怪物只會去找一些 ‪牠們知道覺得害怕的人 981 00:54:27,847 --> 00:54:29,140 ‪你玩得開心嗎? 982 00:54:37,524 --> 00:54:38,358 ‪沒有 983 00:54:40,652 --> 00:54:42,696 ‪沒有,我不開心 984 00:54:44,656 --> 00:54:47,867 ‪你去睡吧,我明天早上再打給你 985 00:54:47,951 --> 00:54:50,829 ‪好,我愛你 986 00:54:53,123 --> 00:54:54,499 ‪我想你 987 00:54:54,582 --> 00:54:55,500 ‪我也想你 988 00:54:56,376 --> 00:54:57,627 ‪去睡覺吧,爸爸 989 00:55:25,030 --> 00:55:26,656 ‪你做了什麼好事? 990 00:55:31,870 --> 00:55:34,414 ‪我決定不要付六百萬 991 00:57:02,752 --> 00:57:06,923 ‪字幕翻譯:Ivan Wong