1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,636
Mă întrebați dacă am fost surprins?
3
00:00:12,554 --> 00:00:13,471
Nu știu.
4
00:00:15,890 --> 00:00:17,100
Poate că am fost.
5
00:00:22,397 --> 00:00:26,192
Crezi că cunoști un om
fiindcă ați trecut prin multe.
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,237
Sau ați crescut împreună.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,659
Dar să știi ce se întâmplă în mintea cuiva
8
00:00:35,994 --> 00:00:37,662
sau în inima cuiva…
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,082
n-ai cum.
10
00:00:42,584 --> 00:00:43,585
Nu se poate.
11
00:00:46,254 --> 00:00:49,340
În cazul meu, lumea crede că mă cunoaște
12
00:00:49,424 --> 00:00:52,635
fiindcă îi fac să râdă
sau au fost la un spectacol.
13
00:00:56,347 --> 00:00:58,349
Dar nu știu cum am ajuns aici.
14
00:00:59,851 --> 00:01:01,644
Sau de ce e nevoie să rămân aici.
15
00:01:04,856 --> 00:01:06,733
Când un om e pus la zid
16
00:01:06,816 --> 00:01:09,986
și trebuie să facă orice
pentru a nu pierde ce are…
17
00:01:14,699 --> 00:01:17,035
atunci vezi cine e cu adevărat.
18
00:01:19,537 --> 00:01:21,164
Sau de ce e capabil.
19
00:01:24,042 --> 00:01:25,752
Dacă știi asta despre cineva…
20
00:01:27,212 --> 00:01:28,296
atunci poate…
21
00:01:30,590 --> 00:01:32,926
poate poți spune că îl cunoști.
22
00:01:34,469 --> 00:01:35,512
Dar,
23
00:01:36,471 --> 00:01:37,514
să știi asta,
24
00:01:42,936 --> 00:01:44,604
poate că nu vrei.
25
00:01:54,030 --> 00:01:57,659
CAPITOLUL 1. REGELE COMEDIEI
26
00:02:01,704 --> 00:02:04,415
{\an8}CU O SĂPTĂMÂNĂ ÎN URMĂ
27
00:02:07,460 --> 00:02:10,338
{\an8}- Pe aici, Kid.
- Primul invitat e printre preferații mei.
28
00:02:10,421 --> 00:02:12,215
{\an8}A fost aici de multe ori.
29
00:02:12,882 --> 00:02:16,219
{\an8}Noul lui film, Antiversul,
a apărut în cinema
30
00:02:16,302 --> 00:02:20,598
{\an8}și e pe cale să aibă încasări
de un miliard de dolari.
31
00:02:22,851 --> 00:02:26,896
{\an8}În weekend se va întoarce
în orașul natal, Philadelphia,
32
00:02:27,730 --> 00:02:29,899
{\an8}da, „Orașul iubirii frățești”,
33
00:02:30,859 --> 00:02:34,612
{\an8}pentru începutul turneului
de stand up „Ce ți-am zis?”.
34
00:02:36,072 --> 00:02:38,199
Suntem norocoși să-l avem aici
35
00:02:38,950 --> 00:02:41,327
și sunt mândră că e prietenul meu.
36
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
Vedetă de stand up, de televiziune,
de cinema, antreprenor, mogul,
37
00:02:45,248 --> 00:02:48,334
filantrop, Făt Frumos.
38
00:02:49,627 --> 00:02:51,838
Să-l primim cu aplauze…
39
00:02:56,176 --> 00:02:57,385
pe The Kid!
40
00:03:03,099 --> 00:03:04,934
Mulțumesc.
41
00:03:08,188 --> 00:03:10,106
Apoi, am vizionat Bani furați.
42
00:03:10,190 --> 00:03:13,735
M-am prăpădit de râs cu nevastă-mea.
L-am văzut de două ori.
43
00:03:13,818 --> 00:03:14,986
Eu l-am scris.
44
00:03:15,737 --> 00:03:17,197
Știi ceva, Kid?
45
00:03:17,280 --> 00:03:20,491
A doua oară am plâns.
Faza cu puștiul acela…
46
00:03:20,575 --> 00:03:23,578
Mulțumesc. Te apreciez, frate.
47
00:03:23,661 --> 00:03:25,288
Decolăm.
48
00:03:25,371 --> 00:03:27,248
Dacă ai nevoie de ceva, cere.
49
00:03:28,499 --> 00:03:30,418
Când ajungem, anunță-mă.
50
00:03:30,501 --> 00:03:32,295
Vreau să arunc ceva din avion.
51
00:03:32,378 --> 00:03:33,588
Se referă la mine.
52
00:03:33,671 --> 00:03:34,672
- Nu pot.
- Nu?
53
00:03:34,756 --> 00:03:36,257
E ilegal să deschid ușa.
54
00:03:36,341 --> 00:03:37,342
E ilegal.
55
00:03:37,425 --> 00:03:39,719
Știu, glumeam. Făceam mișto de tine.
56
00:03:43,598 --> 00:03:45,934
- Neața, Herschel! Billie!
- Neața!
57
00:03:46,017 --> 00:03:47,101
Am avut dreptate,
58
00:03:47,185 --> 00:03:50,772
toți sunteți aici, în afară
de cea care îl face pe Kid amuzant.
59
00:03:50,855 --> 00:03:52,023
- Todd.
- Bine.
60
00:03:52,106 --> 00:03:55,068
După ce îl faci ilar, vii la clasa întâi.
61
00:03:55,151 --> 00:03:56,361
Asta e regula.
62
00:03:59,364 --> 00:04:00,782
Cum a mers cu Ellen?
63
00:04:00,865 --> 00:04:03,326
- La fel. Am făcut-o de 20 de ori.
- Te adoră.
64
00:04:03,409 --> 00:04:07,163
- Nu s-a schimbat nimic. A fost grozav.
- Trebuie să vă spun ceva.
65
00:04:07,247 --> 00:04:09,457
- Am primit o ofertă…
- Scuză-mă.
66
00:04:10,583 --> 00:04:11,918
Nu e locul tău, nu?
67
00:04:14,045 --> 00:04:16,589
Fir-ar! Tu de unde naiba știi?
68
00:04:16,673 --> 00:04:20,468
Bine, plec, distrați-vă voi.
69
00:04:20,551 --> 00:04:24,264
Că veni vorba de glume,
dacă un om ar fi o glumă… arăți grozav.
70
00:04:24,347 --> 00:04:27,517
- Ne vedem la sol, Billy.
- Ce rea ești azi!
71
00:04:27,600 --> 00:04:29,727
- Ce rea!
- Nu te pune cu ea.
72
00:04:31,187 --> 00:04:32,188
Mamă!
73
00:04:34,399 --> 00:04:35,733
Tu ești, frate!
74
00:04:38,528 --> 00:04:41,072
Am înțeles. Gardă de corp, nu?
75
00:04:41,155 --> 00:04:42,949
E cu mine.
76
00:04:43,032 --> 00:04:44,367
Ești din Philly.
77
00:04:45,952 --> 00:04:49,622
Țin minte că te-am văzut
la Laff House în facultate.
78
00:04:49,706 --> 00:04:51,624
Știi cel mai amuzant număr al tău?
79
00:04:51,708 --> 00:04:54,252
Cele 50 de sensuri
ale cuvântului „cioară”.
80
00:04:55,712 --> 00:04:57,672
Foarte amuzant.
81
00:04:57,755 --> 00:04:58,589
„Cioară!”
82
00:04:59,507 --> 00:05:01,217
„Cioară!”
83
00:05:01,301 --> 00:05:03,469
Mai bine iei loc.
84
00:05:03,553 --> 00:05:04,721
Stai!
85
00:05:04,804 --> 00:05:07,765
Calmează-te, Hersch. E fan.
86
00:05:08,516 --> 00:05:11,936
E un fan încântat, dar e tot fan.
O știi pe fata de mai devreme?
87
00:05:12,645 --> 00:05:15,064
Cu care ai discutat? Ea a scris gluma.
88
00:05:15,148 --> 00:05:16,357
Foarte amuzantă.
89
00:05:16,441 --> 00:05:17,942
O să-i transmit.
90
00:05:18,026 --> 00:05:20,903
Dar cred că tu ai spus-o mai agresiv.
91
00:05:20,987 --> 00:05:23,114
Înțeleg că vrei să faci impresie.
92
00:05:23,197 --> 00:05:25,325
Și vreau să știi că ai reușit.
93
00:05:25,408 --> 00:05:27,493
- Ai făcut impresie.
- Mulțumesc.
94
00:05:28,745 --> 00:05:29,579
Stai liniștit.
95
00:05:29,662 --> 00:05:32,457
Dumnezeule, am zis „cioară”, nu „cioroi”.
96
00:05:32,540 --> 00:05:34,917
- E o diferență, nu, Kid?
- Nu.
97
00:05:35,001 --> 00:05:38,671
Nu, nu e nicio diferență.
Ce-ar fi să te liniștești?
98
00:05:41,132 --> 00:05:42,550
Zbor public?
99
00:05:43,092 --> 00:05:45,303
- Dacă aveam banii tăi…
- Frate!
100
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Mergi la locul tău, trebuie să decolăm.
101
00:05:48,306 --> 00:05:49,515
Tu ești managerul?
102
00:05:50,475 --> 00:05:52,310
Corect.
103
00:05:52,393 --> 00:05:54,729
- Puteți lua loc, vă rog?
- Sigur.
104
00:05:55,521 --> 00:05:58,733
- Tu spui glume, el te face bogat, nu?
- Un zbor plăcut!
105
00:06:01,861 --> 00:06:02,695
Incredibil!
106
00:06:03,529 --> 00:06:04,364
Incredibil!
107
00:06:06,115 --> 00:06:08,284
Mi-a murit telefonul. Ai încărcător?
108
00:06:08,368 --> 00:06:10,536
Am nevoie de ele. Scuze, lucrez.
109
00:06:10,620 --> 00:06:12,789
Dau mesaj la hotel să-ți aducă unul.
110
00:06:12,872 --> 00:06:16,042
- Hersch, Todd e inutil, ai încărcător?
- Să văd, șefu'.
111
00:06:16,125 --> 00:06:17,293
Auzi?
112
00:06:17,377 --> 00:06:18,753
Ți-l dau pe al meu.
113
00:06:18,836 --> 00:06:20,463
Nu uita să mi-l dai înapoi.
114
00:06:20,546 --> 00:06:23,466
Nu că n-aș avea încredere, doar ești tu.
115
00:06:24,342 --> 00:06:27,178
- Sunt o cioară.
- Da. Ești cioara mea!
116
00:06:27,261 --> 00:06:29,138
Mai am puțin și te las lat.
117
00:06:29,222 --> 00:06:31,849
- Fir-ar, Hersch, potolește-te!
- M-ai auzit?
118
00:06:31,933 --> 00:06:35,144
Ce câștigăm? Ne prind când aterizăm.
Lasă-l să trăiască.
119
00:06:58,418 --> 00:06:59,710
Bună, Kid!
120
00:07:00,711 --> 00:07:02,380
Mă bucur să te văd.
121
00:07:02,463 --> 00:07:04,841
- Ce faceți? Ce faci, Gene?
- E Gene. Super!
122
00:07:04,924 --> 00:07:06,092
Te țin minte.
123
00:07:06,175 --> 00:07:07,427
Bună! Sunt bine.
124
00:07:08,261 --> 00:07:10,805
- Vin în turneu, mă simt grozav.
- Super.
125
00:07:10,888 --> 00:07:13,266
Felicitări pentru încasările la Antivers!
126
00:07:13,349 --> 00:07:15,518
- L-am văzut de cinci ori.
- Mersi.
127
00:07:19,480 --> 00:07:22,358
Aici este apartamentul prezidențial.
128
00:07:23,443 --> 00:07:26,237
Sunt două dormitoare.
Acesta este cel mare.
129
00:07:27,488 --> 00:07:29,657
- Unde stai?
- În capătul holului.
130
00:07:30,700 --> 00:07:33,161
- Am un apel. Ești OK?
- Sunt bine.
131
00:07:33,244 --> 00:07:35,121
- Ne auzim.
- Ne auzim.
132
00:07:35,204 --> 00:07:39,459
Vreți să vă arăt schema iluminatului?
E destul de complexă.
133
00:07:40,543 --> 00:07:41,627
Nu.
134
00:07:44,797 --> 00:07:47,383
Vreau să văd și cealaltă cameră.
135
00:07:47,467 --> 00:07:49,343
În caz că fac mizerie aici.
136
00:07:52,763 --> 00:07:56,601
Mii de scuze.
Nu e obișnuit să fie așa de întuneric.
137
00:08:04,025 --> 00:08:05,526
Poftim, așa e mult mai…
138
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
Ce dracu' e asta?
139
00:08:06,903 --> 00:08:08,613
Ce dracu' e asta, frate?
140
00:08:08,696 --> 00:08:10,948
- Ce-i asta? Pe bune!
- Nu știu.
141
00:08:11,032 --> 00:08:13,075
- Poftim?
- Trebuie să fie o glumă.
142
00:08:13,159 --> 00:08:16,245
- Cui i s-a făcut gluma? Mie sau ție?
- Nu știu.
143
00:08:16,329 --> 00:08:18,498
- Nu mi se pare amuzantă.
- Ce naiba?
144
00:08:19,123 --> 00:08:20,666
Ce naiba căutați aici?
145
00:08:20,750 --> 00:08:22,293
- Cine ești?
- Tu cine ești?
146
00:08:22,376 --> 00:08:24,879
- Ce cauți în camera mea?
- Ce căutați în a mea?
147
00:08:24,962 --> 00:08:26,881
- E pe bune?
- Nu e nevoie…
148
00:08:26,964 --> 00:08:29,383
- Ce naiba căutați aici?
- E cu tine?
149
00:08:29,467 --> 00:08:32,303
- Nu.
- Atunci, tu ești cu mine.
150
00:08:32,386 --> 00:08:34,305
Dacă se apropie, îl facem praf.
151
00:08:34,388 --> 00:08:35,973
- Mă faceți praf?
- Poftim?
152
00:08:36,057 --> 00:08:38,518
Îl facem praf. Fără discuții.
153
00:08:38,601 --> 00:08:40,770
- Nu cred că pot.
- Ca pe stradă.
154
00:08:40,853 --> 00:08:42,813
Am făcut opt ani pentru crimă.
155
00:08:42,897 --> 00:08:45,274
N-are legătură cu condamnarea ta.
156
00:08:45,358 --> 00:08:47,443
Mă faci de râs în fața femeii mele?
157
00:08:47,527 --> 00:08:49,612
Bineînțeles! Ascultă-mă!
158
00:08:49,695 --> 00:08:51,239
Alo! Ca pe stradă!
159
00:08:51,322 --> 00:08:53,491
- Haide, n-ai tupeu!
- Sărim pe el.
160
00:08:53,574 --> 00:08:55,243
- La trei!
- N-ai tupeu!
161
00:08:55,326 --> 00:08:56,702
- Unu. Doi.
- Hai!
162
00:08:56,786 --> 00:08:58,204
Ditmar, hai! Trei!
163
00:08:58,287 --> 00:08:59,330
Hai, Ditmar!
164
00:09:01,499 --> 00:09:03,000
Vă rog.
165
00:09:03,084 --> 00:09:04,210
Ce faci, Carlton?
166
00:09:04,752 --> 00:09:06,170
- Ce faci?
- Ce faci, frate?
167
00:09:06,254 --> 00:09:08,297
- Ce faci?
- E fratele meu, stă aici.
168
00:09:08,381 --> 00:09:09,757
- Facem mișto.
- Am înțeles.
169
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
- Face prostii.
- Eu și femeia mea făceam mișto.
170
00:09:12,927 --> 00:09:16,430
Atunci bun venit
la Four Seasons Philadelphia!
171
00:09:16,514 --> 00:09:18,766
Da. Bun venit și ție.
172
00:09:20,851 --> 00:09:23,312
Frate, păpușă gonflabilă?
173
00:09:23,896 --> 00:09:25,356
E ceva nou.
174
00:09:25,439 --> 00:09:27,275
- Da, frate.
- Doamne!
175
00:09:27,358 --> 00:09:29,819
Era să-mi pierd un plămân umflând-o.
176
00:09:30,861 --> 00:09:34,031
Auzi, știai că pun prețul camerei
pe perete?
177
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
E 5.000$ pe noapte.
178
00:09:36,117 --> 00:09:38,911
Nu o plătesc.
N-am mai plătit o cameră de ani.
179
00:09:38,995 --> 00:09:42,540
Poate că pun semnul ca să spună lumii
că ei sunt cei mai tari
180
00:09:42,623 --> 00:09:45,209
și că majoritatea nu-și permit.
181
00:09:45,293 --> 00:09:48,629
Știi că nu mi-o dau pe degeaba, nu?
Muncesc pentru asta.
182
00:09:48,713 --> 00:09:51,716
N-am spus că nu-i așa. Nu fi sensibil.
183
00:09:53,175 --> 00:09:56,137
Ce zici de asta, C?
Mă bucur să te văd, frate.
184
00:09:56,220 --> 00:09:57,930
Și eu mă bucur să te văd.
185
00:09:58,472 --> 00:09:59,807
Ai mare succes.
186
00:09:59,890 --> 00:10:02,184
- Da, domnule.
- Îți faci treaba.
187
00:10:02,768 --> 00:10:04,312
- În turneu.
- Da, domnule.
188
00:10:04,395 --> 00:10:06,772
Ai succes cu filmul pentru puști.
189
00:10:06,856 --> 00:10:09,650
Nu e pentru puști. E un film cu supereroi.
190
00:10:09,734 --> 00:10:11,777
Cu încasări de aproape un miliard.
191
00:10:11,861 --> 00:10:13,821
Mamă, nu l-am văzut!
192
00:10:13,904 --> 00:10:17,033
Voiam să-l văd, dar nu e pe placul meu.
193
00:10:17,700 --> 00:10:19,785
Dar știi că e pentru puști?
194
00:10:19,869 --> 00:10:22,663
Trebuie să fie pentru puști,
nu faci tu un miliard.
195
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
Da, film pentru puști.
196
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Lui Christian îi place?
197
00:10:29,128 --> 00:10:31,505
Lui Christian îi place tot ce fac.
198
00:10:31,589 --> 00:10:34,800
Serios? Poate că a spus-o
doar ca să fie politicos.
199
00:10:35,384 --> 00:10:37,011
De ce m-ar minți fiul meu?
200
00:10:38,679 --> 00:10:42,016
Ce zici de asta?
Dacă l-ai văzut sau nu, plăcut sau nu,
201
00:10:42,516 --> 00:10:43,934
nu contează.
202
00:10:44,018 --> 00:10:46,771
Studioul îmi dă 25 de milioane
pentru continuare.
203
00:10:46,854 --> 00:10:48,481
- Mamă!
- Cuiva îi place.
204
00:10:48,564 --> 00:10:49,732
Da.
205
00:10:49,815 --> 00:10:52,151
Asta e bine, sigur o să-l facă.
206
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
Puștilor le plac astea.
207
00:10:55,279 --> 00:10:57,031
Ai mai zis-o de trei, patru ori?
208
00:10:58,199 --> 00:10:59,784
Mi-e greu să țin contul.
209
00:11:01,744 --> 00:11:03,746
Îmi pare rău pentru restaurant.
210
00:11:04,664 --> 00:11:06,040
Nu suntem terminați.
211
00:11:08,250 --> 00:11:11,253
Trebuie să rezolvăm ceva.
Nu suntem terminați.
212
00:11:13,756 --> 00:11:17,176
- Încă am licența pentru alcool.
- Dar n-ai restaurant.
213
00:11:17,259 --> 00:11:20,137
Cât timp am licența de alcool, pot reveni.
214
00:11:20,221 --> 00:11:23,599
O licență nu înseamnă nimic
fără restaurant.
215
00:11:23,683 --> 00:11:25,393
Cât ai acum? 1,3 milioane?
216
00:11:25,976 --> 00:11:26,811
S-a terminat.
217
00:11:26,894 --> 00:11:30,606
Nu. Nu s-a terminat.
Știu că avem probleme mari, dar ascultă.
218
00:11:31,232 --> 00:11:33,859
Licența nu e transferabilă.
219
00:11:33,943 --> 00:11:36,362
Valorează cam 400, 500.000.
220
00:11:36,445 --> 00:11:37,905
Ne descurcăm.
221
00:11:37,988 --> 00:11:39,740
I-ai cerut 600.000 $ lui Terry.
222
00:11:39,824 --> 00:11:41,867
- Terry are tupeu!
- Lasă vrăjeala.
223
00:11:41,951 --> 00:11:43,619
- Terry are tupeu!
- Încetează.
224
00:11:43,703 --> 00:11:45,538
- Voiam să-l testez…
- Încetează.
225
00:11:46,497 --> 00:11:48,082
Șase sute de mii, C?
226
00:11:48,165 --> 00:11:51,419
Ascultă! E nevoie de bani
ca să faci bani, nu?
227
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Știi asta.
228
00:11:53,462 --> 00:11:54,797
Când ai făcut bani?
229
00:11:57,216 --> 00:11:59,093
Spune-mi când i-ai făcut.
230
00:12:00,761 --> 00:12:02,012
Ai avut spălătorie auto.
231
00:12:02,763 --> 00:12:05,850
Ai avut schimbul monetar,
dar erai jefuit mereu.
232
00:12:05,933 --> 00:12:09,145
Acum ai restaurant.
Deja nu mai e vorba despre bani.
233
00:12:09,228 --> 00:12:11,397
Stai! Știu, frate.
234
00:12:11,480 --> 00:12:13,482
Știu că am dat-o în bară.
235
00:12:14,024 --> 00:12:16,360
Nu încerc să fiu mereu o povară.
236
00:12:16,444 --> 00:12:18,279
Hai să nu ajungem acolo!
237
00:12:18,362 --> 00:12:21,782
Abia am ajuns, m-am cazat,
îmi văd fratele, nu vreau asta.
238
00:12:21,866 --> 00:12:23,242
- Da.
- Să ne distrăm!
239
00:12:23,325 --> 00:12:25,953
- Da. Așa e. Da.
- Nu?
240
00:12:26,036 --> 00:12:28,414
Toți băieții, grupul tău va fi acolo.
241
00:12:28,497 --> 00:12:30,082
Așa mai merge!
242
00:12:30,666 --> 00:12:32,960
Tot grupul? Gus va fi acolo?
243
00:12:33,544 --> 00:12:37,256
Nu l-am văzut de mult.
Mi-e dor de el. Vorbește aiurea.
244
00:12:37,339 --> 00:12:39,508
- Gus n-o să vină.
- De ce?
245
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
Gus e mort.
246
00:12:40,843 --> 00:12:43,179
Ce naiba, Gus a murit? Poftim?
247
00:12:43,971 --> 00:12:46,140
Nu mi s-a zis. De ce nu mi-ai zis?
248
00:12:46,974 --> 00:12:48,184
Fiindcă nu e mort!
249
00:12:52,563 --> 00:12:55,274
- Da, bună asta.
- Le mai am și eu, nu?
250
00:12:55,357 --> 00:12:58,235
Ți-am zis să te îmbraci.
Asta porți diseară?
251
00:12:58,319 --> 00:13:00,446
- Ce are?
- Dacă tu asta vrei.
252
00:13:00,529 --> 00:13:02,615
- Să port costum?
- Nu. Fii tu însuți.
253
00:13:02,698 --> 00:13:04,200
E stilul tău, nu al meu.
254
00:13:04,825 --> 00:13:06,327
Mă duc să mă îmbrac.
255
00:13:07,328 --> 00:13:08,871
Ies imediat.
256
00:13:08,954 --> 00:13:11,290
- O să ne distrăm diseară.
- Da.
257
00:13:16,462 --> 00:13:19,423
Părea să se obișnuiască
cu noi despărțiți.
258
00:13:19,507 --> 00:13:22,343
{\an8}Da, dar vrea să te vadă în turneu.
259
00:13:22,426 --> 00:13:25,721
{\an8}Mi-ar plăcea. Nu știu cum să fac asta.
260
00:13:25,805 --> 00:13:29,099
{\an8}Nu vreau să creadă că nu mă axez pe el
261
00:13:29,183 --> 00:13:30,726
{\an8}și pe nevoile lui.
262
00:13:30,810 --> 00:13:34,146
{\an8}Dacă ești mamă singură,
trebuie să fiu mai prezent.
263
00:13:35,397 --> 00:13:37,983
Premiul pentru cel mai bun cuplu divorțat…
264
00:13:38,526 --> 00:13:41,487
Dacă tot o facem, măcar s-o facem cu stil.
265
00:13:41,570 --> 00:13:44,907
Am nevoie de părerea ta.
Ce crezi despre gluma asta?
266
00:13:44,990 --> 00:13:49,161
„Amicii fiului meu mă cred supererou,
acum pușlamalele vor să mă bată.”
267
00:13:50,746 --> 00:13:51,580
Nu.
268
00:13:51,664 --> 00:13:52,998
S-o spunem cu patos.
269
00:13:53,082 --> 00:13:56,377
„Amicii fiului meu
mă cred supererou, acum…”
270
00:13:56,460 --> 00:13:58,087
Da, dă-o naibii.
271
00:13:58,170 --> 00:13:59,797
E o prostie, o arunc.
272
00:13:59,880 --> 00:14:02,424
Închid. Spune-i lui Christian că-l iubesc.
273
00:14:02,508 --> 00:14:05,010
El e totul pentru mine.
Tot ce-am zis. Bine?
274
00:14:05,094 --> 00:14:05,970
Bine.
275
00:14:06,053 --> 00:14:07,513
- Auzi?
- Ia zi!
276
00:14:07,596 --> 00:14:11,267
Ai emoții?
N-ai mai avut spectacol de mult.
277
00:14:11,350 --> 00:14:14,895
Îți cer părerea o dată
și crezi că am emoții?
278
00:14:14,979 --> 00:14:16,772
Spectacolele nu-mi dau emoții.
279
00:14:16,856 --> 00:14:19,692
Dacă am nervi ar fi fost
o întrebare mai bună.
280
00:14:19,775 --> 00:14:22,862
Asta, da.
Mă ocup de problemele lui Carlton.
281
00:14:22,945 --> 00:14:24,530
Avem probă de sunet!
282
00:14:24,613 --> 00:14:27,241
Două minute, Hersch. Vin imediat.
283
00:14:27,324 --> 00:14:31,287
- Trebuie să plec, Mo. Bine?
- Succes, am nevoie de pantofi noi!
284
00:14:31,370 --> 00:14:35,624
Ai o casă de 17 milioane de dolari,
poți să mă pupi în fund. Pa!
285
00:14:36,917 --> 00:14:40,129
Credeți sau nu,
mi-a expirat timpul, Philly!
286
00:14:40,212 --> 00:14:42,381
Deja știți cine urmează!
287
00:14:42,464 --> 00:14:45,301
Unul dintre cei mai amuzanți din branșă.
288
00:14:45,384 --> 00:14:48,429
Mă refer la filme de milioane de dolari.
289
00:14:48,512 --> 00:14:52,349
Cap de afiș în spectacole.
Tipul a mers în toată lumea.
290
00:14:52,433 --> 00:14:55,769
- Bun, e vremea spectacolului.
- E vremea spectacolului.
291
00:14:56,729 --> 00:14:58,772
Știți ce urmează, haideți!
292
00:14:58,856 --> 00:15:00,608
- Rugăciunea.
- Da, dle.
293
00:15:00,691 --> 00:15:03,527
Bun. Sfinte Doamne,
294
00:15:03,611 --> 00:15:06,322
fă ca glumele să fie amuzante
și cronicile bune. Amin!
295
00:15:06,405 --> 00:15:09,325
Amin, cronicile sunt bune.
296
00:15:09,408 --> 00:15:11,493
Mereu sunt bune. Da?
297
00:15:11,577 --> 00:15:13,203
- Fă-i praf!
- Da, domnule.
298
00:15:13,996 --> 00:15:16,081
- Mai vreau!
- S-au încălzit?
299
00:15:16,165 --> 00:15:17,750
- Da.
- Bravo!
300
00:15:17,833 --> 00:15:21,462
Bun, afurisiților,
sunteți gata să vă distrați?
301
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
Cum vă simțiți, Philly?
302
00:15:26,050 --> 00:15:27,968
Sunteți gata să vă distrați?
303
00:15:28,052 --> 00:15:30,012
Nu e destul, nu vă aud.
304
00:15:30,095 --> 00:15:32,264
Am zis: „Sunteți gata să vă distrați?”
305
00:15:36,727 --> 00:15:38,938
- Incredibil!
- Mamă, a fost super.
306
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
- Da? A fost…
- Super.
307
00:15:42,024 --> 00:15:43,567
- Super.
- Super.
308
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
Fratele tău și gașca sunt în spate.
309
00:15:46,528 --> 00:15:48,781
- I-am salutat, sunt pe colț.
- Bine.
310
00:15:48,864 --> 00:15:51,909
Dă-mi voie să-ți spun un lucru, da?
311
00:15:51,992 --> 00:15:54,036
Aici Carlton devine el însuși.
312
00:15:54,119 --> 00:15:56,830
Camera VIP nu era bună, i-am făcut alta.
313
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
Nu știu cum. Am inventat-o.
314
00:15:58,749 --> 00:16:02,169
Văd că îl iei ușor,
dar nu faci asta și cu alții.
315
00:16:02,252 --> 00:16:04,129
Las-o baltă, omule.
316
00:16:04,755 --> 00:16:07,633
Te rog, las-o baltă.
317
00:16:07,716 --> 00:16:09,802
Știu cum să-l iau pe fratele meu.
318
00:16:10,719 --> 00:16:12,846
- Serios.
- Da. Bine.
319
00:16:12,930 --> 00:16:15,516
Știu că nu înțelegi familia de culoare.
320
00:16:15,599 --> 00:16:18,018
Sunt un evreu din Texas.
Știu familii nebune.
321
00:16:18,102 --> 00:16:20,145
Eu fac glumele, Todd.
322
00:16:20,229 --> 00:16:22,356
- Serios, pentru mine.
- Nu e nevoie…
323
00:16:22,439 --> 00:16:23,440
- Nu.
- Bine.
324
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
Serios acum.
325
00:16:25,234 --> 00:16:29,405
Îți promit că nu-mi va mai distruge viața
după seara asta.
326
00:16:29,488 --> 00:16:30,906
- Bine?
- Mulțumesc.
327
00:16:32,658 --> 00:16:34,201
- Te iubesc.
- Și eu.
328
00:16:35,077 --> 00:16:36,662
Mă duc la ei.
329
00:16:41,500 --> 00:16:43,460
De ce mi-a scos toate glumele?
330
00:16:44,461 --> 00:16:47,131
E cumva prima oară? Trece și asta.
331
00:16:47,214 --> 00:16:48,716
S-ar putea să nu.
332
00:16:52,761 --> 00:16:54,179
Poftim? Explică.
333
00:16:54,263 --> 00:16:56,390
Asta voiam să-ți spun în avion.
334
00:16:56,473 --> 00:16:58,684
N-o să mai scriu material aruncat.
335
00:16:58,767 --> 00:17:01,437
Nu când am primit o ofertă de muncă.
336
00:17:01,520 --> 00:17:05,357
- Bine. Care e oferta?
- Un scenariu pentru Will Ferrell.
337
00:17:06,233 --> 00:17:09,403
Mi-a citit un scenariu,
i-a plăcut și vrea unul.
338
00:17:09,486 --> 00:17:10,446
Bine.
339
00:17:10,529 --> 00:17:13,073
Simt că trebuie să-i spun lui Kid.
340
00:17:13,657 --> 00:17:14,908
Că pleci din echipă?
341
00:17:14,992 --> 00:17:17,995
Dacă nu folosește materialul,
ce caut aici?
342
00:17:18,078 --> 00:17:19,913
Scuze, nu poți să pleci.
343
00:17:19,997 --> 00:17:21,832
Sunt importantă pentru el?
344
00:17:21,915 --> 00:17:23,375
Are nevoie de glumele mele?
345
00:17:23,459 --> 00:17:25,836
Nu doar de glume. De tachinarea ta.
346
00:17:25,919 --> 00:17:28,172
De prezența ta. Suntem o familie.
347
00:17:28,255 --> 00:17:30,466
Când îl cerți se simte normal.
348
00:17:30,549 --> 00:17:32,384
Și te plătește.
349
00:17:32,468 --> 00:17:33,594
Foarte bine.
350
00:17:35,429 --> 00:17:37,097
- Îți dau un sfat?
- Sigur.
351
00:17:37,181 --> 00:17:40,142
Dacă vrei să beau sau să mă calmez,
îți scot ochii.
352
00:17:40,225 --> 00:17:41,393
Fă-le pe ambele.
353
00:17:41,477 --> 00:17:44,521
Acceptă slujba,
ține-ți gura și impune-ți glumele.
354
00:17:46,273 --> 00:17:47,107
Bine.
355
00:17:47,691 --> 00:17:50,319
Bine. Doar dacă știe că le fac pe ambele.
356
00:17:50,861 --> 00:17:53,113
Bine. Stai să văd când să-i spunem.
357
00:17:53,197 --> 00:17:54,031
Sigur.
358
00:17:54,698 --> 00:17:55,866
- Noapte bună!
- Mersi.
359
00:17:55,949 --> 00:17:57,743
- Felicitări!
- Da.
360
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
Salut!
361
00:18:04,208 --> 00:18:05,834
- Ce faci, frate?
- Ce faci?
362
00:18:06,335 --> 00:18:07,169
Super.
363
00:18:07,961 --> 00:18:09,671
Omul meu! Te apreciez.
364
00:18:09,755 --> 00:18:10,756
Salut! Ce faci?
365
00:18:10,839 --> 00:18:11,965
- Mă relaxez.
- Da?
366
00:18:12,049 --> 00:18:13,926
Bucură-te de spectacol.
367
00:18:21,266 --> 00:18:22,101
Începem.
368
00:18:22,851 --> 00:18:23,685
Vino!
369
00:18:25,145 --> 00:18:27,439
- Salut!
- Salut!
370
00:18:28,148 --> 00:18:29,149
Salut!
371
00:18:30,526 --> 00:18:31,944
Ce faci, frate?
372
00:18:32,027 --> 00:18:34,571
- Mă bucur să te văd.
- A trecut ceva vreme.
373
00:18:34,655 --> 00:18:37,282
- Mă bucur să te văd. Gus!
- Fratele meu!
374
00:18:38,659 --> 00:18:40,536
- A trecut o vreme.
- Mamă!
375
00:18:40,619 --> 00:18:42,329
- Frate!
- Ce faceți?
376
00:18:42,412 --> 00:18:45,124
- Nu ca tine. Mai bine decât Carlton.
- Lasă!
377
00:18:45,207 --> 00:18:47,543
- Haide!
- În fine, frate.
378
00:18:47,626 --> 00:18:49,711
Bun, ce facem?
379
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
Cum adică? Mergem în club.
380
00:18:52,047 --> 00:18:55,676
- Știu că vii, da, starule?
- În club? Cu voi, fraierilor?
381
00:18:55,759 --> 00:18:59,179
Nu. Fratele meu știe să se eschiveze
din locuri nasoale.
382
00:19:01,098 --> 00:19:03,392
În plus, are escorta cu el.
383
00:19:03,475 --> 00:19:04,309
Da.
384
00:19:04,393 --> 00:19:06,603
- Ți se pare ciudat?
- Ce serios e!
385
00:19:06,687 --> 00:19:07,855
Am înțeles.
386
00:19:07,938 --> 00:19:11,150
Nu vreau să creez o atmosferă ciudată
cu băieții mei.
387
00:19:11,233 --> 00:19:14,111
Lasă-mă o clipă. Omul meu! Mersi.
388
00:19:14,194 --> 00:19:16,989
E mai bine? Avem undă verde acum?
389
00:19:17,072 --> 00:19:20,033
Ne trebuie ceva de băut.
Eu sunt pentru. Haideți!
390
00:19:20,117 --> 00:19:22,244
Da, hai s-o facem!
391
00:19:22,327 --> 00:19:23,662
- Băuturi?
- Sau shoturi?
392
00:19:24,413 --> 00:19:26,456
- Da, vodcă scumpă.
- Da.
393
00:19:26,540 --> 00:19:27,791
Ia vodca!
394
00:19:28,876 --> 00:19:32,671
Fie vorba între noi,
nu încerc să beau așa.
395
00:19:32,754 --> 00:19:33,922
Sunt treaz de șase luni.
396
00:19:34,006 --> 00:19:37,342
Așa este.
Ai recidivat de multe ori, am uitat.
397
00:19:37,426 --> 00:19:41,221
Dar nu putem sărbători fără tine.
Haide, ia o gură mică.
398
00:19:41,305 --> 00:19:42,973
Doar una mică.
399
00:19:43,056 --> 00:19:46,768
Bun. Vreau să țin un toast
pentru frățiorul meu.
400
00:19:47,436 --> 00:19:49,479
- Mereu mă sprijină.
- Exact.
401
00:19:49,563 --> 00:19:51,023
- Așa e.
- Da, domnule.
402
00:19:51,106 --> 00:19:51,940
Omul meu.
403
00:19:57,029 --> 00:19:58,280
Da.
404
00:19:59,114 --> 00:20:00,657
Umple-le!
405
00:20:02,784 --> 00:20:04,661
Știi doar, unul după altul.
406
00:20:04,745 --> 00:20:06,371
- Așa e.
- Unul după altul.
407
00:20:07,164 --> 00:20:09,541
Așa, bravo, frate!
408
00:20:09,625 --> 00:20:11,919
Ce faci? Dă-l pe gât, frate.
409
00:20:12,836 --> 00:20:15,464
Vrei să-i pun un sfârc? Haide, bea!
410
00:20:16,423 --> 00:20:18,717
Îi punem sare, biberon, bea-l.
411
00:20:18,800 --> 00:20:20,177
Haide! Fă-o cu noi!
412
00:20:20,260 --> 00:20:22,262
- Pe ele!
- Până la fund!
413
00:20:29,561 --> 00:20:33,190
- Așa!
- Așa te vreau, băiete!
414
00:20:33,273 --> 00:20:35,317
- Ca pe vremuri!
- O să ne distrăm.
415
00:20:35,400 --> 00:20:37,569
Scuzați-mă o clipă.
416
00:20:38,278 --> 00:20:39,655
Am înțeles.
417
00:20:40,781 --> 00:20:41,990
Aici erai!
418
00:20:42,658 --> 00:20:43,992
Stai așa!
419
00:20:44,076 --> 00:20:46,161
Ți-am văzut filmul zilele trecute.
420
00:20:46,245 --> 00:20:47,913
Am ratat multe glume,
421
00:20:47,996 --> 00:20:51,166
C râdea cât îl țineau plămânii.
422
00:20:51,250 --> 00:20:53,543
- Carlton făcea asta?
- Da, Carlton.
423
00:20:55,295 --> 00:20:56,880
Nu ți-a zis că l-a văzut?
424
00:20:56,964 --> 00:20:58,799
De ce spui asta?
425
00:20:58,882 --> 00:21:02,344
Nu. Mi-a zis că ați fost
și că v-ați distrat.
426
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Că v-a plăcut.
427
00:21:03,637 --> 00:21:05,973
- Da. A fost foarte bun.
- Da, domnule.
428
00:21:06,598 --> 00:21:08,141
- Sunt mândru.
- Încetează!
429
00:21:08,225 --> 00:21:10,852
- Înseamnă mult pentru mine.
- Ai ajuns departe.
430
00:21:12,229 --> 00:21:14,815
Vreau să-ți prezint niște prietene.
431
00:21:14,898 --> 00:21:18,110
Mersi că ați venit astă-seară. Apreciez.
432
00:21:18,193 --> 00:21:21,238
Nu ne trebuie club, ți-am făcut unul aici.
433
00:21:22,489 --> 00:21:24,825
Așa e. Doamnelor, știți cine e, nu?
434
00:21:24,908 --> 00:21:27,452
- Da, știm.
- Haideți, prezentați-vă.
435
00:21:27,536 --> 00:21:28,912
Putem face o poză?
436
00:21:29,788 --> 00:21:31,999
- Da? Mersi.
- Da.
437
00:21:35,544 --> 00:21:37,504
Îmi place mult. Mersi.
438
00:21:38,755 --> 00:21:39,881
Scuze, a fost…
439
00:21:43,051 --> 00:21:45,721
Un shot acum. Doar unul?
440
00:21:54,104 --> 00:21:55,731
- Bine.
- Hai!
441
00:21:55,814 --> 00:21:57,232
- Bine.
- Încă unul.
442
00:21:57,316 --> 00:21:59,318
- Încă unul. Stai!
- Da.
443
00:22:00,277 --> 00:22:01,695
Așa.
444
00:22:03,530 --> 00:22:04,364
Deci?
445
00:22:04,448 --> 00:22:07,951
Nu pot să cred
că m-ai făcut să beau așa. Fir-ar!
446
00:22:08,869 --> 00:22:11,288
- Nu-i nimic. O clipă, te rog.
- Bine.
447
00:22:11,371 --> 00:22:12,664
Bun. Auzi?
448
00:22:13,415 --> 00:22:15,334
Trebuie să mă car de aici.
449
00:22:16,209 --> 00:22:19,004
- Ai început deja să bei.
- Nu.
450
00:22:19,087 --> 00:22:23,425
N-am mai fost așa de beat de mult.
Sunt treaz de o vreme.
451
00:22:23,508 --> 00:22:25,802
Rămâne între noi, da?
452
00:22:26,303 --> 00:22:30,265
- În plus, am nevoie de însoțitor.
- Poftim?
453
00:22:30,349 --> 00:22:33,602
Am nevoie de însoțitor.
Nu poți pleca. Trebuie să rămâi.
454
00:22:35,103 --> 00:22:36,688
Dacă vrei să rămân, rămân.
455
00:22:36,772 --> 00:22:39,775
Dar nu toată noaptea. Nu fac așa ceva.
456
00:22:39,858 --> 00:22:42,361
- Mai stau puțin.
- Frate.
457
00:22:43,236 --> 00:22:44,237
Te iubesc, frate.
458
00:22:45,822 --> 00:22:48,367
- Nu, eu te iubesc.
- Și eu te iubesc.
459
00:22:48,450 --> 00:22:49,326
Și…
460
00:22:50,077 --> 00:22:53,372
n-am vrut să te dezamăgesc.
Îmi pare rău pentru asta.
461
00:22:53,455 --> 00:22:55,582
Pentru tot.
462
00:22:59,002 --> 00:23:02,422
Poate mâine dimineață
putem discuta despre bani?
463
00:23:03,715 --> 00:23:05,884
Pot salva restaurantul, frate.
464
00:23:06,927 --> 00:23:09,137
Am înțeles ce vrei să spui.
465
00:23:10,097 --> 00:23:14,142
Dar și tu trebuie să mă asculți, da?
466
00:23:14,226 --> 00:23:15,560
Nu m-ai dezamăgit.
467
00:23:16,228 --> 00:23:18,897
Când m-ai dezamăgit?
N-am spus niciodată asta.
468
00:23:18,980 --> 00:23:20,232
O spui mereu.
469
00:23:20,315 --> 00:23:21,191
Bine.
470
00:23:21,274 --> 00:23:23,902
Dar spui mereu că îți trebuie.
471
00:23:23,985 --> 00:23:25,195
„Îmi trebuie.”
472
00:23:25,862 --> 00:23:27,656
Nu-ți trebuie. Vrei asta.
473
00:23:27,739 --> 00:23:30,951
E o diferență
între ce îți trebuie și ce vrei.
474
00:23:31,660 --> 00:23:35,080
Poate toată porcăria asta
s-a întâmplat cu un motiv.
475
00:23:36,164 --> 00:23:39,334
Ca să vezi anumite lucruri. Înțelegi?
476
00:23:39,418 --> 00:23:42,921
Să-ți ofere o altă perspectivă
asupra prostiei ăsteia.
477
00:23:43,839 --> 00:23:46,550
Da.
478
00:23:46,633 --> 00:23:49,136
Suntem aici să te sărbătorim, nu?
479
00:23:49,219 --> 00:23:51,346
- Mă sărbătoriți pe mine?
- Pe tine.
480
00:23:51,430 --> 00:23:52,347
Îmi place.
481
00:23:53,140 --> 00:23:54,474
Auzi?
482
00:23:54,558 --> 00:23:57,227
Știu că sunt însoțitorul tău,
dar răspunde-mi.
483
00:23:57,310 --> 00:23:58,228
Ea e drăguță?
484
00:23:59,146 --> 00:24:01,940
- Mi se pare drăguță.
- Da, e drăguță, frate.
485
00:24:11,241 --> 00:24:13,952
K, trezește-te! Trezește-te, frate.
486
00:24:14,035 --> 00:24:14,911
Trezește-te!
487
00:24:14,995 --> 00:24:17,247
Trezește-te, haide!
488
00:24:17,330 --> 00:24:19,082
Haide, trezește-te!
489
00:24:19,166 --> 00:24:21,751
Ce naiba faci? De ce naiba mă grăbești?
490
00:24:21,835 --> 00:24:23,295
Ieși naibii din cameră!
491
00:24:23,378 --> 00:24:25,922
- Ce naiba faci? Ce e?
- Haide!
492
00:24:26,006 --> 00:24:28,884
Ce naiba faci? Ce e?
493
00:24:28,967 --> 00:24:31,595
- Ce ai luat, K?
- N-am luat nimic.
494
00:24:31,678 --> 00:24:34,055
- Ce i-ai dat?
- N-am dat nimănui nimic.
495
00:24:34,139 --> 00:24:36,183
- Ce naiba spui acolo?
- Fir-ar!
496
00:24:36,266 --> 00:24:38,018
Care e problema?
497
00:24:38,727 --> 00:24:40,729
- Care e problema?
- Avem o criză.
498
00:24:40,812 --> 00:24:42,647
- Ce criză?
- E moartă.
499
00:24:43,607 --> 00:24:45,066
E moartă, frate.
500
00:24:50,697 --> 00:24:51,823
Cum naiba e moartă?
501
00:24:51,907 --> 00:24:53,950
De unde știi că nu respiră?
502
00:24:54,034 --> 00:24:56,161
Carlton, ai verificat-o?
503
00:24:57,204 --> 00:24:59,915
Oxicodonă. Dozaj mare.
504
00:25:00,499 --> 00:25:02,000
Chem ambulanța.
505
00:25:03,001 --> 00:25:04,628
- Chem ambulanța!
- Nu.
506
00:25:04,711 --> 00:25:07,214
Lasă-mă s-o chem. Ai spus că…
507
00:25:07,297 --> 00:25:11,009
Dacă chemi ambulanța, vor chema poliția.
508
00:25:11,092 --> 00:25:13,512
Vor chema poliția.
509
00:25:21,853 --> 00:25:25,148
- Are copii?
- De unde naiba să știu eu?
510
00:25:27,734 --> 00:25:29,986
A făcut poză cu noi acolo?
511
00:25:30,070 --> 00:25:31,446
A fost văzută cu noi?
512
00:25:31,530 --> 00:25:34,533
Lumea te-a văzut venind, intrând în hotel.
513
00:25:34,616 --> 00:25:35,659
Normal că da.
514
00:25:35,742 --> 00:25:39,621
Ascultă la mine.
Trebuie să faci o mișcare deșteaptă.
515
00:25:40,121 --> 00:25:42,999
- Am nevoie de telefon.
- Ce naiba faci?
516
00:25:44,459 --> 00:25:47,587
Crezi că asta e vreo amendă rutieră?
517
00:25:47,671 --> 00:25:49,798
Vreo tâmpenie de pus pe Twitter?
518
00:25:49,881 --> 00:25:51,049
Ai un cadavru.
519
00:25:52,008 --> 00:25:54,511
Sunt conștient de situație.
520
00:25:54,594 --> 00:25:57,222
Dacă iau telefonul, îl sun pe Todd.
521
00:25:57,305 --> 00:26:01,226
Vine Todd.
Ne poate ajuta să găsim o soluție.
522
00:26:01,309 --> 00:26:03,186
Nu-ți poți chema „consilierul”
523
00:26:03,270 --> 00:26:05,772
ca să discutați vreo câteva săptămâni.
524
00:26:05,855 --> 00:26:08,400
Ai o moartă în pat, frate.
525
00:26:08,984 --> 00:26:10,026
Lângă tine!
526
00:26:13,238 --> 00:26:14,281
Fir-ar!
527
00:26:20,495 --> 00:26:21,705
Am dat-o în bară.
528
00:26:23,832 --> 00:26:25,250
Am dat-o în bară.
529
00:26:25,333 --> 00:26:26,167
Fir-ar!
530
00:26:26,960 --> 00:26:28,878
Mă descurc. O rezolv eu.
531
00:26:28,962 --> 00:26:31,590
Cum adică te descurci? Cum adică?
532
00:26:31,673 --> 00:26:33,842
Înțelegi ce naiba se întâmplă?
533
00:26:34,843 --> 00:26:39,931
Toată munca mea,
tot chinul meu a fost în zadar.
534
00:26:40,640 --> 00:26:42,350
S-a terminat, frate.
535
00:26:42,434 --> 00:26:45,562
Nu mai contează nimic.
Ce naiba îi spun lui Mo?
536
00:26:45,645 --> 00:26:48,773
Cum îi explic asta lui Christian?
537
00:26:50,066 --> 00:26:51,693
Trebuie să sun pe cineva
538
00:26:51,776 --> 00:26:54,029
care ne poate ajuta
539
00:26:54,112 --> 00:26:56,948
pe bune să găsim o soluție.
540
00:26:57,032 --> 00:26:59,451
Taci naibii. Ți-am zis că mă descurc.
541
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
Ce vrei să faci, Carlton?
542
00:27:07,792 --> 00:27:08,877
Bun.
543
00:27:16,509 --> 00:27:18,595
Chemăm poliția și dăm vina pe mine.
544
00:27:19,471 --> 00:27:23,224
Eu am adus-o aici, tu erai în camera ta,
noi am mers în a mea
545
00:27:23,308 --> 00:27:26,353
și a luat o supradoză în camera mea.
546
00:27:26,978 --> 00:27:28,980
Tu nu știai nimic despre asta.
547
00:27:29,064 --> 00:27:33,026
Dacă poliția va aresta pe cineva,
mă va aresta pe mine
548
00:27:33,109 --> 00:27:35,904
și nimeni nu va suspecta nimic, am cazier,
549
00:27:35,987 --> 00:27:37,238
știi ce zic?
550
00:27:38,114 --> 00:27:40,575
Da.
551
00:27:41,284 --> 00:27:44,245
Așa nu vei fi implicat.
552
00:27:50,377 --> 00:27:51,711
Ăsta e planul tău?
553
00:27:53,421 --> 00:27:54,255
Da.
554
00:27:59,844 --> 00:28:01,680
Nu te vor lăsa să faci asta.
555
00:28:02,722 --> 00:28:07,060
Nu-ți vei asuma responsabilitatea,
chiar dacă te crede poliția.
556
00:28:07,143 --> 00:28:08,812
Presa o s-o sucească.
557
00:28:08,895 --> 00:28:10,980
„Moarta din camera lui Kid.”
558
00:28:11,064 --> 00:28:14,192
Ăsta e titlul. Asta vor spune la CNN.
559
00:28:15,151 --> 00:28:18,238
- Asta vor spune la CNN.
- Bine.
560
00:28:18,321 --> 00:28:20,115
Găsește un plan mai bun.
561
00:28:25,453 --> 00:28:27,872
Trebuie să fac ceea ce trebuia.
562
00:28:27,956 --> 00:28:29,040
Ce anume?
563
00:28:30,333 --> 00:28:31,751
Să rămân treaz.
564
00:28:33,211 --> 00:28:36,256
Să fiu sincer,
să-ți spun că trebuie să te îndrepți.
565
00:28:36,756 --> 00:28:40,218
Lasă-l naibii de restaurant,
frate, uită de el!
566
00:28:40,844 --> 00:28:45,014
Am făcut o gafă. Când am văzut-o,
instinctul mi-a zis să plec.
567
00:28:45,098 --> 00:28:46,766
Să mă car de acolo.
568
00:28:46,850 --> 00:28:49,769
Nu confunda instinctul cu scula.
569
00:28:50,895 --> 00:28:54,482
După cum am zis, găsește un plan mai bun,
570
00:28:54,566 --> 00:28:56,192
dacă ai unul.
571
00:28:56,276 --> 00:28:58,987
Dacă vrei să faci asta, nu mă implica.
572
00:29:05,827 --> 00:29:07,912
Nu-ți vor crede planul.
573
00:29:07,996 --> 00:29:11,750
Dar sunt de acord,
nu-i pot spune lui Todd.
574
00:29:23,845 --> 00:29:25,138
Ar putea fi altă cale.
575
00:29:26,598 --> 00:29:29,225
- Adică?
- Sun pe cineva.
576
00:29:30,685 --> 00:29:33,354
- Stai!
- Mi-ai zis să nu sun pe nimeni.
577
00:29:33,438 --> 00:29:35,315
Acum vrei să suni lumea?
578
00:29:35,398 --> 00:29:37,400
Sun un mafiot grec, frate.
579
00:29:37,484 --> 00:29:39,819
- Știe ce să facă.
- Nu știu ce să zic.
580
00:29:39,903 --> 00:29:41,780
- Nu știi? Tu…
- Nu știu.
581
00:29:43,198 --> 00:29:45,700
Dacă n-ai încredere în mine, spune-o.
582
00:29:45,784 --> 00:29:48,119
N-ai încredere în mine, spune-o.
583
00:29:48,912 --> 00:29:51,915
Ajungi în rahat și tu nu știi ce să zici.
584
00:29:51,998 --> 00:29:54,918
Acum șapte ore erai mai comic decât Eddie.
585
00:29:55,001 --> 00:29:57,504
Acum o să ajungi cel mai scandalos om.
586
00:29:57,587 --> 00:29:59,589
Fanii tăi vor accepta asta?
587
00:29:59,672 --> 00:30:02,050
Le va conveni? N-ai nevoie de scandal.
588
00:30:02,133 --> 00:30:05,929
K, ascultă-mă, n-ai nevoie de asta.
Mă descurc. Bine?
589
00:30:10,308 --> 00:30:13,144
Ascultă, n-o poți da în bară.
590
00:30:14,354 --> 00:30:15,772
N-ai voie.
591
00:30:16,773 --> 00:30:21,486
Nu poți să mă bagi în rahat de data asta.
592
00:30:21,569 --> 00:30:25,698
Mama ne spunea mereu: „Dumnezeu nu ne dă
mai mult decât putem duce.”
593
00:30:27,742 --> 00:30:28,660
Haide, frate!
594
00:30:35,166 --> 00:30:37,085
Ce ar trebui să facă tipul?
595
00:30:39,754 --> 00:30:41,548
Mai bine să nu știi.
596
00:30:42,257 --> 00:30:44,634
Stai liniștit. Sună el când ajunge.
597
00:30:50,098 --> 00:30:52,141
Parcă spuneai că sună.
598
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
Trebuie să răspunzi.
599
00:30:58,106 --> 00:30:59,315
Vezi cine e la ușă.
600
00:31:01,860 --> 00:31:03,778
Care-i treaba, Hersch?
601
00:31:03,862 --> 00:31:06,197
Voiam să văd ce face Kid
înainte de culcare.
602
00:31:06,281 --> 00:31:08,032
Da. E bine, frate.
603
00:31:08,116 --> 00:31:10,660
El și fata lui se distrează acolo.
604
00:31:10,743 --> 00:31:12,078
Da, e drăguț.
605
00:31:12,161 --> 00:31:14,706
Încercăm să-l ținem la distanță
de așa ceva.
606
00:31:14,789 --> 00:31:16,541
Ajunge un om de miliarde.
607
00:31:17,500 --> 00:31:18,501
Ascultă!
608
00:31:20,295 --> 00:31:23,214
Am o „gustărică” pe care încerc…
609
00:31:23,298 --> 00:31:25,383
Încerc s-o termin acum, înțelegi?
610
00:31:25,466 --> 00:31:27,719
Bine, trebuie să fie gata la opt.
611
00:31:27,802 --> 00:31:29,929
- La opt dimineața.
- Are ecranizare.
612
00:31:30,013 --> 00:31:32,515
Bine. Ecranizare. S-a făcut.
613
00:31:32,599 --> 00:31:34,601
Spune-i lui Todd că e în regulă.
614
00:31:34,684 --> 00:31:36,769
Se înțelege bine cu fata, rămân aici.
615
00:31:36,853 --> 00:31:39,772
- Bine. Super! Pa.
- Da, pa! Pe mâine.
616
00:31:39,856 --> 00:31:41,608
- La opt.
- Opt.
617
00:31:43,067 --> 00:31:46,237
Suge-o! M-ai speriat de moarte, naibii.
618
00:31:46,821 --> 00:31:50,575
- Care-i faza cu ecranizarea?
- Fir-ar! Clubul Copiilor.
619
00:31:50,658 --> 00:31:52,368
Azi rulează Antiversul.
620
00:31:53,453 --> 00:31:54,287
Da.
621
00:32:00,793 --> 00:32:01,628
Alo!
622
00:32:03,004 --> 00:32:03,963
Ai ajuns?
623
00:32:04,464 --> 00:32:06,049
Bine, da, 1437.
624
00:32:07,342 --> 00:32:08,176
Super.
625
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
Bun, a ajuns.
626
00:32:15,892 --> 00:32:19,145
Acum începe petrecerea! Ce faci, Carlton?
627
00:32:20,229 --> 00:32:21,439
Te-a văzut cineva?
628
00:32:22,106 --> 00:32:24,776
Nu știu ei ce caut aici, dă-i naibii.
629
00:32:26,069 --> 00:32:29,906
Tot timpul îmi spuneai
că el era fratele tău.
630
00:32:29,989 --> 00:32:31,991
Credeam că mințeai, n-am crezut,
631
00:32:32,075 --> 00:32:34,661
acum îl cunosc fiindcă a ucis pe cineva.
632
00:32:34,744 --> 00:32:36,371
Are un umor mai ciudat.
633
00:32:36,454 --> 00:32:39,624
K, el este Ari. Ari, K, fratele meu.
634
00:32:39,707 --> 00:32:42,043
- Salut, fratele lui Carlton!
- N-am ucis pe nimeni.
635
00:32:42,126 --> 00:32:44,087
N-a ucis pe nimeni?
636
00:32:45,672 --> 00:32:47,215
Unde e Frumoasa Adormită?
637
00:32:48,591 --> 00:32:49,842
- Dormitor.
- Desigur.
638
00:32:50,802 --> 00:32:52,804
- Accident sau scandal?
- Accident.
639
00:32:52,887 --> 00:32:55,014
Asta spun toți.
640
00:32:55,515 --> 00:32:59,227
Până nu renunță la acuzații
sau își scriu memoriile.
641
00:32:59,310 --> 00:33:02,063
Vedetele astea! Sunt haioase, nu?
642
00:33:02,146 --> 00:33:05,817
- Ai niște glume nasoale rău.
- Iubito, am ajuns acasă!
643
00:33:06,401 --> 00:33:10,029
Are un umor aiurea, dar e corect
și precis. E profesionist.
644
00:33:10,822 --> 00:33:13,866
E profesionist sau unul
care vrea să fie comediant?
645
00:33:14,409 --> 00:33:17,161
Ce-a fost asta? E o glumă pentru el?
646
00:33:17,245 --> 00:33:19,914
E moartă. Cât de moartă posibil.
647
00:33:19,998 --> 00:33:21,541
Uitați ce vom face!
648
00:33:21,624 --> 00:33:24,544
Vom comanda mâncare pentru doi.
649
00:33:24,627 --> 00:33:27,964
Vom comanda două fripturi, două ouă, suc.
650
00:33:28,047 --> 00:33:30,508
Chifteluțe, îți plac? Niște jambon.
651
00:33:31,217 --> 00:33:32,176
Ceai și cafea.
652
00:33:33,553 --> 00:33:35,096
Și un cheeseburger. Da?
653
00:33:35,179 --> 00:33:38,433
Apoi, te duci la intersecția
dintre 20 și Commerce.
654
00:33:38,516 --> 00:33:40,643
Acolo găsești un Chrysler 300 bej.
655
00:33:40,727 --> 00:33:45,231
Vreau s-o conduci până la intrarea
de serviciu de pe strada Cuthbert.
656
00:33:45,314 --> 00:33:49,277
O parchezi spre West,
la șase metri de ușile galbene.
657
00:33:49,360 --> 00:33:54,115
Dar, cel mai important,
să intri cu spatele de pe strada 19.
658
00:33:54,198 --> 00:33:56,951
De ce? Banca Chase are camere.
659
00:33:57,035 --> 00:33:58,494
Nu pot să mă uit la el!
660
00:33:59,662 --> 00:34:02,832
- Este… în fine, ai înțeles?
- Am înțeles.
661
00:34:02,915 --> 00:34:04,083
Da?
662
00:34:04,167 --> 00:34:05,043
C, ai înțeles?
663
00:34:05,752 --> 00:34:08,671
Da, a înțeles el. Kid, ești credincios?
664
00:34:08,755 --> 00:34:10,798
- Poftim?
- Crezi în Dumnezeu?
665
00:34:12,884 --> 00:34:15,553
Nu e nevoie de asta,
ca să crezi în îngeri.
666
00:34:15,636 --> 00:34:17,472
Consideră-mă un înger
667
00:34:18,014 --> 00:34:21,601
care a venit la tine
într-un ceas de mare încercare
668
00:34:21,684 --> 00:34:23,102
ca să te ghideze.
669
00:34:23,853 --> 00:34:25,730
Înainte să dispar din memorie.
670
00:34:27,356 --> 00:34:28,357
E plăcut, nu?
671
00:34:30,359 --> 00:34:31,194
Nu.
672
00:34:32,236 --> 00:34:34,363
Când pui lucrurile așa, nu e.
673
00:34:34,447 --> 00:34:37,325
Va fi plăcut când o să reușim.
674
00:34:37,825 --> 00:34:40,453
Bun, am comandat.
675
00:34:41,037 --> 00:34:44,207
Kid, trebuie să fii calm, da?
676
00:34:44,791 --> 00:34:46,876
Nu pune fața aia când vine mâncarea.
677
00:34:46,959 --> 00:34:48,169
Ce față?
678
00:34:48,252 --> 00:34:51,297
Fața aia ca și când a murit o fată
în cameră
679
00:34:51,380 --> 00:34:53,382
după ce ați făcut sex.
680
00:34:53,466 --> 00:34:55,885
Ari. K nu va fi implicat.
681
00:34:56,636 --> 00:34:57,470
Îmi asum vina.
682
00:35:00,181 --> 00:35:01,933
Tu ia căruciorul și mașina.
683
00:35:02,725 --> 00:35:04,102
Eu încep acolo.
684
00:35:05,770 --> 00:35:07,605
Ce vrei să faci acolo?
685
00:35:08,773 --> 00:35:11,734
Va avea nevoie de ajutor
ca să încapă în cărucior.
686
00:35:11,818 --> 00:35:13,111
Nu e plăcut,
687
00:35:13,194 --> 00:35:16,322
dar te poți uita, dacă așa ți se scoală.
688
00:35:16,823 --> 00:35:18,991
- Ce naiba? Face mișto?
- Încetează!
689
00:35:19,075 --> 00:35:20,743
- Face mișto?
- Du-te în cameră.
690
00:35:20,827 --> 00:35:22,620
- E un joc?
- Nu. Du-te.
691
00:35:22,703 --> 00:35:23,996
E viața mea, naibii!
692
00:35:24,080 --> 00:35:26,374
- Haide!
- De ce îmi pomenește scula?
693
00:35:26,457 --> 00:35:27,917
- Haide!
- C, asta nu e…
694
00:35:28,000 --> 00:35:29,710
- Face miștouri.
- Du-te.
695
00:35:30,419 --> 00:35:33,923
Bine. Calmează-te. Se va termina curând.
696
00:35:40,888 --> 00:35:43,516
Cum naiba m-am băgat în asta?
697
00:36:37,486 --> 00:36:42,533
Vreau
698
00:36:42,617 --> 00:36:44,493
Să mi te alături
Eu înalte, tu joase,
699
00:36:44,577 --> 00:36:47,413
Tu cânți „alături”
Eu cânt „alături”
700
00:36:48,873 --> 00:36:50,625
Am compus-o când dormeai.
701
00:36:50,708 --> 00:36:52,585
- Unde e?
- S-a dus.
702
00:36:53,586 --> 00:36:55,087
La ce te așteptai?
703
00:36:58,466 --> 00:36:59,842
A venit și asta.
704
00:36:59,926 --> 00:37:02,762
Când ajunge Carlton… uite!
705
00:37:03,888 --> 00:37:07,767
Trebuie să mănânci
sau să arunci jumătate, nu contează.
706
00:37:07,850 --> 00:37:09,727
Trebuie să pară mâncată, da?
707
00:37:10,353 --> 00:37:14,273
N-am cearșafuri noi,
ar însemna să chemăm curățenia.
708
00:37:14,357 --> 00:37:16,943
Iei cearșafurile murdare de pe podea
709
00:37:17,026 --> 00:37:19,195
și le bagi în cadă,
710
00:37:19,278 --> 00:37:22,490
pui apă fierbinte peste ele
și o sticluță de șampon.
711
00:37:22,573 --> 00:37:25,701
Arunci tot acolo,
să scapi de mirosul și de părul ei,
712
00:37:25,785 --> 00:37:28,120
te asiguri că e dopul scos, desigur.
713
00:37:28,204 --> 00:37:30,289
Și… înțelegi ce spun?
714
00:37:31,290 --> 00:37:32,875
Vrei să-ți notez?
715
00:37:34,543 --> 00:37:35,628
Glumesc, da?
716
00:37:35,711 --> 00:37:38,923
Să notez! E o infracțiune.
De ce ai nota asta?
717
00:37:39,006 --> 00:37:42,218
Dar trebuie să răspunzi
la întrebarea asta.
718
00:37:42,301 --> 00:37:44,971
Dacă ești întrebat:
„Ai văzut-o pe fata asta?”
719
00:37:45,054 --> 00:37:47,723
Trebuie să spui: „Habar n-am cine e.”
720
00:37:48,391 --> 00:37:52,270
Nu te preface că e prima fană
al cărui nume nu ți-l amintești.
721
00:37:53,396 --> 00:37:55,606
Probabil de asta divorțezi, nu?
722
00:37:56,691 --> 00:37:59,860
Nu te uita așa la mine.
Haide, frate, scria în ziare.
723
00:38:00,569 --> 00:38:04,073
Să ții minte… o singură regulă.
724
00:38:05,032 --> 00:38:08,828
Și anume, fără cadavru nu există crimă.
725
00:38:10,371 --> 00:38:13,249
Ascultă! Fetele ca ea dispar tot timpul
726
00:38:13,332 --> 00:38:14,834
și nu le caută nimeni.
727
00:38:16,460 --> 00:38:17,753
Ne-am lămurit?
728
00:38:19,046 --> 00:38:21,465
Bun, hai să vorbim despre onorariu.
729
00:38:21,549 --> 00:38:23,718
Carlton a spus…
730
00:38:24,719 --> 00:38:28,764
- …că avea să fie o favoare.
- Faci un număr la mine acasă pe gratis?
731
00:38:31,684 --> 00:38:33,519
Bine, atunci, cât…
732
00:38:34,687 --> 00:38:38,899
Cât costă așa ceva? Vreo 50.000$?
733
00:38:38,983 --> 00:38:40,359
Cincizeci de mii?
734
00:38:41,569 --> 00:38:43,112
Haide, frate, ești bogat!
735
00:38:43,821 --> 00:38:48,784
Cât ai câștigat? Vreo 68 de milioane
din spectacole, apariții, filme.
736
00:38:48,868 --> 00:38:50,411
Într-un singur an.
737
00:38:50,494 --> 00:38:52,913
Nu cred că 50 va fi de ajuns.
738
00:38:57,668 --> 00:38:58,627
Cât costă?
739
00:38:59,170 --> 00:39:00,504
Vreo 500.000.
740
00:39:02,214 --> 00:39:03,049
Pe lună.
741
00:39:04,633 --> 00:39:05,718
Timp de un an.
742
00:39:14,310 --> 00:39:15,227
Cinci…
743
00:39:16,062 --> 00:39:18,314
Cinci sute de mii de dolari pe lună.
744
00:39:19,690 --> 00:39:22,818
Timp de un an. Adică un total de…
745
00:39:22,902 --> 00:39:25,154
Șase milioane de dolari. Da.
746
00:39:27,031 --> 00:39:28,366
Ce e? E prea mult?
747
00:39:29,283 --> 00:39:32,286
Haide, i-ai făcut
numai din filmul cu Meryl Streep!
748
00:39:34,288 --> 00:39:36,624
Ți-a convenit să-i fii majordom?
749
00:39:37,500 --> 00:39:40,044
- Mie, da, pe șase milioane.
- Ești prieten cu Carlton?
750
00:39:40,127 --> 00:39:41,879
Nu înseamnă că are gratuități.
751
00:39:41,962 --> 00:39:43,464
- Șase milioane?
- Corect.
752
00:39:44,173 --> 00:39:46,967
Haide! I-ai dat o grămadă lui Carlton.
753
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
Eu merit mai mult, bănuț cu bănuț.
754
00:39:50,554 --> 00:39:52,264
De aceea, mă vei plăti.
755
00:39:55,059 --> 00:39:56,894
Prima tranșă o plătești luni.
756
00:40:00,523 --> 00:40:01,857
Ai numărul pe carte.
757
00:40:02,900 --> 00:40:06,404
Dacă n-am vești de la tine
până la șapte dimineața,
758
00:40:07,363 --> 00:40:10,157
povestea care va circula pe TMZ…
759
00:40:12,034 --> 00:40:15,204
va fi una pe care n-o vor uita niciodată.
760
00:40:17,206 --> 00:40:20,084
Nu-ți face griji că merg la poliție.
761
00:40:20,167 --> 00:40:24,338
Ce o să-ți facă dacă nu plătești
va fi mult mai rău.
762
00:40:34,974 --> 00:40:36,183
Haide, mănâncă!
763
00:40:58,122 --> 00:40:59,498
Am rezolvat tot.
764
00:41:00,583 --> 00:41:01,417
Am scăpat.
765
00:41:04,837 --> 00:41:06,297
Totul va fi bine.
766
00:41:08,382 --> 00:41:09,717
Totul va fi bine?
767
00:41:10,801 --> 00:41:11,760
Da.
768
00:41:12,595 --> 00:41:14,346
Mi-a cerut șase milioane.
769
00:41:14,430 --> 00:41:17,391
Ce șase? Nu, n-ar face asta.
770
00:41:17,475 --> 00:41:22,229
A făcut-o cât ai fost plecat.
Mi-a cerut șase milioane de dolari.
771
00:41:22,313 --> 00:41:23,647
Nenorocitul!
772
00:41:25,858 --> 00:41:28,319
Ascultă, K.
773
00:41:28,402 --> 00:41:31,322
Știam că va costa,
dar n-am știut că vrea atât.
774
00:41:31,405 --> 00:41:33,866
Lasă-mă să vorbesc cu el.
Îl cunosc, o să…
775
00:41:34,408 --> 00:41:35,576
o rezolv eu.
776
00:41:36,827 --> 00:41:39,163
Mă descurc. Da?
777
00:41:39,246 --> 00:41:41,832
De ce de fiecare dată când spui asta,
778
00:41:41,916 --> 00:41:43,751
simt că mă bag în alte belele?
779
00:41:43,834 --> 00:41:45,586
- Ai observat?
- Crede-mă.
780
00:41:46,170 --> 00:41:48,214
Nu te descurci niciodată.
781
00:41:48,297 --> 00:41:52,259
Și ți-am zis, C.
Ți-am zis: „N-o da în bară cu asta.”
782
00:41:52,343 --> 00:41:55,054
Asta ți-am zis. Acum am încurcat-o.
783
00:41:55,971 --> 00:41:58,641
Am încurcat-o. De ce nu faci nimic bine?
784
00:41:59,892 --> 00:42:01,685
Ce record ai, de 0 la 100?
785
00:42:02,186 --> 00:42:05,648
De fapt, știu, lumea din LA ține scorul
786
00:42:05,731 --> 00:42:07,566
și asta cu dolari.
787
00:42:07,650 --> 00:42:11,737
Cu dolari, naibii. Atât cheltui cu tine.
788
00:42:12,238 --> 00:42:15,533
- Ai grijă, frate.
- De ce să am grijă?
789
00:42:17,284 --> 00:42:19,954
Dacă vineri 13 ar fi o persoană,
tu ai fi aceea.
790
00:42:20,538 --> 00:42:23,832
Sunt fratele tău mai mic.
Am avut grijă de tine mereu.
791
00:42:23,916 --> 00:42:26,794
Incredibil! Așa mă răsplătești
pentru ajutor?
792
00:42:26,877 --> 00:42:28,546
Du-te naibii cu vrăjeala asta!
793
00:42:29,421 --> 00:42:32,383
- N-am ajuns profesionist din cauza ta.
- Scutește-mă!
794
00:42:32,466 --> 00:42:35,302
Taci! N-ai ajuns fiindcă vindeai droguri.
795
00:42:35,386 --> 00:42:36,387
Bine.
796
00:42:36,470 --> 00:42:39,974
Nu ești singurul care a fost prins
și a avut șansa să-și revină.
797
00:42:40,057 --> 00:42:41,016
Jay-Z a făcut-o.
798
00:42:41,517 --> 00:42:43,310
Biggie, la fel. Au evoluat.
799
00:42:43,394 --> 00:42:45,980
Ce a făcut fratele meu? Ce face mereu.
800
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
A găsit o cale să piardă.
801
00:42:48,232 --> 00:42:51,151
Asta faci naibii, pierzi.
802
00:42:51,235 --> 00:42:54,989
Rolul de ratat
pe care ți l-ai perfecționat în anii ăștia
803
00:42:55,072 --> 00:42:56,991
s-a luat și la mine.
804
00:42:57,074 --> 00:43:00,869
Sunt în aceeași situație,
dar nu pot să-mi pierd doar cariera.
805
00:43:00,953 --> 00:43:02,538
Ci mult mai multe.
806
00:43:03,455 --> 00:43:05,791
Ai tupeu, după ce am scăpat de ea?
807
00:43:05,874 --> 00:43:07,209
Tupeu, auzi!
808
00:43:07,293 --> 00:43:10,421
Dacă tu crezi că am dat-o în bară,
809
00:43:11,088 --> 00:43:13,924
poți să rezolvi cu Ari cum vrei.
810
00:43:15,593 --> 00:43:16,885
Dar nu uita!
811
00:43:18,262 --> 00:43:20,306
Acum nu plătești pentru mine.
812
00:43:21,640 --> 00:43:24,184
Asta e numai vina ta.
813
00:43:25,394 --> 00:43:26,395
Frate.
814
00:43:39,241 --> 00:43:40,659
- Alo!
- Salut!
815
00:43:41,869 --> 00:43:44,955
- Ce faci, Terry? Mă auzi?
- Kid, tu ești?
816
00:43:45,039 --> 00:43:46,415
Da, eu sunt.
817
00:43:46,498 --> 00:43:48,292
Cât e ceasul? Ești bine?
818
00:43:50,669 --> 00:43:53,339
Da, sunt bine. Știi tu.
819
00:43:54,048 --> 00:43:57,635
E cam târziu, dar sunt bine. Mă gândeam…
820
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
Cred că e timpul…
821
00:44:02,139 --> 00:44:05,351
să încep să fac mai multe
pentru familia mea, nu?
822
00:44:05,934 --> 00:44:08,145
În principal pentru Carlton.
823
00:44:09,229 --> 00:44:11,065
Doar n-ai vorbit cu el, nu?
824
00:44:11,774 --> 00:44:15,235
Nu, am vorbit.
De fapt, am purtat o discuție lungă.
825
00:44:16,320 --> 00:44:18,530
Ar trebui să-l trezim pe Todd.
826
00:44:18,614 --> 00:44:20,658
- Nu. Nu face asta, Terry.
- Ce?
827
00:44:20,741 --> 00:44:22,159
Nu face asta, frate.
828
00:44:22,868 --> 00:44:24,995
- Te-am sunat pe tine.
- Da, știu.
829
00:44:25,079 --> 00:44:27,706
Acum vreau să mă asculți.
830
00:44:27,790 --> 00:44:28,749
Bine.
831
00:44:28,832 --> 00:44:30,751
Ascultă-mă măcar o dată.
832
00:44:30,834 --> 00:44:31,794
Bine.
833
00:44:31,877 --> 00:44:32,795
Eu…
834
00:44:34,505 --> 00:44:36,507
Vreau să-l aranjez pe Carlton.
835
00:44:36,590 --> 00:44:39,343
Bine, atunci. Cât? Când?
836
00:44:45,015 --> 00:44:48,686
Dacă tot o fac,
măcar să fie cum trebuie, așa că…
837
00:44:50,229 --> 00:44:51,647
Vreau să-i dau…
838
00:44:54,983 --> 00:44:56,652
vreau să-i dau cam 500.
839
00:44:58,153 --> 00:45:01,407
Cinci sute de mii
la începutul fiecărei luni.
840
00:45:05,035 --> 00:45:06,120
Tot anul următor.
841
00:45:09,206 --> 00:45:12,710
Vrei să trimit poliția
la tine în cameră acum?
842
00:45:12,793 --> 00:45:14,503
Doar dă-mi un semn.
843
00:45:14,586 --> 00:45:18,215
Nu, Terry. Ce ți-am cerut să faci?
844
00:45:18,298 --> 00:45:20,300
- Știu, dar…
- Ce ți-am cerut?
845
00:45:20,384 --> 00:45:23,053
- Da, dar…
- Să-ți faci treaba măcar o dată.
846
00:45:23,137 --> 00:45:27,266
- Am înțeles.
- Ți-am cerut să-mi aranjezi fratele.
847
00:45:27,349 --> 00:45:29,685
Adică dimineața suni la bancă
848
00:45:29,768 --> 00:45:31,562
și le spui ce am nevoie.
849
00:45:31,645 --> 00:45:36,191
Transferi banii în contul lui Carlton
și, în continuare,
850
00:45:37,067 --> 00:45:41,113
așa procedezi la începutul fiecărei luni…
851
00:45:41,613 --> 00:45:44,867
Bine. Kid, nu poți să-i dai cuiva
atâția bani.
852
00:45:44,950 --> 00:45:45,909
Nu se poate.
853
00:45:45,993 --> 00:45:48,370
Trebuie să declari așa ceva.
854
00:45:48,454 --> 00:45:50,581
Ce tot spui? De când?
855
00:45:50,664 --> 00:45:53,083
N-am… spune-mi când am făcut-o.
856
00:45:53,167 --> 00:45:56,920
Asta e legea. Avem audit anual
pentru fiecare ban cheltuit.
857
00:46:02,843 --> 00:46:04,678
Fac asta de multă vreme.
858
00:46:05,679 --> 00:46:09,391
Dacă dai cuiva atâția bani,
nu vei cumpăra ce-ți dorești.
859
00:46:09,475 --> 00:46:12,853
Le dai undă verde și vor cere mereu.
860
00:46:14,062 --> 00:46:17,649
Atâția bani… nu va fi ultima oară.
861
00:46:24,281 --> 00:46:27,117
{\an8}ARI PETRAKIS
ANTREPRENOR
862
00:46:28,911 --> 00:46:30,245
- Am înțeles.
- Bine.
863
00:46:32,873 --> 00:46:34,917
- Trebuie să mă gândesc…
- Bine.
864
00:46:37,961 --> 00:46:41,590
Trebuie să mă gândesc la toată treaba.
865
00:46:41,673 --> 00:46:43,342
- Așteaptă.
- Nu te grăbi.
866
00:46:43,425 --> 00:46:46,053
- Așteaptă, nu face nimic.
- Bine.
867
00:46:46,136 --> 00:46:48,013
- Până nu-ți spun.
- S-a făcut.
868
00:46:52,893 --> 00:46:55,562
Sfatul meu e să redeschizi restaurantul
869
00:46:56,271 --> 00:46:58,857
să speli banii prin el și îi declari.
870
00:46:59,650 --> 00:47:03,237
Vedetele mereu investesc aiurea
în restaurante, e simplu.
871
00:47:04,822 --> 00:47:07,616
Deci cum facem?
872
00:47:09,368 --> 00:47:10,410
Îți dau banii.
873
00:47:11,829 --> 00:47:14,706
Dar, dacă vrei să-ți dau șase milioane,
874
00:47:14,790 --> 00:47:17,167
trebuie să mă asiguri cumva.
875
00:47:17,251 --> 00:47:18,794
Cum să te liniștesc?
876
00:47:18,877 --> 00:47:21,421
De unde știu
că nu te întorci împotriva mea?
877
00:47:21,505 --> 00:47:24,883
De unde știu că n-ai spus nimănui?
Cine știe că ești aici?
878
00:47:24,967 --> 00:47:26,385
Cine știe despre mine?
879
00:47:26,468 --> 00:47:28,554
- Nu știu nimic.
- Nimeni.
880
00:47:28,637 --> 00:47:29,721
Doar fratele tău.
881
00:47:30,722 --> 00:47:32,766
- Trebuie să ai încredere.
- Nu.
882
00:47:33,559 --> 00:47:35,894
Nu merge așa, frate.
883
00:47:36,770 --> 00:47:40,065
Trebuie să mă convingi
mai bine decât atât, Ari.
884
00:47:40,816 --> 00:47:42,943
Trebuie să mă liniștești.
885
00:47:43,026 --> 00:47:46,280
Dacă nu vrei să faci asta,
poate păstrez banii.
886
00:47:46,363 --> 00:47:48,198
Îmi asum riscul cu poliția.
887
00:47:48,282 --> 00:47:50,742
Poate ajungem să împărțim aceeași celulă.
888
00:47:50,826 --> 00:47:53,370
Bine, poate că da.
889
00:47:53,453 --> 00:47:56,540
Îmi pare rău, frate.
Nu ești un actor foarte bun.
890
00:47:56,623 --> 00:48:00,294
Dar îți fac pe plac, Hollywood.
Bine? Îți fac pe plac. Ce zici?
891
00:48:00,377 --> 00:48:04,923
În domeniul meu, dacă află cineva
că m-am băgat în ceva,
892
00:48:05,007 --> 00:48:06,758
vor și ei să participe.
893
00:48:07,593 --> 00:48:08,635
Și nu vreau asta.
894
00:48:09,553 --> 00:48:12,848
Când dai de aur,
nu spui tuturor unde e îngropat, nu?
895
00:48:12,931 --> 00:48:14,474
Îl ții pentru tine.
896
00:48:14,558 --> 00:48:18,186
Iar pe tine, prietene,
te voi ține numai pentru mine.
897
00:48:18,270 --> 00:48:19,605
Și Daphne?
898
00:48:19,688 --> 00:48:22,900
Cum de ești sigur
că poliția nu-i va găsi cadavrul?
899
00:48:22,983 --> 00:48:26,069
Este într-un loc sigur,
unde nu-l va găsi nimeni.
900
00:48:26,153 --> 00:48:29,573
De unde știu
că nu vei umfla prețul după o lună?
901
00:48:29,656 --> 00:48:32,784
Când încasez primul cec,
sunt partenerul tău.
902
00:48:33,493 --> 00:48:35,412
- Și eu risc.
- Ești partenerul meu?
903
00:48:35,954 --> 00:48:39,458
Asta înseamnă
că trebuie să am încredere în tine, nu?
904
00:48:46,882 --> 00:48:49,801
Facem treaba cu restaurantul.
905
00:48:49,885 --> 00:48:51,053
Bine.
906
00:48:51,136 --> 00:48:54,389
Îl pun pe numele tău și al lui Carlton.
Vă ocupați voi.
907
00:48:54,973 --> 00:48:58,226
După aceea, nu mai discutăm.
Nu vreau să te văd.
908
00:48:58,310 --> 00:49:00,604
Nu vreau să mai fiu asociat cu tine.
909
00:49:00,687 --> 00:49:02,606
Nu știu dacă pot face asta,
910
00:49:04,274 --> 00:49:06,902
mă gândeam să mă fac actor,
911
00:49:06,985 --> 00:49:09,738
poate poți să-mi dai un rol într-un film.
912
00:49:09,821 --> 00:49:11,907
Crezi că poți râde de mine, nu?
913
00:49:13,450 --> 00:49:16,828
Crezi că poți râde de mine
fiindcă am nevoie de tine, nu?
914
00:49:16,912 --> 00:49:19,831
Kid, fă naibii un duș.
915
00:49:19,915 --> 00:49:23,418
Stai pe WC.
Nu te mai trezi cu moarte în pat
916
00:49:24,211 --> 00:49:25,754
și totul va fi dat uitării.
917
00:49:25,837 --> 00:49:28,465
Nu vei mai trece prin asta.
Trecem la treabă?
918
00:49:33,303 --> 00:49:35,180
Cum ai scos cadavrul?
919
00:49:36,056 --> 00:49:38,642
E un hotel, sunt camere peste tot, cum?
920
00:49:38,725 --> 00:49:39,935
Am rupt niște oase.
921
00:49:41,311 --> 00:49:44,106
Apoi am făcut-o ghem
922
00:49:45,023 --> 00:49:46,942
și am înghesuit-o în căruț.
923
00:49:48,652 --> 00:49:50,946
L-am dus la liftul de serviciu.
924
00:49:52,155 --> 00:49:55,283
Camerele de la etajul patru nu merg,
am mers acolo,
925
00:49:56,493 --> 00:50:01,748
unde ghena de gunoi duce la tomberonul
de pe strada Cuthbert.
926
00:50:06,795 --> 00:50:10,799
Am avut contract cu acest hotel. Așa că…
927
00:50:12,551 --> 00:50:15,512
Apoi, am înfășurat-o într-o prelată,
928
00:50:15,595 --> 00:50:18,515
iar eu și fratele tău am pus-o
în portbagaj
929
00:50:18,598 --> 00:50:20,934
și am dus-o.
930
00:50:22,227 --> 00:50:23,061
Bine.
931
00:50:25,188 --> 00:50:27,024
Dar am o întrebare pentru tine.
932
00:50:31,194 --> 00:50:32,821
Cum e să fii bogat?
933
00:50:32,904 --> 00:50:34,322
Ești incredibil.
934
00:50:36,033 --> 00:50:37,492
E complicat.
935
00:50:37,576 --> 00:50:39,036
Am destul timp.
936
00:50:40,871 --> 00:50:42,164
Sunt sigur de asta.
937
00:50:46,460 --> 00:50:48,545
Am câștigat tot prin muncă.
938
00:50:50,047 --> 00:50:53,383
N-am întins mâna,
n-am luat ce nu-mi aparținea.
939
00:50:54,885 --> 00:50:56,136
N-am rănit pe nimeni.
940
00:50:57,262 --> 00:50:59,264
I-am luat pe mulți sub aripa mea.
941
00:50:59,347 --> 00:51:02,267
Mulți oameni.
Și toți se bazează pe mine acum.
942
00:51:02,350 --> 00:51:03,727
Acum te bazezi pe mine.
943
00:51:04,686 --> 00:51:06,313
Nu-i simplu să fii bogat.
944
00:51:07,355 --> 00:51:11,193
Așa cum ai scos cadavrul de aici.
Sunt multe răsturnări de situație.
945
00:51:12,486 --> 00:51:16,865
Ideea la făcutul banilor este
că îți dai seama
946
00:51:16,948 --> 00:51:19,201
că mai mult deciziile contează.
947
00:51:19,284 --> 00:51:21,578
Scuze. Chiar crezi porcăria aia, nu?
948
00:51:21,661 --> 00:51:25,207
Te-am văzut cu porcăria aia
motivațională la TV.
949
00:51:25,290 --> 00:51:28,001
Credeam că e o vrăjeală, o stratagemă,
950
00:51:28,085 --> 00:51:30,754
dar mi-o spui în față și o crezi.
951
00:51:30,837 --> 00:51:31,713
- Da.
- Bine.
952
00:51:31,797 --> 00:51:35,258
Când lumea îmi vorbește aiurea
și crede că nu pățesc nimic,
953
00:51:35,342 --> 00:51:38,053
asta mă scoate din sărite. Mă enervează.
954
00:51:38,136 --> 00:51:41,098
Mă enervează la culme.
Datorită convingerilor…
955
00:51:41,181 --> 00:51:43,350
De aceea lumea nu poate profita.
956
00:51:43,433 --> 00:51:45,477
Scrii naibii cecul ăla?
957
00:51:55,153 --> 00:51:55,987
Am înțeles.
958
00:51:59,491 --> 00:52:01,159
Să scriu naibii cecul.
959
00:52:03,578 --> 00:52:05,831
E simplu să iei de la cineva. Nu?
960
00:52:07,374 --> 00:52:09,584
Toată lumea ia de la mine.
961
00:52:11,211 --> 00:52:14,172
De ce nu? Și eu am o viață ușoară.
962
00:52:15,132 --> 00:52:16,883
Toți presupun că e ușoară,
963
00:52:16,967 --> 00:52:20,387
dar diferența între tine și ceilalți este…
964
00:52:22,514 --> 00:52:23,932
că ai făcut o greșeală.
965
00:52:25,517 --> 00:52:28,061
Mi-ai spus cum să scap de cadavru!
966
00:52:29,938 --> 00:52:31,189
Nenorocitule!
967
00:52:51,585 --> 00:52:52,419
Du-te dracu'!
968
00:52:53,003 --> 00:52:53,837
Du-te dracu'!
969
00:52:54,462 --> 00:52:55,338
Du-te dracu'!
970
00:53:01,887 --> 00:53:02,762
Du-te dracu'!
971
00:53:03,972 --> 00:53:05,765
Vrei să iei de la mine?
972
00:53:08,894 --> 00:53:10,729
Vrei să iei de la mine?
973
00:53:14,107 --> 00:53:15,108
Du-te dracu'!
974
00:53:17,402 --> 00:53:18,236
Du-te dracu'!
975
00:53:23,074 --> 00:53:24,284
Dă-te de pe mine!
976
00:53:32,167 --> 00:53:39,132
{\an8}CHRISTIAN - CEL MAI BUN TATĂ
977
00:54:06,117 --> 00:54:08,286
Ce e? De ce ești treaz? E două acolo.
978
00:54:08,370 --> 00:54:11,581
Patrick a rămas la noi
și ne-am uitat la un film horror.
979
00:54:11,665 --> 00:54:13,458
N-ai voie să te uiți.
980
00:54:13,541 --> 00:54:15,210
Știu, dar m-am uitat.
981
00:54:15,293 --> 00:54:17,504
Patrick doarme și mie mi-e frică.
982
00:54:17,587 --> 00:54:19,339
Nu trebuie să-ți fie frică.
983
00:54:20,257 --> 00:54:22,509
Ți-am spus asta. În plus, monștrii…
984
00:54:23,635 --> 00:54:26,805
Monștrii îi urmăresc
doar pe cei care se tem.
985
00:54:27,847 --> 00:54:29,140
Te distrezi?
986
00:54:37,524 --> 00:54:38,358
Nu.
987
00:54:40,652 --> 00:54:42,696
Nu, omulețule, nu mă distrez.
988
00:54:44,656 --> 00:54:47,867
Du-te la culcare, da? Te sun dimineață.
989
00:54:47,951 --> 00:54:50,829
Bine. Te iubesc.
990
00:54:53,123 --> 00:54:54,499
Mi-e dor de tine.
991
00:54:54,582 --> 00:54:55,500
Și mie.
992
00:54:56,376 --> 00:54:57,627
Du-te la culcare.
993
00:55:25,030 --> 00:55:26,656
Ce dracu' ai făcut?
994
00:55:31,870 --> 00:55:34,414
N-am vrut să plătesc șase milioane.
995
00:57:02,752 --> 00:57:06,923
Subtitrarea: Ramona Coman